1
00:00:13,000 --> 00:00:16,342
महफूज आदिली द्वारा उप
2
00:00:27,146 --> 00:00:28,332
महफूज अदेल आज रात लंदन में,
3
00:00:28,356 --> 00:00:30,147
हमारे पास रातें हैं।
4
00:00:30,182 --> 00:00:32,622
धिक्कार है, इस शहर में बहुत प्रतिभा है।
5
00:00:32,657 --> 00:00:35,493
ट्रिपल ए ईयर बॉडीगार्ड अवार्ड्स।
6
00:00:35,528 --> 00:00:36,956
अब ये पुरस्कार बांटे जा रहे हैं
7
00:00:36,991 --> 00:00:39,629
कार्यकारी सुरक्षा उद्योग के सदस्यों के लिए,
8
00:00:39,664 --> 00:00:41,730
ट्रिपल-ए रेटिंग वाले।
9
00:00:41,765 --> 00:00:43,798
यह सम्मान का बिल्ला है।
10
00:00:45,505 --> 00:00:47,901
आज रात माइक को देखने के लिए आप किसे उत्साहित कर रहे हैं?
11
00:00:47,936 --> 00:00:49,034
माइक: हे भगवान।
12
00:00:49,069 --> 00:00:50,277
मेरा मतलब है, केवल एक ही है
13
00:00:50,312 --> 00:00:51,839
यहाँ एक पसंदीदा, स्टीव।
14
00:00:51,874 --> 00:00:54,281
इस गार्ड का एक बड़ा साल रहा है।
15
00:00:54,316 --> 00:00:55,975
उनका ट्रैक रिकॉर्ड अछूत है।
16
00:00:56,010 --> 00:01:00,452
उसके पास सबसे अच्छी ग्राहक सूची और सबसे
अच्छी कार चकमा देने वाली चाल है
17
00:01:00,487 --> 00:01:02,520
सर्वश्रेष्ठ हथियार संचालन कौशल।
18
00:01:02,555 --> 00:01:04,016
जीसस, उसके पास सबसे अच्छे बाल भी हैं।
19
00:01:04,051 --> 00:01:07,360
वास्तव में, वह जोर देकर कहते हैं
कि उनके ग्राहक सीट बेल्ट पहनते हैं।
20
00:01:07,395 --> 00:01:09,230
यह आदमी कितना सुरक्षित है।
21
00:01:09,265 --> 00:01:11,595
यह अंगरक्षक है जिसे किसी परिचय की आवश्यकता नहीं है।
22
00:01:11,630 --> 00:01:14,532
माइकल ब्राइस इस साल पसंदीदा हैं।
23
00:01:14,567 --> 00:01:16,435
पुरस्कार होस्ट: देवियो और सज्जनो, आपका स्वागत है
24
00:01:16,470 --> 00:01:20,274
63वां वार्षिक कार्यकारी संरक्षण पुरस्कार।
25
00:01:20,309 --> 00:01:23,002
तो आगे की हलचल के बिना, अंतिम पुरस्कार
26
00:01:23,037 --> 00:01:26,038
वर्ष के ट्रिपल-ए अंगरक्षक के लिए।
27
00:01:26,073 --> 00:01:27,644
और विजेता है...
28
00:01:29,142 --> 00:01:31,318
...मेरे निजी नायक।
29
00:01:32,178 --> 00:01:34,145
माइकल प्रेस!
30
00:01:34,180 --> 00:01:36,081
- [चीयर्स और तालियाँ]
- आदमी: हाँ!
31
00:01:36,116 --> 00:01:37,654
क्या या क्या?!
32
00:01:37,689 --> 00:01:39,821
- आदमी: अच्छा किया माइक।
- माइकल: वाह!
33
00:01:39,856 --> 00:01:41,394
ओह!
34
00:01:42,958 --> 00:01:44,958
- क्या या क्या?!
- बहुत बढ़िया!
35
00:01:44,993 --> 00:01:46,597
क्या भ?
36
00:01:48,128 --> 00:01:49,864
ओह वाह।
37
00:01:49,899 --> 00:01:51,965
ओह! इतना भारी!
38
00:01:53,034 --> 00:01:55,672
[आह] वाह
!
39
00:01:57,170 --> 00:01:59,973
शानदार। आह, मैं अभी...
40
00:02:00,008 --> 00:02:01,073
[मनुष्य के व्यक्तिगत दावे]
41
00:02:01,108 --> 00:02:02,745
केवल मैं...
42
00:02:02,780 --> 00:02:05,286
मैं बस चाहता हूँ, उम ...
43
00:02:09,182 --> 00:02:10,984
मैं बस, उम ...
44
00:02:11,019 --> 00:02:13,459
[आदमी हंस रहा है]
45
00:02:15,331 --> 00:02:16,858
माइकल: डेरियस?
46
00:02:16,893 --> 00:02:18,761
[डेरियस हंसता है]
47
00:02:23,097 --> 00:02:24,734
- [चिल्लाता है]
- [पुरस्कार बुलबुले]
48
00:02:24,769 --> 00:02:27,704
[जबर्दस्त संगीत]
49
00:02:30,005 --> 00:02:31,312
[हसना]
50
00:02:32,381 --> 00:02:34,942
[हंसी जारी है]
51
00:02:40,455 --> 00:02:42,521
[हँसी और संगीत फीका पड़ जाता है]
52
00:02:43,458 --> 00:02:46,118
[रहस्यमय संगीत]
53
00:02:46,153 --> 00:02:47,790
[फुसफुसाते हुए]
कुरोसावा?
54
00:02:47,825 --> 00:02:49,055
माइकल सैन।
55
00:02:50,861 --> 00:02:52,597
[जापानी बोलता है]
56
00:02:54,326 --> 00:02:55,930
[गोली]
57
00:02:57,065 --> 00:02:58,900
टिक टोक, कमीने।
58
00:03:00,134 --> 00:03:02,475
[चिल्लाना]
59
00:03:06,745 --> 00:03:08,712
आप कितनी बार इस सपने का सपना देखते हैं?
60
00:03:08,747 --> 00:03:10,384
सिर्फ एक बार ...
61
00:03:10,419 --> 00:03:12,012
- ओह, वो भी नहीं...
- ...रात।
62
00:03:12,047 --> 00:03:14,718
- सही।
- ज्यादातर जब मैं सो रहा होता हूं।
63
00:03:14,753 --> 00:03:16,951
मेरे जीवन का यही मतलब था।
64
00:03:16,986 --> 00:03:19,492
आप सही कार्यकारी सुरक्षा एजेंट हैं
65
00:03:19,527 --> 00:03:21,087
तो मैंने सब कुछ खो दिया...
66
00:03:22,123 --> 00:03:24,992
... जब डेरियस किनकैड ने
मेरे सबसे महत्वपूर्ण ग्राहक को मार डाला ।
67
00:03:25,027 --> 00:03:26,433
[गोली]
68
00:03:27,359 --> 00:03:30,162
डेरियस किंकडे।
क्या यह आपके करीब है?
69
00:03:30,197 --> 00:03:31,372
माइकल: हे भगवान, नहीं!
70
00:03:31,407 --> 00:03:33,099
वह एक वांछित हत्यारा है, जैसे,
71
00:03:33,134 --> 00:03:34,837
दुनिया भर में लाखों हत्याएं।
72
00:03:34,872 --> 00:03:36,839
इसलिए जब मैं उसकी रक्षा करता हूँ
73
00:03:36,874 --> 00:03:38,841
पूरे यूरोप में एक खतरनाक यात्रा पर
74
00:03:38,876 --> 00:03:41,514
ताकि वह
युद्ध अपराध के मुकदमे में गवाही दे सके -
75
00:03:41,549 --> 00:03:44,308
उसने उसके लिए एक गोली भी ली,
मैं जोड़ सकता हूँ -
76
00:03:44,343 --> 00:03:46,112
गार्ड कमेटी, आप
नहीं करेंगे ...
77
00:03:46,147 --> 00:03:47,520
... वे उसे नहीं पहचानेंगे।
78
00:03:47,555 --> 00:03:49,984
वे स्पष्ट रूप
से समाजोपथों के संरक्षण के प्रति दयालु नहीं हैं ।
79
00:03:50,019 --> 00:03:52,822
तो दो हफ्ते में मुझे
कोर्ट जाना है
80
00:03:52,857 --> 00:03:55,121
और
मेरा ट्रिपल-ए लाइसेंस वापस पाने का प्रयास करें ।
81
00:03:55,156 --> 00:03:56,595
भविष्य से निपटने के लिए,
82
00:03:56,630 --> 00:03:59,026
कभी-कभी हमें अतीत से निपटना पड़ता है।
83
00:03:59,061 --> 00:04:02,062
अब, क्या आप कुछ बात करना चाहते हैं
84
00:04:02,097 --> 00:04:03,635
शायद बचपन से?
85
00:04:03,670 --> 00:04:06,132
मेरा बचपन कैसे संबंधित होगा?
86
00:04:06,167 --> 00:04:07,672
खैर, अक्सर सत्यापन मुद्दे होते हैं
87
00:04:07,707 --> 00:04:09,333
यह एक अस्वीकृत पिता से उपजा है।
88
00:04:09,368 --> 00:04:12,171
मुझे सत्यापन में कोई समस्या नहीं है।
89
00:04:12,206 --> 00:04:13,843
मुझे लाइसेंस की समस्या है।
90
00:04:13,878 --> 00:04:16,043
मैं बिना लाइसेंस का अंगरक्षक हूं।
91
00:04:16,078 --> 00:04:20,553
यह
बिना धड़ के बेली डांसर होने जैसा है ।
92
00:04:21,556 --> 00:04:23,721
अब आप क्या सोच रहे हैं, माइकल?
93
00:04:24,724 --> 00:04:26,394
मैं इस
तथ्य के बारे में सोच रहा हूं कि आप बैठे हैं
94
00:04:26,418 --> 00:04:27,901
एक नंगी खिड़की से छह फीट की दूरी पर
95
00:04:27,925 --> 00:04:30,288
विपरीत इमारत में एकाधिक स्निपर घोंसला स्थान ,
96
00:04:30,323 --> 00:04:32,092
शायद आठवीं मंजिल पर।
97
00:04:32,127 --> 00:04:34,534
अतिरिक्त ऊंचाई
शूटर को एक फायदा देती है।
98
00:04:34,569 --> 00:04:35,733
~ के बारे में सोच रहा हूँ
99
00:04:35,768 --> 00:04:37,603
मेरे लिए अब उपलब्ध निकटतम हथियार -
100
00:04:37,638 --> 00:04:39,638
लेटर ओपनर /
छुरा घोंपने का उपकरण
101
00:04:39,673 --> 00:04:42,036
मेरे दाहिनी ओर डेस्क पर।
102
00:04:42,071 --> 00:04:43,477
क्या सोच रहे हो?
103
00:04:44,271 --> 00:04:47,404
मुझे लगता है कि आपको
कुछ समय के लिए बॉडीगार्ड के बारे में भूल जाने की जरूरत है
104
00:04:47,439 --> 00:04:49,175
आपको अंदर से खुशी मिलती है।
105
00:04:49,210 --> 00:04:50,308
किस के भीतर?
106
00:04:50,343 --> 00:04:51,617
अपने अंदर!
107
00:04:51,652 --> 00:04:54,521
खुशी इस बात में है कि आप कौन हैं।
108
00:04:56,151 --> 00:04:57,216
मैंने सुन लिया।
109
00:04:57,251 --> 00:04:58,591
खैर, सबसे पहले चीज़ें -
110
00:04:58,626 --> 00:05:01,220
मुझे लगता है कि सभी बंदूकें और हिंसा ...
111
00:05:01,255 --> 00:05:02,760
... आपकी आत्मा पर बोझ।
112
00:05:02,795 --> 00:05:05,598
तो आपको दूर जाना होगा
और अपना दिमाग साफ़ करना होगा
113
00:05:05,633 --> 00:05:09,063
और फिर आप भविष्य में खुद को पा सकते हैं।
114
00:05:10,099 --> 00:05:12,000
रुको, रुको, जैसे ...
115
00:05:12,035 --> 00:05:13,837
... कूल की तरह ...
116
00:05:13,872 --> 00:05:16,202
... महाशक्तियों के साथ एक भविष्य का अंगरक्षक?
117
00:05:16,237 --> 00:05:17,709
नहीं, क्या तुम रुकोगे...
118
00:05:17,744 --> 00:05:21,009
अंगरक्षकों के बारे में सोचना बंद करो।
[हँसी]
119
00:05:21,814 --> 00:05:23,715
क्या आपका
छुट्टी का सपना बिल्कुल है?
120
00:05:23,750 --> 00:05:26,179
मैंने सुना है कि इटली
साल के इस समय खूबसूरत है ।
121
00:05:26,214 --> 00:05:27,686
तो, टस्कनी के बारे में क्या?
122
00:05:27,721 --> 00:05:30,414
नहीं, टस्कनी नहीं। टस्कनी नहीं।
टस्कनी के अलावा कुछ भी।
123
00:05:30,449 --> 00:05:32,955
हाँ। उह, कैपरी तो?
124
00:05:32,990 --> 00:05:34,154
कैपरी?
125
00:05:34,189 --> 00:05:36,662
पैंट की तरह?
126
00:05:37,995 --> 00:05:39,731
साथ ही, बहुत से ग्राहक इसे उपयोगी पाते हैं
127
00:05:39,766 --> 00:05:42,459
उनके भविष्य के लिए पत्रिका पत्र लिखें।
128
00:05:42,494 --> 00:05:44,835
- या वॉयस मेमो रिकॉर्ड करें।
- [हांफना]
129
00:05:46,102 --> 00:05:47,574
क्या होगा अगर मैंने उसे बुलाया?
130
00:05:47,609 --> 00:05:49,466
मैं उसके लिए आवाज संदेश छोड़ सकता हूं।
131
00:05:49,501 --> 00:05:52,238
मेरा फोन हर समय मेरे पास रहता है।
जोआन...
132
00:05:52,273 --> 00:05:53,679
यह बहुत बढ़िया बात है।
133
00:05:53,714 --> 00:05:55,813
मुझे लगता है कि हम
यहां वास्तव में बहुत अच्छी प्रगति कर रहे हैं।
134
00:05:55,848 --> 00:05:58,145
मै भी।
135
00:05:58,180 --> 00:06:01,918
और ऐसा महसूस न करें कि आपको
मेरे साथ दोबारा जांच करने की आवश्यकता है।
136
00:06:01,953 --> 00:06:04,118
मेरा मतलब है, यह अब आपकी बहुत सवारी है।
137
00:06:04,153 --> 00:06:05,559
[फुसफुसाते हुए]
मेरी यात्रा।
138
00:06:05,594 --> 00:06:07,385
मैंने इलाज से स्नातक किया है।
139
00:06:07,420 --> 00:06:09,222
स्नातक स्तर की पढ़ाई?
140
00:06:09,257 --> 00:06:11,125
मेरे बाद दोहराएँ।
141
00:06:13,096 --> 00:06:14,293
कोई अंगरक्षक नहीं।
142
00:06:14,328 --> 00:06:16,801
एन... नहीं...
143
00:06:18,068 --> 00:06:22,169
- ... बूह ...
- बू ... बू ...
144
00:06:22,204 --> 00:06:23,269
... रोडीगार्डिंग।
145
00:06:23,304 --> 00:06:24,402
- हसन!
- मिमी।
146
00:06:24,437 --> 00:06:25,876
- बंदूकें नहीं।
- बंदूकें नहीं।
147
00:06:25,911 --> 00:06:28,747
रुको। नहीं, नहीं।
चिपक जाता है क्या मैं आह...
148
00:06:28,782 --> 00:06:29,957
क्या मैं अपना पेन चाकू रख सकता हूँ, हालाँकि?
149
00:06:29,981 --> 00:06:31,123
- हाँ, आप कर सकते हैं ...
- एक बहुत ही कार्यात्मक उपकरण।
150
00:06:31,147 --> 00:06:32,982
मैं इसे विभिन्न प्रकार की विभिन्न चीजों के लिए उपयोग करता हूं।
151
00:06:33,017 --> 00:06:34,654
जोआन: आप भविष्य में अपने दम पर हैं
152
00:06:34,689 --> 00:06:36,557
खुशी को भीतर खोजें।
153
00:06:36,592 --> 00:06:37,888
ये सिर्फ दो लोग हैं
154
00:06:37,923 --> 00:06:40,319
कि आपको अभी रक्षा करने की आवश्यकता है।
155
00:06:40,354 --> 00:06:41,518
- हाँ?
- हाँ।
156
00:06:41,553 --> 00:06:42,772
मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि मैंने चिकित्सा से स्नातक किया है!
157
00:06:42,796 --> 00:06:44,301
- मैं जनता! बधाई हो।
- यह सच है...
158
00:06:44,325 --> 00:06:46,897
यीशु मसीह!
159
00:06:46,932 --> 00:06:48,261
शाप!
160
00:06:48,296 --> 00:06:51,495
टीवी प्रस्तोता: दो साल
के यूरोपीय संघ के प्रतिबंधों के बाद,
161
00:06:51,530 --> 00:06:53,937
ग्रीस की अर्थव्यवस्था, मुक्त गिरावट में चला गया है
162
00:06:53,972 --> 00:06:56,775
बड़े पैमाने पर प्रदर्शन और नागरिक अशांति का कारण...
163
00:06:56,810 --> 00:06:59,041
प्रेस रिपोर्टर: और आज ईयू मुख्यालय के बाहर,
164
00:06:59,076 --> 00:07:00,504
तनाव बढ़ रहे हैं।
165
00:07:00,539 --> 00:07:01,725
अपेक्षित घोषणा के साथ
166
00:07:01,749 --> 00:07:03,914
अधिक कठोर दंड के लिए,
167
00:07:03,949 --> 00:07:06,752
ग्रीस का भविष्य दांव पर है।
168
00:07:06,787 --> 00:07:08,754
उद्घोषक: अब हम
यूरोपीय संघ के राष्ट्रपति के रूप में लाइव पार कर रहे हैं
169
00:07:08,789 --> 00:07:11,790
श्री वाल्टर फिशर, अपने निर्णय की घोषणा करेंगे।
170
00:07:11,825 --> 00:07:15,255
चार दिन बाद,
वित्तीय वर्ष के अंत में,
171
00:07:15,290 --> 00:07:17,521
यूरोपीय संघ लगाएगा
172
00:07:17,556 --> 00:07:20,458
अधिक आर्थिक और वित्तीय प्रतिबंध
173
00:07:20,493 --> 00:07:21,734
ग्रीस के राष्ट्र पर।
174
00:07:21,769 --> 00:07:24,231
- [रिपोर्टर्स क्लैमर]
- कोई सवाल नहीं होगा।
175
00:07:24,266 --> 00:07:26,607
हम श्री फिशर
को निष्कर्षण बिंदु पर ले जा रहे हैं।
176
00:07:26,642 --> 00:07:28,268
हेलीकॉप्टर तैयार करें।
177
00:07:33,176 --> 00:07:34,714
- [दो बंदूकें]
- [पैंट]
178
00:07:34,749 --> 00:07:37,618
प्रेस रिपोर्टर:
और प्रतिबंधों की आज की घोषणा
179
00:07:37,653 --> 00:07:40,148
इससे
एथेंस की सड़कों पर बड़े पैमाने पर दंगे हुए
180
00:07:40,183 --> 00:07:42,953
कौन सा
हजारों की वजह से व्यापक क्षति में प्रदर्शनकारियों।
181
00:07:42,988 --> 00:07:44,757
वाल्टर विस्सर, यूरोपीय संघ के अध्यक्ष,
182
00:07:44,792 --> 00:07:46,451
उनके लापता होने की सूचना के बीच...
183
00:07:46,486 --> 00:07:48,893
आदमी: क्या आप जानते हैं कि ग्रीस
184
00:07:48,928 --> 00:07:52,732
सभ्यता का घर है?
185
00:07:52,767 --> 00:07:54,899
वाल्टर विस्सर के प्रबंधन ने निरीक्षण किया ...
186
00:07:54,934 --> 00:07:58,606
उसने विश्व को कला दी और...
187
00:07:59,433 --> 00:08:02,005
... विज्ञान और संस्कृति ...
188
00:08:04,141 --> 00:08:05,844
... और एक त्रासदी।
189
00:08:08,640 --> 00:08:10,882
[फुसफुसाते हुए]
अरस्तू ...
190
00:08:10,917 --> 00:08:12,851
... अगर निर्णय की बात आती है ...
191
00:08:12,886 --> 00:08:15,579
- आपको इसे उलट देना चाहिए।
- कोई उपाय नहीं है।
192
00:08:15,614 --> 00:08:17,416
यह एक लोकतांत्रिक वोट था।
193
00:08:17,451 --> 00:08:20,254
ग्रीस ने आपको लोकतंत्र दिया।
194
00:08:20,289 --> 00:08:22,157
मैं एक परित्यक्त अनाथ था।
195
00:08:22,192 --> 00:08:25,523
ग्रीस ने मुझे ग्रहण किया और मुझे सब कुछ दिया।
196
00:08:25,558 --> 00:08:27,668
मैं कुछ नहीं कर सकता हूँ।
197
00:08:27,703 --> 00:08:30,165
मैं अपने परिवार की कसम खाता हूँ।
198
00:08:30,200 --> 00:08:31,705
माफ़ कीजियेगा!
199
00:08:31,740 --> 00:08:36,534
कार्लो से संपर्क करें और योजना शुरू करें।
200
00:08:36,569 --> 00:08:38,635
क्या योजना है?
201
00:08:38,670 --> 00:08:42,947
आपने मेरे देश का गला घोंट दिया है, मिस्टर विसेर।
202
00:08:45,182 --> 00:08:47,347
लेकिन मेरे शब्दों को चिह्नित करें ...
203
00:08:47,382 --> 00:08:50,053
... चार दिनों के भीतर,
204
00:08:50,088 --> 00:08:54,156
ठीक उसी समय आपका
दंड शुरू हो जाएगा,
205
00:08:54,191 --> 00:08:57,423
यूरोप का सारा इंफ्रास्ट्रक्चर जल जाएगा।
206
00:08:58,591 --> 00:09:01,933
वित्तीय बाजार ढह जाएंगे।
207
00:09:02,903 --> 00:09:05,530
लाखों जानें चली जाएंगी।
208
00:09:05,565 --> 00:09:06,565
[चिल्लाना]
209
00:09:06,599 --> 00:09:09,039
जबकि ग्रीस वापस आ जाएगा
210
00:09:09,074 --> 00:09:13,505
सभ्यता के केंद्र के रूप में इसका उचित स्थान !
211
00:09:13,540 --> 00:09:14,847
[चिल्लाना]
212
00:09:14,882 --> 00:09:17,850
[डेबसी का "मून क्लियर"]
213
00:09:26,762 --> 00:09:28,322
नमस्ते। आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं।
214
00:09:28,357 --> 00:09:30,555
कृपया एक संदेश छोड़ें
और उस दिन ट्रिपल-ए प्राप्त करें।
215
00:09:30,590 --> 00:09:32,623
माइकल: हाय, भविष्य माइकल।
216
00:09:32,658 --> 00:09:33,800
आज यह माइकल है।
217
00:09:33,835 --> 00:09:35,175
मैं पहले छापों पर अच्छा नहीं हूँ।
218
00:09:35,199 --> 00:09:36,332
मैं बस यह कहना चाहता हूँ
219
00:09:36,367 --> 00:09:39,399
मुझे लगता है कि आपको यह जानकर गर्व होगा कि
मैंने चिकित्सा से स्नातक किया है।
220
00:09:39,434 --> 00:09:42,501
मैं आधिकारिक तौर पर छुट्टी पर हूं
, और ईमानदारी से कहूं तो,
221
00:09:42,536 --> 00:09:44,536
मुझे नहीं पता कि मैंने इसे
जल्दी क्यों नहीं किया ।
222
00:09:44,571 --> 00:09:46,109
केवल 12 घंटे बीत चुके हैं,
223
00:09:46,144 --> 00:09:49,145
लेकिन दुनिया
पहले से ही अधिक प्रचुर मात्रा में महसूस कर रही है,
224
00:09:49,180 --> 00:09:53,248
मानो वह किसी तरह मेरे
उस बदलाव का इंतजार कर रही हो ।
225
00:09:53,283 --> 00:09:54,887
मैं अपने लाइसेंस के बारे में सोच रहा हूँ
226
00:09:54,922 --> 00:09:58,187
और मैं खुद से पूछता हूं,
"मैंने सबसे ज्यादा किस पर काम किया है?"
227
00:09:58,222 --> 00:10:02,488
वास्तव में,
किंकेड कुरोसावा की हत्या के बाद पहली बार ,
228
00:10:02,523 --> 00:10:06,800
मैंने
बिना बॉडीगार्ड्स के जीवन की कल्पना करना शुरू कर दिया
229
00:10:06,835 --> 00:10:09,330
या बंदूकें या खून।
230
00:10:09,365 --> 00:10:11,068
मुझे पता है कि यह पागल लगता है, लेकिन ...
231
00:10:11,103 --> 00:10:13,070
यह वास्तव में नया जैसा लगता है ...
232
00:10:13,105 --> 00:10:15,501
चलो चलें, हवा!
[बंदूक की आग]
233
00:10:15,536 --> 00:10:17,338
- चलो चलते हैं, चलते हैं, चलते हैं!
- ओह! नहीं न!
234
00:10:17,373 --> 00:10:19,571
- [बंदूक की गोली]
- रुको ! अरे!
235
00:10:19,606 --> 00:10:22,013
क्या चल रहा है?! क्या...
236
00:10:22,048 --> 00:10:23,746
- क्या होता है?
- आ जाओ!
237
00:10:26,822 --> 00:10:29,185
मैं तुम्हें जानता हूं! क्या मैं आपको नहीं जानता
238
00:10:29,220 --> 00:10:31,792
मैं हूँ सोनिया किंकडे।
239
00:10:31,827 --> 00:10:33,827
[स्पेनिश में चीयर्स]
240
00:10:33,862 --> 00:10:36,962
माफिया ने मेरे पति को ले लिया।
हमें इसे लाना है।
241
00:10:36,997 --> 00:10:38,832
नहीं, नहीं, नहीं।
मैं इसमें भाग नहीं लेता।
242
00:10:38,867 --> 00:10:41,296
मैं सख्त मनोवैज्ञानिक आदेशों के अधीन हूं...
243
00:10:42,464 --> 00:10:43,464
आपने मुझे किस प्रकार ढूंढा?
244
00:10:43,498 --> 00:10:45,201
- [सोनिया रोती है]
- [जोन चेर्केस]
245
00:10:45,236 --> 00:10:48,732
- [चीयर्स] वह कहाँ है ?
- [चिल्लाती है]
246
00:10:48,767 --> 00:10:51,042
- [अचानक चिल्लाता है]
- एक सेकंड रुको।
247
00:10:51,077 --> 00:10:53,407
डेरियस अंत में
मेरे सपनों का पीछा नहीं कर रहा है, ठीक है?
248
00:10:53,442 --> 00:10:54,606
मैं वैसा नहीं करता हूँ।
249
00:10:54,641 --> 00:10:56,443
[रोना]
250
00:10:56,478 --> 00:10:58,379
अगर आप मेरी मदद नहीं करते हैं,
251
00:10:58,414 --> 00:11:00,887
मैं अपनी बेल्ट पहनूंगा
252
00:11:00,922 --> 00:11:02,713
मैं तुम्हारे सपनों को चोदूंगा
253
00:11:02,748 --> 00:11:05,749
काश वे आपके बुरे सपने होते।
254
00:11:05,784 --> 00:11:07,751
कमबख्त!
255
00:11:07,786 --> 00:11:10,325
सबसे पहले, आपके मुंह को बुरी आत्माओं को भगाने की जरूरत है।
256
00:11:10,360 --> 00:11:12,393
दूसरा, उसे मेरी सहायता की आवश्यकता क्यों है?
257
00:11:12,428 --> 00:11:15,495
उन्होंने कहा, "माइकल ब्रीज प्राप्त करें।"
258
00:11:15,530 --> 00:11:17,332
- उन्होंने कहा कि?
- हाँ!
259
00:11:17,367 --> 00:11:19,532
- मुझे लगा कि वह मुझसे नफरत करता है।
- चलो चलते हैं!
260
00:11:19,567 --> 00:11:20,567
तुम निंदनीय हो!
261
00:11:20,601 --> 00:11:23,976
[स्पेनिश में चीयर्स]
262
00:11:24,011 --> 00:11:26,605
उन्होंने वास्तव में क्या कहा?
किनकैड टोन क्या है?
263
00:11:26,640 --> 00:11:27,650
[पुरुष विदेशी भाषा बोलते हैं]
264
00:11:27,674 --> 00:11:29,916
[बंदूक की गोली]
कौन परवाह करता है?
265
00:11:29,951 --> 00:11:32,116
चलो चलते हैं! उसे ले लो!
266
00:11:32,151 --> 00:11:34,349
- [गनफायर]
- [इंजन के पुर्जे]
267
00:11:36,848 --> 00:11:38,386
खिसको खिसको!
268
00:11:38,421 --> 00:11:39,750
बंदूक ले लो।
269
00:11:39,785 --> 00:11:41,488
नहीं, मैं अब बंदूकें नहीं करता।
270
00:11:41,523 --> 00:11:42,830
[एक विदेशी भाषा में चिल्लाते हुए पुरुष]
271
00:11:44,262 --> 00:11:46,636
क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं? [व्यंग्यात्मक रूप से]
"मैं अब हथियार नहीं करता।"
272
00:11:46,660 --> 00:11:48,495
माइकल: मैं ऐसा नहीं दिखता।
273
00:11:50,829 --> 00:11:53,104
तुम बेकार हो!
274
00:11:54,008 --> 00:11:55,799
माइकल: यीशु! मुझे समझ।
275
00:11:55,834 --> 00:11:57,273
तेज़ - तेज़!
276
00:11:57,308 --> 00:12:00,210
[डैन स्मिथ द्वारा "पथ को जोड़ना"]
277
00:12:02,313 --> 00:12:05,380
धातु पर पेडल और
मेरे स्तनों से दूर हो जाओ!
278
00:12:05,415 --> 00:12:06,887
माइकल: यीशु मसीह!
279
00:12:18,197 --> 00:12:20,395
[बंदूकें]
280
00:12:30,539 --> 00:12:32,308
[हम]
281
00:12:36,248 --> 00:12:39,447
रुकें! रुको! नहीं, नहीं,
आपको सुरक्षित रहना चाहिए।
282
00:12:39,482 --> 00:12:42,318
एक अधिक सुरक्षित तरीका होना चाहिए,
शायद एक स्विच की तरह... ठीक है।
283
00:12:45,785 --> 00:12:48,159
- क्या सचमे? ओह!
- [आर्टिलरी]
284
00:12:51,890 --> 00:12:54,231
[बंदूकें]
285
00:13:00,932 --> 00:13:03,174
[माइकल गैस्प्स]
286
00:13:04,705 --> 00:13:06,144
तो वह कहाँ है?
287
00:13:06,179 --> 00:13:08,905
उन्होंने इसे मुझसे लिया, हवा।
288
00:13:08,940 --> 00:13:11,710
हम अपने हनीमून पर जा रहे थे
289
00:13:11,745 --> 00:13:13,844
आखिरकार, इतने सालों के बाद!
290
00:13:13,879 --> 00:13:16,352
हमने कभी हनीमून नहीं किया!
291
00:13:16,387 --> 00:13:19,817
हम इटली के रास्ते रोड ट्रिप लेने जा रहे थे।
292
00:13:19,852 --> 00:13:22,193
मैंने हमेशा इसका सपना देखा है, तुम्हें पता है?
293
00:13:22,228 --> 00:13:26,593
आह, सब कुछ
कितना रोमांटिक, इतना उत्तम होगा,
294
00:13:26,628 --> 00:13:32,434
फिर इस कमबख्त hijo de
puta cucaracha कमीने
295
00:13:32,469 --> 00:13:37,439
यह
हमारी पहली रात के सबसे रोमांचक क्षण में शुरू हुआ
296
00:13:37,474 --> 00:13:39,342
हनीमून से।
297
00:13:40,246 --> 00:13:42,708
अगली बात मुझे पता है, फोन बज रहा है
298
00:13:42,743 --> 00:13:44,248
माफिया ने उसे गिरफ्तार कर लिया है।
299
00:13:44,283 --> 00:13:45,249
डेरियस: बेबी , मुझे मदद चाहिए!
300
00:13:45,284 --> 00:13:47,284
लेकिन वह वर्कहॉलिक है, ब्रीज।
301
00:13:47,319 --> 00:13:50,716
मुझे पता है कि उसने बहुत बुरा काम किया है!
302
00:13:50,751 --> 00:13:51,882
ओह, यह एक जानवर है।
303
00:13:51,917 --> 00:13:53,389
मैं चाहता हूं कि वह मुझे प्रदान करे
304
00:13:53,424 --> 00:13:56,062
स्थिरता के साथ हमें एक
परिवार शुरू करने की जरूरत है।
305
00:13:56,097 --> 00:13:57,822
क्या आपने "परिवार" कहा?
306
00:13:57,857 --> 00:14:00,429
तुम धिक्कार हो मूर्ख!
हम बच्चा पैदा करने की कोशिश कर रहे हैं।
307
00:14:00,464 --> 00:14:02,662
[सायरन]
308
00:14:03,467 --> 00:14:05,533
[फुसफुसाते हुए]
भगवान हमारी आत्मा पर दया करे।
309
00:14:07,636 --> 00:14:09,834
हमने बहुत सेक्स किया था
310
00:14:09,869 --> 00:14:12,309
और बहुत कोमलता से।
311
00:14:13,477 --> 00:14:16,808
कई
अलग-अलग जगहों और स्थितियों में...
312
00:14:16,843 --> 00:14:18,381
माइकल: मम्म। मिमी मिमी।
313
00:14:18,416 --> 00:14:20,944
और मैं अभी गर्भवती नहीं हुई।
314
00:14:20,979 --> 00:14:22,055
[जहाज तुरही]
315
00:14:22,090 --> 00:14:23,815
क्या आप जानते हैं कि मुझे क्या लगता है कि समस्या क्या है?
316
00:14:23,850 --> 00:14:26,257
- जीव विज्ञान।
- हाँ।
317
00:14:26,292 --> 00:14:28,424
एमआई डायमंड बहुत संकरा है।
318
00:14:28,459 --> 00:14:29,623
आपका क्या है?
319
00:14:29,658 --> 00:14:30,987
- मेरी चूत, कमीने।
- ओह।
320
00:14:31,022 --> 00:14:32,494
मेरी चूत बहुत टाइट है।
321
00:14:32,529 --> 00:14:35,464
और चूंकि डेरियस अपने सभी
टेस्टोस्टेरोन का उपयोग मर्दाना बकवास में करता है
322
00:14:35,499 --> 00:14:37,961
महत्वपूर्ण शुक्राणुओं को रोकता है
323
00:14:37,996 --> 00:14:39,336
मेरी पाइपिंग बिल्ली को आधा कर दें।
324
00:14:39,371 --> 00:14:42,207
- भगवान ने उसे शाप दिया।
- हे भगवान!
325
00:14:42,242 --> 00:14:44,374
[खुबानी और महिलाओं के लिए सेक्सी]
326
00:14:46,510 --> 00:14:47,575
स्वागत हे।
327
00:14:48,479 --> 00:14:52,613
सोन्या: मैं एक अच्छी मां बनूंगी।
328
00:14:53,979 --> 00:14:57,057
मैं कल्पना नहीं कर सकता ... कोई बेहतर।
329
00:14:57,092 --> 00:14:59,191
क्या आपके पास काली मिर्च स्प्रे है?
मैं छुट्टी पर हूँ।
330
00:15:03,791 --> 00:15:06,462
[ई-सिगरेट रास]
331
00:15:09,632 --> 00:15:11,830
शुभ संध्या, सज्जनों।
332
00:15:11,865 --> 00:15:13,238
कौन है यह?
333
00:15:13,273 --> 00:15:15,933
आपका रहस्यमय बॉस?
334
00:15:15,968 --> 00:15:18,672
जिस ग्राहक से हम कभी नहीं मिले?
335
00:15:18,707 --> 00:15:20,773
आपकी चिंता नहीं।
336
00:15:20,808 --> 00:15:22,643
आपकी चिंता प्रदर्शन है।
337
00:15:22,678 --> 00:15:24,876
तो कृपया...
338
00:15:24,911 --> 00:15:26,581
... बहाना।
339
00:15:34,360 --> 00:15:39,198
डेटा जंक्शन हमेशा टंगस्टन कार्बाइड के साथ लेपित होते हैं ।
340
00:15:39,233 --> 00:15:41,662
केवल सबसे कठिन चीज...
341
00:15:43,204 --> 00:15:44,599
... हीरे।
342
00:15:44,634 --> 00:15:45,733
[उपकरण जोड़े]
343
00:15:45,769 --> 00:15:48,471
पूरे यूरोप में हज़ारों डेटा इंटरसेक्शन हैं,
344
00:15:48,506 --> 00:15:52,442
वे सभी
गुप्त निर्देशांक के अनुसार स्थित हैं ।
345
00:15:52,477 --> 00:15:55,313
आप जितने बड़े चौराहे से होकर गुजरना चाहते हैं,
346
00:15:55,348 --> 00:15:57,040
आपको जितने अधिक व्यायाम की आवश्यकता होगी।
347
00:15:57,075 --> 00:15:59,350
तो यह सिर्फ डाउनलोड करने की बात है
348
00:15:59,385 --> 00:16:02,980
मेरा कस्टम फैंटम H7 वायरस,
349
00:16:03,015 --> 00:16:05,257
हमले के दायरे का चयन,
350
00:16:05,292 --> 00:16:08,854
नेटवर्क से जुड़ी हर चीज को हाथ में लें,
351
00:16:08,889 --> 00:16:13,089
क्षेत्र में हर कंप्यूटर, जीपीएस
और वाई-फाई नेटवर्क को अक्षम करता है।
352
00:16:13,124 --> 00:16:14,563
कंप्यूटर: लक्ष्य बंद है।
353
00:16:14,598 --> 00:16:16,136
अलविदा।
354
00:16:17,469 --> 00:16:20,272
[नाटकीय संगीत]
355
00:16:23,937 --> 00:16:26,146
[लोग चिल्ला रहे हैं]
356
00:16:35,751 --> 00:16:37,322
[लोग चिल्ला रहे हैं]
357
00:16:42,593 --> 00:16:44,230
संतुष्ट?
358
00:16:44,265 --> 00:16:46,727
अरस्तू: यह एकदम सही है।
359
00:16:49,699 --> 00:16:51,237
बहुत।
360
00:16:52,097 --> 00:16:53,404
मार डालो।
361
00:16:53,439 --> 00:16:55,505
इसे कॉपी करें। लक्ष्य बंद।
362
00:16:57,905 --> 00:16:59,509
[साँस लेना]
363
00:17:01,546 --> 00:17:03,546
[हम]
364
00:17:10,225 --> 00:17:12,016
प्रेस रिपोर्टर # 1: ज़ाग्रेब शहर जाग गया
365
00:17:12,051 --> 00:17:13,787
आज सुबह अराजकता फैलाने के लिए
366
00:17:13,822 --> 00:17:17,890
एक तेज़ गति वाले डैश के बाद जिसने
पाँच मील के दायरे को मिटा दिया
367
00:17:17,925 --> 00:17:19,122
अपने स्वयं के पावर ग्रिड से।
368
00:17:19,157 --> 00:17:22,466
मरने वालों की संख्या अब 75 पहुंच गई है।
369
00:17:22,501 --> 00:17:23,830
रिपोर्टर २: प्रारंभिक रिपोर्टें संकेत करती हैं
370
00:17:23,865 --> 00:17:25,370
यह एक अजीब बिजली का बोल्ट है
371
00:17:25,405 --> 00:17:27,130
दोष डेटा के प्रतिच्छेदन पर था।
372
00:17:27,165 --> 00:17:28,736
कब अ?
373
00:17:29,673 --> 00:17:31,640
नहीं, मुझे चौबीसों घंटे निगरानी की आवश्यकता है
374
00:17:31,675 --> 00:17:33,873
मेरे कमबख्त जासूस पर अब।
375
00:17:38,715 --> 00:17:40,880
महिला: मिस्टर ओ'नील।
376
00:17:42,048 --> 00:17:43,421
पर्यवेक्षक क्रॉली।
377
00:17:43,456 --> 00:17:46,050
आधे ग्रीस में अव्यवस्था के साथ,
378
00:17:46,085 --> 00:17:48,327
मुझे आशा है कि आपके पास बहुत अच्छे कारण होंगे
379
00:17:48,362 --> 00:17:50,362
मुझे संयुक्त राष्ट्र सुरक्षा शिखर सम्मेलन से बाहर निकालने के लिए।
380
00:17:50,397 --> 00:17:52,595
धिक्कार है मैं करता हूँ।
क्या आपने खबर देखी?
381
00:17:52,630 --> 00:17:55,125
बिजली गिरने से डेटा टावर को नुकसान
382
00:17:55,160 --> 00:17:56,599
मैं सहमत होने की प्रवृत्ति रखता हूं।
383
00:17:56,634 --> 00:17:59,767
क्या यह
आपको बिजली के झटके की तरह लगता है?
384
00:18:01,232 --> 00:18:03,540
यह भी गुंथर वॉन वेबर जैसा दिखता है।
385
00:18:03,575 --> 00:18:06,873
पायरेसी और घुसपैठ के मामले में 16 देशों में वांछित
386
00:18:06,908 --> 00:18:09,876
और
दुनिया की सबसे सुरक्षित इंटरनेट प्रणाली को कमजोर कर रहा है।
387
00:18:09,911 --> 00:18:11,878
हैलो, इवान ड्रैगो।
388
00:18:11,913 --> 00:18:13,583
यह शरीर कहाँ मिला?
389
00:18:13,618 --> 00:18:16,454
- [क्रोएशियाई वक्ता]
- आप क्या कहेंगे? उसने क्या कहा?
390
00:18:16,489 --> 00:18:19,017
[स्कॉटिश उच्चारण] उन्होंने कहा कि उन्होंने इसे
डेटा टावर के बगल में पाया ।
391
00:18:19,052 --> 00:18:20,689
अभी आपने क्या कहा?
392
00:18:20,724 --> 00:18:23,362
इसे डेटा टॉवर के बगल में मिला।
393
00:18:23,397 --> 00:18:26,431
ओह, डेटा टावर के बगल में।
394
00:18:26,466 --> 00:18:28,598
[आहें]
आप इसके साथ कहाँ जा रहे हैं?
395
00:18:28,633 --> 00:18:31,194
मेरे इतालवी जासूस को बुलाओ और
उसका पता लगाओ
396
00:18:31,229 --> 00:18:33,273
चार दिनों में बड़े पैमाने पर साइबर हमला।
397
00:18:33,308 --> 00:18:36,034
मिस्टर ओ'नील, आपको बार-बार चेतावनी दी गई है
398
00:18:36,069 --> 00:18:37,233
यह प्रोटोकॉल के खिलाफ है
399
00:18:37,268 --> 00:18:39,642
गैर-मान्यता प्राप्त आपराधिक मुखबिरों से निपटने के लिए ।
400
00:18:39,677 --> 00:18:42,040
सुनो, मैं
यूरोप में एक महीने से हूँ, ठीक है,
401
00:18:42,075 --> 00:18:45,175
और केवल एक चीज जो आप करते हैं
वह है कमबख्त फुटबॉल देखना।
402
00:18:45,210 --> 00:18:46,979
सैम एडम्स के पास एक भी बार नहीं है।
403
00:18:47,014 --> 00:18:50,356
तो कम से कम आप मुझे वह करने दें
जो हम बोस्टन में कर रहे हैं, ठीक है?
404
00:18:50,391 --> 00:18:53,150
हम बुरे लोगों को हराने के
लिए बुरे लोगों के साथ काम करते हैं ।
405
00:18:53,185 --> 00:18:54,723
यह एक परीक्षण रन था,
406
00:18:54,758 --> 00:18:57,088
कार्लो को
निम्नलिखित निर्देशांक खरीदने के लिए कहा गया है
407
00:18:57,123 --> 00:18:58,364
कल रात पोर्टोफिनो में।
408
00:18:58,399 --> 00:18:59,439
अच्छा तुम क्या चाहते हो?
409
00:18:59,466 --> 00:19:01,928
मुझे एक कार्यालय चाहिए,
मुझे एक स्वाट टीम चाहिए
410
00:19:01,963 --> 00:19:03,402
मुझे असीमित बजट चाहिए।
411
00:19:03,437 --> 00:19:05,305
और अगर आप इस मामले को सुलझाते हैं,
412
00:19:05,340 --> 00:19:07,472
मैं चाहता हूं कि आप मुझे वापस बोस्टन ले जाएं।
413
00:19:07,507 --> 00:19:11,707
मैं तुम्हें 24 घंटे
और एक घड़ी की गाड़ी दूंगा ।
414
00:19:13,777 --> 00:19:14,875
मुझे एक अनुवाद चाहिए।
415
00:19:14,910 --> 00:19:16,239
आप मुझसे ले सकते हैं।
416
00:19:16,274 --> 00:19:18,780
काश कोई अंग्रेजी बोलता।
417
00:19:18,815 --> 00:19:20,452
उस पर नजर रखें।
418
00:19:22,280 --> 00:19:24,555
हम्म। दूसरे आपको क्या कहते हैं?
419
00:19:24,590 --> 00:19:25,886
इसके अलावा।
420
00:19:25,921 --> 00:19:27,855
'मूर्ख'?
421
00:19:27,890 --> 00:19:29,395
इसके अलावा।
422
00:19:29,430 --> 00:19:32,365
यह एक पारंपरिक स्कॉटिश नाम है।
423
00:19:32,400 --> 00:19:35,335
खैर, विलियम वालेस।
चॉपर गरम करें।
424
00:19:35,370 --> 00:19:37,964
हम इटली जा रहे हैं।
425
00:19:37,999 --> 00:19:41,407
[नाटकीय संगीत]
426
00:19:42,707 --> 00:19:44,036
[लाइव!]
427
00:19:52,112 --> 00:19:53,947
डेरियस किंकडे।
428
00:19:55,918 --> 00:19:59,458
एक नन्ही चिड़िया ने मुझे बताया कि
तुम शहर में हो।
429
00:20:01,990 --> 00:20:03,253
मुझे याद रखना?
430
00:20:03,288 --> 00:20:05,189
आपका पुराना दोस्त, कार्लो।
431
00:20:05,224 --> 00:20:06,597
मुझे हत्या याद है
432
00:20:06,632 --> 00:20:08,368
कमबख्त गुच्छा जिसने तुम्हारे साथ काम किया।
433
00:20:08,403 --> 00:20:10,227
मुझे वह भी याद है।
434
00:20:10,262 --> 00:20:15,034
अब मैं आपको अपने दोस्त से मिलवाना चाहता हूं,
435
00:20:15,069 --> 00:20:17,938
टेरासिना का कसाई।
436
00:20:20,008 --> 00:20:21,777
[नाटकीय संगीत भवन]
437
00:20:24,815 --> 00:20:27,046
यह मुझे होटल के स्पा की याद दिलाता है।
438
00:20:27,081 --> 00:20:28,355
क्या सचमे?
439
00:20:29,149 --> 00:20:30,555
बिल्कुल नहीं।
440
00:20:30,590 --> 00:20:35,120
ये उन छोटे लंडों के सिर
हैं जो कुकरचा को पकड़ते हैं।
441
00:20:36,255 --> 00:20:38,563
रुको - कैपरी वापस कौन लोग थे?
442
00:20:38,598 --> 00:20:41,599
वे बहुत असभ्य थे, हवा।
443
00:20:41,634 --> 00:20:44,437
क्या आप विश्वास कर सकते हैं कि किसी ने मेरी गांड पकड़ ली?
444
00:20:44,472 --> 00:20:45,966
[मैन्स ग्रंज]
445
00:20:47,442 --> 00:20:49,607
[लोग चिल्ला रहे हैं]
446
00:20:49,642 --> 00:20:51,444
- वाह, वाह ...
- [गनशॉट]
447
00:20:52,271 --> 00:20:53,545
भगवान।
448
00:20:53,580 --> 00:20:55,778
अच्छा, चलो इस माँ को उड़ा दो ...
449
00:20:55,813 --> 00:20:57,747
रुकें! वाह, वाह।
हम देखेंगे। नहीं।
450
00:20:57,782 --> 00:20:59,342
तुम वहाँ जाओ बंदूकें जल रही हैं,
451
00:20:59,377 --> 00:21:00,981
वे अंदर से खुश होंगे,
452
00:21:01,016 --> 00:21:02,378
फिर बाय बाय डेरियस।
453
00:21:02,413 --> 00:21:04,622
उसने मेरे बारे में पूछा। उसे मेरी जरूरत है।
454
00:21:04,657 --> 00:21:06,382
तो हम इसे अपने तरीके से करेंगे।
455
00:21:06,417 --> 00:21:10,760
इसका मतलब है कोई हत्या नहीं, कोई बंदूक
नहीं , कोई खून नहीं।
456
00:21:10,795 --> 00:21:13,433
बोरियत हमेशा बेहतर होती है।
जान लिया?
457
00:21:14,469 --> 00:21:16,568
बिल्कुल नहीं। क्या या क्या...
458
00:21:17,362 --> 00:21:19,164
यीशु मसीह!
459
00:21:22,774 --> 00:21:24,708
अभिशाप।
[हम]
460
00:21:24,743 --> 00:21:26,369
यो-हू!
461
00:21:26,404 --> 00:21:28,646
हैलो दोस्तों!
462
00:21:30,078 --> 00:21:31,748
मैं थोड़ा खो गया।
463
00:21:31,783 --> 00:21:33,849
नमस्ते।
आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं।
464
00:21:33,884 --> 00:21:36,082
कृपया एक संदेश छोड़ें
और उस दिन ट्रिपल-ए प्राप्त करें।
465
00:21:36,117 --> 00:21:37,919
अरे भविष्य माइक!
[हम]
466
00:21:39,252 --> 00:21:40,350
यह मैं हूं!
467
00:21:40,385 --> 00:21:42,462
सुनो, मैं बॉडीगार्ड रिव्यू बोर्ड को जानता हूं
468
00:21:42,497 --> 00:21:45,058
इसमें यह अनुकूल नहीं लगेगा,
लेकिन उह ...
469
00:21:45,093 --> 00:21:48,468
...लेकिन मुझे
अपनी छुट्टी से समय निकालना पड़ा ।
470
00:21:48,503 --> 00:21:51,163
मेरे नियंत्रण से बाहर कुछ हुआ।
471
00:21:56,401 --> 00:21:57,510
किसी भी स्थिति में,
472
00:21:57,545 --> 00:21:59,336
मैं अंगरक्षक नहीं हूं।
473
00:21:59,371 --> 00:22:01,305
मैं बस इस आदमी की मदद कर रहा हूँ।
474
00:22:01,340 --> 00:22:02,845
क्योंकि... एक सेकंड।
475
00:22:02,880 --> 00:22:04,847
[हम]
476
00:22:06,444 --> 00:22:07,487
वह अभी भी ज़िंदा है।
477
00:22:07,522 --> 00:22:09,115
क्योंकि विकल्प
478
00:22:09,150 --> 00:22:11,051
वह उसकी भयानक पत्नी है
479
00:22:11,086 --> 00:22:13,185
मेरे सपनों में सोडोमी।
480
00:22:13,220 --> 00:22:16,562
यह वास्तव में
मेरे परिवर्तन में बाधा डालेगा ।
481
00:22:17,565 --> 00:22:19,499
- [आदमी येल्प्स]
- [माइकल ग्रन्ट्स]
482
00:22:20,293 --> 00:22:22,260
क्या मुझे वह पसंद है जो मैं अभी कर रहा हूँ?
483
00:22:22,295 --> 00:22:24,636
बिल्कुल नहीं।
484
00:22:25,430 --> 00:22:26,572
वह अभी भी जीवित है।
485
00:22:26,607 --> 00:22:28,673
लेकिन मुझे लगता है कि आपको मुझ पर गर्व होगा
486
00:22:28,708 --> 00:22:30,543
क्या बात है।
487
00:22:30,578 --> 00:22:32,204
जल्दी ही आप से बात।
488
00:22:36,243 --> 00:22:37,473
आपने क्या किया?
489
00:22:37,508 --> 00:22:40,311
ये बेवकूफ थोड़े फ्रेश हो गए।
490
00:22:40,346 --> 00:22:43,116
मैंने विशेष रूप से कहा कि कोई हत्या या खून नहीं
491
00:22:43,151 --> 00:22:44,953
और कोई बंदूकें नहीं।
492
00:22:44,988 --> 00:22:47,153
मैं छुट्टी पर नहीं हूं।
493
00:22:47,188 --> 00:22:48,627
तुम्हारी शर्ट कहाँ है?
494
00:22:48,662 --> 00:22:50,189
- [तोप]
- [चिल्लाना]
495
00:22:50,224 --> 00:22:53,863
[चिल्लाना]
496
00:22:55,295 --> 00:22:57,031
- कार्लो: इससे निपटो !
- [पुरुष येल]
497
00:23:04,106 --> 00:23:05,138
[सोनिया चीयर्स]
498
00:23:13,511 --> 00:23:16,182
[चिल्लाना]
499
00:23:17,922 --> 00:23:19,658
[दहाड़]
500
00:23:24,192 --> 00:23:26,764
["लियोनेल रिची द्वारा हैलो]
501
00:23:31,100 --> 00:23:33,166
[एमवीएलडी] बेबी
!
502
00:23:33,201 --> 00:23:35,608
[हसना]
503
00:23:39,944 --> 00:23:46,047
मन में मैं तुम्हारे साथ अकेला था
504
00:23:47,688 --> 00:23:51,481
♪ और मेरे सपनों में
मैं अपने होंठ चूमा ♪
505
00:23:51,516 --> 00:23:54,627
एक हजार बार...
506
00:23:54,662 --> 00:23:56,860
- डेरियस: उह..रुको।
- [गाना बंद करो]
507
00:23:56,895 --> 00:23:59,962
वह यहाँ क्या कर रहा है?
508
00:23:59,997 --> 00:24:03,702
मुझे लगता है कि इसका उच्चारण "धन्यवाद" है।
509
00:24:03,737 --> 00:24:05,671
- क्यूं कर?
- अपनी जान बचाने के लिए।
510
00:24:05,706 --> 00:24:07,398
दोबारा और दोबारा और दोबारा।
511
00:24:07,433 --> 00:24:09,202
मैंने आपको गंदगी को बचाने के लिए नहीं कहा था!
512
00:24:09,237 --> 00:24:15,340
बेबी,
माइकल प्राइस यहाँ क्या कर रहा है?
513
00:24:15,375 --> 00:24:17,474
मैं ले जाया गया,
514
00:24:17,509 --> 00:24:20,345
"बेबी, मुझे माइकल ब्रीज़ लाओ!"
515
00:24:20,380 --> 00:24:21,687
- डेरियस: क्या?
- [हंसते हुए]
516
00:24:21,722 --> 00:24:24,657
नहीं न! नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं।
मैंने कहा था...
517
00:24:24,692 --> 00:24:26,351
बेबी, मुझे मदद चाहिए।
518
00:24:26,386 --> 00:24:28,320
किसी को भी ले आओ...
519
00:24:28,355 --> 00:24:30,663
"... लेकिन माइकल ब्राइस।"
520
00:24:30,698 --> 00:24:33,259
सोन्या: क्या? क्या उसने
तुम्हारे कुकरचा गधे को नहीं बचाया ?
521
00:24:33,294 --> 00:24:35,426
डेरियस: इसका मतलब यह नहीं है कि मुझे
उसके साथ सबसे अच्छे दोस्त बनना है।
522
00:24:35,461 --> 00:24:39,562
वह
ग्रह पर सबसे कष्टप्रद डिक है।
523
00:24:39,597 --> 00:24:41,102
माफ़ कीजियेगा!
524
00:24:41,137 --> 00:24:42,675
मेरे पास 20/20 सत्र है।
525
00:24:42,710 --> 00:24:45,645
मैं आपको सुन सकता हूँ।
मरे हुए आपको सुन सकते हैं।
526
00:24:45,680 --> 00:24:47,141
और तुम्हारा क्या मतलब है, मैं कुछ और हूँ
527
00:24:47,176 --> 00:24:48,725
ग्रह पृथ्वी पर धिक्कार है, है ना?
528
00:24:48,749 --> 00:24:50,980
तुम मुझे कितनी बार मार सकते हो?
529
00:24:51,015 --> 00:24:52,377
पर्याप्त नहीं!
530
00:24:52,412 --> 00:24:54,181
चलो, बेबी, चलो यहाँ से निकल जाते हैं
531
00:24:54,216 --> 00:24:56,546
ऑन-बोर्ड सुरक्षा प्रदर्शन शुरू होने से पहले ।
532
00:24:56,581 --> 00:24:57,547
[आदमी बड़बड़ाता है]
533
00:24:57,582 --> 00:24:59,626
[चिल्लाना]
534
00:25:03,324 --> 00:25:04,994
क्या आप काली मिर्च स्प्रे का इस्तेमाल करते हैं?
535
00:25:06,162 --> 00:25:07,997
मैं छुट्टी पर हूँ।
536
00:25:08,802 --> 00:25:11,528
मैं
अपने आध्यात्मिक जागरण को खोजने की कोशिश कर रहा हूं ...
537
00:25:11,563 --> 00:25:13,068
परिहास
538
00:25:13,103 --> 00:25:15,103
...जाग...
539
00:25:15,138 --> 00:25:18,139
[हसना]
540
00:25:19,208 --> 00:25:21,439
कमीने, आप चे को नहीं जान पाएंगे
541
00:25:21,474 --> 00:25:22,781
आप तो है सेक्स ...
[fades]
542
00:25:22,816 --> 00:25:24,717
[माइकल चिल्ला]
अरे!
543
00:25:25,544 --> 00:25:28,182
मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए था, तुम्हें पता है।
544
00:25:28,987 --> 00:25:32,252
मैं... मेरी आँख पर एक ताज़ा खीरा था!
545
00:25:32,287 --> 00:25:35,761
मेरे पास एक लिनन वस्त्र था जिसमें
अत्यधिक उच्च धागे की गिनती थी।
546
00:25:35,796 --> 00:25:37,422
यह एक बादल में सोने जैसा था!
547
00:25:37,457 --> 00:25:40,293
- नमस्ते, कमीने।
- [हंसते हुए]
548
00:25:40,328 --> 00:25:41,360
[चिल्लाना]
549
00:25:41,395 --> 00:25:42,559
दारा?
550
00:25:42,594 --> 00:25:43,934
[चिल्लाना]
551
00:25:43,969 --> 00:25:46,739
माइकल: ठीक है, यह सिर्फ एक कीमती चीज है।
552
00:25:46,774 --> 00:25:48,136
डेरियस: क्या आप रोना बंद कर देंगे?
553
00:25:48,171 --> 00:25:50,974
[दोनों एक साथ बोले]
554
00:25:51,009 --> 00:25:54,043
ओ'नील:
घायल आदमी , अंगरक्षक, और दुष्ट महिला
555
00:25:54,078 --> 00:25:56,012
तुम बेवकूफों ने सिर्फ कार्लो को मार डाला,
556
00:25:56,047 --> 00:25:58,311
वह जासूस जो
मेरे घर का टिकट मुक्का मारने वाला था ।
557
00:25:58,346 --> 00:26:00,016
आखिर आप हैं कौन?
558
00:26:00,051 --> 00:26:02,579
इंटरपोल एजेंट बॉबी ओ'नील।
यह वह है जो मैं नरक हूँ।
559
00:26:02,614 --> 00:26:05,681
और मैं जानता हूं कि आप तीनों भ्रष्ट लोग कौन हैं।
560
00:26:05,716 --> 00:26:07,320
माइकल प्रेस।
561
00:26:07,355 --> 00:26:09,289
ट्रिपल-ए बॉडीगार्ड
562
00:26:09,324 --> 00:26:10,730
समाज का स्तंभ।
563
00:26:10,765 --> 00:26:11,962
उपस्थित, धन्यवाद।
564
00:26:11,997 --> 00:26:14,492
मुझे बस इतना पता है कि आपने सुरक्षा के लिए अपना लाइसेंस खो दिया है
565
00:26:14,527 --> 00:26:16,109
जब
शॉटगन ने कुरोसावा में विली को मार डाला।
566
00:26:16,133 --> 00:26:19,167
नहीं, नहीं, यह समीक्षा अधीन है, ठीक है?
किनकैड ने उस शॉट पर कब्जा कर लिया ...
567
00:26:19,202 --> 00:26:20,839
इसके अलावा...
568
00:26:22,403 --> 00:26:23,643
... आप अभी भी क्लाइंट लेते हैं।
569
00:26:23,668 --> 00:26:26,504
नाम... एक।
570
00:26:26,539 --> 00:26:28,143
मंदरा के सुल्तान।
571
00:26:28,178 --> 00:26:29,411
ब्रुसेल्स।
572
00:26:29,446 --> 00:26:32,444
महामहिम, मैं माइकल ब्राइस
, आपका कार्यकारी सुरक्षा एजेंट हूं ।
573
00:26:32,479 --> 00:26:34,644
[बंदूकें]
574
00:26:34,679 --> 00:26:36,580
बुलाओ, बुलाओ!
575
00:26:36,615 --> 00:26:38,219
यह एक अपराध है, मेरे दोस्त।
576
00:26:38,254 --> 00:26:39,715
मूर्ख ब्रसेल्स! शाप!
577
00:26:39,750 --> 00:26:41,189
ओ'नील: जहाँ तक आप दोनों की बात है ,
578
00:26:41,224 --> 00:26:43,928
आप लगभग एक
अरब साल जेल में देख रहे हैं ।
579
00:26:43,963 --> 00:26:45,721
लेकिन आज आपका भाग्यशाली दिन है,
580
00:26:45,756 --> 00:26:47,767
क्योंकि
बिजली की कुर्सी पर जाने के बजाय ,
581
00:26:47,802 --> 00:26:50,033
मैं तुम्हें मोक्ष का अवसर दूंगा।
582
00:26:50,068 --> 00:26:52,464
अब, इंटेल को एक रहस्यमय बड़ा शॉट मिल गया है
583
00:26:52,499 --> 00:26:54,532
यह
एक बड़े पैमाने पर साइबर हमला शुरू करने वाला है।
584
00:26:54,567 --> 00:26:58,239
कार्लो, मेरा अब मृत जासूस,
एक हार्ड ड्राइव खरीदने जा रहा था
585
00:26:58,274 --> 00:26:59,713
हमले के निर्देशांक शामिल हैं।
586
00:26:59,737 --> 00:27:01,517
आप मुझे क्यों देख रहे हैं?
मैंने कार्लो को नहीं छुआ।
587
00:27:01,541 --> 00:27:04,311
लेकिन अब, आपके रक्तपात के लिए धन्यवाद,
ऐसा नहीं हो सकता,
588
00:27:04,346 --> 00:27:06,951
तो तुम गधे पोर्टोफिनो जा रहे हो
589
00:27:06,986 --> 00:27:08,513
और आप इसके बजाय खरीद लेंगे।
590
00:27:08,548 --> 00:27:10,790
उह पॉप ... एक त्वरित साइडबार?
591
00:27:12,959 --> 00:27:14,893
सुनो, आह, पहले,
592
00:27:14,928 --> 00:27:17,225
मुझे अपनी छुट्टी स्थगित करने में खुशी हो रही है
593
00:27:17,260 --> 00:27:20,261
अगर वह मुझे जेल से बाहर रखने जा रहा है,
लेकिन मुझे लगता है, आप जानते हैं,
594
00:27:20,296 --> 00:27:22,659
आपको
इन लोगों के साथ काम करने पर वास्तव में पुनर्विचार करना चाहिए ।
595
00:27:22,694 --> 00:27:24,100
मैं पोर्टोफिनो नहीं जाना चाहता।
596
00:27:24,135 --> 00:27:27,169
क्योंकि, तुम्हें पता है... वे
पागल हैं।
597
00:27:27,204 --> 00:27:28,533
[हम]
598
00:27:28,568 --> 00:27:30,304
शाप! शानदार!
599
00:27:30,339 --> 00:27:31,877
खैर, सह दिमाग।
600
00:27:31,912 --> 00:27:34,011
आप मूर्ख अंगरक्षक होंगे
601
00:27:34,046 --> 00:27:36,475
कार्लो की ब्रिटिश मालकिन के लिए
602
00:27:36,510 --> 00:27:37,773
जबकि पैंट यहाँ गुस्से में हैं
603
00:27:37,808 --> 00:27:39,544
सुनिश्चित करें कि हार्ड ड्राइव को बाहर निकाल दिया गया है।
604
00:27:39,579 --> 00:27:41,117
- [फोन की घंटी बजती है]
- क्या हम स्पष्ट हैं?
605
00:27:41,152 --> 00:27:43,020
डेरियस: हम पैसे ले सकते हैं और
दौड़ सकते हैं , बेबी।
606
00:27:43,055 --> 00:27:44,296
सोन्या: मैं दौड़ते-भागते थक गया हूँ, डेरियस।
607
00:27:44,320 --> 00:27:46,683
आह, अधीक्षक क्रॉली।
कैसे...कितना प्यारा।
608
00:27:46,718 --> 00:27:48,993
श्री ओ'नील। समय समाप्त हो गया है।
609
00:27:49,028 --> 00:27:50,896
नहीं, नहीं, नहीं। मैं यहां मजबूत नेतृत्व में काम करता हूं।
610
00:27:50,931 --> 00:27:52,403
फ्रेट पोर्ट पर डकैती हुई थी
611
00:27:52,427 --> 00:27:55,296
और हमारी बुद्धि का सुझाव
है कि यह इस स्थिति से जुड़ा हो सकता है।
612
00:27:55,331 --> 00:27:56,594
आपको रीसेट कर दिया गया है।
613
00:27:56,629 --> 00:27:58,497
अगर आप मुझे सिर्फ 24 घंटे और दे सकते हैं ...
614
00:27:58,532 --> 00:28:00,939
- मैंने कहा, "समय समाप्त हो गया है।"
- हाँ।
615
00:28:01,766 --> 00:28:02,941
शाप!
616
00:28:02,976 --> 00:28:05,207
मैं पोर्टोफिनो को एक वेश्या के रूप में नहीं जाना चाहता!
617
00:28:05,242 --> 00:28:07,473
यह एक हनीमून होना चाहिए था!
618
00:28:07,508 --> 00:28:08,573
[गोली]
619
00:28:10,445 --> 00:28:12,115
क्या होगा अगर कोई ऊपर था?
620
00:28:12,150 --> 00:28:14,315
- चुप रहो।
- [बंदूक फ्लिक्स]
621
00:28:14,350 --> 00:28:15,217
हाँ।
622
00:28:15,252 --> 00:28:16,812
योजनाओं में थोड़ा बदलाव।
- हाँ।
623
00:28:16,847 --> 00:28:18,187
मेरे लिए एक और कप्तान नियुक्त किया गया है,
624
00:28:18,222 --> 00:28:20,365
लेकिन यह नहीं बदलता कि
यहाँ क्या हो रहा है, ठीक है?
625
00:28:20,389 --> 00:28:22,059
अब, शॉन कॉनरी आपका परिचय कराएंगे
626
00:28:22,094 --> 00:28:23,753
पैसे का एक गुच्छा खरीदने के लिए।
627
00:28:23,788 --> 00:28:25,271
और अगर आप समझ नहीं पा रहे हैं कि आप क्या कह रहे हैं,
628
00:28:25,295 --> 00:28:27,196
खैर, लानत क्लब में आपका स्वागत है।
629
00:28:29,365 --> 00:28:30,661
कब अ?
630
00:28:30,696 --> 00:28:32,729
क्या आप किनकैड महिमा स्लॉट को पकड़ने जा रहे हैं?
631
00:28:32,764 --> 00:28:35,666
अरे! किनकैड महिमा हैच को कोई नहीं छूता है।
632
00:28:35,701 --> 00:28:37,041
यह मेरा काम है।
633
00:28:37,076 --> 00:28:38,977
मुझे नहीं लगता कि किसी को यह काम करना चाहिए।
634
00:28:39,012 --> 00:28:41,177
ओ'नील: क्या आप इसे देखते हैं?
यह आपका पैसा खरीद रहा है।
635
00:28:41,212 --> 00:28:44,114
एक पैसा भी गायब हो जाता है, आप
बिना अनुमति के जाने की कोशिश करते हैं, और मैं यह करूँगा
636
00:28:44,149 --> 00:28:46,611
अपने सभी गधों पर वैश्विक लाल-कमबख्त नोटिस थप्पड़
637
00:28:46,646 --> 00:28:47,744
नहीं ओ!
638
00:28:47,779 --> 00:28:50,384
लाल सूचनाएं? तुम क्या कर रहे?
मुझ पर नहीं!
639
00:28:50,419 --> 00:28:53,123
यह क्या है, नोकिया?
मुझे नहीं पता कि यह काम कैसे करना है!
640
00:28:53,158 --> 00:28:55,356
- मेरी तरफ देखो। मेरी तरफ देखो।
- मै तुमको देखता हूँ।
641
00:28:55,391 --> 00:28:57,237
आप
मेरे साथ निकट संपर्क में हैं, क्या आप समझते हैं?
642
00:28:57,261 --> 00:28:58,931
- मैं तुम्हें हर समय फोन करूंगा।
- चुप रहो।
643
00:28:58,966 --> 00:29:00,592
जब मैं फोन करता हूं, तो वह जवाब देती है।
644
00:29:00,627 --> 00:29:03,265
और आप, संसाधन काफी कम हैं।
645
00:29:03,300 --> 00:29:06,972
मैं चाहता हूं कि आप अपने परिवहन का आनंद लें।
646
00:29:07,865 --> 00:29:09,865
इसे खराब मत करो।
647
00:29:09,900 --> 00:29:11,669
ओह, हम निश्चित रूप से इसे गड़बड़ाने जा रहे हैं।
648
00:29:11,704 --> 00:29:14,177
मेरा मतलब है, उन दो लोगों को देखो जिनसे तुम
मुझे परेशान कर रहे हो ।
649
00:29:14,212 --> 00:29:15,805
ओ'नील: पोर्टोफिनो में अपने गधे प्राप्त करें!
650
00:29:15,840 --> 00:29:17,488
उसे इस कमरे से बाहर निकालने का कोई मौका नहीं है।
651
00:29:17,512 --> 00:29:20,876
वह एक मस्तिष्क-क्षतिग्रस्त बिल्ली का बच्चा भी किराए पर ले सकता है
652
00:29:20,911 --> 00:29:22,680
ओ'नील: अरे हनीमून खत्म हो गया है!
653
00:29:22,715 --> 00:29:24,187
[द्वार बंद हो रहे हैं]
654
00:29:24,222 --> 00:29:27,355
[चिल्लाना]
655
00:29:27,390 --> 00:29:28,818
[कार इंजन चिल्ला रहा है]
656
00:29:28,853 --> 00:29:30,006
सोनिया: मैं कुछ लोगों को समझती हूँ
657
00:29:30,030 --> 00:29:31,931
उनकी शादी के दिन ठंडे पैर पड़ना,
658
00:29:31,966 --> 00:29:33,394
लेकिन मैंने कभी नहीं सोचा होगा
659
00:29:33,429 --> 00:29:36,936
कि आपको
हनीमून की रात सर्दी लग जाएगी ।
660
00:29:36,971 --> 00:29:39,367
बेबी, बेबी, मैंने कहा आई एम सॉरी।
661
00:29:39,402 --> 00:29:40,368
क्षमा करें काफी अच्छा नहीं है!
662
00:29:40,403 --> 00:29:43,470
मुझे स्पष्टीकरण चाहिए।
कहाँ थे?
663
00:29:43,505 --> 00:29:46,506
तुम कहाँ थे, डेरियस?
बस उसे बताओ।
664
00:29:46,541 --> 00:29:47,705
नौकरी स्वीकार कर ली, ठीक है?
665
00:29:47,740 --> 00:29:48,981
- लानत है तुम पर!
- अरे!
666
00:29:49,016 --> 00:29:51,280
धिक्कार है, धिक्कार है तुम!
667
00:29:51,315 --> 00:29:54,778
अब
सीट बेल्ट नियम के बारे में बात करने का समय आ गया है ।
668
00:29:54,813 --> 00:29:55,878
शायद अब समय हो गया है
669
00:29:55,913 --> 00:29:57,363
बंद करने के नियम के बारे में बात करने के लिए।
670
00:29:57,387 --> 00:30:00,157
मैं सिर्फ इसलिए कहता हूं क्योंकि वह
एक क्रैश टेस्ट डमी की तरह ड्राइव करती है ।
671
00:30:00,192 --> 00:30:01,972
मेरी पत्नी के नेतृत्व की आलोचना मत करो, कमीने!
672
00:30:01,996 --> 00:30:03,963
मौन, मौन, मौन!
673
00:30:03,998 --> 00:30:06,064
क्या आप जानते हैं कि मुझे अभी क्या एहसास हुआ?
674
00:30:06,099 --> 00:30:10,200
मैं तुम्हें
पागल कमीनों को अपनी गंदगी नहीं करने दूंगा।
675
00:30:10,235 --> 00:30:13,830
सोनिया: मैं इसे
इटली के माध्यम से एक सुंदर सड़क यात्रा के रूप में मानूंगी
676
00:30:13,865 --> 00:30:17,207
और
मैं दिखावा करूंगा कि तुम अब भी मेरे वफादार पति हो।
677
00:30:17,242 --> 00:30:18,109
वाई-फाई और पहुंच!
678
00:30:18,144 --> 00:30:19,803
और तुम, हवा, हो जाएगा...
679
00:30:19,838 --> 00:30:21,046
यह मानव सामान होगा।
680
00:30:21,081 --> 00:30:24,313
- हाँ। अब हम अपने हनीमून पर हैं।
- [हंसते हुए]
681
00:30:24,348 --> 00:30:26,084
सबसे पहले, यह महत्वपूर्ण है।
682
00:30:26,119 --> 00:30:28,086
दूसरा - बहुत
स्पष्ट -
683
00:30:28,121 --> 00:30:30,055
मैंने अपने चिकित्सक से वादा किया था कि कोई अंगरक्षक नहीं होगा,
684
00:30:30,090 --> 00:30:31,991
इसलिए मैं किसी की रक्षा नहीं कर रहा हूं...
685
00:30:32,026 --> 00:30:33,993
यह महत्वपूर्ण नहीं है!
यह एक हनीमून है!
686
00:30:34,028 --> 00:30:36,886
कोई फर्क नहीं पड़ता ?!
अरे, आँखें रास्ते में हैं!
687
00:30:36,921 --> 00:30:38,261
सड़क पर आँखें!
688
00:30:38,296 --> 00:30:44,168
बच्चों को
उत्तेजक वातावरण में बनाया जाना चाहिए ।
689
00:30:44,203 --> 00:30:47,435
मुझे दर्शनीय स्थलों की यात्रा से उत्तेजित होना चाहिए,
690
00:30:47,470 --> 00:30:49,800
खरीदारी और बढ़िया भोजन।
691
00:30:49,835 --> 00:30:52,143
लेकिन हम आधिकारिक तौर पर अपने हनीमून पर हैं।
692
00:30:52,178 --> 00:30:54,343
- ईमानदारी से?
- क्या उसने कहा "अच्छा खाना"?
693
00:30:54,378 --> 00:30:57,610
चलो ऐसा नहीं करते।
दोस्तों, चलिए यहां सिर्फ सड़क पर ध्यान देते हैं। ओह।
694
00:30:57,645 --> 00:30:59,623
- [डेरियस और सोन्या मोएन]
- ठीक है। [सीटबेल्ट सीट पर वापस]
695
00:30:59,647 --> 00:31:00,746
मुझे समझ।
696
00:31:00,782 --> 00:31:03,121
नहीं यह ठीक है। तुम लोग बस...
तुम लोग इसमें हो।
697
00:31:03,156 --> 00:31:05,189
शायद थोड़ा ब्रेक ब्लेड।
698
00:31:05,224 --> 00:31:07,818
- [रोअर्स इंजन]
- शायद थोड़ा ब्रेक ब्लेड !
699
00:31:07,853 --> 00:31:09,589
[सुंदर इतालवी गाने]
700
00:31:09,624 --> 00:31:11,822
[बिना शब्दों के गाती है]
701
00:31:11,857 --> 00:31:13,626
यो, मुझे आपका फोन उधार लेने दो।
702
00:31:13,661 --> 00:31:16,035
- तुमने उससे झूठ क्यों बोला?
- तुम बकवास की बात कर रहे हो?
703
00:31:16,070 --> 00:31:18,697
वह वहीं पीठ के बल लेट गई।
आप नौकरी में नहीं हैं।
704
00:31:18,732 --> 00:31:20,369
और आप इसे कैसे जानते हैं?
705
00:31:20,404 --> 00:31:24,571
क्योंकि
जब कोई झूठ बोल रहा होता है , तो शरीर के 22 संकेतक होते हैं
706
00:31:24,606 --> 00:31:26,540
दिनांक... 40.
707
00:31:28,577 --> 00:31:31,446
अगर मैं इस बारे में सोन्या से एक शब्द कहूं,
708
00:31:31,481 --> 00:31:33,448
मैं आपके गधे को मारने के नए तरीकों से आऊंगा।
709
00:31:33,483 --> 00:31:34,647
शानदार।
710
00:31:34,682 --> 00:31:36,946
आपने कुछ
बहुत ही खतरनाक किया होगा , दारायस
711
00:31:36,981 --> 00:31:38,354
ईमानदारी सबसे अच्छी नीति है।
712
00:31:38,389 --> 00:31:41,192
मैं
सिंगल चुदाई करने वालों से रिलेशनशिप की सलाह नहीं लेता ।
713
00:31:41,227 --> 00:31:43,656
मेरे पास कॉलिंग प्लान नहीं है।
यह जल्दी बनाओ।
714
00:31:43,691 --> 00:31:46,461
[बिना बोले गाती है]
715
00:31:50,060 --> 00:31:52,566
[मुफ़्लेड]
हाँ, मैं बस सोच रहा था कि क्या मैं कर सकता हूँ ...
716
00:31:56,737 --> 00:31:58,341
[ध्वनि फीकी पड़ जाती है]
717
00:31:58,376 --> 00:32:00,112
डेरियस: आपने नौकरी स्वीकार कर ली, ठीक है?
718
00:32:00,147 --> 00:32:01,575
[इंजन शुरू होता है]
719
00:32:02,413 --> 00:32:05,007
पोर्टोफिनो से पानी के नज़ारे दिखाई देते हैं,
जिसका अर्थ है कि यह एकदम सही है...
720
00:32:05,042 --> 00:32:06,316
- ओह नहीं।
- कहाँ जा रहे हैं?
721
00:32:08,881 --> 00:32:11,222
डेरियस: सोन्या! कोई फर्क नहीं पड़ता?
722
00:32:11,257 --> 00:32:13,752
आप बेहतर उम्मीद करते हैं कि यह काम इसके लायक है, कमीने!
723
00:32:13,787 --> 00:32:14,819
कैसा काम?!
724
00:32:14,854 --> 00:32:16,557
[हम]
725
00:32:18,759 --> 00:32:20,132
यह कौन है?
726
00:32:20,167 --> 00:32:23,267
महिला: हमारे पास
दोपहर 2 बजे कारमेन उपलब्ध है ।
727
00:32:23,302 --> 00:32:25,533
कारमेन कौन है ?!
728
00:32:25,568 --> 00:32:28,569
आह, ओपेरा कारमेन के टिकट।
729
00:32:28,604 --> 00:32:30,604
और आप दो चाहते थे, है ना?
730
00:32:30,639 --> 00:32:31,902
मुझे "कारमेन" पसंद है!
731
00:32:31,937 --> 00:32:35,345
- [हंसते हुए]
- मुझे कारमेन से प्यार है!
732
00:32:35,380 --> 00:32:38,777
["हबानेरा" और बिज़ेट के "कारमेन"]
733
00:32:49,559 --> 00:32:53,165
[महिला गाती है]
♪ अगर तुम मुझसे प्यार नहीं करते...
734
00:32:55,026 --> 00:32:57,664
[डेरियस और सिंथिया]
735
00:33:00,702 --> 00:33:03,065
[दोनों रो रहे हैं]
736
00:33:03,100 --> 00:33:05,276
- [डेरियस कोग]
- [बेहोश अंगूठा]
737
00:33:05,311 --> 00:33:07,245
यह क्या अजीब है?
मैं नहीं रोक सकता।
738
00:33:07,280 --> 00:33:10,578
मेरा सिर धड़क रहा है।
वो क्या है? हुह? कब अ?
739
00:33:10,613 --> 00:33:12,184
यह मूर्ख है।
740
00:33:12,219 --> 00:33:14,483
[डेरियस पैंट]
741
00:33:14,518 --> 00:33:16,221
[हांफते हुए]
742
00:33:16,256 --> 00:33:20,885
क्या तुम लोग... पागल हो?
743
00:33:20,920 --> 00:33:22,557
अरे, अपना मुँह देखो!
744
00:33:22,592 --> 00:33:26,330
मैंने तुम्हें गली से उठाकर लू से बचाया
745
00:33:26,365 --> 00:33:27,892
और अब तुम मुझे पागल कह रहे हो?
746
00:33:27,927 --> 00:33:29,234
सनस्ट्रोक?
747
00:33:29,269 --> 00:33:32,061
कुत्ते को गर्म कार में छोड़ने पर आप जेल जा सकते हैं ।
748
00:33:32,096 --> 00:33:33,568
और मुझे शुरू मत करो
749
00:33:33,603 --> 00:33:36,340
मैंने आप दोनों को जो सुना , उसका मनोवैज्ञानिक असर ।
750
00:33:37,134 --> 00:33:38,903
- डेरियस: ओह, धिक्कार है!
- क्या यह वैलेंटिनो है?
751
00:33:38,938 --> 00:33:39,970
नहीं ये मेरा है।
752
00:33:40,005 --> 00:33:42,280
क्या आपने...क्या आपने ख़रीदी के पैसे ख़र्च किए?
753
00:33:42,315 --> 00:33:45,008
चलो, वे पूरी तरह से उम्मीद करते हैं कि हम इसमें
से कुछ खर्च करेंगे।
754
00:33:45,043 --> 00:33:46,482
नहीं, नहीं, जाहिर है...
755
00:33:46,517 --> 00:33:48,352
...मैं इसे अपनी जीवन भर की बचत से कवर करूंगा।
756
00:33:48,387 --> 00:33:50,585
मेरे विचार से यह बहुत अच्छा सुझाव है।
757
00:33:52,457 --> 00:33:55,392
- मैं अभी फोन करता हूं।
- काश मेरे पास कुछ बचत होती।
758
00:33:55,427 --> 00:33:57,152
नमस्ते। आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं।
759
00:33:57,187 --> 00:33:59,027
कृपया एक संदेश छोड़ें
और उस दिन ट्रिपल-ए प्राप्त करें।
760
00:33:59,057 --> 00:34:00,232
[बीप!]
761
00:34:00,267 --> 00:34:02,267
वह छोटा सा काम हम कर रहे हैं?
खैर हम...
762
00:34:02,302 --> 00:34:04,203
हम ट्रैक से बाहर हैं।
763
00:34:04,238 --> 00:34:05,996
अब चक्र भी नहीं देख सकते।
764
00:34:06,031 --> 00:34:08,240
या आप इसे सुनते हैं, उस बात के लिए।
765
00:34:08,275 --> 00:34:10,902
ओह मेरे कान अभी भी बज रहे हैं
...
766
00:34:10,937 --> 00:34:13,707
... भयंकर संभोग के
767
00:34:13,742 --> 00:34:17,106
जो चौगुनी लुढ़कने के शिखर की ओर ले जाता है।
768
00:34:17,141 --> 00:34:18,811
वैसे भी, मैं सांस ले रहा हूँ।
769
00:34:18,846 --> 00:34:22,551
मैं वेंट नहीं करना चाहता, इसलिए
मैं आपसे बाद में बात करूंगा।
770
00:34:22,586 --> 00:34:24,949
ओह नहीं!
771
00:34:26,018 --> 00:34:27,655
आप किसके साथ बोल रहे थे?
772
00:34:27,690 --> 00:34:29,525
यह एक राज है।
773
00:34:29,560 --> 00:34:32,561
- मैं तुम्हारा रहस्य जानता हूं।
- आप क्या कर रहे हैं?
774
00:34:32,596 --> 00:34:35,432
तुम इतने अकेले हो कि
तुम खुद से बातें कर रहे हो।
775
00:34:36,666 --> 00:34:37,731
हुह!
776
00:34:37,766 --> 00:34:40,470
सुनो, हवा, तुमने वास्तव में मेरी भावनाओं को आहत किया है।
777
00:34:40,505 --> 00:34:42,571
क्या तुम सच में सोचते हो कि मैं पागल हूँ?
778
00:34:42,606 --> 00:34:43,737
नहीं न!
779
00:34:43,772 --> 00:34:47,246
मुझे लगता है कि आप...
असामान्य रूप से आक्रामक, हिंसक,
780
00:34:47,281 --> 00:34:48,478
लेकिन अप्रत्याशित तरीके से।
781
00:34:48,513 --> 00:34:49,644
मैं एक महान माँ बनूंगी।
782
00:34:49,679 --> 00:34:51,151
क्या आपको नहीं लगता कि मैं एक बेहतरीन मां बनूंगी?
783
00:34:51,175 --> 00:34:55,716
हे भगवान, बेबी
बहुत भाग्यशाली होगा कि आप उसके मेजबान के रूप में हैं।
784
00:34:55,751 --> 00:34:57,080
[आहें]
785
00:34:57,115 --> 00:34:58,917
[फुसफुसाते हुए]
धन्यवाद, हवा।
786
00:34:58,952 --> 00:35:00,754
धन्यवाद।
787
00:35:01,790 --> 00:35:03,823
यह होना चाहिए...
788
00:35:03,858 --> 00:35:06,397
... मजबूत अलैंगिकता
789
00:35:06,432 --> 00:35:08,663
यह आपको एक अच्छा श्रोता बनाता है।
790
00:35:09,666 --> 00:35:12,568
आदमी: प्लीज़ चले जाओ, मिस।
यह एक सैन्य अपराध दृश्य है।
791
00:35:12,603 --> 00:35:15,670
ओ'नील: जीसस क्राइस्ट।
धिक्कार है बैट स्विंग।
792
00:35:15,705 --> 00:35:16,803
आह!
793
00:35:17,707 --> 00:35:20,235
मुझे अंदाजा लगाने दो।
क्रॉली ने हमें एक मैला ड्राइव दिया।
794
00:35:20,270 --> 00:35:21,588
इसमें क्या था, यह कोई नहीं बताएगा।
795
00:35:21,612 --> 00:35:23,513
यह एक गुप्त सैन्य शिपमेंट था।
796
00:35:24,417 --> 00:35:26,318
वाह, वाह, वाह, वाह, वाह, वाह!
797
00:35:26,353 --> 00:35:28,012
शापित संभावनाएं क्या हैं?
798
00:35:28,047 --> 00:35:30,652
ऐसा लगता है कि दो बार बिजली गिरती है।
799
00:35:32,491 --> 00:35:34,249
हमें एक पैकिंग पर्ची प्राप्त करने की आवश्यकता है।
800
00:35:34,284 --> 00:35:36,119
आप कैसे सुझाव देते हैं कि हम ऐसा करते हैं, श्रीमान बॉबी?
801
00:35:36,154 --> 00:35:37,989
[ओ'नील आह भरता है]
802
00:35:39,058 --> 00:35:40,464
हमें एक व्याकुलता चाहिए।
803
00:35:40,499 --> 00:35:41,927
कब अ?
804
00:35:44,932 --> 00:35:47,405
[पुरुष चिल्लाते हैं]
805
00:35:49,607 --> 00:35:51,937
यीशु, तुम क्या कर रहे हो?
806
00:35:51,972 --> 00:35:52,804
दुष्ट।
807
00:35:52,840 --> 00:35:54,841
पिछली बार मैंने ऐसा कुछ देखा था,
808
00:35:54,876 --> 00:35:57,173
ब्रूस विलिस
एक क्षुद्रग्रह में एक छेद खोद रहा था ।
809
00:35:57,208 --> 00:35:59,285
[फोन की घंटी बज रही है]
810
00:36:00,453 --> 00:36:02,684
बॉबी, मुझे बहुत खुशी है कि आपने फोन किया।
811
00:36:02,719 --> 00:36:04,180
सुनो, यह हीरे की इत्तला दे दी गई ड्रिल है।
812
00:36:04,215 --> 00:36:07,117
मुझे पता है कि एक कड़ी है, लेकिन
यह अभ्यास बहुत बड़ा था।
813
00:36:07,152 --> 00:36:08,327
आप सही हे।
814
00:36:08,362 --> 00:36:10,252
हमने
रोम में अपने कार्यालय में कुछ गपशप उठाई ।
815
00:36:10,287 --> 00:36:12,331
पोर्टोफिनो में भीड़ खरीदारी कर रही है।
816
00:36:12,366 --> 00:36:14,190
वे गुप्त निर्देशांक खरीदते हैं
817
00:36:14,225 --> 00:36:15,598
एक विस्तृत डेटा नेटवर्क के लिए।
818
00:36:15,633 --> 00:36:17,193
हमारी वहां निगरानी टीम है...
819
00:36:17,228 --> 00:36:20,262
- पोर्टोफिनो में हमारी एक टीम है?
- हां, अब पोजीशन पर जाएं।
820
00:36:20,297 --> 00:36:21,813
[फुसफुसाते हुए] हेलिकॉप्टर ले आओ।
हेलीकाप्टर प्राप्त करें।
821
00:36:21,837 --> 00:36:22,903
ओह, बॉबी?
822
00:36:22,938 --> 00:36:25,443
अगर यह पता चला
कि आप वास्तव में यही कह रहे हैं,
823
00:36:25,478 --> 00:36:27,346
मैं व्यक्तिगत रूप से सुनिश्चित करूंगा
824
00:36:27,381 --> 00:36:28,820
आप वापस बोस्टन स्थानांतरित हो जाते हैं।
825
00:36:28,844 --> 00:36:31,449
ओह, महोदया, मैं आपको
पर्याप्त धन्यवाद नहीं दे सकता । बहुत बहुत धन्यवाद।
826
00:36:31,484 --> 00:36:32,813
धन्यवाद मैडम।
827
00:36:32,848 --> 00:36:34,419
हम पोर्टोफिनो जा रहे हैं!
828
00:36:34,454 --> 00:36:38,522
[नाटकीय संगीत]
829
00:36:43,661 --> 00:36:45,364
माइकल: चलो चरित्र में आते हैं।
830
00:36:45,399 --> 00:36:46,926
मैं अंगरक्षक हूं।
831
00:36:46,961 --> 00:36:49,797
आइए अब सुनते
हैं मिस्ट्रेस कार्लो का ब्रिटिश उच्चारण।
832
00:36:49,832 --> 00:36:51,337
[
स्वर भयानक] ब्रिटिश उच्चारण एकदम सही है,
833
00:36:51,361 --> 00:36:52,503
तुम धिक्कार हो वेश्या।
834
00:36:52,538 --> 00:36:53,647
चलो ब्रिटिश लहजे को छोड़ दें
835
00:36:53,671 --> 00:36:55,902
और सीधे बेरहमी से निष्पादित होने के लिए जाओ।
836
00:36:55,937 --> 00:36:57,805
दृष्टि रेखा कैसी है?
837
00:36:57,840 --> 00:37:01,644
दारा: मिमी मिमी।
बस मेरी संपत्ति की रक्षा करो।
838
00:37:03,175 --> 00:37:05,582
हम यहां व्लादिमीर को देखने आए हैं।
839
00:37:08,213 --> 00:37:09,245
मैं अंगरक्षक हूं।
840
00:37:09,280 --> 00:37:10,719
सुरक्षा जाँच।
841
00:37:10,754 --> 00:37:13,788
- [सायरन]
- दो मिनट।
842
00:37:15,088 --> 00:37:17,594
क्रॉली के पास एक टीम है।
हमें खरीद रद्द करनी होगी।
843
00:37:17,629 --> 00:37:20,531
अगर मुझे पता चले कि ये
स्कैमर्स मेरे साथ काम कर रहे हैं...
844
00:37:22,161 --> 00:37:23,435
[फोन बीप]
845
00:37:23,470 --> 00:37:26,130
[चित्रान्वीक्षक]
846
00:37:27,903 --> 00:37:29,441
[रिंगटोन]
847
00:37:29,476 --> 00:37:30,805
वह फोन का जवाब नहीं देता।
848
00:37:30,840 --> 00:37:33,544
तुमने उसे क्या बताया?
चिमनी फोन। इसे चुनें!
849
00:37:33,579 --> 00:37:36,140
- कृपया महोदय।
- बहुत बहुत धन्यवाद।
850
00:37:36,175 --> 00:37:37,779
महान काम।
851
00:37:37,814 --> 00:37:39,913
- [इलेक्ट्रॉनिक संगीत अंगूठे]
- हाँ!
852
00:37:43,413 --> 00:37:45,424
हाँ। हाँ!
853
00:37:45,459 --> 00:37:47,888
- ओह नहीं!
- गलत क्या है?
854
00:37:47,923 --> 00:37:50,858
माइकल: बस एक पूर्व ग्राहक।
यह ठीक है - उसने मुझे नहीं देखा।
855
00:37:54,996 --> 00:37:57,128
आपको व्लादिमीर होना चाहिए।
856
00:37:58,362 --> 00:37:59,933
कार्लो अपने संबंध भेजता है।
857
00:37:59,968 --> 00:38:02,331
उसने सोचा कि मैं कम ध्यान आकर्षित करूंगा।
858
00:38:02,366 --> 00:38:04,333
अच्छा, उसने गलत सोचा!
859
00:38:04,368 --> 00:38:06,940
लेकिन कोई शिकायत नहीं कर रहा है।
860
00:38:06,975 --> 00:38:08,744
[विवरण]
सोनोवा बीच।
861
00:38:12,409 --> 00:38:13,980
आपके पास अभी तक फ़ीड सुरक्षा नहीं है?
862
00:38:14,015 --> 00:38:15,248
अब समझे।
863
00:38:15,283 --> 00:38:18,281
जब तक खरीदारी नहीं हो जाती और वे
क्लब से बाहर नहीं हो जाते, तब तक हिलें नहीं ।
864
00:38:18,316 --> 00:38:20,657
- बहुत सारे नागरिक हैं।
- ठीक है।
865
00:38:27,633 --> 00:38:29,468
ये हैं गुप्त निर्देशांक
866
00:38:29,503 --> 00:38:31,866
पूरे यूरोपीय डेटा नेटवर्क के लिए।
867
00:38:33,034 --> 00:38:34,198
हाँ?
868
00:38:35,201 --> 00:38:37,267
नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं।
869
00:38:37,302 --> 00:38:38,708
- [जीभ फड़कती है]
- [डिवाइस जेस्चर]
870
00:38:38,743 --> 00:38:41,645
ये जोड़ी बनाने के करीब हैं।
871
00:38:43,110 --> 00:38:46,276
जब तक
क्रेता का फिंगरप्रिंट ब्रेसलेट नहीं उतारता,
872
00:38:46,311 --> 00:38:48,520
मेरा सुझाव है कि बैग को न जाने दें
873
00:38:48,555 --> 00:38:51,556
15 सेकंड से अधिक के लिए 5 मीटर के दायरे के बाहर ।
874
00:38:51,591 --> 00:38:54,724
अगर आप ऐसा करते हैं, तो ब्रेसलेट फट जाएगा।
875
00:38:54,759 --> 00:38:56,792
- [पल्स ब्रेसलेट]
- इसे पास रखें !
876
00:38:57,597 --> 00:39:00,356
धिक्कार है उस खूबसूरत चेहरे पर
877
00:39:00,391 --> 00:39:02,963
टीएनटी द्वारा तोड़ा जाना।
878
00:39:02,998 --> 00:39:04,899
[हसना]
879
00:39:04,934 --> 00:39:06,133
[फुसफुसाते हुए]
लानत है?
880
00:39:06,169 --> 00:39:08,903
मुझे अब इस कमीने को पॉप करना है।
881
00:39:08,938 --> 00:39:11,510
- शीर्षक?
- ओह, डिलीवरी का पता!
882
00:39:11,545 --> 00:39:13,072
फ्लोरेंस में।
883
00:39:13,910 --> 00:39:15,811
आप कल खरीदार को डिलीवर करेंगे
884
00:39:15,846 --> 00:39:17,681
लुडोविको गैलरी नीलामी में।
885
00:39:17,716 --> 00:39:19,749
सोन्या: आह, मुझे फ्लोरेंस से प्यार है!
886
00:39:19,784 --> 00:39:23,522
मैं दीर्घाओं, संग्रहालयों और संस्कृति की पूजा करता हूं।
887
00:39:23,557 --> 00:39:24,853
माइकल प्रेस!
888
00:39:24,888 --> 00:39:27,284
इसने मुझे किसी और के साथ भ्रमित कर दिया।
889
00:39:27,319 --> 00:39:28,890
नहीं, नहीं, मैं एक चेहरा नहीं भूलूंगा
890
00:39:28,925 --> 00:39:30,892
वह आदमी जिसने मेरे सबसे काले समय में मेरी जान बचाई।
891
00:39:30,927 --> 00:39:33,290
चलिए चलते हैं। भाई!
चलो एक साथ कुछ पफिंग करते हैं।
892
00:39:33,325 --> 00:39:34,566
माइकल प्रेस?
893
00:39:34,601 --> 00:39:36,293
क्या उसने अपना लाइसेंस खो दिया?
894
00:39:36,328 --> 00:39:37,668
कुरोसावा की हत्या कब हुई थी?
895
00:39:37,703 --> 00:39:39,868
नहीं, नहीं, उसने मुझे किसी और के लिए गलत समझा।
896
00:39:39,903 --> 00:39:41,705
आदमी: मैंने तुमसे कहा था, मैं माइकल प्राइस हूँ!
897
00:39:41,740 --> 00:39:43,113
रिकॉर्ड के लिए, यह समीक्षा के लिए लंबित है।
898
00:39:43,137 --> 00:39:44,367
[गर्जना]
लानत है!
899
00:39:44,402 --> 00:39:45,907
हे दोस्तों, यह माइकल ब्राइस है!
900
00:39:45,942 --> 00:39:49,471
कार्लो एक बिना लाइसेंस वाले अंगरक्षक को क्यों नियुक्त करेगा?
901
00:39:49,506 --> 00:39:51,440
अपने जीवन के प्यार की रक्षा के लिए?
902
00:39:51,475 --> 00:39:53,475
सही! आपको बर्खास्त जाता है।
903
00:39:53,510 --> 00:39:54,597
[एमटीएस]
तुम कमबख्त निकाल दिया !
904
00:39:54,621 --> 00:39:56,852
ओह, यह सही है, बेबी।
905
00:39:56,887 --> 00:40:00,449
कार्लो ने हमेशा कम उम्र की महिलाओं को प्राथमिकता दी है।
906
00:40:00,484 --> 00:40:01,956
माफ़ कीजियेगा?
907
00:40:01,991 --> 00:40:04,255
मैंने उसे अपने तीसवें दशक में एक महिला के साथ देखा,
908
00:40:04,290 --> 00:40:06,257
लेकिन इतना पुराना नहीं।
909
00:40:06,292 --> 00:40:07,830
- [पुरुष हंसते हैं]
- कभी नहीं!
910
00:40:07,865 --> 00:40:10,294
नहीं नहीं नहीं नहीं।
नहीं, नहीं। नहीं... हंसो मत।
911
00:40:10,329 --> 00:40:12,164
[पुरुष हंस रहे हैं]
912
00:40:19,536 --> 00:40:21,338
- लो वो आ गई।
- आदमी: बुढ़िया, है ना?
913
00:40:21,373 --> 00:40:22,779
[हसना]
914
00:40:22,814 --> 00:40:25,716
तुमने क्या कहा,
915
00:40:25,751 --> 00:40:29,379
तुम गंदी उंगली चाटते बंदर
916
00:40:29,414 --> 00:40:32,547
गधा कमबख्त कश ?!
917
00:40:32,582 --> 00:40:37,728
[स्पेनिश में चीयर्स]
918
00:40:37,763 --> 00:40:40,192
यह वास्तव में मैक्सिकन लग रहा था।
919
00:40:40,227 --> 00:40:42,491
[हंसते हुए]
धिक्कार है।
920
00:40:42,526 --> 00:40:43,833
एक समस्या है।
921
00:40:43,868 --> 00:40:45,560
यह खतरनाक व्यवस्था है।
922
00:40:45,595 --> 00:40:47,771
आप बकवास नहीं कह रहे हैं, vape का रस! आप नहीं कहते, वाइप जूस!
923
00:40:47,806 --> 00:40:49,102
इस मामले को उससे दूर रखें
924
00:40:49,137 --> 00:40:50,433
मुझे कार्लो को फोन पर लाओ!
925
00:40:50,468 --> 00:40:53,337
और अब हमने शुरू कर दिया है।
926
00:40:53,372 --> 00:40:55,977
[मारियाची संगीत]
927
00:40:56,914 --> 00:40:59,178
[सोनिया स्पेनिश में चिल्लाती है]
928
00:41:01,655 --> 00:41:03,721
- मल!
- [पल्स ब्रेसलेट]
929
00:41:03,756 --> 00:41:05,118
कमरा साफ करें।
930
00:41:05,791 --> 00:41:07,692
चलो चलते हैं। यह चलता है! यह चलता है!
931
00:41:07,727 --> 00:41:09,661
सोनिया: हवा! वेनिस!
932
00:41:09,696 --> 00:41:12,763
- [गोलीबारी]
- [चिल्लाते हुए]
933
00:41:14,096 --> 00:41:15,997
[स्पेनिश में शाप]
934
00:41:16,032 --> 00:41:17,493
[हम]
935
00:41:17,528 --> 00:41:20,199
[चिल्लाना, चीखना]
936
00:41:20,234 --> 00:41:22,102
[वयस्क आदमी]
937
00:41:23,138 --> 00:41:25,776
[ग्रुन्स] मेरी मदद करने
की ललक महसूस करें , किनकैड?
938
00:41:25,811 --> 00:41:26,887
- [किनकैड हंसते हुए]
- [ बंदूक की आग ]
939
00:41:26,911 --> 00:41:28,372
किनकैड : ट्रिपल-ए مؤخرتي।
940
00:41:28,407 --> 00:41:30,913
[लॉस माचोकैम्पोस द्वारा "क्रांति के गीत"]
941
00:41:30,948 --> 00:41:32,816
[चिल्लाना]
942
00:41:32,851 --> 00:41:35,093
एजेंट [अतिरिक्त रेडियो] : सभी इंटरपोल एजेंट, आप ऐसा करने के लिए अधिकृत हैं।
943
00:41:35,117 --> 00:41:35,918
को मारने के लिए गोली मारो।
944
00:41:35,953 --> 00:41:38,580
इंटरपोल। अंतरराष्ट्रीय पुलिस। अब भाड़ में जाओ।
945
00:41:38,615 --> 00:41:41,286
मल।
मल!
946
00:41:41,321 --> 00:41:42,727
- [स्पेनिश में शाप]
- [हम]
947
00:41:42,762 --> 00:41:44,520
[कांच के पर्दे]
948
00:41:44,555 --> 00:41:46,489
- [हम]
- [स्पेनिश में शाप]
949
00:41:46,524 --> 00:41:48,557
[नृत्य चिल्लाता है]
950
00:41:48,592 --> 00:41:51,670
मेरे जीवन की सबसे बड़ी रात!
एजी!
951
00:41:52,805 --> 00:41:54,563
- [बंदूकें]
- हवा!
952
00:41:54,598 --> 00:41:55,916
- [मधुमक्खी का ब्रेसलेट जल्दी]
- धिक्कार है!
953
00:41:55,940 --> 00:41:58,600
समीर! मामला! आ जाओ!
954
00:41:58,635 --> 00:42:00,943
[धीमी आवाज]
955
00:42:00,978 --> 00:42:03,209
- वेश्या!
- [कांच के पर्दे]
956
00:42:03,244 --> 00:42:06,509
- [चिल्लाते हुए]
- [मुस्कुराते हुए]
957
00:42:06,544 --> 00:42:07,884
[सायरन]
958
00:42:07,919 --> 00:42:10,986
एजेंट: वापस आओ!
रास्ते से हट जाओ!
959
00:42:11,021 --> 00:42:12,658
[हम]
960
00:42:16,554 --> 00:42:19,192
- [ग्लास शटर]
- हटो! यह चलता है!
961
00:42:21,526 --> 00:42:24,098
कहो मेरी जिंदगी तुम कुतिया!
962
00:42:24,133 --> 00:42:26,232
- [ग्रुन्स] ओह, नहीं, नहीं!
- [बंदूक शॉट]
963
00:42:26,267 --> 00:42:28,234
- [बंदूकों की प्रतिध्वनि]
- [ग्रंस]
964
00:42:28,269 --> 00:42:32,040
[एक छुआ हुआ स्वर में]
हवा, मुझे भूख लगी है।
965
00:42:32,075 --> 00:42:35,142
- क्या हम अब जा सकते हैं?
- अभी भी मैक्सिकन।
966
00:42:37,883 --> 00:42:39,443
- [ गनशॉट्स]
- [ग्रंस]
967
00:42:40,611 --> 00:42:44,855
[गूंज]
हवा!
968
00:42:47,420 --> 00:42:49,728
अब लानत गोदी में जाओ!
969
00:42:49,763 --> 00:42:51,862
समीर!
समीर!
970
00:42:51,897 --> 00:42:54,194
रास्ते से हट जाओ!
यह चलता है! यह चलता है!
971
00:42:57,364 --> 00:43:00,398
[तनाव संगीत]
972
00:43:03,975 --> 00:43:07,944
हवा, मेरे बच्चे, उठो!
मेरे साथ रहो, हवा!
973
00:43:07,979 --> 00:43:10,474
- यहां से।
- [चिल्लाना]
974
00:43:10,509 --> 00:43:12,916
आदमी: इस तरह! आ जाओ!
975
00:43:12,951 --> 00:43:14,577
मेरे कमबख्त रास्ते से बाहर, कृपया!
976
00:43:14,612 --> 00:43:16,216
जल लक्ष्य पता।
977
00:43:17,483 --> 00:43:19,318
- चलो चलते हैं!
- एजेंट: जाओ , जाओ, जाओ, जाओ!
978
00:43:28,032 --> 00:43:29,592
- [बिल ट्रोल]
- ब्राइस!
979
00:43:29,627 --> 00:43:31,935
नहीं, नहीं, नहीं,
तुम मुझ पर मर नहीं सकते, प्रिय!
980
00:43:31,970 --> 00:43:34,531
आप ही मुझे समझते हैं!
981
00:43:34,566 --> 00:43:36,269
- [उप]
- बेबी ...
982
00:43:36,304 --> 00:43:38,139
- चलो, हवा!
- बच्चे!
983
00:43:38,174 --> 00:43:42,374
- हमारे पास वापस आओ!
जानेमन, वह चला गया है।
984
00:43:42,409 --> 00:43:45,146
ऐसा मत कहो!
[चिल्लाना]
985
00:43:48,481 --> 00:43:52,758
बेहतर होगा कि आप
प्राइसी के बारे में कुछ अच्छा कहें।
986
00:43:54,322 --> 00:43:56,795
माइकल था ...
987
00:43:58,458 --> 00:43:59,754
... बहुत स्पष्ट।
988
00:43:59,789 --> 00:44:02,262
[रोता है]
हाँ, यह था।
989
00:44:02,297 --> 00:44:04,099
उन्हें सीट बेल्ट पसंद थी।
990
00:44:04,134 --> 00:44:08,499
उन्हें सीट बेल्ट बहुत पसंद थी।
991
00:44:08,534 --> 00:44:10,875
- माँ।
- [एसएनआईएफएफएस]
992
00:44:10,910 --> 00:44:14,505
एशीज़ तू एशीज़ डस्ट टू डस्ट।
993
00:44:14,540 --> 00:44:19,477
आपने हमारे साथ जो समय बिताया उसे हम कभी नहीं भूलेंगे ।
994
00:44:23,813 --> 00:44:26,022
यह खूबसूरत था।
995
00:44:26,057 --> 00:44:28,860
आपको पुजारी बनना था।
996
00:44:29,896 --> 00:44:32,963
[चुंबन, की सराहना करते हैं]
997
00:44:33,999 --> 00:44:36,626
ठीक है, चलो उसकी गांड फेंको और कूदो।
998
00:44:36,661 --> 00:44:38,903
[व्यक्ति]
999
00:44:41,336 --> 00:44:43,765
[व्यक्ति]
1000
00:44:43,800 --> 00:44:46,438
[रोमांस]
1001
00:44:48,882 --> 00:44:50,673
[संगीत रुक जाता है और रुक जाता है]
1002
00:44:50,708 --> 00:44:53,214
[नाटकीय संगीत]
1003
00:44:53,249 --> 00:44:56,745
आप लोगों के साथ पूर्ण नरक क्या है ?
1004
00:44:56,780 --> 00:44:59,715
- अरे, हमने तुम्हें समुद्र में दफना दिया!
- समुद्र दफन?
1005
00:44:59,750 --> 00:45:01,387
खैर, आपके पास दिल की धड़कन नहीं थी!
1006
00:45:01,422 --> 00:45:04,390
मैं शापित केवलर पहन रहा हूँ!
1007
00:45:05,822 --> 00:45:07,206
क्रॉली: वे आपके ग्राहक थे।
1008
00:45:07,230 --> 00:45:08,724
ओ'नील: मैंने उन्हें पहले कभी नहीं देखा।
1009
00:45:08,759 --> 00:45:10,242
क्राउले: केवल एक नंबर ने इस फोन पर कॉल की
1010
00:45:10,266 --> 00:45:12,266
जो माइकल प्राइस के कब्जे में था
1011
00:45:12,301 --> 00:45:13,366
और यह तुम थे।
1012
00:45:13,401 --> 00:45:14,565
हमारे पास दो दिन से भी कम समय है
1013
00:45:14,600 --> 00:45:15,643
इससे पहले कि यह हमला हुआ।
1014
00:45:15,667 --> 00:45:17,634
- टो दिन।
- मैंने तुम्हें मौका दिया।
1015
00:45:17,669 --> 00:45:19,438
मैं अपनी पीठ के पीछे चला गया
1016
00:45:19,473 --> 00:45:21,737
और आपने अपराधियों को काम पर रखा है
1017
00:45:21,772 --> 00:45:23,442
एक बिना लाइसेंस वाला अंगरक्षक
1018
00:45:23,477 --> 00:45:25,158
अब उनके पास
अहम सबूत हैं।
1019
00:45:25,182 --> 00:45:27,578
मुझे पता है कि वे
साइबर हमले में शामिल हो सकते हैं ।
1020
00:45:27,613 --> 00:45:29,987
वे आक्रामक नहीं हैं, मेरा विश्वास करो।
वे मूर्ख हैं।
1021
00:45:30,022 --> 00:45:31,890
क्या आप इसके बारे में जानते हैं?
1022
00:45:31,925 --> 00:45:34,222
-इसका उससे कोई लेना-देना नहीं है।
- हाँ, मैंने किया।
1023
00:45:34,257 --> 00:45:36,521
डेरियस किंकडे पर एक सार्वभौमिक लाल नोट लगाएं,
1024
00:45:36,556 --> 00:45:38,622
सोनिया किंकडे और माइकल प्रेस।
1025
00:45:38,657 --> 00:45:41,097
एक समस्या है।
1026
00:45:44,036 --> 00:45:47,697
आदमी : तीन अज्ञात भगोड़े
निर्देशांक लेकर भाग निकले।
1027
00:45:47,732 --> 00:45:49,567
इंटरपोल हर जगह था।
1028
00:45:49,602 --> 00:45:52,009
ऐसा लगता है कि हमारे पास एक चूहा है।
1029
00:45:52,044 --> 00:45:54,803
मुझे कार्लो को फोन पर लाओ।
1030
00:45:54,838 --> 00:45:58,378
महोदय, कार्लो मर चुका है।
1031
00:46:01,581 --> 00:46:07,123
हमारे पास 48 घंटे हैं
और हर पल बीत जाता है,
1032
00:46:07,158 --> 00:46:09,884
ग्रीस के गौरवान्वित पुरुष और महिलाएं
1033
00:46:09,919 --> 00:46:12,392
वे अपने घुटनों पर गिर जाते हैं।
1034
00:46:12,427 --> 00:46:17,298
केवल दो लोगों को खरीद के बारे में पता था।
1035
00:46:17,333 --> 00:46:19,300
कार्लो...
1036
00:46:20,369 --> 00:46:21,401
... और .نت.
1037
00:46:21,436 --> 00:46:24,404
[हड़बड़ाना]
मैं कसम खाता हूँ कि मैं कभी विश्वासघात नहीं करूँगा !
1038
00:46:24,439 --> 00:46:26,472
आप एक ट्रोजन हैं!
1039
00:46:27,904 --> 00:46:29,508
[हम]
1040
00:46:34,152 --> 00:46:37,747
भगोड़ों की तलाश की जा रही है। मार डालो।
1041
00:46:37,782 --> 00:46:40,519
मुझे बैग चाहिए।
1042
00:46:41,522 --> 00:46:42,488
वो क्या है?
1043
00:46:42,523 --> 00:46:44,204
[ऑन टीवी]
क्रॉली: इंटरपोल ने जारी किया रेड नोटिस
1044
00:46:44,228 --> 00:46:45,920
एक हिटर के लिए, एक चोर आदमी ...
1045
00:46:45,955 --> 00:46:47,922
उन्हें वह चित्र कहाँ से मिला?
यह अद्भुत है!
1046
00:46:47,957 --> 00:46:50,034
... और एक लापरवाह, बिना लाइसेंस वाला अंगरक्षक।
1047
00:46:50,069 --> 00:46:52,069
यह खतरनाक समीक्षा लंबित है।
1048
00:46:52,104 --> 00:46:53,202
देखिए, हमें यही मिला है
1049
00:46:53,237 --> 00:46:54,742
उन शापित लोगों की मदद करने की कोशिश करने के लिए।
1050
00:46:54,766 --> 00:46:57,734
तुम्हें पता है, उन्हें भाड़ में जाओ! क्या हम
हनीमून पर जाएँ, जानेमन ?
1051
00:46:57,769 --> 00:47:01,012
मेरी कलाई पर विस्फोटकों के साथ? नहीं न!
1052
00:47:01,047 --> 00:47:03,674
हम इस बकवास
को बड़े रहस्य में ले जा रहे हैं
1053
00:47:03,709 --> 00:47:05,610
तो मेरा गर्भाशय आराम कर सकता है।
1054
00:47:05,645 --> 00:47:07,810
- क्या आप आ रहे हैं?
- ओह, मैं आ रहा हूँ।
1055
00:47:07,845 --> 00:47:10,516
हमें इस
साइबर हमले को रोकने की जरूरत है ताकि मैं अपना नाम साफ कर सकूं।
1056
00:47:10,551 --> 00:47:13,222
मेरे पास एक पीआर आपदा है और
इसमें काफी समय लगने वाला है ...
1057
00:47:13,257 --> 00:47:15,455
- डेरियस: काश मैं मर जाता।
- [चीयर्स] मैंने सुना!
1058
00:47:15,490 --> 00:47:19,096
[घंटी की आवाज]
1059
00:47:22,992 --> 00:47:25,762
[हिस]
आह, लानत है।
1060
00:47:25,797 --> 00:47:28,138
- गलत क्या है?
- आप गंभीर नहीं हो सकते।
1061
00:47:28,173 --> 00:47:30,965
- किस बारे में?
टूटी पसलियां।
1062
00:47:31,000 --> 00:47:32,736
मैं के एक छोटे से मामले के साथ नीचे आया
1063
00:47:32,771 --> 00:47:34,771
सीने पर 12 कैलिबर राइफल।
1064
00:47:34,806 --> 00:47:37,609
- याद कीजिए?
हाय प्रिसी, चिंता मत करो।
1065
00:47:37,644 --> 00:47:41,250
सोन्या आपकी देखभाल करेगी।
इससे आप बेहतर महसूस करेंगे
1066
00:47:41,285 --> 00:47:43,648
- धन्यवाद।
- वहाँ तुम हो, मेरे प्यार।
1067
00:47:45,817 --> 00:47:46,992
प्रेस रिपोर्टर: कलाकृतियों की नीलामी
1068
00:47:47,016 --> 00:47:49,093
द्वारा
एक एकांतप्रिय ग्रीक शिपिंग अरबपति
1069
00:47:49,128 --> 00:47:51,425
माना जाता है कि यह
उत्पत्ति की लंबी लाइन में अंतिम है
1070
00:47:51,460 --> 00:47:53,130
उनकी मातृभूमि के बाहर उनका परिसमापन किया गया था।
1071
00:47:53,165 --> 00:47:54,835
रिपोर्टर: पता नहीं
उसका मकसद क्या है?
1072
00:47:54,859 --> 00:47:56,100
यूरोप में बिक्री के लिए,
1073
00:47:56,135 --> 00:47:58,630
लेकिन विश्लेषक इसे
"वित्तीय आत्महत्या" कहते हैं ।
1074
00:47:58,665 --> 00:48:01,105
माइकल: ओह, यह एक अच्छा सुरक्षा विवरण है।
1075
00:48:01,140 --> 00:48:06,143
पवित्र लानत! मैग्नसन।
- सोन्या और डेरियस: कौन?
1076
00:48:06,178 --> 00:48:07,848
केवल
इस साल के रेटेड ट्रिपल ए अंगरक्षक
1077
00:48:07,872 --> 00:48:09,245
लगातार तीन साल!
1078
00:48:09,280 --> 00:48:10,785
[हंसते हैं] वे आपको बहुत पुरस्कार देते हैं
?!
1079
00:48:10,809 --> 00:48:13,678
हां, वे हमें पुरस्कार देते हैं और हमारे बीच
समझौते और सब कुछ है।
1080
00:48:13,713 --> 00:48:15,680
आदमी को मारने का कोई इनाम नहीं है।
1081
00:48:15,715 --> 00:48:18,254
इसे "घातक इंजेक्शन" कहा जाता है।
1082
00:48:18,289 --> 00:48:21,719
उसे देखो, भगवान।
वह बहुत मजबूत और आत्मविश्वासी हैं।
1083
00:48:21,754 --> 00:48:24,623
- यह बाघ की तरह है।
- मुझे उस शापित को देखने दो।
1084
00:48:26,891 --> 00:48:29,265
धत तेरी! ज़ेंटो!
1085
00:48:29,300 --> 00:48:32,235
वह
अच्छा प्यारा हिटर है।
1086
00:48:32,270 --> 00:48:34,171
इसमें मुझे बहुत काम लगा।
1087
00:48:34,206 --> 00:48:37,537
- अपने लिए एक घोंसला खोजें।
- मैं टावर लूंगा।
1088
00:48:38,672 --> 00:48:41,145
कौन चाहता है कि यह बैग
खतरनाक हाई रोलर हो
1089
00:48:41,180 --> 00:48:44,313
क्योंकि मैग्नसन के चित्र खगोलीय हैं
1090
00:48:44,348 --> 00:48:47,547
पैकेज रिलीज।
मैं चाहता हूं कि हर कोई हाई अलर्ट पर रहे।
1091
00:48:47,582 --> 00:48:50,011
[थप्पड़ संगीत]
1092
00:48:50,046 --> 00:48:52,948
बिंगो।
1093
00:48:52,983 --> 00:48:55,621
ओह। यह भयानक।
1094
00:48:55,656 --> 00:49:00,461
यह ऐसा है जैसे लिबरेस ने अंधा का एक सेट पीटा हो।
1095
00:49:11,672 --> 00:49:13,639
दारा: क्या तुम उस आदमी को जानते हो?
1096
00:49:15,148 --> 00:49:17,214
मुझे यकीन नहीं है।
1097
00:49:18,349 --> 00:49:21,779
मैग्नसन, तीन रूफटॉप पूल।
1098
00:49:21,814 --> 00:49:23,286
मुझे इस शापित को देखने दो।
1099
00:49:25,422 --> 00:49:28,258
- इनके पास चोरी का बैग है।
- प्रयोग करें।
1100
00:49:30,020 --> 00:49:31,822
ओह नहीं! ज़ेंटो! बंदूक!
1101
00:49:31,857 --> 00:49:33,956
[इको गन शॉट्स]
1102
00:49:33,991 --> 00:49:36,266
मैग्नसन: अरस्तू को अभी सुरक्षित करें।
1103
00:49:38,270 --> 00:49:41,436
बिखेरना और मिलना।
इस मामले को प्राप्त करें!
1104
00:49:45,640 --> 00:49:48,069
वे नहीं जान पाएंगे कि हमारे पास
बचने के पांच संभावित रास्ते हैं।
1105
00:49:48,104 --> 00:49:49,807
उनके पास बचने के पांच संभावित रास्ते हैं।
1106
00:49:49,842 --> 00:49:52,150
- [टायर स्क्रीच]
- [माइकल ग्रन्ट्स]
1107
00:49:53,912 --> 00:49:55,285
आपको एक डिकॉय का इस्तेमाल करना चाहिए था।
1108
00:49:55,320 --> 00:49:57,551
[ओवर रेडियो]
आदमी: लगता है उनके पास कोई फंदा नहीं है, सर।
1109
00:49:57,586 --> 00:50:00,752
हे भगवान, वे शौकिया हैं।
- डेरियस: अच्छा, चलो चलें!
1110
00:50:00,787 --> 00:50:02,490
- [हम]
- चलो!
1111
00:50:03,988 --> 00:50:06,461
[जैज श्रेष्ठता]
1112
00:50:10,863 --> 00:50:12,060
अगर तुमने मेरी बात सुनी है,
1113
00:50:12,095 --> 00:50:13,380
हमारी निष्कर्षण कार इंतज़ार कर रही होगी!
1114
00:50:13,404 --> 00:50:15,602
इन मूर्खों के पास
कोई रास्ता भी नहीं है।
1115
00:50:15,637 --> 00:50:18,440
- [हम]
- ब्राइस, जाना करने के लिए ट्रक!
1116
00:50:18,475 --> 00:50:21,377
जाओ! अभी से ही!
1117
00:50:22,347 --> 00:50:25,282
डेरियस: इसे हटाओ, ब्राइस!
1118
00:50:26,384 --> 00:50:28,483
मैग्नसन मुझे जानता था,
1119
00:50:28,518 --> 00:50:30,188
इसका मतलब है कि वह मेरी हरकतों को जान सकता है।
1120
00:50:30,223 --> 00:50:31,717
मैं इनमें से किसी भी हारे हुए को नहीं पहचानता।
1121
00:50:31,752 --> 00:50:35,226
- मैग्नसन: मारने के लिए आग लगा दी।
- ब्राइस, हमें जाना होगा!
1122
00:50:35,261 --> 00:50:36,403
- माइकल: बस एक पल!
- [इंजन शुरू होता है]
1123
00:50:36,427 --> 00:50:38,559
- तुम मुझे मिल गए! जाओ!
- चलो चलते हैं!
1124
00:50:40,497 --> 00:50:42,728
[टीना टर्नर द्वारा "द बेस्ट"]
1125
00:50:42,763 --> 00:50:48,239
मुझे जीवन भर के वादों
और सपनों की दुनिया दे दो
1126
00:50:51,739 --> 00:50:53,035
एक भाषा बोलें...
1127
00:50:53,070 --> 00:50:55,939
तोता चपटा होता है।
इसे दृष्टि में रखें।
1128
00:50:57,943 --> 00:50:59,679
सोन्या: हवा, सावधान!
1129
00:51:01,111 --> 00:51:03,617
मिमी, यह गलत नहीं हो सकता...
1130
00:51:04,752 --> 00:51:06,257
शानदार!
1131
00:51:06,292 --> 00:51:09,018
वाह, इस आदमी का हैंडलिंग कौशल
पहले से ही अविश्वसनीय है।
1132
00:51:09,988 --> 00:51:11,834
- ♪ आप बस सबसे अच्छे हैं...
- [कार ज्वालामुखी दांत]
1133
00:51:11,858 --> 00:51:14,023
मैं सिर्फ यह कहना चाहता था कि यह एक पूर्ण सम्मान है
1134
00:51:14,058 --> 00:51:16,993
अपने कौशल सेट से किसी के साथ कार का पीछा करने में व्यस्त रहें ।
1135
00:51:17,028 --> 00:51:20,502
धन्यवाद।
मैं सचमुच इसकी सराहना करता हूं।
1136
00:51:20,537 --> 00:51:22,867
स्टीव मैक्वीन के पास आपके बारे में कुछ नहीं है।
1137
00:51:22,902 --> 00:51:24,275
मुझे लगता है कि यह पहली बार है
1138
00:51:24,310 --> 00:51:26,244
आपने मुझसे पहले कुछ भी अच्छा कहा है।
1139
00:51:28,380 --> 00:51:30,140
- आप बस सबसे अच्छे हैं। ♪
- [तुरही तुरही]
1140
00:51:30,173 --> 00:51:32,943
[ब्लारिस तुरही]
1141
00:51:33,946 --> 00:51:36,353
कीमत!
कीमत!
1142
00:51:36,388 --> 00:51:39,114
सोन्या: कार में बैठो, डेरियस।
जाओ! जाओ! जाओ!
1143
00:51:39,149 --> 00:51:42,656
- [हॉर्न ब्लेयर्स]
- ब्राइस, क्या बकवास है?!
1144
00:51:42,691 --> 00:51:45,230
हटो, कमीने!
1145
00:51:46,365 --> 00:51:48,090
तुमने उसे क्या दिया?
1146
00:51:48,125 --> 00:51:49,861
[वे दोनों]
1147
00:51:49,896 --> 00:51:51,665
केवल दर्द निवारक।
1148
00:51:53,438 --> 00:51:55,768
इतना संवेदनशील नहीं।
1149
00:51:56,837 --> 00:51:58,936
तोता पश्चिम की ओर उड़ता है।
इसे दृष्टि में रखें।
1150
00:51:58,971 --> 00:52:02,170
- [टायर स्क्रीच]
- [बंदूकें]
1151
00:52:02,205 --> 00:52:06,009
नहीं ओ!
सीढ़ियाँ नहीं, तुम कमीने!
1152
00:52:10,015 --> 00:52:12,246
मैं स्पोर्ट्स ब्रा नहीं पहनती!
1153
00:52:12,281 --> 00:52:14,919
- [बोसा नोवा संगीत खेलता है]
- [गैस]
1154
00:52:16,395 --> 00:52:18,560
- [महिला चिल्ला रही है]
- [ आदमी चिल्ला रही है ]
1155
00:52:20,630 --> 00:52:23,796
- उह!
जीसस, यह आदमी पागल है।
1156
00:52:25,294 --> 00:52:28,438
यह एक कमबख्त हनीमून नहीं है, कमीने!
1157
00:52:28,473 --> 00:52:31,133
हे शिट्टीमून!
1158
00:52:31,168 --> 00:52:33,267
मेरा कहना है कि हमारा दिन बहुत अच्छा रहा!
1159
00:52:33,302 --> 00:52:35,676
- क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं?
- खरीदारी।
1160
00:52:38,483 --> 00:52:40,582
- [चिल्लाता है]
- [टायर्स चिल्लाते हुए]
1161
00:52:42,146 --> 00:52:43,387
मदिरा चखना।
1162
00:52:43,422 --> 00:52:45,048
हाँ, किसी और के पैसे से!
1163
00:52:45,083 --> 00:52:47,116
- पुष्प।
- [टायर चीख़ना]
1164
00:52:47,151 --> 00:52:48,887
[चिल्लाना]
1165
00:52:51,529 --> 00:52:53,331
- [धातु क्लिप्स]
- मम्मा मिया!
1166
00:52:53,366 --> 00:52:54,541
एक पक्षी उड़ान में रहता है।
1167
00:52:54,565 --> 00:52:56,290
[गाती है]
कमबख्त ओपेरा! ♪
1168
00:52:56,325 --> 00:52:58,930
और तुम सो जाते हो, कमीने!
1169
00:52:59,900 --> 00:53:03,165
शुभ रात्रि।
मैं युद्धविराम की पेशकश करना चाहता हूं।
1170
00:53:03,200 --> 00:53:04,232
ओह।
1171
00:53:04,267 --> 00:53:05,640
आप उस बैग को सौंप दो
1172
00:53:05,675 --> 00:53:07,103
मैं खुशी-खुशी इस ब्रेसलेट को पूर्ववत कर दूंगा।
1173
00:53:07,138 --> 00:53:09,138
- सोनिया: बिल्कुल।
- [टायर चीख़ना]
1174
00:53:09,173 --> 00:53:11,272
परेशानी करना।
1175
00:53:11,307 --> 00:53:13,450
[डेरियस हंसता है]
1176
00:53:13,485 --> 00:53:16,618
आह, यह
ब्रीज की मूर्ति का अंत है ।
1177
00:53:16,653 --> 00:53:18,356
[पतलून]
1178
00:53:18,391 --> 00:53:21,084
तोता दक्षिण की ओर उड़ता है।
मामला प्राप्त करें।
1179
00:53:23,990 --> 00:53:25,891
अरे नहीं कृपया!
1180
00:53:28,467 --> 00:53:30,962
जब मैं कहता हूं "अभी," अपने दरवाजे पर दस्तक दें।
1181
00:53:30,997 --> 00:53:33,030
तथा...
1182
00:53:33,065 --> 00:53:34,735
...अभी से ही!
1183
00:53:44,010 --> 00:53:46,010
धत तेरी!
1184
00:53:46,045 --> 00:53:47,880
- [चूड़ी रिंगटोन फास्ट]
- ओह!
1185
00:53:48,916 --> 00:53:50,454
- उह!
- धत तेरी!
1186
00:53:50,489 --> 00:53:54,392
- [चूड़ी रिंगटोन जल्दी]
- हे भगवान! मैं मरने वाली हूँ!
1187
00:53:54,427 --> 00:53:56,020
- भगवान!
- तुम मुझे मिल गए।
1188
00:53:56,055 --> 00:53:57,725
तुम मुझे मिल गए! थोड़ा शांत हो जाओ!
1189
00:53:59,597 --> 00:54:01,960
- अरे!
- [धीमी आवाज]
1190
00:54:05,229 --> 00:54:06,635
[डेरियस हंसता है]
1191
00:54:08,474 --> 00:54:12,069
- [हंसते हुए]
- ओह, हाँ!
1192
00:54:12,104 --> 00:54:15,171
[नाटकीय संगीत]
1193
00:54:15,206 --> 00:54:17,448
मल।
1194
00:54:17,483 --> 00:54:20,110
ओह, तुम मुझसे मजाक कर रहे हो!
1195
00:54:21,916 --> 00:54:23,388
[चिल्लाओ]
1196
00:54:29,187 --> 00:54:31,253
कोई फर्क नहीं पड़ता ?!
1197
00:54:31,288 --> 00:54:33,156
- [चिल्लाती है]
- [सोनिया हांफती है]
1198
00:54:38,229 --> 00:54:40,064
गोता!
1199
00:54:46,512 --> 00:54:49,139
- क्या हमने उन्हें खो दिया?
- [ट्रक तुरही तुरही]
1200
00:54:50,681 --> 00:54:52,945
- [ट्रक हॉर्न ऑनर्स]
- नहीं, आपने उन्हें नहीं खोया!
1201
00:54:54,179 --> 00:54:55,882
- [हॉर्न ब्लैरिस]
- ओह, धिक्कार है!
1202
00:55:07,192 --> 00:55:09,500
ओह नहीं!
1203
00:55:09,535 --> 00:55:11,502
- [वेल्स]
- सोन्या!
1204
00:55:11,537 --> 00:55:13,130
भाड़ में जाओ वापस कार में!
1205
00:55:13,165 --> 00:55:15,099
क्या तुम मुझसे छुटकारा पाने की कोशिश कर रहे हो?
1206
00:55:15,134 --> 00:55:17,167
कमबख्त कार से बाहर झूलते हुए ?!
1207
00:55:20,469 --> 00:55:22,744
कमीने को पुनः लोड करें।
गाड़ी संभालना।
1208
00:55:24,176 --> 00:55:26,143
- [कराहना]
- [भारी धूपदान]
1209
00:55:26,178 --> 00:55:27,452
[हम]
1210
00:55:31,447 --> 00:55:33,689
[फ्लायर ग्रंट]
1211
00:55:35,121 --> 00:55:37,561
[
स्पेनिश में चीयर्स ] अर्घ!
1212
00:55:40,797 --> 00:55:42,566
- [पैंट]
- तुम क्या कर रहे हो?
1213
00:55:42,601 --> 00:55:44,029
- रुको, प्रिय!
- दारा!
1214
00:55:44,064 --> 00:55:47,131
दोनों: ओह, धिक्कार है!
1215
00:55:51,071 --> 00:55:54,171
- [पैंट]
- [आह] ओह।
1216
00:55:55,174 --> 00:55:56,943
[फावड़ा डेटोनेटर]
1217
00:56:00,278 --> 00:56:03,114
उन्होंने अपनी सीट बेल्ट नहीं पहनी थी।
1218
00:56:03,149 --> 00:56:05,094
[ऑन टीवी]
रिपोर्टर: तीन भगोड़ों के लिए जिम्मेदार
1219
00:56:05,118 --> 00:56:07,349
पोर्टोफिनो के एक नाइट क्लब में कल रात गोलीबारी ...
1220
00:56:07,384 --> 00:56:08,823
आपको फोन कॉल, सर।
1221
00:56:08,858 --> 00:56:11,188
...और माना जा रहा है कि ये
इटली में कहीं छुपे हुए हैं .
1222
00:56:11,223 --> 00:56:12,398
हमारे विश्व समाचार रिपोर्टर...
1223
00:56:12,422 --> 00:56:13,454
हाँ?
1224
00:56:13,489 --> 00:56:14,730
महोदय, मुझे आपको सूचित करते हुए खेद हो रहा है,
1225
00:56:14,765 --> 00:56:17,326
लेकिन तीनों भगोड़े भागने में सफल रहे।
1226
00:56:17,361 --> 00:56:19,867
पुलिस को
बदनाम अंगरक्षक माइकल ब्राइस की तलाश है।
1227
00:56:19,902 --> 00:56:22,331
इंटरनेशनल कॉन वुमन सोनिया किंकडे...
1228
00:56:22,366 --> 00:56:26,973
जब तुम उन्हें पाओगे, तो मैं उन्हें जीवित करना चाहता हूं।
1229
00:56:27,008 --> 00:56:31,912
[गाती है]
तुम सो रहे हो, छोटी हवा
1230
00:56:31,947 --> 00:56:35,850
क्या आप कृपया बकवास को जगा सकते हैं? ♪
1231
00:56:35,885 --> 00:56:39,656
नींद में सोन्या के बारे में सोचो
1232
00:56:39,691 --> 00:56:43,187
और उसकी कलाई पर बम। ♪
1233
00:56:43,222 --> 00:56:44,892
[माइकल ग्रन्ट्स और मर जाता है]
1234
00:56:44,927 --> 00:56:49,325
अरे! वे गोलियां क्या थीं?
1235
00:56:49,360 --> 00:56:52,361
- यह केवल लिथियम है।
- लिथियम?!
1236
00:56:52,396 --> 00:56:54,770
डार्लिंग, लिथियम दर्द की दवा नहीं है।
1237
00:56:54,805 --> 00:56:58,334
यह मेरे
तनाव, डेरियस को प्रबंधित करने और दर्द पर जोर देने के लिए है।
1238
00:56:58,369 --> 00:56:59,775
प्रिय, क्या आप और अधिक चाहते हैं?
1239
00:56:59,810 --> 00:57:02,338
[हड़बड़ाना]
मेरे पास कहीं भी मत आना।
1240
00:57:02,373 --> 00:57:04,538
तुम दोनों मेरे साथ थे।
1241
00:57:04,573 --> 00:57:07,948
मुझे यह कहते हुए खेद है
, सोन्या, लेकिन तुम पागल हो।
1242
00:57:07,983 --> 00:57:10,654
अरे, हे, तुम कमीने,
तुम मेरी पत्नी से इस तरह बात नहीं कर सकते।
1243
00:57:10,689 --> 00:57:13,723
क्यों नहीं?
वह एक भयानक माँ बना रही थी।
1244
00:57:13,758 --> 00:57:16,924
मैं अपनी चंकी गुड़िया को उसकी देखभाल में नहीं छोड़ूंगा।
1245
00:57:16,959 --> 00:57:20,455
अब आपको सोन्या से माफी मांगनी चाहिए ।
1246
00:57:20,490 --> 00:57:22,358
ओह, लानत है।
"आपको माफ़ी मांगनी होगी..."
1247
00:57:22,393 --> 00:57:23,799
क्या, अब तुम मुझे गोली मारने जा रहे हो?
1248
00:57:23,834 --> 00:57:27,099
वर्ष का पिता यहाँ है।
मैं इंतज़ार नहीं कर सकता।
1249
00:57:27,904 --> 00:57:29,464
अरे! अरे, तुम कहाँ जा रहे हो कमीने?
1250
00:57:29,499 --> 00:57:30,740
मैंने कहा, "क्षमा करें!"
1251
00:57:30,775 --> 00:57:34,711
खैर, मैं अभी
लिथियम निकालने जा रहा हूँ । वाह!
1252
00:57:35,538 --> 00:57:37,714
[स्कफ्स एंड हेस्पर्स]
धिक्कार है।
1253
00:57:37,749 --> 00:57:39,815
नमस्ते। आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं।
1254
00:57:39,850 --> 00:57:41,850
कृपया एक संदेश छोड़ें और उस दिन ट्रिपल-ए प्राप्त करें।
1255
00:57:41,885 --> 00:57:43,720
भविष्य माइकल, मैं वास्तव में खो गया हूँ।
1256
00:57:43,755 --> 00:57:45,150
- मुझे एक संकेत दो।
- [फोन सिग्नल]
1257
00:57:45,185 --> 00:57:47,218
पंजीकरण: आपकी सेवा
वर्तमान में दायरे से बाहर है।
1258
00:57:47,253 --> 00:57:50,254
भगवान ने उसे शाप दिया। एफ...
1259
00:57:50,289 --> 00:57:54,192
अब ये दोनों साइको
मेरी जिंदगी बर्बाद करने की कोशिश कर रहे हैं ।
1260
00:57:58,231 --> 00:58:00,264
प्रिये, क्या तुम ठीक हो?
1261
00:58:02,906 --> 00:58:04,598
मैं महान हूँ।
1262
00:58:04,633 --> 00:58:10,406
मेरा मतलब है, हमारा
हनीमून एक स्वादिष्ट स्वाद है।
1263
00:58:10,441 --> 00:58:12,782
मेरे गर्भ में कोई भ्रूण नहीं है,
1264
00:58:12,817 --> 00:58:15,884
लेकिन मेरी कलाई पर बम है।
1265
00:58:15,919 --> 00:58:20,251
दूसरे शब्दों में,
यह जीवन शैली जिसने मुझे इसमें खींच लिया
1266
00:58:20,286 --> 00:58:22,022
उसने मुझे एक कमाल की माँ बना दिया
1267
00:58:22,057 --> 00:58:23,958
बच्चों से हमारे पास भी नहीं है।
1268
00:58:23,993 --> 00:58:25,663
दूसरे शब्दों में, यह सब तुम्हारी गलती है!
1269
00:58:25,698 --> 00:58:27,027
यह त्रुटि मेरी कैसे है?
1270
00:58:27,062 --> 00:58:28,732
अब, अगर मुझे याद है, मैं तुमसे कभी नहीं मिलाابل
1271
00:58:28,767 --> 00:58:30,030
किसी भी खतरनाक डेब्यू बॉल में।
1272
00:58:30,065 --> 00:58:32,494
- क्या या क्या?
- माइकल: उसके लिए एक गोली लेना।
1273
00:58:32,529 --> 00:58:34,265
उसका शॉट लो।
1274
00:58:34,300 --> 00:58:35,673
हाँ, बूढ़ा ब्रायस गोरा है
1275
00:58:35,708 --> 00:58:39,171
हर किसी का पसंदीदा छोटा कैडी, है ना?
1276
00:58:39,206 --> 00:58:41,305
[पैंट और यो]
1277
00:58:41,340 --> 00:58:46,244
खैर, खेल शुरू हो गया है। आ जाओ।
1278
00:58:46,279 --> 00:58:48,114
मुझे एक संकेत दो।
1279
00:58:48,149 --> 00:58:50,116
कोई संकेत नहीं।
1280
00:58:50,151 --> 00:58:51,656
माफ़ कीजियेगा।
1281
00:58:52,450 --> 00:58:55,385
वैसे यह एक संकेत है,
यह सिर्फ वह संकेत नहीं है जिसकी मुझे तलाश है।
1282
00:58:55,420 --> 00:58:57,420
[कार दृष्टिकोण]
1283
00:59:01,294 --> 00:59:04,999
कुछ भी। और कुछ भी!
1284
00:59:06,002 --> 00:59:07,969
[हवाई जहाज पर बमबारी]
1285
00:59:11,304 --> 00:59:14,173
मैं देख रहा हूँ कि तुम क्या कर रहे हो। मैं...
1286
00:59:14,208 --> 00:59:17,814
क्या आप गेंद खेलना चाहते हैं?
हम गेंद खेलेंगे।
1287
00:59:17,849 --> 00:59:20,146
अपनी गंदगी के लिए कुछ जिम्मेदारी ले लो!
1288
00:59:20,181 --> 00:59:21,576
सोन्या, यह मेरी कमबख्त गलती नहीं है!
1289
00:59:21,611 --> 00:59:22,896
- माइकल: हैलो।
- तुम सच में मुझे बनाते हो ...
1290
00:59:22,920 --> 00:59:24,854
- माइकल: हैलो!
- क्या या क्या?
1291
00:59:24,889 --> 00:59:27,384
मैंने वहाँ कुछ भयानक बातें कही
1292
00:59:27,419 --> 00:59:30,893
क्योंकि मुझे अनैच्छिक रूप से लिथियम प्राप्त हुआ।
1293
00:59:31,687 --> 00:59:33,126
माफी स्वीकार की जाती है।
1294
00:59:33,161 --> 00:59:37,427
मैं माफी नहीं मांगता।
लेकिन मैं किसी ऐसे व्यक्ति को जानता हूं जो हमारी मदद कर सकता है।
1295
00:59:42,533 --> 00:59:45,776
[ग्रीष्मकालीन हॉर्न संगीत]
1296
00:59:46,669 --> 00:59:49,945
क्या यह बंदूक की तरह है?
आप दरवाजे की घंटी भी नहीं दबा सकते?
1297
00:59:49,980 --> 00:59:55,181
लाइसेंस खो जाने के बाद से मैंने अपने माता-पिता से बात नहीं की है ।
1298
00:59:55,216 --> 00:59:58,679
[हंसते हैं]
तो, आप स्वीकार करते हैं कि आपके पास लाइसेंस नहीं है।
1299
00:59:58,714 --> 01:00:00,956
तुम नहीं समझते।
1300
01:00:03,389 --> 01:00:05,455
वह अब तक का सबसे बड़ा अंगरक्षक है...
1301
01:00:05,490 --> 01:00:06,863
[महा संगीत]
1302
01:00:06,898 --> 01:00:09,965
... और मैं बस ... मैं।
1303
01:00:10,000 --> 01:00:11,802
तुम क्या कर रहे?
तुम क्या कर रहे?
1304
01:00:11,837 --> 01:00:13,661
[दरवाजे की घंटी की आवाज]
1305
01:00:13,696 --> 01:00:17,500
[टूटे टिका]
1306
01:00:17,535 --> 01:00:19,271
शाप!
1307
01:00:21,308 --> 01:00:22,703
ठीक।
1308
01:00:22,738 --> 01:00:26,080
[मेलानकोली पियानो संगीत]
1309
01:00:27,512 --> 01:00:29,149
[आहें]
1310
01:00:29,184 --> 01:00:31,745
नौकरानी: श्रीमान मूल्य वापस आ गया है।
लकड़ी काटता है;
1311
01:00:31,780 --> 01:00:35,617
थोड़ी देर हो जाएगी।
मैं तुम्हारे लिए थोड़ा पानी लाता हूँ।
1312
01:00:35,652 --> 01:00:37,091
[हसना]
1313
01:00:37,126 --> 01:00:41,359
डेरियस: यह ट्रिपल शिट एक पारिवारिक कल्पना है।
1314
01:00:44,199 --> 01:00:46,001
[गला साफ करता है]
1315
01:00:47,334 --> 01:00:50,368
[दरवाजा खुलता और बंद होता है]
1316
01:00:51,470 --> 01:00:53,569
कहिए पिताजी।
1317
01:00:54,374 --> 01:00:56,209
मैंने कभी नहीं सोचा था कि
मैं इस तरह घर आऊंगा ।
1318
01:00:56,244 --> 01:00:59,410
मैंने हमेशा सोचा था कि यह
अलग परिस्थितियों में होगा।
1319
01:00:59,445 --> 01:01:04,283
मुझे यकीन है कि आप जानते हैं,... मेरे
लाइसेंस की समीक्षा की जा रही है।
1320
01:01:04,318 --> 01:01:06,648
[नरम उदासी संगीत]
1321
01:01:06,683 --> 01:01:09,222
मुझे अपमान होने का खेद है।
1322
01:01:10,093 --> 01:01:12,863
हमें सचमुच आपकी मदद चाहिए।
1323
01:01:13,723 --> 01:01:19,298
वहाँ दुनिया में, आप
एक बिना लाइसेंस वाले सुरक्षा एजेंट हैं,
1324
01:01:19,333 --> 01:01:20,761
लेकिन यहाँ...
1325
01:01:20,796 --> 01:01:22,400
[स्लाइडिंग]
1326
01:01:22,435 --> 01:01:25,733
...यहाँ तुम मेरे बेटे हो
1327
01:01:25,768 --> 01:01:27,405
यह आपका घर है।
1328
01:01:28,639 --> 01:01:30,012
[चक्स, सोब्स]
1329
01:01:30,047 --> 01:01:32,476
[जैविक आध्यात्मिक संगीत]
1330
01:01:32,511 --> 01:01:35,413
कोई फर्क नहीं पड़ता ?!
1331
01:01:36,614 --> 01:01:37,987
ऊह!
1332
01:01:39,287 --> 01:01:40,891
[संगीत रुक जाता है]
1333
01:01:40,926 --> 01:01:43,487
शांत हो जाओ।
1334
01:01:43,522 --> 01:01:45,995
मैं
अपने पिता के साथ एक लंबे समय से लंबित पल बिताने की कोशिश कर रहा हूं ।
1335
01:01:46,030 --> 01:01:47,964
मैं समझ गया। तुम घबरा गए।
1336
01:01:47,999 --> 01:01:50,395
- यह... यह है... यह है...
- एक किंवदंती। हाँ।
1337
01:01:50,430 --> 01:01:52,936
यह आपके लिए अजीब है,
लेकिन मेरे लिए वह सिर्फ डैडी है।
1338
01:01:52,971 --> 01:01:54,333
नहीं, मुझे डर है क्योंकि...
1339
01:01:54,368 --> 01:01:56,533
क्योंकि उसकी आवाज उसके
समय में बहुत समृद्ध है?
1340
01:01:56,568 --> 01:01:58,601
हाँ। यह बहुत अच्छा है,
लेकिन ऐसा लगता है कि बहुत से लोग...
1341
01:01:58,636 --> 01:02:00,053
नहीं, कमीने, उसकी आवाज नहीं।
1342
01:02:00,077 --> 01:02:02,374
- यह सच है कि वह...
- एक प्रकाशित लेखक?
1343
01:02:03,641 --> 01:02:06,147
हुह? क्या बात है, डेरियस?
1344
01:02:06,182 --> 01:02:08,083
इसे थूक दो क्योंकि ईमानदारी से
1345
01:02:08,118 --> 01:02:10,283
यह सुनकर थकान हो रही है कि आप
झाड़ी के चारों ओर मार रहे हैं ।
1346
01:02:10,318 --> 01:02:12,813
- "के बारे में", जूनियर।
- मुझे माफ कर दो?
1347
01:02:12,848 --> 01:02:16,927
अभिव्यक्ति
"झाड़ी के चारों ओर दस्तक" है।
1348
01:02:17,721 --> 01:02:19,589
- [फुसफुसाते हुए] मज़ा।
- इसके बारे में"।
1349
01:02:19,624 --> 01:02:21,998
- सॉरी, मैं...
- मुझे पता है कि तुम कौन हो।
1350
01:02:22,033 --> 01:02:23,626
ख़बर देखी जा रही है।
1351
01:02:23,661 --> 01:02:25,969
[हँसी]
1352
01:02:26,763 --> 01:02:28,631
हेलो प्रिय।
1353
01:02:30,173 --> 01:02:32,041
आपसे मिलकर अच्छा लगा, पिताजी, मिस्टर ब्रीज।
1354
01:02:32,076 --> 01:02:35,077
- यह मेरा सौभाग्य है।
- आपका एक प्यारा बेटा है।
1355
01:02:35,112 --> 01:02:36,738
क्या हम इसे हटा सकते हैं?
1356
01:02:36,773 --> 01:02:39,543
खैर, हम अपनी तरफ से पूरी कोशिश करेंगे।
1357
01:02:39,578 --> 01:02:41,985
- ज्यूसेप?
- जी श्रीमान।
1358
01:02:42,020 --> 01:02:44,988
सुरक्षित घर की व्यवस्था करें
1359
01:02:45,023 --> 01:02:49,157
और
TI-47 को बंद करने के लिए उपकरण ।
1360
01:02:51,194 --> 01:02:54,393
जब तुम
मुझे बताने जा रहे थे कि तुम्हारे पिता काले थे?
1361
01:02:54,428 --> 01:02:57,627
सौतेला पिता। और मैं नहीं देखता
कि यह कितना प्रासंगिक है।
1362
01:02:57,662 --> 01:03:01,763
आप
नफरत करने के बजाय अपने दिल से क्यों नहीं देखते ?
1363
01:03:01,798 --> 01:03:03,974
- हाँ।
- से मिलता जुलता? दिल? नापसंद?
1364
01:03:04,009 --> 01:03:05,409
तुम किस बकवास की बात कर रहे हो?
1365
01:03:05,439 --> 01:03:07,351
- आप ठीक-ठीक जानते हैं कि मैं क्या हूँ ...
- ठीक है, लड़कों, लड़कों ...
1366
01:03:07,375 --> 01:03:10,772
- आई एम सॉरी पापा।
मेरी छत के नीचे कोई परेशानी नहीं, ठीक है?
1367
01:03:10,807 --> 01:03:12,873
- मैं देख रहा हूँ।
- भूख किसे लगी है?
1368
01:03:12,908 --> 01:03:15,018
- मैं खा सकता हूँ।
- अच्छा अच्छा।
1369
01:03:15,053 --> 01:03:18,021
- भूख से मर?
- मैं थोड़ा परेशान हूं।
1370
01:03:18,056 --> 01:03:21,288
[डेबसी का "मून क्लियर"]
1371
01:03:27,560 --> 01:03:33,729
ये सभी गोलियां हैं जो
मेरे पिताजी ने राष्ट्राध्यक्षों को दीं।
1372
01:03:33,764 --> 01:03:36,270
ओह, प्रभावशाली।
1373
01:03:36,305 --> 01:03:39,306
आपको एक आदमी की तरह महसूस कराने के लिए गोली लेने जैसा कुछ नहीं है ।
1374
01:03:39,341 --> 01:03:44,542
- हां, मैंने खुद 20 लिया।
- मैंने एक गोली ली।
1375
01:03:45,644 --> 01:03:48,645
- हाँ?
- हाँ, के लिए ... दारा के लिए।
1376
01:03:48,680 --> 01:03:50,944
आपने उसकी जान बचाई। ठीक है, डेरियस?
1377
01:03:50,979 --> 01:03:52,286
[सूजन झटका]
1378
01:03:52,321 --> 01:03:54,783
ब्रीज ने
हेग में मेरे पति के लिए एक गोली ली ।
1379
01:03:54,818 --> 01:03:56,653
बड़े साहसी थे।
1380
01:03:56,688 --> 01:03:59,689
इसकी जांच - पड़ताल करें। ठीक वहीं।
1381
01:04:00,923 --> 01:04:02,791
ब्राइस, यह झाईयों जैसा दिखता है।
1382
01:04:03,629 --> 01:04:06,564
उसने
कल रात मेरे लिए एक बन्दूक का ब्लास्ट भी किया ।
1383
01:04:06,599 --> 01:04:08,962
खैर, असल में
, मैंने केवलर पहन रखा था।
1384
01:04:08,997 --> 01:04:11,899
केवलर? एक असली तिकड़ी जैसा कि आपने कभी केवलर नहीं पहना।
1385
01:04:11,934 --> 01:04:13,274
[डेरियस खर्राटे]
1386
01:04:13,309 --> 01:04:15,936
बेशक, ब्रायस
और उसके सुरक्षित चाकू के ज्ञान के साथ ,
1387
01:04:15,971 --> 01:04:17,806
उसे उसकी देखभाल करने का जोखिम होगा
1388
01:04:17,841 --> 01:04:19,313
उस तक पहुँचने से पहले।
1389
01:04:19,348 --> 01:04:20,941
[डेरियस और ब्रायस बड़ी हँसी]
1390
01:04:20,976 --> 01:04:24,054
आप...हँसते हैं,
लेकिन अनगिनत राष्ट्राध्यक्ष
1391
01:04:24,089 --> 01:04:25,913
इसे चाकू से निकाला गया।
1392
01:04:25,948 --> 01:04:27,486
कोई नहीं देखता कि आ रहा है।
1393
01:04:28,720 --> 01:04:32,557
आह, हाँ, ऐलेना का जिलेटो।
1394
01:04:33,362 --> 01:04:35,065
[आवाज गूँज]
इस तरफ सबसे अच्छा जिलेटो ...
1395
01:04:35,100 --> 01:04:36,528
[आवाज फीकी पड़ जाती है]
1396
01:04:36,563 --> 01:04:39,333
[कम, धमकी भरा संगीत]
1397
01:04:39,368 --> 01:04:41,533
[ब्राइस बड़ी गूंज]
ब्राइस?
1398
01:04:42,569 --> 01:04:44,272
क्षणभर की अनुमति दें।
1399
01:04:44,307 --> 01:04:45,900
दबाएँ।
1400
01:04:45,935 --> 01:04:48,045
कीमत?
1401
01:04:48,080 --> 01:04:49,640
उसे क्या हुआ?
1402
01:04:49,675 --> 01:04:51,708
यह जिलेटो है।
1403
01:04:53,580 --> 01:04:56,713
मैं भूल गया। यह एक खिलाड़ी है।
1404
01:04:56,748 --> 01:05:00,585
- डेरियस: क्यों?
- [आहें]
1405
01:05:00,620 --> 01:05:04,985
प्राइस की सारी यादें
उनकी मां के साथ हैं ।
1406
01:05:05,020 --> 01:05:09,231
उसने उसे
"द लिटिल रेंजर" कहा।
1407
01:05:09,266 --> 01:05:13,466
वह हर रविवार
को ब्राइस को मनोरंजन पार्क में ले जाती थी।
1408
01:05:13,501 --> 01:05:16,898
लेकिन यह
वह खेल नहीं था जिसमें उसकी दिलचस्पी थी।
1409
01:05:16,933 --> 01:05:20,737
यह जिलेटो था।
1410
01:05:20,772 --> 01:05:22,904
हाँ यकीनन।
1411
01:05:22,939 --> 01:05:24,477
मूल्य पेशेवरों और विपक्ष तौलना
1412
01:05:24,512 --> 01:05:28,151
पथरीली सड़क से लैवेंडर अंजीर के सामने।
1413
01:05:28,186 --> 01:05:30,186
यह अंतहीन लग रहा था।
1414
01:05:30,221 --> 01:05:34,256
फिर क्या हुआ?
क्या उसने गलत स्वाद चुना?
1415
01:05:34,291 --> 01:05:37,985
ब्राइस सीनियर: नहीं, प्रिय।
भाग्य ने अपनी मां को चुना।
1416
01:05:38,020 --> 01:05:39,921
मुझे आज तक पता नहीं चला
1417
01:05:39,956 --> 01:05:44,057
क्यों एक पूर्ण आंकड़ा इतालवी आदमी 290 एलबीएस
1418
01:05:44,092 --> 01:05:46,059
वह पैराशूट की सवारी करना चाहता था।
1419
01:05:46,094 --> 01:05:49,370
- सच तो यह है, मैं जानना नहीं चाहता।
- [कराह प्रतिध्वनि]
1420
01:05:49,405 --> 01:05:51,867
कुछ बातें अनकही रह जाना ही बेहतर है।
1421
01:05:51,902 --> 01:05:54,441
- [चिल्लाती है]
- [लड़कियों की चीख]
1422
01:05:54,476 --> 01:05:58,379
और ब्रायस
ने खुद को दोष देना चुना।
1423
01:05:59,316 --> 01:06:01,382
इसलिए उन्हें सीट बेल्ट पसंद है।
1424
01:06:01,417 --> 01:06:04,715
वह अभी भी यह नहीं समझाता कि वह परेशान क्यों है।
1425
01:06:07,456 --> 01:06:09,258
आप परेशान कर रहे हैं।
1426
01:06:14,089 --> 01:06:15,660
[स्निफ्स]
1427
01:06:15,695 --> 01:06:17,662
[हम]
1428
01:06:19,699 --> 01:06:21,468
स्वागत है स्वागत है स्वागत है
1429
01:06:21,503 --> 01:06:23,503
- तुम ठीक तो हो न?
- मैं अच्छा हूँ। मैं अच्छा हूँ।
1430
01:06:23,538 --> 01:06:26,374
- क्या आप चाहते हैं कि मैं आपको धक्का दूं?
- नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं। धन्यवाद।
1431
01:06:26,409 --> 01:06:32,512
मैं बस... मैं कभी-कभी रोता हूं
जब मैं जागता हूं, तो...
1432
01:06:32,547 --> 01:06:35,251
तुम्हारे पिता ने हमें बताया
कि तुम्हारी माँ को क्या हुआ था।
1433
01:06:35,286 --> 01:06:39,981
आह, अगर आपने अभी
एक मिनट पहले आड़ू जिलेटो का आदेश दिया था,
1434
01:06:40,016 --> 01:06:41,917
वह अभी भी जीवित थी।
1435
01:06:41,952 --> 01:06:43,457
यह मेरी गलती है। मेरी गलती। मैं समझ गया।
1436
01:06:43,492 --> 01:06:46,856
ओह, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।
ये तुम्हारी भूल नही है।
1437
01:06:46,891 --> 01:06:48,297
आप खुद को दोष नहीं दे सकते।
1438
01:06:48,332 --> 01:06:51,091
मेरा मतलब है, दोषी महसूस करना पूरी तरह से सामान्य है।
1439
01:06:51,126 --> 01:06:53,434
मैं आपको आपके विचार से बेहतर समझता हूं।
1440
01:06:53,469 --> 01:06:56,767
मेरी माँ ने एक शार्क खा ली।
1441
01:06:58,507 --> 01:07:02,443
तुम्हें पता है, अपनी माँ
को एक राक्षस द्वारा निगले हुए देखकर ,
1442
01:07:02,478 --> 01:07:05,710
यह वास्तव में आपको झकझोर सकता है -
जितना आप सोच सकते हैं उससे कहीं अधिक।
1443
01:07:05,745 --> 01:07:10,286
लेकिन हे भगवान क्या मैंने तुम्हें
एक नंबर किया प्रिय।
1444
01:07:10,321 --> 01:07:15,456
मेरा मतलब है,
जितना मैं गिन सकता हूं उससे कहीं अधिक तरीकों से आपको धोखा दिया गया है ।
1445
01:07:15,491 --> 01:07:17,392
- अब यह सब समझ में आता है...
- हाँ।
1446
01:07:17,427 --> 01:07:19,493
...मेरे स्तनों के प्रति तुम्हारा जुनून भी शामिल है।
1447
01:07:19,528 --> 01:07:22,694
कब अ? मुझे माफ कर दो। क्या तुमने कहा...
अपने स्तनों के साथ?
1448
01:07:22,729 --> 01:07:24,993
मैंने कभी तुम्हारे स्तनों के बारे में नहीं सोचा,
एक बार भी नहीं।
1449
01:07:25,028 --> 01:07:27,996
चलो, तुम मेरे स्तनों के प्रति आसक्त हो।
1450
01:07:28,031 --> 01:07:29,404
हे यीशु मसीह, ठीक है।
1451
01:07:29,439 --> 01:07:32,869
जब तूने मुझे छुड़ाया,
तब तूने अपने हाथ बहुत धीरे से बाँधे थे يديك
1452
01:07:32,904 --> 01:07:36,576
उसने मुझे
गोली से बचाने के लिए मेरे सीने से धक्का दे दिया ।
1453
01:07:36,611 --> 01:07:38,578
बहुत सारे वैकल्पिक अचल संपत्ति नहीं है।
1454
01:07:38,613 --> 01:07:41,647
मैं
तुम्हारे अंदर छोटे लड़के को चिल्लाते हुए सुन सकता था ,
1455
01:07:41,682 --> 01:07:44,353
"माँ, कृपया मत मरो!
मुझे तुम्हारी ज़रूरत है!"
1456
01:07:44,388 --> 01:07:46,047
मुझे नहीं लगता कि मैं यही चिल्ला रहा था।
1457
01:07:46,082 --> 01:07:48,456
मैं उस तरह मत देखो ...
सब पर।
1458
01:07:48,491 --> 01:07:50,557
अगर यह आपको बेहतर महसूस कराता है ...
1459
01:07:50,592 --> 01:07:51,987
नहीं।
1460
01:07:52,022 --> 01:07:54,231
...मैं जिलेटो भी नहीं खा सकता।
1461
01:07:54,266 --> 01:07:56,332
सही। मुझे बेहतर महसूस न कराएं।
मुझे परवाह नहीं है।
1462
01:07:56,367 --> 01:07:58,191
मुझे लैक्टोज़ बर्दाश्त नहीं है।
1463
01:07:58,226 --> 01:08:01,128
मुझे अभी भी परवाह नहीं है, इसलिए ...
1464
01:08:01,163 --> 01:08:03,372
मैं वापस अंदर जाऊंगा।
1465
01:08:03,407 --> 01:08:05,704
मुझे लगता है कि वे
आत्मसम्मान की सेवा करते हैं ।
1466
01:08:05,739 --> 01:08:10,445
हाँ। नमस्ते, यह कमाल था।
यह वास्तव में, वास्तव में बहुत बढ़िया था।
1467
01:08:10,480 --> 01:08:12,073
सुरक्षित घर पहुंचने के लिए...
1468
01:08:12,108 --> 01:08:14,713
अति उत्कृष्ट। अति उत्कृष्ट।
बहुत बहुत धन्यवाद।
1469
01:08:14,748 --> 01:08:17,254
तो, हम बस यहाँ ऊपर जा रहे हैं और वास्तव में बाहर निकल रहे हैं।
1470
01:08:18,290 --> 01:08:22,688
खुशखबरी। मेरा संपर्क कहता है कि
सब कुछ तैयार है।
1471
01:08:22,723 --> 01:08:25,559
हम कुछ ही समय में आपके लिए TI-47 बंद कर देंगे।
1472
01:08:25,594 --> 01:08:28,298
इस बीच, मैं
इंटरपोल के साथ सब कुछ सुलझा लूंगा
1473
01:08:28,333 --> 01:08:32,566
सोन्या। आइए उन्हें एक साथ एक पल बिताने दें।
1474
01:08:33,767 --> 01:08:35,404
ब्राइस...
1475
01:08:36,869 --> 01:08:38,935
...मैं...
1476
01:08:38,970 --> 01:08:41,740
... जिलेटो के बारे में क्षमा करें।
1477
01:08:43,106 --> 01:08:44,875
अरे...
1478
01:08:44,910 --> 01:08:48,549
बहुत से लोग अपना लाइसेंस खो देते हैं
और कभी वापस नहीं आते हैं।
1479
01:08:48,584 --> 01:08:51,618
देखो तुम कैसे हो।
तुम हीरो बन जाओगे।
1480
01:08:51,653 --> 01:08:53,422
[हसना]
1481
01:08:53,457 --> 01:08:55,655
मैं सुरक्षित घर में जाऊंगा और तुमसे मिलूंगा
1482
01:08:55,690 --> 01:08:58,361
मुझे और जानकारी मिलने के बाद।
1483
01:08:58,396 --> 01:09:00,660
मैं
समीक्षा बोर्ड से भी बात करूंगा ,
1484
01:09:00,695 --> 01:09:03,828
सुनिश्चित करें कि आपकी सुनवाई अच्छी है।
1485
01:09:03,863 --> 01:09:07,029
धन्यवाद।
धन्यवाद, पिताजी।
1486
01:09:07,064 --> 01:09:08,833
परेशान मत होइये।
1487
01:09:09,902 --> 01:09:11,671
ओह, ब्राइस ...
1488
01:09:12,674 --> 01:09:14,641
चिकन ले लो।
1489
01:09:15,644 --> 01:09:16,940
संभोग?
1490
01:09:16,975 --> 01:09:19,514
जिसे मैं बचपन में
देखने भी नहीं देता था?
1491
01:09:19,549 --> 01:09:22,044
[हँसी]
मैंने इसे जीत लिया।
1492
01:09:22,079 --> 01:09:23,815
[हसना]
1493
01:09:23,850 --> 01:09:25,421
जेड: ओह, बेबी
1494
01:09:25,456 --> 01:09:29,920
उह उह तुमने क्या किया?
ओह बेबी...
1495
01:09:29,955 --> 01:09:32,494
- माइकल: ओह!
- [डेरियस हंसते हुए]
1496
01:09:32,529 --> 01:09:35,156
धिक्कार है, मैं इस लानत कार से प्यार करता हूँ।
1497
01:09:35,191 --> 01:09:37,257
- हाँ!
- लेकिन तुम मुझसे ज्यादा प्यार करते हो।
1498
01:09:37,292 --> 01:09:39,226
- ओह बच्चा!
- क्या बात है!
1499
01:09:39,261 --> 01:09:41,338
माइकल: मैं प्यार में हूँ!
1500
01:09:43,133 --> 01:09:44,539
शहद से मीठा, लड़की
1501
01:09:44,574 --> 01:09:47,476
आप मेरा दिन हल्का कर सकते हैं...
1502
01:09:47,511 --> 01:09:49,544
क्या हम एक सेकंड के लिए कबूल कर सकते हैं
1503
01:09:49,579 --> 01:09:52,679
इतना ही नहीं हम सुरक्षित हैं...
1504
01:09:52,714 --> 01:09:55,517
...लेकिन मुझे लगता है कि मुझे अपना
लाइसेंस वापस मिल जाएगा ,
1505
01:09:55,552 --> 01:09:58,652
सब मेरे पिता की वजह से।
1506
01:09:58,687 --> 01:10:01,358
मैं तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ, हवा।
1507
01:10:02,691 --> 01:10:04,493
बच्चा...
1508
01:10:06,123 --> 01:10:07,793
[आहें]
1509
01:10:07,828 --> 01:10:10,598
कुछ ऐसा है जो मैं
आपको बताने जा रहा था ।
1510
01:10:11,469 --> 01:10:13,128
- [डार्ट सीटी]
- मैं... [खर्राटे]
1511
01:10:13,163 --> 01:10:15,328
- क्या या क्या?
- [डार्ट सीटी]
1512
01:10:15,363 --> 01:10:17,297
तुम्हें पता है, मुझे लगता है कि मैं अपने पिता की एजेंसी में शामिल हो जाऊंगा।
1513
01:10:17,332 --> 01:10:19,409
- [डार्ट सीटी]
- "ब्राइस और उसका बेटा।"
1514
01:10:20,269 --> 01:10:22,104
एसा लगता है...
1515
01:10:22,139 --> 01:10:24,007
थोड़ा सा रुई का मुँह। रूक जा।
1516
01:10:24,812 --> 01:10:28,110
लगता है... तुम लोग
एक दूसरे से हाथ नहीं हटा पाओगे
1517
01:10:29,113 --> 01:10:30,585
एक्साल्स
1518
01:10:34,184 --> 01:10:37,427
[जबर्दस्त संगीत]
1519
01:10:41,994 --> 01:10:43,193
माइकल: यह परिचित लगता है।
1520
01:10:43,229 --> 01:10:45,732
डेरियस: मैं
अपना सिर बैग में रखने में ज्यादा समय नहीं लगाता।
1521
01:10:45,767 --> 01:10:47,745
माइकल: क्या आपको लगता है कि शायद एक बार
घात का पता चलने के बाद ?
1522
01:10:47,769 --> 01:10:49,736
- डेरियस: ओह।
- मेरे बाल देखो, कमीने।
1523
01:10:49,771 --> 01:10:53,542
- [डेरियस ग्रंस]
- असंभव ! मैग!
1524
01:10:54,336 --> 01:10:55,643
बहुत बड़ा प्रशंसक!
1525
01:10:55,678 --> 01:10:58,107
क्या आप अब लिंग की सवारी करने के बारे में गंभीर हैं?
1526
01:10:58,142 --> 01:10:59,449
100%। वह मेरा हीरो है।
1527
01:10:59,484 --> 01:11:01,341
[ई-सिगरेट रास]
1528
01:11:01,376 --> 01:11:03,387
मैं vaping में जाने की सोच रहा हूँ।
1529
01:11:04,456 --> 01:11:06,687
ऐसा लगता है कि करना सही है।
1530
01:11:09,659 --> 01:11:13,991
डबल मनी साइन में वह क्या है?
1531
01:11:14,026 --> 01:11:17,060
[थप्पड़ संगीत]
1532
01:11:21,638 --> 01:11:25,574
अरस्तू पापडोपोलस।
1533
01:11:28,436 --> 01:11:30,744
मेरी छोटी सौवलाकी।
1534
01:11:32,242 --> 01:11:34,143
मेरी प्यारी बौगाटा।
1535
01:11:37,148 --> 01:11:38,851
मेरे प्रिय।
1536
01:11:39,821 --> 01:11:42,492
मुझे लगा कि मैंने तुम्हें हमेशा के लिए खो दिया।
1537
01:11:42,527 --> 01:11:45,055
कई रातों की नींद हराम।
1538
01:11:45,090 --> 01:11:49,532
बहुत देर तक मैं निराशा की भूलभुलैया में भटकता रहा।
1539
01:11:49,567 --> 01:11:54,603
उह, कोई मुझे बताना चाहता है कि
यहाँ क्या हो रहा है?
1540
01:11:55,837 --> 01:11:58,508
[गूंज]
मोनाको।
1541
01:11:58,543 --> 01:12:00,774
रास्ता भटक गई लड़की,
1542
01:12:00,809 --> 01:12:05,614
क्रेप्स टेबल पर अमीरों के साथ टर्निंग ट्रिक्स ।
1543
01:12:05,649 --> 01:12:09,684
लेकिन जब मैं एक रहस्यमय यूनानी व्यक्ति से मिला,
1544
01:12:09,719 --> 01:12:13,413
उसे सिखाएं कि जीवन में और भी बहुत कुछ है।
1545
01:12:13,448 --> 01:12:16,185
कलात्मक जीवन
1546
01:12:16,220 --> 01:12:17,956
साहित्य,
1547
01:12:17,991 --> 01:12:20,761
नृत्य और जुनून।
1548
01:12:20,796 --> 01:12:25,931
मैंने
जीवन में सबसे अच्छी चीजों की सराहना करना सीख लिया है।
1549
01:12:25,966 --> 01:12:28,538
लेकिन
अपने मेगा याचटो पर सस्ते में सजाते समय
1550
01:12:28,573 --> 01:12:31,673
मैंने अपनी सुंदर गुच्ची ऊँची एड़ी के जूते काटे,
1551
01:12:31,708 --> 01:12:35,611
भाग्य ने एक और मोड़ लिया।
1552
01:12:36,581 --> 01:12:38,581
वे मछुआरों द्वारा पाए गए थे।
1553
01:12:38,616 --> 01:12:40,649
मैं हफ्तों से बिस्तर पर हूँ
1554
01:12:40,684 --> 01:12:46,182
और जब वह आखिरकार उठी,
तो उसे भूलने की बीमारी थी।
1555
01:12:46,217 --> 01:12:50,120
अब मैं तुम्हारा चेहरा देखता हूँ
1556
01:12:50,155 --> 01:12:54,729
और
मेरे कानों के पास तेरी आवाज सुनकर ,
1557
01:12:54,764 --> 01:12:57,864
यह सब मेरे पास इतनी जल्दी आ गया।
1558
01:12:57,899 --> 01:13:00,801
- तुमने मुझे ठीक किया।
- अरस्तू: मिमी।
1559
01:13:02,167 --> 01:13:03,540
क्या आप हुड वापस रख सकते हैं?
1560
01:13:03,575 --> 01:13:05,839
क्या आपके पास इस कमीने के साथ डेट है?
1561
01:13:05,874 --> 01:13:08,578
अरस्तू: और अगर मुझे पहले पता होता
1562
01:13:08,613 --> 01:13:11,075
आप ही थे जिनका मेरा हाल था,
1563
01:13:11,110 --> 01:13:12,681
मैं गारंटी दूंगा
1564
01:13:12,716 --> 01:13:16,278
आपके साथ एफ़्रोडाइट जैसा व्यवहार किया गया।
1565
01:13:16,313 --> 01:13:17,884
धन्यवाद।
1566
01:13:17,919 --> 01:13:19,952
- अरस्तू: उन दोनों को ले आओ ...
- ओह।
1567
01:13:19,987 --> 01:13:24,319
...
मेरे यातना कक्षों में लुकास और फ्रांसेस्को लाया गया ।
1568
01:13:24,354 --> 01:13:25,859
अत्त्याचार का कक्ष?
1569
01:13:25,894 --> 01:13:28,598
- क्या उसने कहा, "चा-चा कमरा?"
- नहीं, अरे नहीं, उसने नहीं किया!
1570
01:13:28,633 --> 01:13:30,028
शायद एक दिन
1571
01:13:30,063 --> 01:13:34,604
आप जानेंगे कि महापुरुषों
को अश्लीलता के आगे झुकने की जरूरत नहीं है
1572
01:13:34,639 --> 01:13:36,001
खुद को अभिव्यक्त करने के लिए।
1573
01:13:36,036 --> 01:13:38,234
ओह, मुझे पता है कि खुद को कैसे व्यक्त करना है, कमीने।
1574
01:13:38,269 --> 01:13:39,609
- इन्हें लेके जाओ।
- मुझ पर विश्वास करो।
1575
01:13:39,644 --> 01:13:41,138
मैंने खुद को व्यक्त करना शुरू नहीं किया।
1576
01:13:41,173 --> 01:13:43,404
माइकल: क्या हमारे पास अलग यातना कक्ष हैं?
1577
01:13:43,439 --> 01:13:45,945
[डेरियस अप्रत्यक्ष रूप से चिल्लाता है]
1578
01:13:45,980 --> 01:13:49,883
अरस्तु: मेरे मास्टर प्लान का अंतिम भाग -
1579
01:13:49,918 --> 01:13:54,019
यूरोप के अत्याचारों के लिए न्याय पाने के लिए।
1580
01:13:54,923 --> 01:13:59,563
उसे टेक सेंटर में ले जाओ
और मेरी यॉट को तैयार करो।
1581
01:14:04,163 --> 01:14:05,327
[पल्स कंगन]
1582
01:14:09,564 --> 01:14:11,465
मेरे साथ आओ।
1583
01:14:11,500 --> 01:14:14,171
मेरे पास आपको दिखाने के लिए कुछ है।
1584
01:14:16,373 --> 01:14:19,473
[डेबसी का "मून क्लियर"]
1585
01:14:19,508 --> 01:14:21,178
[हांफते हुए]
1586
01:14:23,116 --> 01:14:26,590
जिस कमरे को हमने एक साथ बनाने का सपना देखा था।
1587
01:14:27,417 --> 01:14:29,186
क्या बात है।
1588
01:14:30,057 --> 01:14:34,697
हाँ,
तुम्हारे गायब होने के बाद मैंने पूरा किया
1589
01:14:34,732 --> 01:14:39,130
आपकी वापसी के लिए एक बीकन बनने की उम्मीद है ।
1590
01:14:42,938 --> 01:14:46,907
क्या आपने कभी सोचा है कि...
वह आपको धोखा दे रही होगी?
1591
01:14:46,942 --> 01:14:47,974
कब अ?
1592
01:14:48,009 --> 01:14:50,471
मैं सिर्फ इतना कह रहा हूं, वह एक चोर आदमी है।
1593
01:14:50,506 --> 01:14:52,374
घोटालेबाज यही करते हैं।
1594
01:14:52,409 --> 01:14:55,685
धोखा देने वाला व्यक्ति? व्यक्ति?
मुझे नहीं पता कि यह कैसे कहना है।
1595
01:14:55,720 --> 01:14:57,544
क्या आप
जल्दी वापस आ सकते हैं ?
1596
01:14:57,579 --> 01:14:59,216
हम बीच में हैं...
1597
01:15:01,957 --> 01:15:04,353
आप हमें वह सब कुछ बताएंगे जो आप जानते हैं।
1598
01:15:05,730 --> 01:15:08,929
[दोनों हंसते हुए]
1599
01:15:09,800 --> 01:15:11,162
[माइकल हंसता है]
हे भगवान।
1600
01:15:11,197 --> 01:15:14,429
[हंसते हुए] मैं आपको कोई मूर्खतापूर्ण बात नहीं कह रहा हूं
।
1601
01:15:14,464 --> 01:15:18,840
- [TASER ZAPS]
- [चिल्लाना और चीखना]
1602
01:15:18,875 --> 01:15:22,910
आप उसे
उस पूरे दिन के लिए बिजली का झटका दे सकते हैं जब वह रहता है
1603
01:15:22,945 --> 01:15:25,539
वह एक शापित शब्द नहीं कहेगा।
1604
01:15:25,574 --> 01:15:27,915
तो, आपका कभी परिवार नहीं रहा?
1605
01:15:27,950 --> 01:15:31,182
तुम मेरे एकमात्र सच्चे प्यार थे।
1606
01:15:31,217 --> 01:15:33,690
मैंने बहुत कुछ सहा है।
1607
01:15:33,725 --> 01:15:36,517
- [चिल्लाते हुए]
- वह पूरे दिन ऐसा करता रह सकता है।
1608
01:15:36,552 --> 01:15:40,224
आप उसे दिन भर बिजली का झटका दे सकते हैं।
यह उसे और भी गुस्सा दिलाएगा।
1609
01:15:41,326 --> 01:15:42,358
[डेरियस हंसता है]
1610
01:15:42,393 --> 01:15:43,931
- हू!
- मिमी-एचएम। हाँ।
1611
01:15:43,966 --> 01:15:46,802
रुको। दूसरी ओर,
मैं आपको सब कुछ बताऊंगा।
1612
01:15:46,837 --> 01:15:48,540
अगर तुम रखोगे तो मैं तुम्हें सब कुछ बता दूंगा ...
1613
01:15:48,564 --> 01:15:49,772
- क्या सचमे?!
- हाँ।
1614
01:15:49,807 --> 01:15:51,301
सोन्या दिखाई दी।
मैं छुट्टी पर था।
1615
01:15:51,336 --> 01:15:52,533
ओह, शापित!
1616
01:15:52,568 --> 01:15:54,744
उसने कहा कि किनकैड मुश्किल में था
और फिर इंटरपोल आया।
1617
01:15:54,779 --> 01:15:56,603
मुझे तो यह भी नहीं पता कि
ये लोग कहां से आए हैं ।
1618
01:15:56,638 --> 01:15:58,044
उस लड़के का नाम बॉबी ओ'नील था।
1619
01:15:58,079 --> 01:15:59,881
शायद रॉबर्ट ओ'नील।
वह आदमी मतलबी था।
1620
01:15:59,916 --> 01:16:02,048
बात यह है
कि वह चाहता था कि हम खरीदारी करें।
1621
01:16:02,083 --> 01:16:04,754
मुझे यह भी नहीं पता कि क्या खरीदना है।
यह एक दवा की तरह है?
1622
01:16:04,789 --> 01:16:06,613
[चिल्लाना और चिल्लाना]
1623
01:16:06,648 --> 01:16:09,517
- [हम]
- मेरा मतलब है, यह कुछ भी हो सकता है।
1624
01:16:09,552 --> 01:16:11,651
क्या वह फ्रांसेस्को है या आप...
1625
01:16:11,686 --> 01:16:13,257
- [घुटन]
- डेरियस: मुझे गिरने दो!
1626
01:16:13,292 --> 01:16:15,160
मुझे गिरने दो, कमीने!
1627
01:16:15,965 --> 01:16:17,129
- [हम]
- [निक स्नैप्स]
1628
01:16:17,164 --> 01:16:21,694
आपको यह दिखाना मेरे लिए संवेदनशील नहीं है
1629
01:16:21,729 --> 01:16:24,301
अपने मामले पर विचार करें।
1630
01:16:26,206 --> 01:16:31,176
- क्या?
- कार्लो मेरे सहायक थे।
1631
01:16:31,211 --> 01:16:34,674
जब उसने आपके पति को पाया तो वह
फर्टिलिटी क्लिनिक में था
1632
01:16:34,709 --> 01:16:38,381
- एक फर्टिलिटी क्लिनिक?
ताजे अंडे खरीदें।
1633
01:16:38,416 --> 01:16:42,253
मैंने मान लिया... तुम बंजर थे।
1634
01:16:42,288 --> 01:16:46,763
- [अलार्म ब्लेयर्स]
- महोदय, हमारी एक स्थिति है।
1635
01:16:51,132 --> 01:16:53,363
मुझे याद दिलाएं
कि आपको कभी भी बकवास न बताएं।
1636
01:16:53,398 --> 01:16:56,267
- अच्छा, हम आज़ाद हैं, है ना?
- हाँ, लानत है।
1637
01:16:56,302 --> 01:16:57,873
चलो मेरी लड़की को बचाओ।
1638
01:17:00,702 --> 01:17:02,944
मुझे नहीं पता कि मैं
यह पूरी भूलने की बीमारी खरीदता हूं या नहीं ।
1639
01:17:02,979 --> 01:17:05,573
सोन्या के लिए यह सब अचानक नफरत।
वह तुमसे प्यार करती है कमबख्त!
1640
01:17:05,608 --> 01:17:07,850
मैं सोनिया से नफरत नहीं करता।
मैं सिर्फ़ इतना कहता हूं...
1641
01:17:08,644 --> 01:17:10,347
यह मुझे कुछ याद दिलाता है, तुम्हें पता है?
1642
01:17:10,382 --> 01:17:13,757
यह एक किताब या फिल्म या कुछ और की तरह है।
1643
01:17:15,255 --> 01:17:17,959
कृपया एक गुफा में बंदूक मत चलाओ!
1644
01:17:17,994 --> 01:17:20,159
कमीने, तुम तंग नहीं हुए।
चुप रहो।
1645
01:17:21,756 --> 01:17:25,868
हुह! मुझे लगता है कि हम पता लगा लेंगे
कि राजदंड क्या करेगा ।
1646
01:17:25,903 --> 01:17:27,628
ओह, वो... यह एक सजावट है, मुझे लगता है।
1647
01:17:27,663 --> 01:17:29,729
वो क्या है?
यह मुझे पागल कर देगा।
1648
01:17:29,764 --> 01:17:32,974
[हिंसक पुरुष]
1649
01:17:34,010 --> 01:17:35,845
[हांफते हुए]
"समुद्र में"!
1650
01:17:35,880 --> 01:17:38,606
कर्ट रसेल, गोल्डी हॉन।
उसे भूलने की बीमारी है।
1651
01:17:38,641 --> 01:17:40,344
ओह, मुझे बहुत अच्छा लग रहा है!
1652
01:17:40,379 --> 01:17:42,016
ओह बकवास।
1653
01:17:42,051 --> 01:17:45,283
रुकें! मैं
उस लानत की छड़ी रखना चाहता था ।
1654
01:17:45,318 --> 01:17:49,254
[गार्ड चीयर्स]
1655
01:17:49,289 --> 01:17:51,322
[अलार्म बैंग]
1656
01:17:51,357 --> 01:17:54,358
- सोन्या! सोन्या! सोन्या!
- अरे! चिल्लाना रोको!
1657
01:17:54,393 --> 01:17:56,162
अरे, तुम हमें मारने जा रहे हो।
1658
01:17:56,197 --> 01:17:58,164
- वहाँ है वह! वहाँ है वह!
- नहीं नहीं नहीं नहीं।
1659
01:17:58,199 --> 01:18:00,969
- सोन्या! मैं तुम्हें लेने आ रहा हूँ!
- आपने मुझसे झूठ बोला।
1660
01:18:01,004 --> 01:18:03,466
- क्या या क्या?!
हनीमून की रात।
1661
01:18:03,501 --> 01:18:06,469
- आपने नौकरी नहीं की।
- क्या हम वाकई अब ऐसा कर रहे हैं?
1662
01:18:06,504 --> 01:18:09,208
मैं
ताज़े अंडे खरीदने के लिए फर्टिलिटी क्लिनिक गई थी
1663
01:18:09,243 --> 01:18:10,913
क्योंकि आपको लगता है कि मेरा देश सड़ा हुआ है।
1664
01:18:10,948 --> 01:18:13,278
बेबी, आप
फर्टिलिटी क्लिनिक से अंडे नहीं खरीद सकते
1665
01:18:13,313 --> 01:18:14,609
किराने की दुकान की तरह।
1666
01:18:14,644 --> 01:18:16,182
यह कमीने तुमसे झूठ बोल रहा है!
1667
01:18:16,217 --> 01:18:18,283
क्या आप भागती हुई जिंदगी चाहते हैं?
1668
01:18:18,318 --> 01:18:21,858
या आप पारिवारिक स्थिरता चाहते हैं?
1669
01:18:24,027 --> 01:18:26,225
विदाई, डेरियस। समाप्त हो चुका है।
1670
01:18:26,260 --> 01:18:28,623
- बेबी, नहीं।
- हमें जाना है। हमें जाना है।
1671
01:18:28,658 --> 01:18:30,724
- डेरियस ...
- सोन्या, सोन्या! माफ़ कीजियेगा!
1672
01:18:30,759 --> 01:18:32,902
[गूंज]
चलो चलें!
1673
01:18:32,937 --> 01:18:35,234
एंथोनी हैमिल्टन: " कुछ गुस्सा"
1674
01:18:36,237 --> 01:18:40,173
मैं तुम्हारे दिल को टुकड़े-टुकड़े कर दूंगा
1675
01:18:41,737 --> 01:18:47,213
और प्यार एक ऐसी दीवानगी है
1676
01:18:47,248 --> 01:18:52,284
जब आप कम से कम इसकी उम्मीद करेंगे तो वह आपको तोड़ देगा
1677
01:18:53,815 --> 01:18:56,750
मुझे लगा कि मैं प्यार के बारे में जानता हूँ
1678
01:18:56,785 --> 01:19:00,094
मिमी, तुमने धोखा दिया...
1679
01:19:00,129 --> 01:19:02,591
माइकल: वह शायद
आपकी भूमिका निभाने के लिए उसके साथ खेल रही थी , आप जानते हैं,
1680
01:19:02,626 --> 01:19:03,900
ट्रिपल क्रॉस की तरह।
1681
01:19:03,935 --> 01:19:05,209
दारा: कोई बेतुका ट्रिपल क्रॉस नहीं है।
1682
01:19:05,233 --> 01:19:06,859
यदि यह जीवनशैली आप चाहते हैं
1683
01:19:06,894 --> 01:19:08,597
और वह उसे दे सकता है,
1684
01:19:08,632 --> 01:19:10,874
उसे और अधिक शक्ति।
1685
01:19:11,800 --> 01:19:13,767
मेरे पास बैंक में पैसा नहीं है,
1686
01:19:13,802 --> 01:19:16,077
इंटरपोल हमेशा मेरे गधे में है
1687
01:19:16,112 --> 01:19:19,245
और मैं एक हत्यारा आदमी हूं जो ब्लैंक शूट करता है।
1688
01:19:19,280 --> 01:19:21,148
रुको रुको रुको। रुको क्या?
1689
01:19:21,183 --> 01:19:24,250
गोलियां नहीं, कमीने।
शुक्राणु।
1690
01:19:24,285 --> 01:19:26,846
मुझे काम पर पागल में गोली मार दी गई थी
1691
01:19:26,881 --> 01:19:28,683
और मैंने सोन्या को नहीं बताया।
1692
01:19:28,718 --> 01:19:30,685
आपके पास अंडकोष नहीं है?
1693
01:19:30,720 --> 01:19:33,930
मतलब हाँ नहीं!
हाँ, मेरे पास अंडकोष हैं।
1694
01:19:33,965 --> 01:19:35,855
सही व्यक्ति, कूल एंड द गैंग।
1695
01:19:35,890 --> 01:19:38,693
वाम, फोगाज़ी।
1696
01:19:38,728 --> 01:19:40,893
तो मेरी तैराकी काफी मजबूत नहीं है
1697
01:19:40,928 --> 01:19:42,334
फिनिश लाइन को पार करने के लिए
1698
01:19:42,369 --> 01:19:45,304
इसलिए मैं सोन्या को
वह दे सकता हूं जो वह दुनिया में सबसे ज्यादा चाहती है
1699
01:19:45,339 --> 01:19:47,075
मैंने तुमसे कहा था, बस उसके साथ ईमानदार रहो।
1700
01:19:47,110 --> 01:19:49,440
अगर आप उसके साथ ईमानदार होते तो ऐसा कुछ नहीं होता !
1701
01:19:49,475 --> 01:19:54,016
यह गंदगी हमेशा
जेल के समय की ओर ले जाती है ।
1702
01:19:54,051 --> 01:19:56,315
मैं तुम्हें देखूंगा जब मैं तुम्हें देखूंगा।
1703
01:19:56,350 --> 01:19:59,648
- कहाँ जा रहे हैं?
- [आहें]
1704
01:19:59,683 --> 01:20:01,485
अरे दारायस!
1705
01:20:03,786 --> 01:20:05,522
दारा!
1706
01:20:13,796 --> 01:20:17,699
पिताजी, एक घात था और ...
1707
01:20:19,868 --> 01:20:21,439
जग यहाँ क्या कर रहा है?
1708
01:20:21,474 --> 01:20:24,805
तुम सबसे बेवकूफ कमीने हो जिससे
मैं कभी मिला हूं।
1709
01:20:24,840 --> 01:20:27,709
शानदार। यह उह...
1710
01:20:27,744 --> 01:20:30,250
मैं अरस्तू के सुरक्षा विवरण के साथ काम कर रहा हूँ
1711
01:20:30,285 --> 01:20:31,944
जबकि वह इटली में है, तुम मूर्ख हो।
1712
01:20:31,979 --> 01:20:34,320
तुम... तुम बुरे लोगों के लिए काम करते हो?
1713
01:20:34,355 --> 01:20:38,588
ट्रिपल-ए अपने ग्राहकों
को भगवान और परिवार के सामने रखता है
1714
01:20:38,623 --> 01:20:41,096
और निश्चित रूप से आप की तरह एक पैंटी ड्रेस।
1715
01:20:41,131 --> 01:20:43,824
आप एक क्रूर पुत्र हैं ...
1716
01:20:43,859 --> 01:20:45,661
- [क्रैकिंग]
- आह! एर्ग!
1717
01:20:45,696 --> 01:20:47,927
ओह! परमेश्वर...
1718
01:20:47,962 --> 01:20:49,401
मैं तुम्हें सौंपना चाहता हूं,
1719
01:20:49,436 --> 01:20:52,173
लेकिन यह एक स्वीकारोक्ति होगी
कि मुझे लगता है कि आप एक खतरा हैं।
1720
01:20:52,208 --> 01:20:54,934
ओह, और ब्रायस,
मैंने समीक्षा बोर्ड से बात की।
1721
01:20:54,969 --> 01:20:58,278
वे मुझसे सहमत थे -
आप पर आजीवन प्रतिबंध लगा दिया गया है।
1722
01:20:58,313 --> 01:21:00,742
मेरे असली पिता मेरे साथ ऐसा व्यवहार नहीं करेंगे।
1723
01:21:00,777 --> 01:21:02,480
आपका असली पिता। बकवास।
1724
01:21:02,515 --> 01:21:05,813
कोई नहीं जानता कि तुम्हारे असली पिता कौन थे।
1725
01:21:05,848 --> 01:21:09,421
यह तुम्हारी माँ थी -
मैं इसे कैसे कहूँ? -
1726
01:21:09,456 --> 01:21:10,818
तीव्र सामाजिक।
1727
01:21:10,853 --> 01:21:12,325
शानदार।
1728
01:21:12,360 --> 01:21:15,922
अब, कूड़ेदान से निकल जाओ।
तुम मेरी विरासत पर एक दाग हो।
1729
01:21:15,957 --> 01:21:18,001
[दरवाजा बंद करना]
1730
01:21:23,800 --> 01:21:26,339
[तीव्र संगीत]
1731
01:21:27,144 --> 01:21:30,046
[लीडबैक रॉक संगीत]
1732
01:21:41,092 --> 01:21:44,357
गीत: अच्छा, मुझे अकेले सोने में कोई आपत्ति नहीं है
1733
01:21:45,393 --> 01:21:50,561
♪ अगर इसका मतलब है कि मुझे
अब आपके पागल खेल नहीं खेलने हैं
1734
01:21:54,567 --> 01:21:59,834
♪ आप सबसे कीमती चीज हैं जिसे
मैंने कभी देखा है
1735
01:21:59,869 --> 01:22:02,573
लेकिन मैं इसे फिसलने नहीं दूँगा
1736
01:22:02,608 --> 01:22:04,740
जब तुम मेरे लिए मतलबी हो
1737
01:22:10,847 --> 01:22:16,356
मैं उस प्यार को जानता हूं जिसके मैं हकदार हूं
1738
01:22:17,227 --> 01:22:21,460
मुझे आशा है कि आप खुद को ढूंढ लेंगे ♪
1739
01:22:21,495 --> 01:22:26,729
इससे पहले कि मैं किसी और को अपना प्यार बना लूं
1740
01:22:31,769 --> 01:22:35,804
मुझे आशा है कि आप खुद को ढूंढ लेंगे ♪
1741
01:22:35,839 --> 01:22:40,743
इससे पहले कि मैं किसी और
को अपना प्यार बना लूं...
1742
01:22:40,778 --> 01:22:44,714
उह। उह!
1743
01:22:44,749 --> 01:22:47,288
उह! उह!
1744
01:22:48,082 --> 01:22:49,554
[हसना]
1745
01:22:49,589 --> 01:22:53,756
पूरी दुनिया में जिन्न के सभी जोड़ों में से, आप
जिन जोड़ों में प्रवेश करते हैं
1746
01:22:53,791 --> 01:22:58,860
मेरे पिता ने हमें धोखा दिया।
वह अरस्तू के सुरक्षा प्रमुख हैं।
1747
01:22:58,895 --> 01:23:01,170
इसके अलावा, वह वास्तव में मुझसे नफरत करता है।
1748
01:23:01,205 --> 01:23:03,667
मैं आपसे क्षमा चाहता हूं, किनकैड।
1749
01:23:03,702 --> 01:23:06,802
तुम्हें पता है, तुम्हारी बात
सच में मेरी चीज़ से बेहतर है।
1750
01:23:06,837 --> 01:23:08,639
नो मोर मिस्टर नाइस प्रेस।
1751
01:23:08,674 --> 01:23:12,181
मैं एक बुरा गधा बनना चाहता हूँ, तुम्हें पता है?
मैं ढीला होना चाहता हूँ।
1752
01:23:12,216 --> 01:23:15,745
अरे...हमें कुछ कोक करना चाहिए!
1753
01:23:15,780 --> 01:23:17,351
- [हंसते हुए]
- [फोन की घंटी बजती है]
1754
01:23:17,386 --> 01:23:21,520
धिक्कार है, आपको
थोड़ा एस्पिरिन और एक आहार सोडा मिलने वाला था।
1755
01:23:21,555 --> 01:23:22,921
[फोन की घंटी बज रही है]
1756
01:23:22,957 --> 01:23:25,128
[फोन के जरिए]
महिला: मैं डेरियस किनकैड से बात करना चाहती हूं, कृपया।
1757
01:23:25,152 --> 01:23:27,053
क्या मिस्टर किनकैड यहाँ हैं?
1758
01:23:27,088 --> 01:23:29,264
- कौन पूछ रहा है?
- [कांच चकनाचूर]
1759
01:23:29,299 --> 01:23:32,201
- उसकी शापित पत्नी, कमीने!
- आपकी पत्नी।
1760
01:23:33,028 --> 01:23:36,304
तुम क्या चाहते हो और
तुमने मुझे कैसे खोजा?
1761
01:23:36,339 --> 01:23:38,999
मैंने तुम्हें पाया
क्योंकि उन्होंने तुम्हें पाया , तुम कमीने!
1762
01:23:39,034 --> 01:23:40,473
आपके रास्ते में एक हत्यारा दस्ता आ रहा है,
1763
01:23:40,508 --> 01:23:42,376
तो बेहतर होगा कि आप वहां से निकल जाएं।
1764
01:23:42,411 --> 01:23:45,071
तुमने मुझे रवैया देने की हिम्मत कैसे की
1765
01:23:45,106 --> 01:23:47,282
जब मैं यहाँ अपने गर्म गधे को जोखिम में डालता हूँ
1766
01:23:47,317 --> 01:23:49,218
तो हमारे
पास एक बहुत अच्छा हनीमून हो सकता है।
1767
01:23:49,253 --> 01:23:51,385
मोनाको में उस गंदगी के बारे में क्या?
1768
01:23:51,420 --> 01:23:52,848
ओह, चलो, डेरियस,
1769
01:23:52,883 --> 01:23:55,884
क्या आप जानते हैं कि आपके
साथ आने से पहले आपने कितने पुरुषों को धोखा दिया था?
1770
01:23:57,525 --> 01:24:00,625
मुझे कभी मेमोरी लॉस नहीं हुआ।
- ईमानदारी से?
1771
01:24:00,660 --> 01:24:03,331
तुम एक पल के लिए कैसे सोच सकते हो कि
मैं तुम्हें छोड़ रहा हूँ?
1772
01:24:03,366 --> 01:24:06,059
मैं तुम्हारे बिना अपने जीवन की कल्पना नहीं कर सकता।
1773
01:24:06,094 --> 01:24:07,863
बचकाना रूप,
1774
01:24:07,898 --> 01:24:10,899
मैं आपकी
वजह से फर्टिलिटी क्लिनिक नहीं गया ।
1775
01:24:10,934 --> 01:24:13,209
[आहें] प्रिय
।
1776
01:24:13,244 --> 01:24:16,443
मुझे लगता है कि आप
मेरी वजह से गर्भवती नहीं हो सकतीं ।
1777
01:24:16,478 --> 01:24:19,138
मैंने तुमसे झूठ बोला क्योंकि मुझे पता है
कि तुम्हें एक परिवार कितना चाहिए
1778
01:24:19,173 --> 01:24:20,876
और मैं आपको निराश नहीं करना चाहता।
1779
01:24:20,911 --> 01:24:23,142
मैं उस क्लिनिक में गया था
1780
01:24:23,177 --> 01:24:25,782
तो मुझे सच का सामना नहीं करना पड़ा
1781
01:24:25,817 --> 01:24:29,786
मेरे टिक टोक
ने उसका आखिरी टिक टोक टैग कर दिया है।
1782
01:24:29,821 --> 01:24:32,822
एक परिवार होना अच्छा था।
1783
01:24:32,857 --> 01:24:34,230
हम गिन सकते हैं!
1784
01:24:34,265 --> 01:24:37,332
अरे हाँ प्रिय!
1785
01:24:38,225 --> 01:24:40,665
आप सबसे अच्छे पिता होंगे, बच्चे।
1786
01:24:40,700 --> 01:24:45,373
मेरा मतलब है, देखो
तुम ब्रीज़ के लिए कितने अच्छे थे,
1787
01:24:45,408 --> 01:24:49,542
यह गरीब, दुराचारी, परित्यक्त बच्चा।
1788
01:24:49,577 --> 01:24:52,281
- जाहिर है, उसके पिता उससे नफरत करते हैं।
- [मुंह के शब्द]
1789
01:24:52,316 --> 01:24:54,580
मेरा मतलब है, उसका कोई दोस्त नहीं है।
1790
01:24:54,615 --> 01:24:58,716
और तुम, तुम
सूरज की किरण के अलावा और कुछ नहीं थे ।
1791
01:24:59,521 --> 01:25:04,359
मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ सोनिया किंकडे।
1792
01:25:04,394 --> 01:25:07,087
मैं तुम्हारी गांड बचाने आ रहा हूँ।
1793
01:25:07,122 --> 01:25:10,299
मैं तुम्हें पहले से कहीं ज्यादा प्यार करता हूँ, एमआई कुकरचा।
1794
01:25:10,334 --> 01:25:13,500
Lyrics meaning: लेकिन आप बेहतर बकवास जल्दी करो
1795
01:25:13,535 --> 01:25:17,570
क्योंकि यह कमबख्त पागल!
1796
01:25:17,605 --> 01:25:20,199
वह यूनान को बचाने के लिए यूरोप को तबाह कर देगा।
1797
01:25:20,234 --> 01:25:22,608
वह
कल Viarregio के डेटा नेटवर्क का खनन कर रहा है
1798
01:25:22,643 --> 01:25:24,236
जब वह अपनी नौका पर सवार होकर भाग रहा था।
1799
01:25:24,271 --> 01:25:25,908
- [रो टायर]
- आपको उसे रोकना होगा।
1800
01:25:25,943 --> 01:25:27,547
भाड़ में जाओ!
1801
01:25:28,550 --> 01:25:30,176
वाह!
1802
01:25:30,211 --> 01:25:31,914
लीड मेरे प्रति संवेदनशील है ...
1803
01:25:31,949 --> 01:25:34,587
दारा: माँ, तुम
मेरी कथा बताने के लिए पैदा नहीं हुई।ول
1804
01:25:34,622 --> 01:25:37,920
- [लाइन ब्रेक]
- डेरियस? दारा?
1805
01:25:38,791 --> 01:25:43,497
तो,
जिसे आप प्यार करते हैं उसे खोना कैसा लगता है ?
1806
01:25:46,260 --> 01:25:49,833
उदाहरण के लिए, मुझे नींद नहीं आई।
1807
01:25:49,868 --> 01:25:52,770
दर्द उह था ...
1808
01:25:53,773 --> 01:25:56,873
... बहुत दुर्जेय।
1809
01:25:58,943 --> 01:26:01,174
स्मृति हानि?
1810
01:26:01,209 --> 01:26:02,615
क्या सचमे?
1811
01:26:02,650 --> 01:26:06,421
क्या आपको लगता है कि मैंने
ओवरबोर्ड नहीं देखा है ?
1812
01:26:06,456 --> 01:26:09,622
कर्ट रसेल, गोल्डी हॉन।
1813
01:26:10,691 --> 01:26:12,218
साधारण क्लासिक।
1814
01:26:12,253 --> 01:26:14,022
ग्रुन्स
1815
01:26:15,927 --> 01:26:20,897
ओमनी ने
पहले ही तुम्हारे कुकराचा का सफाया कर दिया है।
1816
01:26:20,932 --> 01:26:21,898
स्कोवफ़्स
1817
01:26:21,933 --> 01:26:25,869
और तुम अकेले और
बिना परिवार के मरोगे ।
1818
01:26:25,904 --> 01:26:28,410
[दोनों हंसते हुए]
1819
01:26:28,445 --> 01:26:32,909
इस दुनिया में
डेरियस किंकडे को कोई नहीं मार सकता।
1820
01:26:32,944 --> 01:26:35,043
इस लानत को मारा नहीं जा सकता।
1821
01:26:35,078 --> 01:26:36,847
- [टायर्स चीखना]
- [ग्रंस]
1822
01:26:37,949 --> 01:26:39,949
- [हम]
- माइकल: वाह!
1823
01:26:42,118 --> 01:26:44,184
ओह! कार की दौड़।
1824
01:26:44,219 --> 01:26:46,120
ओह नहीं!
1825
01:26:46,155 --> 01:26:48,529
[टायर ध्वनि]
1826
01:26:50,159 --> 01:26:53,633
गीत: आप इसे हर तरह से चाहते हैं...
1827
01:26:53,668 --> 01:26:54,898
आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं।
1828
01:26:54,933 --> 01:26:56,449
एक संदेश छोड़ दो और दिन पर ट्रिपल-ए प्राप्त करें।
1829
01:26:56,473 --> 01:26:58,869
- अरे भविष्य माइक। यह मैं हूं।
- शाप!
1830
01:26:58,904 --> 01:27:01,608
क्या आप अभी गंभीरता से
फोन कर रहे हैं?
1831
01:27:01,643 --> 01:27:02,709
ओह नहीं!
1832
01:27:02,744 --> 01:27:06,877
मुझे लगता है कि मेरी आध्यात्मिक यात्रा
लगभग पूरी हो चुकी है।
1833
01:27:06,912 --> 01:27:08,582
पर अब मुझे एहसास हुआ...
1834
01:27:12,247 --> 01:27:14,181
... हारने वालों की सुरक्षा!
1835
01:27:14,216 --> 01:27:15,787
वाह!
1836
01:27:15,822 --> 01:27:20,660
ओल्ड ब्राइस, वह लंबे समय से चला गया है।
- [टायर चीख़ना]
1837
01:27:21,564 --> 01:27:24,092
मैं अब बिना सीट बेल्ट के गाड़ी चला रहा हूं।
1838
01:27:24,127 --> 01:27:27,403
अब बहुत कुछ खोना है...
1839
01:27:28,197 --> 01:27:29,669
ऐसा होना पागलपन है
1840
01:27:29,704 --> 01:27:31,869
जब...
जब आप सब कुछ खो देते हैं।
1841
01:27:31,904 --> 01:27:33,640
- [टायर चीख]
- भाड़ में जाओ!
1842
01:27:37,745 --> 01:27:39,613
तुम्हारे पास खोने के लिए कुछ नहीं बचा है।
1843
01:27:40,550 --> 01:27:43,111
यह युद्ध की तरह है! यह ऐसा है...
1844
01:27:43,146 --> 01:27:46,455
[पुरुष चिल्लाते हैं]
1845
01:27:46,490 --> 01:27:48,523
तुम्हें पता है, यह ऐसा है जैसे टिम मैकग्रा हमेशा कहते हैं ...
1846
01:27:48,558 --> 01:27:50,558
- टिम मैक कमबख्त कौन?
- [चिल्लाना]
1847
01:27:50,593 --> 01:27:52,692
तुम्हें ऐसे जीना चाहिए जैसे तुम मर रहे हो।
1848
01:27:57,501 --> 01:27:59,633
एर्ग!
[हम]
1849
01:28:01,802 --> 01:28:05,001
यह लंगड़ा बकवास है जिसे
मैंने अपने जीवन में कभी सुना है!
1850
01:28:06,675 --> 01:28:09,907
मैं घटना क्षितिज पर हूँ, बेबी।
मेरा मतलब है, मैं वास्तव में महसूस करता हूँ ...
1851
01:28:09,942 --> 01:28:12,811
- हमारे बाद कोई नहीं। और धीमा।
- ... और पूरी तरह से मुक्त।
1852
01:28:12,846 --> 01:28:14,813
ब्राइस, ब्राइस, ब्राइस, गिनती।
गिनती।
1853
01:28:14,848 --> 01:28:16,848
आप नहीं... आपको
इतनी तेजी से जाने की जरूरत नहीं है।
1854
01:28:16,883 --> 01:28:18,784
नहीं, सिर्फ नहीं, जैसे,
प्रतीकात्मक रूप से मुक्त
1855
01:28:18,819 --> 01:28:22,524
लेकिन, जैसे, वास्तव में और पूरी तरह से 100% मुफ़्त।
1856
01:28:22,559 --> 01:28:23,987
मैं एक पक्षी की तरह हूं।
1857
01:28:27,157 --> 01:28:28,893
अभिशाप।
1858
01:28:28,928 --> 01:28:30,631
[पतलून]
1859
01:28:33,735 --> 01:28:34,899
कुछ भी गलत नहीं है!
1860
01:28:34,934 --> 01:28:37,572
मैंने अपने घुटने तोड़ दिए, मेरा सिर और मेरी त्वचा गिर गई।
1861
01:28:37,607 --> 01:28:39,904
- [टायर रोना]
- आह!
1862
01:28:45,747 --> 01:28:47,208
[गोली]
1863
01:28:53,381 --> 01:28:55,854
[स्नैप और चीख]
1864
01:28:56,857 --> 01:28:59,121
मै ठीक हूँ।
1865
01:28:59,156 --> 01:29:01,860
- मै ठीक हूँ।
- [रॉकेट इंजन]
1866
01:29:05,129 --> 01:29:09,868
माइकल: ठीक है, मैं अपने पिताजी और मैं से मिलूँगा...
मैं बहुत घबराया हुआ हूँ
1867
01:29:09,903 --> 01:29:13,806
क्योंकि मैं दुनिया में बस
इतना चाहता हूं कि उसे मुझ पर गर्व हो।
1868
01:29:13,841 --> 01:29:15,115
और मुझे आप पर विश्वास है, मेरे भविष्य के माइकल,
1869
01:29:15,139 --> 01:29:17,304
मुझे इसे संभालने में गर्व होगा।
1870
01:29:17,339 --> 01:29:19,174
मुझे पता है कि मैंने बहुत कुछ कहा और...
1871
01:29:19,209 --> 01:29:20,879
[डेरियस हंसता है]
1872
01:29:22,410 --> 01:29:26,313
वह कमबख्त
भविष्य जो भी हो - माइकल चेत,
1873
01:29:26,348 --> 01:29:28,084
तुम्हें जाना चाहिए।
1874
01:29:28,119 --> 01:29:31,417
तुम भविष्य हो, माइकल, तुम कमीने।
1875
01:29:31,452 --> 01:29:34,156
मेरे पिता ने मुझे अपनी विरासत का अपमान बताया।
1876
01:29:34,191 --> 01:29:36,389
यीशु मसीह, देखो, मैं समझता हूँ।
1877
01:29:36,424 --> 01:29:39,128
तुम मूर्ख हो, ठीक है?
1878
01:29:39,163 --> 01:29:40,536
आपके पास कुछ शापित मुद्दे हैं।
1879
01:29:40,571 --> 01:29:42,032
लेकिन आप नहीं दे सकते
1880
01:29:42,067 --> 01:29:46,102
आप की
पहचान करने के लिए आप डीएनए की एक भी बूंद साझा नहीं करते हैं।
1881
01:29:51,307 --> 01:29:52,944
[आहें]
1882
01:29:52,979 --> 01:29:55,375
कुछ मैं तुमसे कहना चाहता था।
1883
01:29:55,410 --> 01:29:57,146
जब मैं एक अखरोट में काटा गया था ...
1884
01:29:58,754 --> 01:30:00,589
... ब्रुसेल्स में एक कार्यक्रम।
1885
01:30:01,790 --> 01:30:02,921
ब्रुसेल्स?
1886
01:30:02,956 --> 01:30:05,418
मैं माइकल ब्राइस
, आपका कार्यकारी सुरक्षा एजेंट हूं ।
1887
01:30:05,453 --> 01:30:07,024
- नीचे उतरना!
- गोलियां चलाईं!
1888
01:30:07,059 --> 01:30:08,828
संपर्क करें! संपर्क करें!
1889
01:30:08,863 --> 01:30:10,929
- [टायर स्क्वील]
- [मशीन फायर गन ]
1890
01:30:12,702 --> 01:30:14,493
एर्ग! माँ...
[हम]
1891
01:30:14,528 --> 01:30:16,363
मैंने तुम्हें पागल में गोली मार दी أطلق
1892
01:30:16,398 --> 01:30:18,002
और तुमने मुझे यह बताने के लिए कभी नहीं सोचा?
1893
01:30:18,037 --> 01:30:20,400
यह मेरे लिए डब्ल्यू है।
यह आपके लिए एक बड़ा एल है।
1894
01:30:20,435 --> 01:30:22,039
नहीं, यह उछाल था।
1895
01:30:22,074 --> 01:30:23,755
Lyrics meaning: मेरी गांड पर जाओ, कमीने तुम!
- रिकोषेट की गिनती नहीं होती...
1896
01:30:23,779 --> 01:30:25,592
- यह मैं तुम्हारे लिए हूँ।
- ... जब तक आप उन्हें कॉल नहीं करते ...
1897
01:30:25,616 --> 01:30:26,879
- मुझे भी साथ लो!
- ... कमीने।
1898
01:30:27,882 --> 01:30:29,717
[हसना]
1899
01:30:29,752 --> 01:30:34,117
इस तथ्य के बावजूद कि आप
एक और बेतुका नर्वस थे,
1900
01:30:34,152 --> 01:30:36,856
आप बहुत अच्छे अंगरक्षक हैं।
1901
01:30:37,958 --> 01:30:40,486
मुझे अपना लाइसेंस कभी वापस नहीं मिलेगा।
यह समाप्त हो चुका है।
1902
01:30:40,521 --> 01:30:42,598
मेरे पिताजी ने
समीक्षा बोर्ड से बात की । मैंने कर लिया है।
1903
01:30:42,633 --> 01:30:44,457
धिक्कार है समीक्षा बोर्ड,
1904
01:30:44,492 --> 01:30:47,097
धिक्कार है उस कमीने को तुम बुला रहे हो, पिताजी।
1905
01:30:47,132 --> 01:30:48,802
आपको लाइसेंस की आवश्यकता नहीं है।
1906
01:30:51,400 --> 01:30:53,334
अंगरक्षक क्या करते हैं?
1907
01:30:55,173 --> 01:30:56,339
वे लोगों की रक्षा करते हैं?
1908
01:30:56,374 --> 01:31:01,210
और पूरे यूरोप को
अब आपकी सुरक्षा की जरूरत है ।
1909
01:31:01,245 --> 01:31:02,717
अब, मेरे पीछे दोहराएं -
1910
01:31:02,752 --> 01:31:06,886
मुझे लाइसेंस नहीं है और मुझे परवाह नहीं है।
1911
01:31:06,921 --> 01:31:10,219
मेरे पास लाइसेंस नहीं है और यह भयानक है ...
1912
01:31:10,254 --> 01:31:12,386
ओह!
1913
01:31:12,421 --> 01:31:13,695
आह!
[स्निफ्स]
1914
01:31:13,730 --> 01:31:16,126
- एक पल?
- [एसएनआईएफएफएस]
1915
01:31:16,161 --> 01:31:19,866
मुझे लाइसेंस नहीं है और मुझे परवाह नहीं है।
1916
01:31:20,869 --> 01:31:22,033
जोर से।
1917
01:31:22,068 --> 01:31:24,068
मुझे लाइसेंस नहीं है और मुझे परवाह नहीं है!
1918
01:31:24,103 --> 01:31:25,641
मजबूत!
1919
01:31:25,676 --> 01:31:29,601
[चिल्लाते हुए]
मेरे पास लाइसेंस नहीं है और मुझे परवाह नहीं है!
1920
01:31:29,636 --> 01:31:31,944
अब चलो जो हम कर रहे हैं वह करते हैं और
कुछ बकवास करते हैं!
1921
01:31:31,979 --> 01:31:33,913
चलो कुछ बकवास करते हैं!
1922
01:31:33,948 --> 01:31:37,048
- आदमी: हवा में हाथ!
- नहीं न! मैंने इसे नहीं छुआ।
1923
01:31:37,083 --> 01:31:39,050
माइकल: हम आपको सच बता रहे हैं।
1924
01:31:39,085 --> 01:31:40,385
सोनिया किंकडे ने बताया
1925
01:31:40,420 --> 01:31:43,120
वह अरस्तू
Viareggio में डेटा के प्रतिच्छेदन में तल्लीन है।
1926
01:31:43,155 --> 01:31:44,825
वह एक घंटे के भीतर वायरस ले जाएगा।
1927
01:31:44,860 --> 01:31:47,036
अरस्तू बहुत प्रभावशाली है।
हमें समय पर नोट नहीं मिलेगा।
1928
01:31:47,060 --> 01:31:49,390
- चलो इसे नीचे ले जाओ।
- आ जाओ।
1929
01:31:50,393 --> 01:31:51,766
हमें अभी-अभी ड्रिलिंग की रिपोर्ट मिली है
1930
01:31:51,801 --> 01:31:53,702
Viarregio के केंद्र में एक स्थान में।
1931
01:31:53,737 --> 01:31:55,869
उस क्षेत्र में जमीन पर हमारे पास क्या संपत्ति है ?
1932
01:31:55,904 --> 01:31:57,629
निकटतम एजेंट बॉबी ओ'नील है।
1933
01:31:57,664 --> 01:31:59,004
क्रॉली: ओह, लानत है!
1934
01:31:59,039 --> 01:32:01,105
हो सकता है कि
बोस्टन की तरह चीजों को करने का समय आ गया हो ।
1935
01:32:01,140 --> 01:32:04,207
ठीक। सभी स्थानीय बलों को अलर्ट करें और
उन्हें इस अभ्यास में भेजें।
1936
01:32:04,242 --> 01:32:06,682
अंतरराष्ट्रीय जल में भागते हुए एक विशाल नौका भी है ।
1937
01:32:06,717 --> 01:32:08,046
भगवान के लिए।
1938
01:32:08,081 --> 01:32:10,180
इसलिए
डॉक्यूमेंट्री में सरकारी एजेंट न बनें
1939
01:32:10,215 --> 01:32:13,051
जिसके पास
बुरे आदमी के बारे में सारी जानकारी है , फिर भी उसे छोड़ देता है।
1940
01:32:13,086 --> 01:32:14,580
- वह आदमी मत बनो।
- महिलाओं।
1941
01:32:14,615 --> 01:32:16,824
मुझे लगता है कि यह निहित है।
1942
01:32:20,093 --> 01:32:21,994
अरस्तू को रोकने के लिए आपको क्या चाहिए?
1943
01:32:22,029 --> 01:32:24,227
हमें नावों की जरूरत है।
1944
01:32:24,262 --> 01:32:25,262
और हमें बंदूकें चाहिए।
1945
01:32:25,296 --> 01:32:28,627
[हंसते हुए]
यह मेरा है लानत अंगरक्षक !
1946
01:32:28,662 --> 01:32:31,168
- और हमें उनकी जरूरत है।
- क्या या क्या?
1947
01:32:34,371 --> 01:32:35,744
माइकल: तुम्हारा नाम क्या है?
1948
01:32:35,779 --> 01:32:37,207
- गैरी।
- जोहान।
1949
01:32:37,242 --> 01:32:42,212
गैरी, जोहान, क्या आप
अपने साथ यौन संबंध बनाने के लिए तैयार हैं?
1950
01:32:46,284 --> 01:32:47,481
कब अ?
1951
01:32:47,516 --> 01:32:48,856
यह गलत आया।
1952
01:32:48,891 --> 01:32:51,287
एक दूसरे के साथ नहीं। हमारे साथ।
1953
01:32:51,322 --> 01:32:52,486
यह भी गलत था।
1954
01:32:52,521 --> 01:32:55,896
काम के दौरान आपको बकवास मिलेगी ।
1955
01:33:04,731 --> 01:33:06,709
[मोटर रेव्स]
1956
01:33:10,440 --> 01:33:12,781
हमारे पास
हिटर और बॉडीगार्ड की तस्वीर है
1957
01:33:12,816 --> 01:33:14,409
एक स्पीडबोट में बंदरगाह छोड़कर।
1958
01:33:14,444 --> 01:33:16,510
एक स्तर की सुरक्षा तैनात करें।
1959
01:33:16,545 --> 01:33:19,348
- जाओ, चलो, घुमो, प्रस्थान करो!
- चलो चलें!
1960
01:33:29,030 --> 01:33:31,360
हे गैरी, मुझे लगता है कि हम संख्या से अधिक हैं!
1961
01:33:31,395 --> 01:33:33,835
कोई फिजूलखर्ची नहीं, जोहान!
1962
01:33:36,103 --> 01:33:37,938
एर्ग!
1963
01:33:49,776 --> 01:33:51,820
हे भगवान, मुझे आशा है कि गैरी और जोहान अच्छा कर रहे हैं।
1964
01:33:51,855 --> 01:33:53,888
उन्होंने
यह भी कैसे सोचा कि यह हमारा अधिकार है?
1965
01:33:53,923 --> 01:33:56,253
इन शापित लोगों ने कभी किसी को नहीं मारा!
1966
01:33:56,288 --> 01:34:00,422
खैर, इसे एक फंदा कहा जाता है,
डेरियस। 101 सर्जन।
1967
01:34:00,457 --> 01:34:02,391
मेरे पिताजी
की सुरक्षा के तीन स्तर होंगे ।
1968
01:34:02,426 --> 01:34:03,832
- यह पहला था।
- उबाऊ।
1969
01:34:03,867 --> 01:34:06,131
खैर, बोरियत हमेशा बेहतर होती है।
- भाड़ में जाओ यहाँ से।
1970
01:34:06,166 --> 01:34:07,935
मैं इस नाव को पलट दूंगा!
1971
01:34:07,970 --> 01:34:10,333
ओ'नील: क्या
अपने मालिक के बारे में मुझे कह रहे थे?
1972
01:34:10,368 --> 01:34:13,270
"
अजीब साजिश सिद्धांत । संसाधनों का प्रतिबंध।"
1973
01:34:13,305 --> 01:34:14,909
[हसना]
1974
01:34:14,944 --> 01:34:16,306
जब ओ'नील साबित करता है कि वह सही है,
1975
01:34:16,341 --> 01:34:19,309
उसे पुलिस और स्वाट टीम का पूरा एस्कॉर्ट मिला।
1976
01:34:19,344 --> 01:34:20,948
[सायरन]
1977
01:34:20,983 --> 01:34:23,181
हम Viareggio से 30 सेकंड की दूरी पर हैं।
1978
01:34:23,216 --> 01:34:24,644
इसे कॉपी करें।
1979
01:34:24,679 --> 01:34:26,217
ओ'नील: अगर हम रिहर्सल करना बंद नहीं करते हैं,
1980
01:34:26,252 --> 01:34:29,088
वे वायरस को डाउनलोड करेंगे
और यूरोप को मिटा देंगे।
1981
01:34:33,457 --> 01:34:35,226
[पुरुष चिल्लाते हैं]
1982
01:34:35,261 --> 01:34:37,063
ओ'नील: नीचे उतरो, नीचे उतरो!
पृथ्वी पर!
1983
01:34:37,098 --> 01:34:39,593
नीचे उतरो, नीचे उतरो!
सब गिर जाते हैं!
1984
01:34:39,628 --> 01:34:40,660
सब गिर जाते हैं!
1985
01:34:40,695 --> 01:34:42,299
- [इतालवी बोलता है]
- चुप रहो! चुप रहो!
1986
01:34:42,334 --> 01:34:43,949
वाह वाह। उनका कहना है कि
वे ट्यूब बनाते हैं।
1987
01:34:43,973 --> 01:34:45,643
- ट्यूब? किस तरह की ट्यूब?
- [इतालवी बोलना जारी रखता है]
1988
01:34:45,667 --> 01:34:46,974
किस तरह की ट्यूब? चुप रहो!
1989
01:34:47,009 --> 01:34:48,536
रुको, यह डेटा चौराहा नहीं है।
1990
01:34:48,571 --> 01:34:49,636
क्या या क्या?!
1991
01:34:49,671 --> 01:34:50,890
यह हाई प्रेशर सीवर लाइन है।
1992
01:34:50,914 --> 01:34:52,705
- मल!
- आदमी: नहीं!
1993
01:34:52,740 --> 01:34:55,279
[इतालवी में चिल्लाते हुए पुरुष]
1994
01:34:56,920 --> 01:34:58,315
यह हमारा युद्धाभ्यास नहीं है।
1995
01:34:58,350 --> 01:34:59,855
क्या आप मुझे बता रहे हैं कि हमने भेजा है
1996
01:34:59,890 --> 01:35:01,890
हमारे सभी संसाधन गलत साइट पर?
1997
01:35:01,925 --> 01:35:03,320
साइट प्रबंधक यहाँ मुझे बताता है
1998
01:35:03,355 --> 01:35:05,817
फुटपाथ से चोरी की गई ड्रिल के प्रकार
1999
01:35:05,852 --> 01:35:07,324
यह गहरे समुद्र में खुदाई कर रहा है।
2000
01:35:07,359 --> 01:35:09,601
वे जमीन पर खुदाई नहीं करते,
वे समुद्र में खोदते हैं!
2001
01:35:09,625 --> 01:35:11,229
यह Viareggio शहर नहीं है,
2002
01:35:11,264 --> 01:35:13,297
यह वियारेगियो ओशन ट्रेंच है।
2003
01:35:13,332 --> 01:35:16,938
और अनुमान लगाओ कि वहाँ क्या है।
यूरोप में सेंट्रल डेटा जंक्शन।
2004
01:35:16,973 --> 01:35:18,973
कब अ? इसका क्या मतलब है?
2005
01:35:19,008 --> 01:35:20,370
इसका मतलब है यूरोप का भाग्य
2006
01:35:20,405 --> 01:35:23,505
भाड़े के हत्यारे और अंगरक्षक के हाथ में ।
2007
01:35:23,540 --> 01:35:25,738
यह लाइसेंस प्राप्त नहीं है।
2008
01:35:25,773 --> 01:35:27,575
आदमी: पानी में गोताखोर।
2009
01:35:33,616 --> 01:35:35,319
अब अभ्यास पोस्ट करें, महोदय।
2010
01:35:37,818 --> 01:35:39,895
ड्रिल सिर उतर रहा है।
2011
01:35:41,261 --> 01:35:43,030
100 मीटर।
2012
01:35:48,004 --> 01:35:52,369
सबसे पहले, मेरी छोटी तारामसालता,
2013
01:35:52,404 --> 01:35:55,273
आप यूरोप को जलते हुए देखेंगे।
2014
01:35:55,308 --> 01:35:59,211
और फिर मैं तुम्हें समुद्र में फेंक दूंगा।
2015
01:35:59,246 --> 01:36:03,248
लेकिन इस बार बिना नेकलेस के।
2016
01:36:03,283 --> 01:36:05,877
कप्तान, एक अज्ञात जहाज हमारे पास आ रहा है।
2017
01:36:05,912 --> 01:36:07,813
क्या उसने उस आदमी और अंगरक्षक को मारा?
2018
01:36:07,848 --> 01:36:09,221
यह नहीं हो सकता।
2019
01:36:09,256 --> 01:36:11,355
प्रथम स्तर की सुरक्षा उन्हें बेअसर करती है।
2020
01:36:11,390 --> 01:36:14,028
हम्म। इसे लाओ।
2021
01:36:14,063 --> 01:36:17,031
जी श्रीमान।
[फिंगर्स स्नैप्स]
2022
01:36:25,899 --> 01:36:28,372
यहां कोई नहीं है।
नाव खाली है।
2023
01:36:29,210 --> 01:36:30,869
सुप्रभात तुम कमीने।
2024
01:36:30,904 --> 01:36:33,707
फंदा यह हर बार काम करता है।
2025
01:36:33,742 --> 01:36:36,248
क्या आपने नहीं कहा कि
सुरक्षा के कई स्तर हैं?
2026
01:36:36,283 --> 01:36:38,316
दूसरा स्तर इतना अधिक होगा, आह...
2027
01:36:40,848 --> 01:36:42,001
[लाउडस्पीकर पर]
आदमी: सावधान !
2028
01:36:42,025 --> 01:36:43,717
हमने आपको पूरी तरह घेर लिया है।
2029
01:36:43,752 --> 01:36:46,126
बिल्कुल कोई मौका नहीं है ...
2030
01:36:50,693 --> 01:36:52,066
बहुत व्यावहारिक नहीं।
2031
01:36:52,101 --> 01:36:53,760
ठीक है, क्या हम दो स्तरों को छोड़ सकते हैं
2032
01:36:53,795 --> 01:36:55,366
और कठिन बकवास तक पहुंच?
2033
01:36:55,401 --> 01:36:57,368
निश्चित रूप से।
2034
01:36:58,701 --> 01:37:01,306
आदमी: सर, हमारे पास डेटा इंटरसेक्शन का एक दृश्य है।
2035
01:37:01,341 --> 01:37:04,177
ऊपर ले लो, मैं नीचे ले जाऊंगा।
2036
01:37:22,395 --> 01:37:24,197
- उह!
- [हम]
2037
01:37:25,200 --> 01:37:27,167
ओह!
2038
01:37:27,202 --> 01:37:29,928
यह मज़ेदार है,
तुम्हारे पिताजी ने मुझसे कहा था कि तुम बंदूकों का इस्तेमाल नहीं करते।
2039
01:37:29,963 --> 01:37:31,633
असाइनमेंट खत्म हो गया है।
2040
01:37:31,668 --> 01:37:34,867
अब, मुझे वापस ले चलो... ओह।
2041
01:37:34,902 --> 01:37:37,980
यह क्या जादू है ?!
2042
01:37:45,715 --> 01:37:47,715
[मशीन गन आग]
2043
01:37:52,392 --> 01:37:54,491
[चिल्लाते हुए]
धिक्कार है!
2044
01:37:54,526 --> 01:37:56,163
[माइकल अनुदान]
2045
01:37:56,198 --> 01:37:59,661
- [दोनों उदासी]
- ओह!
2046
01:38:01,104 --> 01:38:03,731
अच्छा, क्या आप शो के लिए तैयार हैं?
2047
01:38:03,766 --> 01:38:05,733
हुह? हुह?
2048
01:38:07,704 --> 01:38:09,176
शाप!
2049
01:38:09,211 --> 01:38:11,310
यह ठीक है, यह बहुत फिसलन भरा हो सकता है।
2050
01:38:11,345 --> 01:38:13,048
एर्ग!
2051
01:38:13,941 --> 01:38:15,578
[वे दोनों]
2052
01:38:16,581 --> 01:38:18,482
[वे दोनों]
2053
01:38:23,588 --> 01:38:26,358
आदमी: सर,
हमने डाटा जंक्शन कहा।
2054
01:38:30,056 --> 01:38:33,035
ड्रिलिंग अनुक्रम शुरू करें।
2055
01:38:34,335 --> 01:38:35,829
[विद्रोही]
2056
01:38:35,864 --> 01:38:37,633
[वे दोनों खर्राटे लेते रहते हैं]
2057
01:38:37,668 --> 01:38:38,832
ओह!
2058
01:38:38,867 --> 01:38:41,142
ज़ेंटो: तुम मेरी दादी की तरह शूट करते हो!
2059
01:38:41,177 --> 01:38:42,638
क्या यह वही दादी है
2060
01:38:42,673 --> 01:38:45,938
बैंकॉक में अपने बट से टेबल टेनिस गेंदों को कौन मारता है ?
2061
01:38:45,973 --> 01:38:49,348
मैं जापानी हूँ, आप अज्ञानी बुढ़ापा।
2062
01:38:50,945 --> 01:38:54,155
- देखो... बस...
- थोड़ा सा खरोंच।
2063
01:38:54,190 --> 01:38:55,849
हल्का स्प्रे।
- ओह...
2064
01:38:55,884 --> 01:38:57,752
- बुलबुला!
- मल! एर्ग!
2065
01:38:57,787 --> 01:39:00,227
[वे दोनों]
2066
01:39:04,090 --> 01:39:06,299
[हम] लानत है!
[हम]
2067
01:39:06,334 --> 01:39:08,598
.44 मैग्नम छह राउंड रखता है।
2068
01:39:08,633 --> 01:39:12,173
आपके पास केवल एक ही बचा है, मुर्गे का जीवाश्म।
2069
01:39:12,208 --> 01:39:13,834
- [बुलबुले कारतूस]
- धिक्कार है।
2070
01:39:13,869 --> 01:39:15,638
मैं कोनों के आसपास देख सकता हूँ!
2071
01:39:18,610 --> 01:39:20,247
दीवारों से...
2072
01:39:21,547 --> 01:39:23,118
... और सोफे।
2073
01:39:23,153 --> 01:39:25,681
यहां तक कि आपका हीट सिग्नेचर भी पुराना लगता है।
2074
01:39:25,716 --> 01:39:27,452
[हसना]
2075
01:39:28,521 --> 01:39:32,556
मुझे प्रसन्न करो।
2076
01:39:35,693 --> 01:39:37,528
[हम]
2077
01:39:40,632 --> 01:39:42,830
[हम]
अर्घ!
2078
01:39:46,968 --> 01:39:49,001
- [हम]
- अर्घ!
2079
01:39:49,036 --> 01:39:52,675
[जुकेबॉक्स प्ले]
क्राई बेबी क्राई बेबी...
2080
01:39:52,710 --> 01:39:54,072
एर्ग!
2081
01:39:54,107 --> 01:39:55,975
[जुकेबॉक्स प्ले]
मैंने टैग देखा I
2082
01:39:56,010 --> 01:39:57,482
और मेने आँखे खोल दी... .
2083
01:39:57,517 --> 01:40:01,189
आप भाग्यशाली हैं... आप भाग्यशाली हैं
क्योंकि मुझे यह गाना पसंद है।
2084
01:40:01,224 --> 01:40:03,587
रौशनी में जहाँ तुम हो...
2085
01:40:03,622 --> 01:40:05,160
[विद्रोही]
2086
01:40:05,195 --> 01:40:07,085
[खुदाई बलों नीचे]
2087
01:40:07,120 --> 01:40:08,372
MAN: डेटा चौराहे को हैक कर लिया गया है।
2088
01:40:08,396 --> 01:40:11,496
फैंटम H47 वायरस डाउनलोड करना शुरू करें।
2089
01:40:11,531 --> 01:40:13,927
कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड शुरू हो गया है।
2090
01:40:13,962 --> 01:40:17,238
अनुमानित समय - छह मिनट।
2091
01:40:21,607 --> 01:40:25,037
महोदय, ऐसा लगता है कि पहला स्तर
एक फंदा शिकार था।
2092
01:40:25,072 --> 01:40:26,874
मैग्नसन और ज़ेंटो उसकी देखभाल करेंगे।
2093
01:40:26,909 --> 01:40:28,546
[उठाने की आवाज़]
2094
01:40:30,583 --> 01:40:32,220
[व्यापक संगीत]
2095
01:40:39,559 --> 01:40:41,262
उसे मारो।
2096
01:40:41,297 --> 01:40:43,594
- [हड्डियों को तोड़ना]
- [उठाने की आवाज़]
2097
01:40:43,629 --> 01:40:46,861
आओ, मारो यार!
2098
01:40:48,964 --> 01:40:51,173
आह!
2099
01:40:52,165 --> 01:40:54,572
[हम]
आह।
2100
01:40:54,607 --> 01:40:56,035
[हांफते हुए और आहें भरते हुए]
2101
01:40:56,070 --> 01:40:58,543
[वे दोनों]
2102
01:40:58,578 --> 01:40:59,742
एर्ग!
2103
01:40:59,777 --> 01:41:01,249
[मशीन गन आग]
2104
01:41:02,747 --> 01:41:04,285
एर्ग!
2105
01:41:05,750 --> 01:41:07,288
[ग्रन्ट्स एंड चोक]
2106
01:41:07,323 --> 01:41:09,851
- [हम]
- आह!
2107
01:41:09,886 --> 01:41:12,150
[डेरियस ग्रंस]
2108
01:41:12,185 --> 01:41:13,954
कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड।
2109
01:41:13,989 --> 01:41:16,825
शेष समय - पाँच मिनट।
2110
01:41:16,860 --> 01:41:18,992
छोटे वेलोसी को नमस्ते कहो।
2111
01:41:19,027 --> 01:41:20,532
[उठाने की आवाज़]
2112
01:41:21,700 --> 01:41:23,997
उनके अंगरक्षक के रूप में,
2113
01:41:24,032 --> 01:41:26,241
मैं आपको बंदूक नीचे रखने की अत्यधिक सलाह देता हूं।
2114
01:41:28,234 --> 01:41:29,739
ब्राइस सीनियर: उनके अंगरक्षक के रूप में,
2115
01:41:29,774 --> 01:41:32,973
मैं आपको बंदूक नीचे रखने की अत्यधिक सलाह देता हूं।
2116
01:41:34,581 --> 01:41:36,042
मैं वैसा नहीं कर सकता।
2117
01:41:36,913 --> 01:41:40,915
एक फोन कॉल और समीक्षा
बोर्ड आपके लाइसेंस को नवीनीकृत करता है।
2118
01:41:42,688 --> 01:41:45,260
यही तो तुम हमेशा से चाहते थे बेटा।
2119
01:41:57,197 --> 01:41:59,230
वह मेरा दोस्त है।
2120
01:41:59,265 --> 01:42:01,903
वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त है। मेरे प्यारे दोस्त हमेशा के लिए।
2121
01:42:03,313 --> 01:42:05,379
यह "हमेशा के लिए सबसे अच्छे दोस्त" है।
2122
01:42:05,414 --> 01:42:07,909
- उह!
- अरे! [बंदूक की आग]
2123
01:42:07,944 --> 01:42:09,878
एर्ग!
2124
01:42:09,913 --> 01:42:11,946
- उह!
- [हम]
2125
01:42:11,981 --> 01:42:13,244
- कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड करें।
- पिता जी।
2126
01:42:13,279 --> 01:42:15,686
- समय बचा है...
- पापा। पापा पापा! शाप!
2127
01:42:15,721 --> 01:42:18,359
- ... चार मिनट।
- क्या आप केवलर पहनते हैं?
2128
01:42:18,394 --> 01:42:21,186
ओह!
[हम]
2129
01:42:21,221 --> 01:42:22,561
ओह!
2130
01:42:22,596 --> 01:42:26,059
- [भविष्यवाणी संगीत]
- बेशक मैंने केवलर पहन रखा है।
2131
01:42:26,094 --> 01:42:28,160
मैं एक 90 वर्षीय पुरुष हूं, ब्राइस।
2132
01:42:28,195 --> 01:42:30,569
फिर ये सब किस्से किस बारे में थे?
2133
01:42:30,604 --> 01:42:32,373
- यीशु। ओह!
- [पेट का दर्द]
2134
01:42:32,408 --> 01:42:34,232
यह सिर्फ किताबों की बिक्री बढ़ाने के लिए था।
2135
01:42:34,267 --> 01:42:35,475
एर्ग!
2136
01:42:35,510 --> 01:42:37,345
[दोनों ऊधम और घुरघुराना]
2137
01:42:37,380 --> 01:42:39,039
- उह!
- अरे!
2138
01:42:39,074 --> 01:42:40,414
उह!
2139
01:42:41,208 --> 01:42:43,076
[वे दोनों]
2140
01:42:43,111 --> 01:42:45,980
[डेरियस ग्रन्ट्स]
हुह?
2141
01:42:46,015 --> 01:42:48,323
- [चीयर्स]
- ओह!
2142
01:42:49,359 --> 01:42:51,854
यह मरने का समय है, बूढ़ी गाय।
2143
01:42:51,889 --> 01:42:53,218
- [हम]
- अर्घ!
2144
01:42:53,253 --> 01:42:54,758
- [पृथ्वी]
- [पेंड]
2145
01:42:54,793 --> 01:42:57,189
- [हम]
- सोन्या: तुमने कुतिया को धिक्कार है !
2146
01:42:57,224 --> 01:42:59,829
- [हम]
- [डेरियस का रोना]
2147
01:42:59,864 --> 01:43:01,798
उह!
2148
01:43:01,833 --> 01:43:03,063
[वे दोनों]
2149
01:43:03,098 --> 01:43:04,471
एर्ग!
[हांफते हुए]
2150
01:43:04,506 --> 01:43:05,868
- [स्क्विलिश]
- अर्घ!
2151
01:43:05,903 --> 01:43:08,376
तुम्हारे पिताजी ने
तुम्हें वहीं ले लिया, जहां वे तुम्हें अभी चाहते हैं, लड़का।
2152
01:43:08,411 --> 01:43:11,577
तुम मेरे पिता नहीं हो।
2153
01:43:11,612 --> 01:43:12,479
[हम]
2154
01:43:12,514 --> 01:43:14,844
बस कोई माँ यार दस्तक देती थी।
2155
01:43:14,879 --> 01:43:16,648
ओह! एर्ग!
2156
01:43:16,683 --> 01:43:18,353
- [चीख]
- हे भगवान! तुम क्या कर रहे?
2157
01:43:18,388 --> 01:43:20,388
यह मुझे पेशाब करता है।
2158
01:43:20,423 --> 01:43:21,752
इसे ट्रेडक्राफ्ट कहते हैं।
2159
01:43:21,787 --> 01:43:24,249
- आप बहुत आकर्षक हैं।
- कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड करें।
2160
01:43:24,284 --> 01:43:26,493
शेष समय - तीन मिनट।
2161
01:43:26,528 --> 01:43:28,627
क्या आप अपना प्रशिक्षण भूल गए, जूनियर?
2162
01:43:29,894 --> 01:43:31,795
मैं भूल गया कि मुझे किसने कोचिंग दी।
2163
01:43:33,227 --> 01:43:34,798
[दोनों महिलाएं]
2164
01:43:34,833 --> 01:43:37,064
- उह!
- [हम]
2165
01:43:38,639 --> 01:43:41,442
- [पैंट हम]
- [ग्रन्ट्स]
2166
01:43:41,477 --> 01:43:43,235
- डेरियस: अर्घ!
- कमीने!
2167
01:43:43,270 --> 01:43:46,777
उह!
[घुटन, खाँसी]
2168
01:43:48,044 --> 01:43:50,308
- अरे!
- [हम]
2169
01:43:50,343 --> 01:43:52,849
[चिल्लाना]
2170
01:43:52,884 --> 01:43:55,423
[वे दोनों]
2171
01:43:55,458 --> 01:43:58,525
- [डेरियस ग्रुन्स]
- [हम]
2172
01:43:58,560 --> 01:44:01,154
- अरस्तू: अरे!
- [हम]
2173
01:44:01,189 --> 01:44:03,354
[हँसी]
2174
01:44:03,389 --> 01:44:04,894
मुझे लगता है कि हम गतिरोध में हैं।
2175
01:44:06,832 --> 01:44:08,634
मुझे ऐसा नहीं लगता है।
2176
01:44:10,869 --> 01:44:12,506
[अरिस्टोटल स्निगर्स]
2177
01:44:13,366 --> 01:44:16,609
हेलो प्रिय।
क्या आप एक महिला होने के साथ कर चुके हैं?
2178
01:44:16,644 --> 01:44:19,040
सोन्या: यह उसके आखिरी शब्द थे
2179
01:44:19,075 --> 01:44:22,208
उसके पति के साथ कुछ समान था।
2180
01:44:22,243 --> 01:44:25,145
हम दोनों मारे नहीं गए हैं।
2181
01:44:25,180 --> 01:44:26,817
- [फायर गन]
- लानत है! एर्ग!
2182
01:44:26,852 --> 01:44:29,050
कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड - 2 मिनट।
2183
01:44:29,085 --> 01:44:30,854
- ओह!
- [हम]
2184
01:44:30,889 --> 01:44:35,089
ट्रिपल-ए में हमेशा तीन होते हैं।
कोई अंतिम शब्द?
2185
01:44:35,124 --> 01:44:38,092
Penknife एक बहुत ही बहुमुखी उपकरण है।
2186
01:44:38,127 --> 01:44:39,764
कोई नहीं देखता कि आ रहा है।
2187
01:44:43,605 --> 01:44:47,640
तुम हो... शापित।
2188
01:44:47,675 --> 01:44:51,578
[हंसते हैं]
यह सही है, डैड डेकल्स।
2189
01:44:51,613 --> 01:44:55,516
आपको
हमसे संपर्क करने का अधिकार अर्जित करना होगा ।
2190
01:44:56,310 --> 01:44:58,651
- दोनों: कमीने।
- अरे!
2191
01:44:59,885 --> 01:45:01,786
- कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड करें।
- [हांफते और गुनगुनाते हुए]
2192
01:45:01,821 --> 01:45:05,152
शेष समय - 50 सेकंड।
2193
01:45:09,895 --> 01:45:12,225
बुरा नहीं।
2194
01:45:12,260 --> 01:45:13,699
- पर तू फ़ेल हो गया।
वायरस डाउनलोड।
2195
01:45:13,734 --> 01:45:15,294
- समय बचा है...
- नहीं, नहीं, नहीं।
2196
01:45:15,329 --> 01:45:16,966
इसे बंद करने का कोई तरीका होना चाहिए।
2197
01:45:17,001 --> 01:45:20,805
अगर आपने वायरस को रोका तो यह जहाज फटने के लिए नकली था
2198
01:45:21,610 --> 01:45:25,073
खुद को बचाओ या यूरोप को बचाओ।
यह कौन सा होगा, ब्राइस?
2199
01:45:27,077 --> 01:45:29,946
- आड़ू जिलेटो...
- कंप्यूटर: 30 सेकंड।
2200
01:45:29,981 --> 01:45:31,618
...या एक लैवेंडर अंजीर?
2201
01:45:31,653 --> 01:45:35,413
हम दोनों जानते हैं कि आप कभी भी
जल्दबाजी में निर्णय लेने वाले नहीं रहे हैं।
2202
01:45:35,448 --> 01:45:39,054
- यह आप थे, ब्रे...
- 20 सेकंड।
2203
01:45:41,762 --> 01:45:44,158
क्या हम अब अपने हनीमून पर जा सकते हैं?
2204
01:45:44,193 --> 01:45:47,293
हम अपने हनीमून पर जा सकते हैं ...
2205
01:45:47,328 --> 01:45:48,866
- [त्वरित ध्वनि]
- १०, ९ ...
2206
01:45:48,901 --> 01:45:52,265
... हमारे बाकी के खतरनाक जीवन के लिए।
2207
01:45:52,300 --> 01:45:54,036
- [बीपिंग जारी रखें]
- ५, ४ ...
2208
01:45:54,071 --> 01:45:56,368
ओह चीख।
2209
01:45:56,403 --> 01:45:59,272
कंप्यूटर: 1. मैनुअल बाईपास।
2210
01:45:59,307 --> 01:46:02,242
- मैं तुमसे प्यार करता हूँ...
- मैं दौड़ता हूँ!
2211
01:46:12,089 --> 01:46:15,156
[धीमा गिटार]
2212
01:46:18,326 --> 01:46:20,535
[हेलीकॉप्टर]
2213
01:46:21,835 --> 01:46:25,232
मान: यूरोपीय संघ अपनी
गहरी कृतज्ञता व्यक्त करना चाहता है
2214
01:46:25,267 --> 01:46:28,103
इंटरपोल के वीर प्रयासों और जांच के लिए।
2215
01:46:28,138 --> 01:46:29,709
विशेष रूप से, मैं उन्हें श्रद्धांजलि देना चाहता हूं
2216
01:46:29,744 --> 01:46:31,784
एजेंट बॉबी ओ'नील की वीरता और साहस ...
2217
01:46:31,812 --> 01:46:34,549
- क्रॉली: हैलो, ओ'नील।
- धन्यवाद।
2218
01:46:34,584 --> 01:46:36,210
श्री क्रॉली: बधाई हो।
2219
01:46:36,245 --> 01:46:38,652
मैं अभी भी
आपके तरीकों से सहमत नहीं हूं । वे अपरंपरागत हैं।
2220
01:46:38,687 --> 01:46:40,049
लेकिन मुझे यह स्वीकार करना होगा कि आपको परिणाम मिल गए हैं।
2221
01:46:40,084 --> 01:46:43,151
ओह, क्या यह "आई एम सॉरी" कहने का आपका तरीका है?
2222
01:46:43,186 --> 01:46:44,515
नहीं यह नहीं है।
2223
01:46:44,550 --> 01:46:46,264
मैं
आपको एक स्थायी पद लेने की सलाह देता हूं
2224
01:46:46,288 --> 01:46:47,859
यूरोपीय खंड में।
2225
01:46:47,894 --> 01:46:48,992
रुको क्या?
2226
01:46:49,027 --> 01:46:51,456
आपका अपना कार्यालय
, एक स्वाट टीम और असीमित बजट हो सकता है।
2227
01:46:51,491 --> 01:46:53,029
अगर यह आपको बेहतर महसूस कराता है,
2228
01:46:53,064 --> 01:46:56,703
मुझे
सैम एडम्स के साथ सड़क के नीचे एक बार मिला ।
2229
01:46:56,738 --> 01:46:58,639
मुझे इसके बारे में एक बियर के बारे में सोचने दो।
2230
01:46:58,674 --> 01:47:00,740
डेरियस: क्या वह वेश्या नहीं है?
2231
01:47:00,775 --> 01:47:02,104
हम सब काम करते हैं
2232
01:47:02,139 --> 01:47:04,007
इन बुरे लोगों को सारा श्रेय मिलता है।
2233
01:47:04,042 --> 01:47:06,911
चिंता मत करो, बेबी, मैंने बॉबी से बात की
2234
01:47:06,946 --> 01:47:08,979
वह हमें मुआवजा देगा।
2235
01:47:09,014 --> 01:47:12,246
ओ'नील:
घायल आदमी , अंगरक्षक, और दुष्ट महिला
2236
01:47:12,281 --> 01:47:14,083
तुम गधे बकवास की तरह लग रहे हो।
2237
01:47:14,118 --> 01:47:16,514
हमसे इस
तरह बात मत करो , कायर।
2238
01:47:16,549 --> 01:47:18,120
हम अब वेश्या नहीं हैं।
2239
01:47:18,155 --> 01:47:20,023
आराम करें।
2240
01:47:20,058 --> 01:47:22,190
मैं आपके
लिए हनीमून के लिए आपकी नन्ही यॉट लाया हूं ।
2241
01:47:22,225 --> 01:47:23,257
ठीक!
2242
01:47:23,292 --> 01:47:25,424
लेकिन आपकी अभी भी आवश्यकता है।
2243
01:47:25,459 --> 01:47:27,261
इसलिए, जब तक इंटरपोल कानून पर से पर्दा नहीं हटाता,
2244
01:47:27,296 --> 01:47:30,330
मुझे
अगले 48 घंटों के लिए इस यॉट पर आप तीनों की जरूरत है ।
2245
01:47:30,365 --> 01:47:32,134
- क्या हम स्पष्ट है?
- नहीं न।
2246
01:47:32,169 --> 01:47:33,938
उह, बॉब, त्वरित साइडबार।
2247
01:47:33,973 --> 01:47:36,468
कोई मूर्खतापूर्ण साइडबार नहीं है
या मैं तुम्हारे चेहरे पर मुक्का मारूंगा।
2248
01:47:36,503 --> 01:47:37,810
हाँ।
2249
01:47:37,845 --> 01:47:39,240
अभिशाप।
2250
01:47:41,442 --> 01:47:43,849
- और यह?
- क्या आप इसे लेकर गंभीर हैं?
2251
01:47:43,884 --> 01:47:44,817
घातक।
2252
01:47:44,852 --> 01:47:46,918
Youse जितना मैंने सोचा था उससे कहीं ज्यादा परेशान करने वाला है।
2253
01:47:47,855 --> 01:47:50,416
यहाँ आपके लिए। वहीं हस्ताक्षर किए।
2254
01:47:50,451 --> 01:47:52,759
रुको यह क्या है? यह है...
2255
01:47:52,794 --> 01:47:55,861
एक पल इंतज़ार करें। तुम हो...
2256
01:47:55,896 --> 01:47:58,699
तुम लोगों को मेरा लाइसेंस वापस मिल गया?
[हसना]
2257
01:47:58,734 --> 01:48:01,636
- आ जाओ!
- मैं उसे समझाने दूँगा।
2258
01:48:03,739 --> 01:48:05,739
अपने हनीमून का आनंद लें आप स्कैमर।
2259
01:48:06,533 --> 01:48:08,643
अरे ब्रिसी...
2260
01:48:08,678 --> 01:48:12,141
- [हंसते हुए] धन्यवाद।
- [हंसते हुए]
2261
01:48:16,719 --> 01:48:18,785
तुम क्या कर रहे?
2262
01:48:19,821 --> 01:48:22,624
[स्पेनिश में प्रार्थना]
2263
01:48:26,652 --> 01:48:29,554
माई बेबी कुकराचा,
2264
01:48:29,589 --> 01:48:31,996
मैंने अभी गोद लेने के कागजात पर हस्ताक्षर किए हैं।
2265
01:48:32,031 --> 01:48:34,768
- क्या?
गोद लेने के कागजात।
2266
01:48:34,803 --> 01:48:37,595
अब तुम हमारे बेटे हो!
2267
01:48:37,630 --> 01:48:39,201
[पवन संगीत]
2268
01:48:39,236 --> 01:48:40,741
दोनों: रुको, क्या बकवास है?!
2269
01:48:40,776 --> 01:48:43,810
[टिम माया द्वारा "शासक से बाबताल तक"]
2270
01:48:59,652 --> 01:49:02,191
[पुर्तगाल में गायन]
2271
01:49:10,003 --> 01:49:12,003
नमस्ते। आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं।
2272
01:49:12,038 --> 01:49:14,269
कृपया एक संदेश छोड़ें
और उस दिन ट्रिपल-ए प्राप्त करें।
2273
01:49:14,304 --> 01:49:16,436
ओ'नील: वाक़ई?
यह आपका ध्वनि मेल है?
2274
01:49:16,471 --> 01:49:18,845
सुनो, पता चलता है कि इसमें
और समय लगने वाला है
2275
01:49:18,880 --> 01:49:20,308
Lyrics meaning: एक लाल नोट के बिना अपने गधे पाने के लिए,
2276
01:49:20,343 --> 01:49:22,849
इसलिए मुझे इस यॉट
पर कम से कम एक और महीने के लिए आपकी जरूरत है ।
2277
01:49:22,884 --> 01:49:24,444
आपको पता है कि? शायद दो।
2278
01:49:24,479 --> 01:49:26,644
वैसे भी अपने खाली समय का आनंद लें।
2279
01:49:26,679 --> 01:49:28,646
अपने पिता और माता को नमस्ते कहो।
2280
01:49:28,681 --> 01:49:31,319
लेकिन मुझे मत बुलाओ! शुरू!
2281
01:49:31,354 --> 01:49:32,727
जैसे कभी नहीं!
2282
01:49:32,762 --> 01:49:34,872
- [सोनिया MOANS] ओह, डेरियस।
- [डेरियस मोन्स] ओह, बेबी!
2283
01:49:34,896 --> 01:49:37,798
हम अंत में
सिर्फ चुदाई के लिए प्यार करते हैं।
2284
01:49:37,833 --> 01:49:38,964
- [ग्रन्ट्स]
- डेरियस : ओह!
2285
01:49:38,999 --> 01:49:40,834
हमें बच्चा पैदा करने की चिंता करने की जरूरत नहीं है...
2286
01:49:40,869 --> 01:49:43,529
- [डेरियस येल्प्स]
- ... हमारे पास हमारी छोटी ब्रीज़ है।
2287
01:49:43,564 --> 01:49:46,466
डेरियस: तुम क्या कर रहे हो?!
बाप रे बाप!
2288
01:49:46,501 --> 01:49:49,667
ओह! सोनिया, तुमने क्या किया?
वह हिप मूवमेंट क्या है?
2289
01:49:49,702 --> 01:49:51,141
ओह, बेबी, वह हिप मूवमेंट!
2290
01:49:51,176 --> 01:49:54,672
- ओह, यह नई चूत है!
- ओह, मी कुकराचा!
2291
01:49:54,707 --> 01:49:56,751
[पुर्तगाली में गाना जारी है]
2292
01:50:37,321 --> 01:50:40,487
[नाटकीय संगीत]