1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,445 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,525 --> 00:00:46,285 Alla hjärtans dag nalkas och kärleken ligger i luften. 5 00:00:47,045 --> 00:00:49,325 Alla i Bright Fields känner sig romantiska... 6 00:00:50,085 --> 00:00:51,325 ...särskilt Bob. 7 00:00:51,405 --> 00:00:52,925 Bob! Stanna! 8 00:01:02,205 --> 00:01:03,085 Bob, låt bli! 9 00:01:03,605 --> 00:01:05,085 -Bob! -Jag fixar det! 10 00:01:07,125 --> 00:01:08,485 Han är på väg mot Firefly! 11 00:01:19,645 --> 00:01:20,845 Nej, Bob! Stanna! 12 00:01:21,525 --> 00:01:22,365 Stanna! 13 00:01:37,645 --> 00:01:39,205 -Wow. -Hej. 14 00:01:39,285 --> 00:01:42,925 Jag visste inte att du gillar alla hjärtans dag så mycket. 15 00:01:43,005 --> 00:01:44,005 Japp. 16 00:01:44,605 --> 00:01:45,965 Jag älskar det. 17 00:01:46,325 --> 00:01:49,005 Varje... år. 18 00:01:49,125 --> 00:01:49,965 Och du? 19 00:01:50,245 --> 00:01:53,085 Ursäkta mig... 20 00:01:53,165 --> 00:01:54,685 Jag måste prata med Marcus. 21 00:01:55,045 --> 00:01:56,965 -Marcus? -Har du sett honom? 22 00:01:57,845 --> 00:01:58,685 Där borta. 23 00:02:01,245 --> 00:02:02,645 -Jag ska bara... -Åh! 24 00:02:03,085 --> 00:02:04,765 Jag ska bara... 25 00:02:05,005 --> 00:02:07,165 -Okej. -Jag stannar här. Gå du. 26 00:02:07,285 --> 00:02:09,005 Det blir bra. 27 00:02:12,205 --> 00:02:13,765 Verkade Pin lite frånvarande? 28 00:02:14,645 --> 00:02:17,405 Nej, han verkade bara... 29 00:02:17,885 --> 00:02:18,925 ...överraskad. 30 00:02:20,165 --> 00:02:21,805 Du ser ganska överraskande ut. 31 00:02:22,605 --> 00:02:25,485 Han kanske insåg att han måste bli bättre på alla hjärtans dag. 32 00:02:25,965 --> 00:02:29,445 -Han lär namnge en stjärna efter dig. -Eller ta med dig till Paris. 33 00:02:29,645 --> 00:02:31,005 Han kommer fria till dig. 34 00:02:31,085 --> 00:02:33,565 Du säger ja, blir hertiginna, 35 00:02:33,645 --> 00:02:35,925 och flyttar till ett slott med fina fester. 36 00:02:36,165 --> 00:02:38,405 Och du får alla ridbyxor du kan drömma om. 37 00:02:38,845 --> 00:02:41,765 -Eller så pratar han bara med Marcus. -Du ska få se. 38 00:02:42,405 --> 00:02:44,365 Hästpatrullen kommer äga alla hjärtan dag. 39 00:02:45,245 --> 00:02:46,725 Jag kanske också får ett kort. 40 00:02:46,845 --> 00:02:48,925 Det får du säkert, nu när du har pojkvän. 41 00:02:49,005 --> 00:02:51,085 Han är nästan en pojkvän. 42 00:02:51,925 --> 00:02:52,885 Tja, annars... 43 00:02:53,405 --> 00:02:56,725 ...kan vi öppna några av Mias alla kort. 44 00:02:56,805 --> 00:02:58,805 Otroligt att jag redan får gåvor. 45 00:02:59,405 --> 00:03:00,565 Det är så genant. 46 00:03:08,285 --> 00:03:10,325 Vad ska ni göra imorgon på galentines? 47 00:03:10,565 --> 00:03:12,165 -Galentines? -Ja. 48 00:03:12,245 --> 00:03:15,085 Ja, hemma hos mig är 13 februari bara för tjejer. 49 00:03:16,085 --> 00:03:17,805 Vi borde hitta på nåt imorgon. Åh! 50 00:03:18,205 --> 00:03:19,125 Vi ska ha äventyr. 51 00:03:20,085 --> 00:03:22,085 Okej, toppen. Men vad? 52 00:03:22,325 --> 00:03:24,125 Jag vet. 53 00:03:24,685 --> 00:03:26,285 Vi kan leta efter jungfrustenen. 54 00:03:26,365 --> 00:03:27,845 Jungfrustenen? 55 00:03:28,205 --> 00:03:29,565 Jag har läst min mormors bok. 56 00:03:29,645 --> 00:03:32,085 Folk har letat som galna efter den. 57 00:03:32,165 --> 00:03:34,005 Det är nog för att den inte finns. 58 00:03:34,085 --> 00:03:35,685 Jag är också en skeptiker. 59 00:03:36,405 --> 00:03:38,525 Min mormor trodde på den. 60 00:03:38,885 --> 00:03:41,405 Hon fann aldrig stenen, men hon hade inte Hästpatrullen. 61 00:03:42,365 --> 00:03:43,565 Vi ska genomföra det. 62 00:03:44,245 --> 00:03:45,325 Vi hamnar i tidningen. 63 00:03:45,645 --> 00:03:46,565 Och får föreläsa. 64 00:03:46,685 --> 00:03:49,485 Vi ska ha det bästa galentines-äventyret nånsin. 65 00:03:49,605 --> 00:03:51,445 -Låter toppen. -Åh. 66 00:03:52,405 --> 00:03:54,485 Ursäkta, inga killar tillåtna. 67 00:03:55,925 --> 00:03:57,045 Tjejerna kommer först. 68 00:03:57,125 --> 00:03:58,525 Hästar framför herrar. 69 00:03:58,845 --> 00:03:59,805 Vi rider i gryningen! 70 00:03:59,885 --> 00:04:00,765 Ja! 71 00:04:03,965 --> 00:04:05,525 Okej, hör på. 72 00:04:05,965 --> 00:04:08,885 Och just det året 73 00:04:09,405 --> 00:04:11,725 mötte ön sin mörkaste tid. 74 00:04:17,205 --> 00:04:19,685 Inkräktare kom från andra sidan havet... 75 00:04:21,605 --> 00:04:22,765 Men en tjej reste sig 76 00:04:22,845 --> 00:04:24,805 och bekämpade våra fiender. 77 00:04:24,885 --> 00:04:27,885 Det sägs att hon var tidernas bästa krigare. 78 00:04:28,965 --> 00:04:31,205 När hennes kamp var över 79 00:04:31,405 --> 00:04:33,645 lades en sten till hennes ära. 80 00:04:33,925 --> 00:04:36,565 Med tidens gång tappades den bort... 81 00:04:38,485 --> 00:04:42,125 Jag hade inte tänkt mig att spendera alla hjärtans dag-helgen 82 00:04:42,205 --> 00:04:44,045 på jakt efter en saga. 83 00:04:44,125 --> 00:04:47,325 Jungfrustenen är inte en saga. Det hände på riktigt. 84 00:04:48,925 --> 00:04:50,285 -Visst, morfar? -Javisst. 85 00:04:50,565 --> 00:04:52,045 Din mormor och hennes vänner 86 00:04:52,205 --> 00:04:54,005 letade alltid efter den. 87 00:04:54,485 --> 00:04:55,645 Hon kom så nära. 88 00:04:55,965 --> 00:04:56,805 Men... tja... 89 00:04:57,525 --> 00:04:59,405 Hon gick bort innan hon hittade den. 90 00:05:01,685 --> 00:05:02,725 Från hennes trädgård. 91 00:05:03,245 --> 00:05:06,005 Rosorna har blommat extra tidigt i år. 92 00:05:06,565 --> 00:05:07,445 De är vackra. 93 00:05:13,245 --> 00:05:16,165 -Vad är det här? -Vad har jag sagt till dig... 94 00:05:16,245 --> 00:05:18,365 ...om att låta bli mina saker? 95 00:05:18,885 --> 00:05:19,805 Rumskompis. 96 00:05:21,205 --> 00:05:24,245 Det är till Pin, eller hur? 97 00:05:24,725 --> 00:05:26,085 Jag vet inte. 98 00:05:26,525 --> 00:05:28,285 Jag vet inte vad vi ska hitta på. 99 00:05:28,565 --> 00:05:30,285 Han var så konstig idag. 100 00:05:30,365 --> 00:05:31,445 Men jag tänkte... 101 00:05:32,045 --> 00:05:33,765 ...att ett litet kort inte skadar. 102 00:05:37,565 --> 00:05:39,125 Hästpatrullen kallar. 103 00:05:42,685 --> 00:05:44,965 Har ni... en hemlig gruppchatt? 104 00:05:45,045 --> 00:05:48,405 Och en hälsning, och ett nödrop, 105 00:05:48,485 --> 00:05:52,005 och ett lösenord som Becky ändrar varje dag. 106 00:05:52,085 --> 00:05:53,525 Jag minns det aldrig. 107 00:05:56,205 --> 00:05:57,285 Jag lägger till dig. 108 00:06:01,205 --> 00:06:02,045 Ser du? 109 00:06:04,005 --> 00:06:06,565 Becky och Jade måste godkänna. Men det kommer de göra. 110 00:06:08,765 --> 00:06:10,165 Du får ge dem lite tid. 111 00:06:11,765 --> 00:06:12,605 Okej. 112 00:06:33,365 --> 00:06:37,485 Okej, jag har rosa rosetter, hjärtformade tatueringar, 113 00:06:37,565 --> 00:06:39,605 och massor av nedbrytbart hästglitter! 114 00:06:40,485 --> 00:06:41,765 Ni är snart redo. 115 00:06:42,205 --> 00:06:43,085 Glöm inte dessa. 116 00:06:43,165 --> 00:06:44,685 HÄSTPATRULLEN 117 00:06:46,605 --> 00:06:48,165 De är jättefina! 118 00:06:48,805 --> 00:06:49,685 Tack. 119 00:06:51,005 --> 00:06:53,125 Åh, jag glömde en åt Gaby. 120 00:06:54,125 --> 00:06:57,885 Det är okej. Jag är inte med i Hästpatrullen, eller hur? 121 00:06:58,725 --> 00:06:59,565 Tekniskt sett. 122 00:06:59,645 --> 00:07:02,245 Inte än. Idag blir som din antagningsdag. 123 00:07:02,565 --> 00:07:04,285 Jag utvärderar dig under äventyret. 124 00:07:06,325 --> 00:07:07,325 Hon skämtar. 125 00:07:09,765 --> 00:07:11,205 Åh, hon menar allvar. 126 00:07:16,005 --> 00:07:17,605 Är inte det där Mias nya väska? 127 00:07:17,685 --> 00:07:19,605 -Vet hon att du lånat den? -Tja... 128 00:07:19,885 --> 00:07:20,725 Du vet... 129 00:07:20,805 --> 00:07:22,805 ...vi är nästan bästisar nuförtiden. 130 00:07:23,565 --> 00:07:25,565 Men säg inget för säkerhets skull. 131 00:07:25,725 --> 00:07:27,085 -Bra idé. -Dessutom... 132 00:07:27,165 --> 00:07:29,405 ...måste jag ha plats för allt det här. 133 00:07:30,485 --> 00:07:31,925 Har du bara packat godis? 134 00:07:32,405 --> 00:07:33,285 Nej. 135 00:07:34,445 --> 00:07:35,685 Jag packade muffins också. 136 00:07:36,125 --> 00:07:37,445 Lycka till, Hästpatrullen! 137 00:07:38,485 --> 00:07:39,325 Och Gaby. 138 00:07:41,285 --> 00:07:42,805 Vad är det där? 139 00:07:44,205 --> 00:07:45,285 Det vet inte jag. 140 00:07:59,165 --> 00:08:00,085 Vem är det till? 141 00:08:03,085 --> 00:08:04,245 Det står inget namn. 142 00:08:04,965 --> 00:08:06,565 "Tror du på kärlek?" 143 00:08:06,685 --> 00:08:08,005 Det gör jag! 144 00:08:09,285 --> 00:08:10,325 Öppna det. 145 00:08:10,565 --> 00:08:11,525 Du får öppna det. 146 00:08:11,605 --> 00:08:13,005 -Nej du. -Jag vill inte öppna. 147 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Hörrni... 148 00:08:14,245 --> 00:08:15,085 Jag öppnar det. 149 00:08:20,205 --> 00:08:21,805 Nå, vad står det? 150 00:08:21,885 --> 00:08:23,885 "Vi ses vid jungfrustenen!" 151 00:08:24,285 --> 00:08:25,565 Kom igen, tjejer! 152 00:08:26,445 --> 00:08:27,885 Tyvärr, bara killar. 153 00:08:28,205 --> 00:08:29,765 Glad "balentines"! 154 00:08:29,965 --> 00:08:31,725 Marcus, det där funkar inte... 155 00:08:31,805 --> 00:08:33,685 Killarna tänker stjäla vår sten! 156 00:08:34,445 --> 00:08:35,565 Över min döda kropp. 157 00:08:35,645 --> 00:08:37,005 Hämta hästarna! 158 00:08:51,125 --> 00:08:52,285 CRAMMONDS GÅRD 159 00:08:52,365 --> 00:08:53,405 ST JAMES KYRKA 160 00:08:59,765 --> 00:09:02,725 Wow! Är allt verkligen till mig? 161 00:09:03,445 --> 00:09:05,085 Blommor, kort... 162 00:09:06,365 --> 00:09:07,605 Vad ska jag göra med allt? 163 00:09:09,365 --> 00:09:12,565 Vad ska jag göra med alla kort? 164 00:09:13,885 --> 00:09:14,925 Var är allihop? 165 00:09:19,845 --> 00:09:23,645 Du är Beckys störta fan eller hur? 166 00:09:23,765 --> 00:09:24,885 Absolut. 167 00:09:25,685 --> 00:09:27,205 Jag fick hennes signatur, 168 00:09:27,325 --> 00:09:29,445 fast det var på mitt betyg, 169 00:09:29,525 --> 00:09:30,765 så jag fick kvarsittning. 170 00:09:31,405 --> 00:09:33,005 Men det var ändå det bästa 171 00:09:33,085 --> 00:09:34,365 -som hänt mig. -Knip igen. 172 00:09:35,605 --> 00:09:36,765 Nå, var är hon? 173 00:09:37,205 --> 00:09:38,125 Det säger jag inte. 174 00:09:42,045 --> 00:09:43,125 De letar jungfrustenen. 175 00:09:43,925 --> 00:09:46,285 Om de lyckas blir de först med det 176 00:09:46,365 --> 00:09:47,885 och alla kommer beundra dem. 177 00:09:47,965 --> 00:09:49,605 Och de hamnar i tidningen. 178 00:09:50,685 --> 00:09:52,605 Inte om jag hinner före. 179 00:09:53,085 --> 00:09:53,925 Susie! 180 00:10:09,525 --> 00:10:10,365 Köpte den i morse. 181 00:10:10,805 --> 00:10:12,325 En gåva till dig själv? 182 00:10:12,405 --> 00:10:13,725 Jag älskar mig själv. 183 00:10:14,845 --> 00:10:16,285 Det skäms jag inte för. 184 00:10:19,085 --> 00:10:21,005 Varför är du inte med din udda flickvän? 185 00:10:21,085 --> 00:10:22,085 Becky är inte udda. 186 00:10:22,165 --> 00:10:23,765 Men hon är din flickvän? 187 00:10:24,805 --> 00:10:28,285 Det är inte officiellt än. Jag gillar henne 188 00:10:28,365 --> 00:10:30,205 och hon gillar nog mig. Så, jag antar det. 189 00:10:30,285 --> 00:10:34,005 Om hon gillar dig så mycket, var är hon? 190 00:10:34,085 --> 00:10:35,045 Hon är upptagen. 191 00:10:36,485 --> 00:10:38,605 Hon letar efter nån sorts magisk sten. 192 00:10:42,605 --> 00:10:43,445 Du, Alex... 193 00:10:45,405 --> 00:10:47,405 ...vad sägs om att vi åker på äventyr? 194 00:11:02,205 --> 00:11:04,605 Så vi fortsätter norrut 195 00:11:04,685 --> 00:11:06,765 över kullarna, genom träsket 196 00:11:06,845 --> 00:11:09,605 och in i den snåriga skogen. Enkelt. 197 00:11:09,725 --> 00:11:11,725 Eller så rider vi tillbaka till stallet. 198 00:11:11,805 --> 00:11:14,005 Och tittar på när Mia öppnar sina kort? 199 00:11:14,085 --> 00:11:14,925 Nej tack. 200 00:11:16,285 --> 00:11:17,325 Det är nog jobbigt. 201 00:11:18,205 --> 00:11:20,645 Ibland är det skönt att komma bort från Bright Fields. 202 00:11:21,845 --> 00:11:22,685 Ja. 203 00:11:23,245 --> 00:11:24,445 Hoppas att kartan stämmer. 204 00:11:24,685 --> 00:11:25,525 Det gör den väl? 205 00:11:25,725 --> 00:11:27,485 Den låg väl i ditt slott? 206 00:11:27,965 --> 00:11:29,525 Med resten av Öjungfru-sakerna. 207 00:11:29,605 --> 00:11:31,685 Vi behöver inte tjejernas bok. Vi har ett "X". 208 00:11:32,085 --> 00:11:33,085 "X" visar rätt plats. 209 00:11:33,805 --> 00:11:35,805 Kom igen, vi behöver inte oroa oss. 210 00:11:48,285 --> 00:11:51,445 Mormor gjorde anteckningar om kyrkan, så den är nog viktig. 211 00:12:01,885 --> 00:12:02,725 Vad hände här? 212 00:12:03,285 --> 00:12:05,045 Den bombades under andra världskriget. 213 00:12:05,285 --> 00:12:06,205 Liksom resten av ön. 214 00:12:07,685 --> 00:12:11,165 Det verkar som om nån alltid försöker invadera stället. 215 00:12:11,685 --> 00:12:13,725 Japp, men ingen har lyckats. 216 00:12:14,645 --> 00:12:16,085 Jungfruspöket håller dem borta. 217 00:12:19,045 --> 00:12:21,725 Det ska finnas en gammal skylt här nånstans. 218 00:12:23,325 --> 00:12:24,165 Där är den! 219 00:12:24,925 --> 00:12:26,245 Nej, vänta, det var skuggan. 220 00:12:28,965 --> 00:12:30,605 Din mormor har ritat ett fönster. 221 00:12:30,685 --> 00:12:31,845 LEGENDEN OM JUNGFRUSTENEN 222 00:12:32,765 --> 00:12:33,685 Ser bekant ut. 223 00:12:35,805 --> 00:12:39,085 Kom igen, det är väl värt några poäng? 224 00:12:39,845 --> 00:12:40,685 Vi får se. 225 00:12:41,605 --> 00:12:42,685 Bra jobbat, Gaby. 226 00:12:43,205 --> 00:12:44,285 Då ska vi se... 227 00:12:45,005 --> 00:12:46,085 BLAKERS UDDE NORR 228 00:12:46,205 --> 00:12:48,085 Den pekar norrut mot Blakers udde. 229 00:12:48,165 --> 00:12:49,725 Ditåt, kom igen. 230 00:13:03,845 --> 00:13:04,805 Mia! 231 00:13:05,485 --> 00:13:08,165 Jag gör vad som helst för att hitta stenen 232 00:13:08,245 --> 00:13:10,485 och jag ska hamna på förstasidan i tidningen. 233 00:13:10,565 --> 00:13:13,165 Hur? Vi har ingen karta eller några ledtrådar. 234 00:13:13,245 --> 00:13:14,365 Vi har Becky? 235 00:13:14,565 --> 00:13:15,405 Har vi? 236 00:13:15,485 --> 00:13:16,925 Den där knäppa vloggerskan 237 00:13:17,005 --> 00:13:18,845 har gjort en internet-tabbe. 238 00:13:21,605 --> 00:13:23,045 Hon har positionen påslagen... 239 00:13:25,085 --> 00:13:25,965 ...och de red ditåt. 240 00:13:37,405 --> 00:13:39,365 HEMSWORTHS KULLE ST JAMES KYRKA 241 00:13:53,325 --> 00:13:54,205 Vad står på? 242 00:13:56,485 --> 00:13:58,285 Killarna är nog på väg nån annan stans. 243 00:13:59,325 --> 00:14:00,165 Titta på kartan. 244 00:14:01,325 --> 00:14:04,725 Deras X är på stranden, men vår bok säger att stenen är på halvön. 245 00:14:04,805 --> 00:14:06,045 Får jag se? 246 00:14:08,085 --> 00:14:09,005 Vad tror du? 247 00:14:09,125 --> 00:14:10,485 Jag tror... 248 00:14:10,565 --> 00:14:12,565 ...det är ett alla hjärtans dag-kort. 249 00:14:13,605 --> 00:14:14,485 Det verkar så. 250 00:14:14,565 --> 00:14:15,485 Vems kan det vara? 251 00:14:15,565 --> 00:14:16,485 Hallå! 252 00:14:19,565 --> 00:14:20,525 Nån kommer. 253 00:14:21,005 --> 00:14:21,885 Hej, Mia. 254 00:14:22,325 --> 00:14:25,605 -Hej, vad gör ni här? -Surfar, och ni? 255 00:14:25,685 --> 00:14:29,165 Vi ville vara med på galantines. Eller hur, Mia? 256 00:14:29,245 --> 00:14:30,245 Absolut. 257 00:14:30,325 --> 00:14:33,085 Vi tjejer bör hålla ihop, som ni brukar säga. 258 00:14:34,005 --> 00:14:37,085 Titta, Zoe, trädet liknar det i din mormors bok! 259 00:14:37,165 --> 00:14:38,165 Vi är på rätt väg! 260 00:14:38,605 --> 00:14:39,685 Kom, vi rider vidare. 261 00:14:54,005 --> 00:14:55,565 Åh, Marcus? 262 00:14:56,565 --> 00:14:57,405 Det behövdes inte. 263 00:14:58,285 --> 00:15:00,085 Du kan väl låtsas att du inte såg det? 264 00:15:00,685 --> 00:15:01,565 Visst. 265 00:15:01,765 --> 00:15:02,645 Vad kan jag säga? 266 00:15:02,885 --> 00:15:04,205 Jag älskar alla hjärtans dag. 267 00:15:04,845 --> 00:15:05,685 Har du nåt åt Zoe? 268 00:15:08,885 --> 00:15:09,805 Pin? 269 00:15:10,005 --> 00:15:11,805 -Glömde du bort det? -Nej. 270 00:15:13,005 --> 00:15:13,885 Det är lite rörigt. 271 00:15:13,965 --> 00:15:15,165 Zoe är nog 272 00:15:15,485 --> 00:15:16,685 väldigt intresserad 273 00:15:16,885 --> 00:15:20,205 och jag antydde att jag inte är det och smet iväg. 274 00:15:20,565 --> 00:15:22,005 Ja, det låter rörigt. 275 00:15:22,805 --> 00:15:24,485 Vad har du emot alla hjärtans dag? 276 00:15:26,365 --> 00:15:27,245 Lång historia. 277 00:15:29,685 --> 00:15:31,845 Pin, jag tar en risk med kortet 278 00:15:32,085 --> 00:15:33,845 och du bör nog göra detsamma. 279 00:15:35,085 --> 00:15:36,525 Säg bara som det är till henne. 280 00:15:37,005 --> 00:15:37,885 Hon förstår nog. 281 00:15:45,085 --> 00:15:46,565 Varför dröjer de så? 282 00:15:46,845 --> 00:15:48,405 Bob har korta ben. 283 00:15:49,685 --> 00:15:51,125 Skriver du till Pin? 284 00:15:52,005 --> 00:15:53,325 Vad hände med "inga killar"? 285 00:15:54,645 --> 00:15:57,685 Ursäkta, men skriver till morfar. 286 00:15:58,645 --> 00:16:00,245 Men du tänker på honom, visst? 287 00:16:01,485 --> 00:16:03,845 Ja, jag gjorde nog honom obekväm igår. 288 00:16:03,965 --> 00:16:07,525 Det är därför vi är här och letar en sagosten. 289 00:16:07,645 --> 00:16:08,485 Saken är den 290 00:16:08,565 --> 00:16:12,325 att jag inte bryr mig om kort eller presenter. 291 00:16:12,885 --> 00:16:14,885 Jag vill bara vara med honom. 292 00:16:14,965 --> 00:16:15,885 Säg det till honom. 293 00:16:16,845 --> 00:16:17,685 Det ska jag. 294 00:16:18,205 --> 00:16:19,045 Imorgon. 295 00:16:20,965 --> 00:16:22,125 Äntligen! 296 00:16:23,525 --> 00:16:25,605 Bra jobbat. Hur mår Bob? 297 00:16:25,685 --> 00:16:27,365 Han stortrivs! 298 00:16:29,205 --> 00:16:30,405 Mia har en poäng. 299 00:16:30,485 --> 00:16:33,205 Vi hinner inte fram i Bobs takt 300 00:16:33,965 --> 00:16:35,925 så vi kan väl rida i förväg, i Ravens takt? 301 00:16:38,365 --> 00:16:39,445 Åh... 302 00:16:39,685 --> 00:16:42,445 Låt mig gissa. En till Hästpatrull-regel? 303 00:16:42,525 --> 00:16:44,245 Ja! Vi lämnar aldrig nån bakom oss. 304 00:16:44,885 --> 00:16:45,725 Okej. 305 00:16:45,805 --> 00:16:46,725 Ska vi stanna här? 306 00:16:46,845 --> 00:16:49,165 Ja, vi kan slå läger i skogen. 307 00:16:50,045 --> 00:16:50,885 Då slår vi läger. 308 00:16:55,525 --> 00:16:56,485 Killarna då? 309 00:16:56,645 --> 00:16:59,165 Pin stressar inte hästarna. Marcus rider inte i mörker. 310 00:16:59,245 --> 00:17:01,325 Men vi måste upp tidigt för att hinna först. 311 00:17:01,965 --> 00:17:03,965 ÖSTRA SJÖN CRANSTONSKOGEN 312 00:17:07,605 --> 00:17:08,885 Vi kan slå läger här... 313 00:17:10,005 --> 00:17:10,965 ...och göra upp en eld. 314 00:17:12,645 --> 00:17:14,205 Titta, rök! 315 00:17:15,045 --> 00:17:15,965 Nån har hunnit före. 316 00:17:19,485 --> 00:17:20,365 Låter som tjejerna. 317 00:17:21,445 --> 00:17:23,165 Susie, koncentrera dig. 318 00:17:24,045 --> 00:17:25,005 Är Mia med dem? 319 00:17:26,725 --> 00:17:28,245 -Här. -Vad händer? 320 00:17:29,165 --> 00:17:30,645 Gör upp en eld. Jag kommer strax. 321 00:17:31,205 --> 00:17:32,165 Vart ska du? 322 00:17:35,085 --> 00:17:39,605 Man sätter bara stången här... Sådär! 323 00:17:43,605 --> 00:17:46,245 -Låt inte Mia se väskan! -Du borde inte ha tagit med den. 324 00:17:46,325 --> 00:17:47,965 Du tackar mig på midnattsfesten. 325 00:17:50,005 --> 00:17:51,765 -När ska vi ha den? -Vid midnatt? 326 00:17:52,485 --> 00:17:53,365 Bra idé. 327 00:17:55,285 --> 00:17:58,125 -Vi borde ha tagit med nåt att ligga på. -Liggunderlag? 328 00:18:00,125 --> 00:18:02,805 -Och nåt för att värma vatten. -Kastrull? 329 00:18:05,125 --> 00:18:06,885 Och ett par enhörningstofflor? 330 00:18:07,285 --> 00:18:09,365 Som de här? 331 00:18:10,005 --> 00:18:12,005 De blir perfekt! 332 00:18:18,365 --> 00:18:19,325 Okej. 333 00:18:19,525 --> 00:18:21,045 Hästpatrullen-selfie! 334 00:18:24,205 --> 00:18:25,125 Beredda? 335 00:18:25,285 --> 00:18:26,125 Ett, 336 00:18:26,205 --> 00:18:27,445 två, tre. 337 00:18:31,365 --> 00:18:32,205 Gulligt! 338 00:18:40,005 --> 00:18:41,125 Var har du varit? 339 00:18:41,285 --> 00:18:42,725 Jag kollade in rivalerna. 340 00:18:43,205 --> 00:18:44,165 De är i närheten. 341 00:18:44,325 --> 00:18:47,245 De har tält och kakor. 342 00:18:49,405 --> 00:18:50,405 Har vi inga kakor? 343 00:18:51,925 --> 00:18:53,925 Gav du kortet till Mia? 344 00:18:54,845 --> 00:18:55,685 Kanske. 345 00:18:58,405 --> 00:18:59,925 Du hinner göra ett åt Zoe. 346 00:19:00,645 --> 00:19:01,485 Du kan... 347 00:19:02,125 --> 00:19:03,285 ...göra ett av bark? 348 00:19:03,565 --> 00:19:05,085 Hjälper du mig med elden? 349 00:19:05,165 --> 00:19:06,005 Det är... 350 00:19:06,685 --> 00:19:07,685 Det är snart mörk. 351 00:19:21,525 --> 00:19:23,965 Vem vill höra en spökhistoria? 352 00:19:24,405 --> 00:19:26,045 Det var en vanlig natt... 353 00:19:26,445 --> 00:19:27,605 Gör inte rösten. 354 00:19:28,165 --> 00:19:29,125 Gör rösten. 355 00:19:29,725 --> 00:19:31,645 Det var en vanlig natt... 356 00:19:34,685 --> 00:19:36,725 -Jag fixar inte rösten. -Okej. 357 00:19:38,805 --> 00:19:40,565 Det var en vanlig natt... 358 00:19:41,805 --> 00:19:43,205 ...ända tills dimman kom 359 00:19:44,405 --> 00:19:46,005 och beslöjade skogen 360 00:19:46,085 --> 00:19:51,445 i en dimmig dimma som stank av dimmig död. 361 00:19:52,005 --> 00:19:53,925 Spökhästen var ute efter hämnd. 362 00:19:57,205 --> 00:20:00,605 -Det här är löjligt. -Totalt, fascinerande löjligt. 363 00:20:01,725 --> 00:20:04,205 Kom, jag har mitt manikyrset i väskan. 364 00:20:04,845 --> 00:20:05,685 Åh, bra. 365 00:20:06,245 --> 00:20:07,845 Mina nagelband behöver lite vård. 366 00:20:09,885 --> 00:20:11,205 Åh, okej. 367 00:20:11,965 --> 00:20:13,285 Vissa säger 368 00:20:13,445 --> 00:20:15,685 att hans skelett skallrade i vinden, 369 00:20:16,285 --> 00:20:17,125 andra säger 370 00:20:17,565 --> 00:20:22,725 att hans zombieögon kunde döda med bara en blick. 371 00:20:31,245 --> 00:20:32,685 Vad var det som lät? 372 00:20:33,885 --> 00:20:35,285 Det var Mia och Susie. 373 00:20:35,765 --> 00:20:36,885 Ja, de gick ditåt. 374 00:20:38,165 --> 00:20:40,485 Nej, det är definitivt nån eller nåt där ute. 375 00:20:42,245 --> 00:20:43,085 Det är Spökhästen! 376 00:20:43,165 --> 00:20:45,205 Eller så är det killarna som dummar sig. 377 00:20:45,885 --> 00:20:50,405 Var inte syftet med galentines att slippa killarna? 378 00:20:52,925 --> 00:20:53,765 Jag kommer strax. 379 00:21:09,365 --> 00:21:10,725 Vad är det med den här? 380 00:21:24,405 --> 00:21:25,565 -Pin? -Zoe? 381 00:21:42,605 --> 00:21:43,445 "Bli min." 382 00:21:46,125 --> 00:21:47,805 Åh, jösses! 383 00:21:50,685 --> 00:21:52,885 Psst! 384 00:21:53,845 --> 00:21:56,525 Psst-agenötter är mina favoritnötter. 385 00:21:57,725 --> 00:21:58,565 Och era? 386 00:22:01,645 --> 00:22:02,805 Jag hämtar lite ved. 387 00:22:04,725 --> 00:22:05,565 Vad är det, Becky? 388 00:22:06,725 --> 00:22:09,765 Jag fick ett alla hjärtans dag-kort, från Marcus! 389 00:22:09,925 --> 00:22:10,805 Va? 390 00:22:10,885 --> 00:22:12,045 Det är det från fotot. 391 00:22:12,685 --> 00:22:14,245 Himmel, vad genant. 392 00:22:14,845 --> 00:22:16,365 Jag har nästan en pojkvän! 393 00:22:17,205 --> 00:22:19,325 Jag måste säga nej till Heta Marcus. 394 00:22:19,405 --> 00:22:21,925 -Becky, jag tror inte... -Jag ska säga det snällt. 395 00:22:22,925 --> 00:22:25,205 Åh, Jade, han kommer bli förkrossad... 396 00:22:27,045 --> 00:22:28,485 -Vad händer? -Inget. 397 00:22:29,965 --> 00:22:32,885 Bara... Hästpatrull-saker. 398 00:22:33,525 --> 00:22:34,365 Ja. 399 00:22:35,965 --> 00:22:36,805 Okej. 400 00:22:37,285 --> 00:22:38,125 Visst. 401 00:22:50,285 --> 00:22:51,965 Kom igen, Susie, ta i lite. 402 00:22:53,885 --> 00:22:55,885 Jag... tappar... andan. 403 00:22:56,205 --> 00:22:57,405 Bara en natt till 404 00:22:57,485 --> 00:22:59,565 och imorgon ska jag hitta jungfrustenen. 405 00:22:59,645 --> 00:23:01,605 Alla kommer att beundra dig! 406 00:23:02,045 --> 00:23:04,805 Vi måste uppföra oss som om vi vore deras bästa vänner. 407 00:23:05,245 --> 00:23:07,245 Hästpatrullen, jippi! 408 00:23:07,485 --> 00:23:10,245 Vi kan rida ifrån dem så fort vi närmar oss stenen. 409 00:23:12,725 --> 00:23:14,805 Jag visste att ni hade nåt i kikaren. 410 00:23:15,125 --> 00:23:15,965 Gaby! 411 00:23:16,085 --> 00:23:17,885 Är du så desperat för uppmärksamhet? 412 00:23:17,965 --> 00:23:21,045 Vi erbjuder bara lite vänskaplig tävlan. 413 00:23:21,685 --> 00:23:23,365 Ni vill bara hamna i tidningen. 414 00:23:23,485 --> 00:23:24,565 Se på dig... 415 00:23:25,285 --> 00:23:26,525 Så lojal mot patrullen. 416 00:23:27,525 --> 00:23:29,005 De struntar i dig. 417 00:23:30,685 --> 00:23:33,605 Du är bara i vägen för deras tråkiga tjejklubb. 418 00:23:35,685 --> 00:23:37,005 Om du håller tyst 419 00:23:37,365 --> 00:23:39,485 och hjälper oss att hitta stenen först 420 00:23:40,685 --> 00:23:43,685 så kan du rida Sparkles och hänga med mig och Susie i sommar. 421 00:23:44,725 --> 00:23:45,685 Vad säger du? 422 00:23:47,445 --> 00:23:51,405 Jo... vi fick ditt alla hjärtans dag-meddelande. 423 00:23:51,485 --> 00:23:52,365 Är du arg? 424 00:23:52,685 --> 00:23:54,805 Jag sa till Marcus att det var en dum idé... 425 00:23:55,045 --> 00:23:57,325 Nej, jag är inte arg. 426 00:23:57,845 --> 00:23:59,445 Jag visste att det var en bluff. 427 00:24:00,725 --> 00:24:01,565 För att... 428 00:24:02,485 --> 00:24:05,365 ...du gillar väl inte alla hjärtans dag? 429 00:24:07,565 --> 00:24:08,725 Det är komplicerat. 430 00:24:15,085 --> 00:24:16,005 Saken är den... 431 00:24:16,085 --> 00:24:16,965 Där är du! 432 00:24:17,245 --> 00:24:18,285 Vi blev oroliga. 433 00:24:21,525 --> 00:24:22,365 Hej, Jade. 434 00:24:22,645 --> 00:24:23,565 Hej, Pin. 435 00:24:24,405 --> 00:24:25,285 Galentines? 436 00:24:25,605 --> 00:24:27,085 Ja, jag kommer. 437 00:24:32,925 --> 00:24:33,765 Jag måste gå. 438 00:24:34,645 --> 00:24:35,765 "Tjejerna kommer först." 439 00:24:37,285 --> 00:24:39,565 Men du kanske kan lysa vägen med din ficklampa? 440 00:24:40,125 --> 00:24:41,045 Jag har ingen. 441 00:24:44,085 --> 00:24:46,805 Var det inte ni som sprang runt med lampan? 442 00:24:48,285 --> 00:24:49,165 Nej. 443 00:24:53,085 --> 00:24:54,725 Då är nån annan här ute. 444 00:25:00,725 --> 00:25:01,805 Vi borde hålla ihop. 445 00:25:03,205 --> 00:25:05,405 Ja... bra idé. 446 00:25:13,645 --> 00:25:16,725 Du förstörde nästan med din ficklampa. Vad gjorde du? 447 00:25:17,245 --> 00:25:19,405 Jag bara... testade batterierna. 448 00:25:20,205 --> 00:25:21,565 Du ville nå din flickvän. 449 00:25:21,645 --> 00:25:22,965 Nästan flickvän. 450 00:25:23,045 --> 00:25:23,965 Sak samma. 451 00:25:24,045 --> 00:25:26,405 Säg inte att Becky är anledningen att du är här. 452 00:25:26,845 --> 00:25:27,765 Självklart inte. 453 00:25:27,965 --> 00:25:30,085 Jag är fokuserad på att hitta Jungfrupärlan. 454 00:25:30,165 --> 00:25:31,645 -Stenen. -Stenen. 455 00:25:32,325 --> 00:25:33,445 Var försiktigare då. 456 00:25:33,845 --> 00:25:35,285 Jag måste hitta gömstället. 457 00:25:36,045 --> 00:25:38,045 De andra anar inte vad som finns under den. 458 00:25:43,285 --> 00:25:44,125 Becky. 459 00:25:44,765 --> 00:25:45,605 Marcus? 460 00:25:45,685 --> 00:25:47,765 -Tack och lov att jag hittade dig... -Schh. 461 00:25:48,485 --> 00:25:49,485 Jag vet vad du vill. 462 00:25:49,925 --> 00:25:51,405 -Gör du? -Det är uppenbart. 463 00:25:52,005 --> 00:25:53,165 Men det går inte. 464 00:25:54,405 --> 00:25:55,445 Varför inte? 465 00:25:55,805 --> 00:25:59,205 Jag har en pojke som är min vän som nästan är min pojkvän... 466 00:25:59,285 --> 00:26:01,525 Vänta, vad pratar du om? 467 00:26:01,605 --> 00:26:03,485 Ditt kort. Vad pratar du om? 468 00:26:03,565 --> 00:26:05,565 Om att dela lägerelden. Jag... 469 00:26:07,325 --> 00:26:09,245 -Becky, kortet var inte till dig. -Schh. 470 00:26:10,485 --> 00:26:12,205 Jag ska inte berätta för nån. 471 00:26:13,885 --> 00:26:14,845 Det blir vår hemlis. 472 00:26:15,325 --> 00:26:17,245 -Becky, jag... -Du kan dela lägerelden 473 00:26:17,325 --> 00:26:19,485 om du håller dig på avstånd. 474 00:26:19,925 --> 00:26:21,845 Jag vill inte göra det svårare för dig. 475 00:26:30,885 --> 00:26:32,885 Hästpatrullen är återförenad! 476 00:26:33,125 --> 00:26:35,885 -Hittade ni Spökhästen? -Nej, men en kille. 477 00:26:37,085 --> 00:26:37,925 Se där. 478 00:26:38,085 --> 00:26:38,925 Marcus? 479 00:26:39,605 --> 00:26:40,605 Vad gör du här? 480 00:26:40,965 --> 00:26:42,045 Jag bjöd hit honom. 481 00:26:42,645 --> 00:26:43,525 Som en vän. 482 00:26:44,925 --> 00:26:48,045 Vi är definitivt inte ensamma i skogen. 483 00:26:48,485 --> 00:26:51,605 Det är bäst att vi håller ihop inatt. Har ni nåt emot att sova här? 484 00:26:52,205 --> 00:26:54,205 Vid den här härliga, varma elden? 485 00:26:54,925 --> 00:26:56,165 Låt mig tänka på saken. 486 00:26:56,965 --> 00:26:58,325 Ja, bra plan. 487 00:27:00,685 --> 00:27:01,525 Var har du varit? 488 00:27:01,605 --> 00:27:02,645 Hämtat ved. 489 00:27:04,485 --> 00:27:05,445 Jag är trött. 490 00:27:06,445 --> 00:27:08,645 Ja, dags att lägga sig. 491 00:27:09,005 --> 00:27:10,045 En stor dag imorgon. 492 00:27:10,885 --> 00:27:12,485 Hmm, alla hjärtans dag? 493 00:27:16,765 --> 00:27:20,525 Nej, snarare en kapplöpning till stenen. 494 00:27:21,565 --> 00:27:22,405 God natt. 495 00:27:27,165 --> 00:27:28,845 -Du, Zoe... -Mm? 496 00:27:33,405 --> 00:27:35,405 Tror du jag platsar? 497 00:27:36,085 --> 00:27:40,445 -Flytta fötterna dit så passar du perfekt. -Nej, jag menar... 498 00:27:43,445 --> 00:27:48,365 -...med Jade och Becky. -Ge dem lite tid bara. 499 00:27:49,485 --> 00:27:52,245 De kommer att älska dig och dina stora fötter. 500 00:27:52,325 --> 00:27:54,645 Lämna mina stora fötter utanför det här. 501 00:27:55,965 --> 00:27:57,205 God natt, Gabsters. 502 00:27:58,485 --> 00:28:00,765 -Kalla mig inte det. -Okej, Gabsteroni. 503 00:28:06,445 --> 00:28:08,565 MIA NÅ, ÄR DU MED? 504 00:28:22,165 --> 00:28:25,285 -Har du borstat tänderna? -Jag har ätit mintkola. 505 00:28:28,205 --> 00:28:29,725 -God natt! -God natt! 506 00:28:30,445 --> 00:28:31,365 -God natt! -God natt! 507 00:28:32,045 --> 00:28:33,005 -God natt! -God natt! 508 00:28:33,125 --> 00:28:34,005 God natt, alla! 509 00:28:34,085 --> 00:28:35,365 God natt, allihop! 510 00:28:36,725 --> 00:28:37,605 Susie! 511 00:28:37,685 --> 00:28:38,845 Förlåt, Mia. 512 00:28:40,685 --> 00:28:42,485 -God natt, allihop! -God natt! 513 00:28:42,565 --> 00:28:43,565 God natt! 514 00:28:44,085 --> 00:28:45,365 -Kan ni sluta? -God natt. 515 00:28:45,845 --> 00:28:47,405 God natt, min skatt. 516 00:28:47,925 --> 00:28:48,965 Susie, jag varnar dig. 517 00:28:49,125 --> 00:28:50,805 -God natt, tjejer! -God natt, tjejer! 518 00:28:59,085 --> 00:29:01,005 Inkräktare kom från andra sidan havet... 519 00:29:02,605 --> 00:29:06,365 Men en tjej reste sig och bekämpade våra fiender. 520 00:29:14,485 --> 00:29:16,325 När hennes kamp var över 521 00:29:16,405 --> 00:29:18,925 lades en sten till hennes ära. 522 00:29:26,485 --> 00:29:27,325 Gaby? 523 00:29:40,485 --> 00:29:43,045 -Ska vi väcka dem? -Absolut inte. 524 00:29:43,125 --> 00:29:45,005 Allt är tillåtet i kärlek och krig. 525 00:29:46,565 --> 00:29:48,125 Vi bör ge oss av. Vägen är lång. 526 00:29:49,685 --> 00:29:50,725 Där är du. 527 00:29:51,485 --> 00:29:52,885 Var är Mia och Susie? 528 00:29:53,285 --> 00:29:56,485 De kan behöva en avslappnande utflykt. 529 00:30:06,405 --> 00:30:07,245 Susie! 530 00:30:08,165 --> 00:30:09,125 Vad är det? 531 00:30:09,565 --> 00:30:10,925 Var är vi? 532 00:30:13,565 --> 00:30:14,525 Var är vårt tält? 533 00:30:14,885 --> 00:30:16,285 Glöm tältet, var är sakerna? 534 00:30:19,405 --> 00:30:20,245 Gaby. 535 00:30:26,405 --> 00:30:28,405 ÖSTRA SJÖN 536 00:30:41,245 --> 00:30:43,045 Lämnade du dem på en ö? 537 00:30:44,165 --> 00:30:45,045 För oschyst? 538 00:30:46,125 --> 00:30:46,965 Alltså... 539 00:30:48,605 --> 00:30:50,805 Jag vet inte om det är brukligt i Hästpatrullen. 540 00:30:50,885 --> 00:30:52,365 Det är nog det bästa jag hört. 541 00:30:53,485 --> 00:30:55,605 Tänk att Mia tänkte sno vår idé. 542 00:30:55,685 --> 00:30:56,565 Och äran. 543 00:30:57,285 --> 00:30:59,325 Hon tål inte att andra får uppmärksamhet. 544 00:30:59,405 --> 00:31:00,885 De försökte muta dig... 545 00:31:01,245 --> 00:31:02,405 Men du visade dem. 546 00:31:02,485 --> 00:31:03,325 Snyggt, Gaby. 547 00:31:04,605 --> 00:31:05,925 Mot stenen! 548 00:31:14,285 --> 00:31:15,405 Mia... 549 00:31:21,805 --> 00:31:22,965 -Mia? -Va? 550 00:31:24,965 --> 00:31:25,805 Jag sa inte Mia. 551 00:31:26,405 --> 00:31:27,245 Du sa Mia. 552 00:31:27,765 --> 00:31:28,605 Monty? 553 00:31:28,965 --> 00:31:29,805 Du sa inte Monty. 554 00:31:29,885 --> 00:31:31,445 Nej! Titta, de är lösa! 555 00:31:38,685 --> 00:31:40,085 Bright Fields-nollorna 556 00:31:40,165 --> 00:31:42,885 har ingen aning om jungfrustenens fulla värde. 557 00:31:44,285 --> 00:31:47,245 Hon begravdes med en guldkrona som är värd en förmögenhet. 558 00:31:48,605 --> 00:31:53,205 Och nu... har vi deras karta. 559 00:31:54,045 --> 00:31:57,005 Ett "X" markerar platsen. Strålande! 560 00:31:57,325 --> 00:31:59,325 Att lossa hästarna var att gå för långt. 561 00:32:02,085 --> 00:32:03,725 Om du vill stanna på Holloway 562 00:32:04,485 --> 00:32:05,445 gör du som jag säger. 563 00:32:07,885 --> 00:32:08,765 Okej. 564 00:32:10,005 --> 00:32:11,045 Det här ser ut som 565 00:32:11,125 --> 00:32:12,445 en militärkarta. 566 00:32:12,605 --> 00:32:13,445 Kom. 567 00:32:13,885 --> 00:32:14,725 Vi ger oss av. 568 00:32:15,005 --> 00:32:15,965 Raven är snabb. 569 00:32:16,805 --> 00:32:18,845 Men inte snabbare än mitt fordon. 570 00:32:26,485 --> 00:32:27,325 Vänta. 571 00:32:30,325 --> 00:32:31,165 Vad är det? 572 00:32:37,285 --> 00:32:38,485 Tjejerna har tagit kartan. 573 00:32:39,645 --> 00:32:40,485 Aldrig. 574 00:32:40,565 --> 00:32:42,125 Vad sa du till Zoe? 575 00:32:42,525 --> 00:32:44,525 Inget. Det var lugnt, jag... 576 00:32:45,845 --> 00:32:47,605 Hon skulle aldrig lossa hästarna. 577 00:32:49,205 --> 00:32:50,685 Kom, hämta sadlarna. 578 00:32:51,485 --> 00:32:52,325 Vi ger oss av. 579 00:32:53,045 --> 00:32:54,565 Jag minns nog vägen. 580 00:33:04,765 --> 00:33:06,285 Vart tog alla vägen? 581 00:33:06,365 --> 00:33:08,365 -Jag vet vart. -Följ godiset. 582 00:33:16,285 --> 00:33:17,165 Fara. 583 00:33:19,085 --> 00:33:21,125 De är på inhägnat område. Vi måste varna dem. 584 00:33:26,965 --> 00:33:28,245 MELWOODS TALLSKOG 585 00:33:28,325 --> 00:33:31,325 "Jungfrun begravdes längst norrut 586 00:33:31,605 --> 00:33:33,605 i en taggig skog." 587 00:33:34,965 --> 00:33:38,285 Jag ser varken en taggig skog eller en grav. 588 00:33:38,565 --> 00:33:40,565 Det finns inga stenar, bara sant. 589 00:33:41,245 --> 00:33:42,405 Vi kan inte ge upp. 590 00:33:44,325 --> 00:33:45,405 Bob, titta! Firefly! 591 00:33:46,205 --> 00:33:47,245 Stopp, stanna där! 592 00:33:48,365 --> 00:33:49,965 De ser inte glada ut. 593 00:33:51,245 --> 00:33:52,285 Jag tar hand om det. 594 00:33:53,365 --> 00:33:55,125 Jag berättade om er plan. 595 00:33:55,485 --> 00:33:56,885 Ni fick vad ni förtjänade. 596 00:33:56,965 --> 00:33:58,885 Glöm det, vi hittade en varningsskylt. 597 00:33:59,325 --> 00:34:00,725 Vad säger ni? 598 00:34:00,805 --> 00:34:02,445 Det här är ett militärområde. 599 00:34:02,805 --> 00:34:05,565 Såg ni inte skyltarna? Det är fullt av sprängämnen! 600 00:34:05,725 --> 00:34:07,445 Vi måste varna killarna. 601 00:34:14,805 --> 00:34:17,245 Kom igen. Krysset på kartan var hitåt. 602 00:34:19,765 --> 00:34:20,725 Marcus? 603 00:34:20,805 --> 00:34:23,765 -Varför skulle tjejerna lossa hästarna? -Vi vet inte vem det var. 604 00:34:23,845 --> 00:34:26,485 Jo. Troligen hon som skulle få mitt kort. 605 00:34:27,165 --> 00:34:29,125 Hon skulle göra allt för att hinna först. 606 00:34:29,325 --> 00:34:31,925 Du kanske har rätt i att alla hjärtans dag bör undvikas. 607 00:34:37,765 --> 00:34:38,605 Det är Zoe. 608 00:34:39,805 --> 00:34:41,045 -Vad ska jag göra? -Svara inte. 609 00:34:42,445 --> 00:34:43,445 Kom igen. 610 00:34:44,405 --> 00:34:45,325 Vi måste hinna före. 611 00:34:52,245 --> 00:34:53,205 Inget svar. 612 00:34:53,685 --> 00:34:54,765 Han svarar dig inte. 613 00:34:55,325 --> 00:34:56,925 Det är dåligt i ett förhållande. 614 00:34:57,005 --> 00:34:58,605 Skärp dig, Becky. 615 00:34:58,685 --> 00:34:59,965 Jag känner igen symbolen. 616 00:35:00,605 --> 00:35:02,045 Den är från andra världskriget. 617 00:35:02,125 --> 00:35:04,125 -Och? -Krysset på killarnas karta 618 00:35:04,325 --> 00:35:05,965 markerar inte jungfrustenen. 619 00:35:07,285 --> 00:35:08,925 Krysset visar nog landminor! 620 00:35:09,005 --> 00:35:10,485 Åh, Pin! 621 00:35:10,645 --> 00:35:11,925 Ingen fara. Vi hittar honom. 622 00:35:12,685 --> 00:35:13,525 Eller hur? 623 00:35:13,685 --> 00:35:14,805 Vi måste vända. 624 00:35:15,805 --> 00:35:16,925 Kom igen! 625 00:35:26,965 --> 00:35:28,725 -Där är de. -Stanna! 626 00:35:29,125 --> 00:35:30,405 Stanna, det är farligt! 627 00:35:34,045 --> 00:35:35,645 Varför svarar du inte på mobilen? 628 00:35:36,285 --> 00:35:38,445 För det första fångade vi in våra hästar. 629 00:35:39,005 --> 00:35:39,925 Va? 630 00:35:40,405 --> 00:35:42,085 Ni lossade dem för att stjäla kartan. 631 00:35:42,165 --> 00:35:43,725 Vi har inte stulit nåt! 632 00:35:43,805 --> 00:35:45,525 Så den gick bara upp i rök? 633 00:35:45,725 --> 00:35:46,565 Hörrni! 634 00:35:46,805 --> 00:35:48,125 Om ingen av oss har kartan... 635 00:35:49,285 --> 00:35:50,165 ...vem har den? 636 00:35:54,285 --> 00:35:55,805 Är du säker på att stenen är där? 637 00:35:56,605 --> 00:35:58,445 Krysset visar alltid platsen. 638 00:35:59,685 --> 00:36:00,525 Kom igen. 639 00:36:15,605 --> 00:36:17,285 Det är lönlöst. Stranden är enorm. 640 00:36:17,365 --> 00:36:18,925 Kartan visar tydligt, 641 00:36:19,285 --> 00:36:21,685 tre meter norrut från masten. 642 00:36:21,765 --> 00:36:23,485 Vi har försökt. Det finns inget här. 643 00:36:23,965 --> 00:36:25,445 Den måste vara här. 644 00:36:26,125 --> 00:36:28,165 Fortsätt att gräva bara. 645 00:36:36,285 --> 00:36:37,565 Hörde du det där? 646 00:36:39,605 --> 00:36:41,045 Det måste vara jungfrustenen! 647 00:36:49,925 --> 00:36:51,885 Krysset bör vara på andra sidan. 648 00:36:53,485 --> 00:36:54,325 Callum! 649 00:36:54,925 --> 00:36:55,805 Ni kommer för sent! 650 00:36:56,405 --> 00:36:57,605 Stenen är vår! 651 00:36:57,685 --> 00:36:58,885 Det är ingen sten! 652 00:36:59,005 --> 00:36:59,845 Sak samma. 653 00:37:02,005 --> 00:37:03,405 Det är nog en landmina! 654 00:37:08,245 --> 00:37:09,245 Det där är inte bra. 655 00:37:10,525 --> 00:37:11,765 Rör er inte! 656 00:37:14,685 --> 00:37:16,365 Vänta här. Jag hämtar hjälp. 657 00:37:21,925 --> 00:37:24,805 Polisen är på väg. Håll er på avstånd. 658 00:37:24,885 --> 00:37:27,165 Jag vet inte om han kan hålla ut. Han skakar. 659 00:37:27,685 --> 00:37:29,525 Vi kan inte lämna honom där. 660 00:37:30,405 --> 00:37:32,405 Om han tar bort spaden från sprinten... 661 00:37:36,005 --> 00:37:37,365 Vilken alla hjärtans dag... 662 00:37:39,645 --> 00:37:41,525 Zoe... 663 00:37:41,605 --> 00:37:44,165 Vi hinner inte. Se bara till att alla stannar här. 664 00:37:44,245 --> 00:37:46,845 Sluta upp med vad än du har tänkt att göra, okej? 665 00:37:47,005 --> 00:37:50,805 Det är mitt fel. Jag föreslog att vi skulle leta efter stenen. 666 00:37:50,925 --> 00:37:53,525 Jag vet, men jag måste säga en sak... 667 00:37:53,605 --> 00:37:54,485 Hör på... 668 00:37:55,325 --> 00:37:56,925 Raven är snabbast. 669 00:37:57,605 --> 00:37:58,605 Vi måste göra det här. 670 00:38:00,885 --> 00:38:01,805 Vi klarar oss. 671 00:38:03,245 --> 00:38:04,205 Okej. 672 00:38:17,485 --> 00:38:18,325 Är du okej? 673 00:38:19,005 --> 00:38:21,125 Spaden börjar glida ur mitt grepp. 674 00:38:21,205 --> 00:38:25,365 Vi ska ta dig härifrån. Du måste göra precis som jag säger. 675 00:38:27,125 --> 00:38:29,005 Släpp spaden och hoppa upp på Raven. 676 00:38:31,165 --> 00:38:32,245 Vi fixar det. 677 00:38:32,845 --> 00:38:33,925 Raven fixar det. 678 00:38:35,685 --> 00:38:36,565 Okej. 679 00:38:37,725 --> 00:38:38,805 Beredd? 680 00:38:39,845 --> 00:38:40,805 Nu! 681 00:38:44,565 --> 00:38:45,845 Kom igen, Raven. 682 00:38:45,925 --> 00:38:47,445 -Kom igen, Zoe! -Kom igen, Zoe! 683 00:38:47,605 --> 00:38:48,605 -Fort! -Fort, Zoe! 684 00:38:48,685 --> 00:38:49,725 Kom igen, Zoe! 685 00:38:49,965 --> 00:38:51,365 Kom igen, Raven! 686 00:38:57,645 --> 00:38:59,965 De lyckades! 687 00:39:06,485 --> 00:39:07,485 Du lyckades, Raven. 688 00:39:08,125 --> 00:39:09,685 -Zoe, du lyckades! -Ja! 689 00:39:13,925 --> 00:39:14,765 Raven fixade det. 690 00:39:15,045 --> 00:39:15,885 Bra gjort, Raven. 691 00:39:21,565 --> 00:39:22,445 Ja! 692 00:39:29,445 --> 00:39:31,645 Polisen är arg på dig. Jag är arg på dig. 693 00:39:31,725 --> 00:39:32,925 Varför stannade du inte... 694 00:39:33,565 --> 00:39:34,445 ...kvar? 695 00:39:40,325 --> 00:39:42,845 Jag trodde inte du gillade alla hjärtans dag? 696 00:39:42,925 --> 00:39:44,245 Om du bara visste. 697 00:39:44,405 --> 00:39:45,285 Berätta. 698 00:39:48,605 --> 00:39:49,685 Kom. 699 00:39:56,485 --> 00:39:59,085 Det här kanske inte var till mig trots allt. 700 00:39:59,725 --> 00:40:00,885 Jag förstår inte Callum. 701 00:40:01,365 --> 00:40:04,045 Och Alex är den sämsta nästan-pojkvännen nånsin. 702 00:40:06,165 --> 00:40:07,045 Callum! 703 00:40:07,805 --> 00:40:09,925 Vad gjorde du här med en stulen karta? 704 00:40:10,645 --> 00:40:12,165 Försökte att inte sprängas i bitar. 705 00:40:12,485 --> 00:40:13,445 Ni följde efter oss. 706 00:40:13,525 --> 00:40:15,965 Vi testade bara min nya fyrhjuling. 707 00:40:16,805 --> 00:40:17,765 Eller hur, Alex? 708 00:40:21,885 --> 00:40:23,685 -Vi försökte hitta jungfrustenen. -Tyst! 709 00:40:25,205 --> 00:40:27,685 Den begravdes med en gyllene krona som han vill sälja. 710 00:40:32,485 --> 00:40:33,445 Och du då? 711 00:40:34,125 --> 00:40:35,485 Vad gjorde du här? 712 00:40:38,085 --> 00:40:38,965 Ärligt talat? 713 00:40:40,485 --> 00:40:42,125 Jag ville vara med min flickvän. 714 00:40:42,565 --> 00:40:43,485 Har du en flickvän? 715 00:40:43,725 --> 00:40:45,085 Jag menar dig, dummer! 716 00:40:47,045 --> 00:40:48,325 Glad alla hjärtans dag. 717 00:40:50,205 --> 00:40:51,485 Jag tuggar på kola. Ursäkta. 718 00:40:58,685 --> 00:41:00,925 Mamma och pappa gifte sig på alla hjärtans dag. 719 00:41:02,845 --> 00:41:04,445 Åh, Pin, jag... 720 00:41:04,645 --> 00:41:08,165 De brukade byta gåvor, kort, och gjorde en stor grej av det. 721 00:41:09,685 --> 00:41:12,685 Jag var ett barn och trodde att kärleken var sån. 722 00:41:15,525 --> 00:41:16,765 Men ändå gav hon sig av. 723 00:41:19,205 --> 00:41:21,325 Jag ville inte ha ett kort 724 00:41:21,405 --> 00:41:22,565 eller gåvor. 725 00:41:22,925 --> 00:41:24,685 Jag ville bara vara med dig. 726 00:41:26,125 --> 00:41:30,365 Att rida ifrån en exploderande mina var inte exakt vad jag hade tänkt mig, 727 00:41:30,445 --> 00:41:31,405 men det är okej. 728 00:41:34,365 --> 00:41:36,565 Vi kanske bör vara lite mer öppna framöver? 729 00:41:37,885 --> 00:41:40,605 Det låter som en riktigt bra idé. 730 00:41:48,205 --> 00:41:50,805 Jungfrun begravdes på norra delen av ön, 731 00:41:50,885 --> 00:41:52,205 vilket innebär... 732 00:41:54,765 --> 00:41:56,845 ...att det borde vara här. Men det är det inte. 733 00:41:58,805 --> 00:41:59,765 Där borta då? 734 00:42:02,325 --> 00:42:03,165 Det är nog norrut. 735 00:42:07,005 --> 00:42:07,885 Vad är det? 736 00:42:10,565 --> 00:42:13,445 Jag ville verkligen hitta den där stenen. 737 00:42:14,045 --> 00:42:16,285 För Hästpatrullen, för galentines... 738 00:42:16,445 --> 00:42:18,245 För mormor. Men... 739 00:42:20,405 --> 00:42:21,765 Det var väl inte meningen. 740 00:42:22,685 --> 00:42:24,045 Gaby har listat ut det! 741 00:42:26,445 --> 00:42:27,605 Det kanske är möjligt. 742 00:42:29,285 --> 00:42:30,205 På saxarnas tid 743 00:42:30,285 --> 00:42:32,845 satt ögruppen ihop med fastlandet och var alltså... 744 00:42:33,005 --> 00:42:34,405 ...öns nordligaste punkt. 745 00:42:34,485 --> 00:42:36,885 Exakt. Man når den bara vid ebb. 746 00:42:37,045 --> 00:42:37,885 Det är nu! 747 00:42:37,965 --> 00:42:39,205 Så vad väntar vi på? 748 00:42:39,645 --> 00:42:40,605 Alla tillsammans. 749 00:42:43,885 --> 00:42:44,725 Måtte han inte... 750 00:43:03,445 --> 00:43:04,365 Jag hanterar Callum. 751 00:43:18,885 --> 00:43:20,805 Susie, jag vet att du är upprörd... 752 00:43:21,965 --> 00:43:23,885 ...men vi har alltid haft en anknytning. 753 00:43:24,765 --> 00:43:27,285 Vi har har historia, en kemi... 754 00:43:27,405 --> 00:43:28,845 Och jag har... 755 00:43:30,965 --> 00:43:32,405 ...dina nycklar. 756 00:43:32,485 --> 00:43:35,165 Nej, det är min pappas fyrhjuling! 757 00:43:38,045 --> 00:43:40,045 Fort, här borta. Titta! 758 00:43:42,125 --> 00:43:43,085 Rosor! 759 00:43:43,965 --> 00:43:47,445 Stenen döljs av en taggig skog. Men det är ingen skog. 760 00:43:48,085 --> 00:43:49,085 Det är en rosbuske. 761 00:43:49,645 --> 00:43:50,805 Den måste vara där! 762 00:43:51,285 --> 00:43:52,125 Ja! 763 00:44:26,165 --> 00:44:27,165 Föreställ er henne... 764 00:44:27,965 --> 00:44:29,845 ...stå här och blicka ut över havet... 765 00:44:30,605 --> 00:44:32,045 ...och saxarna i horisonten. 766 00:44:32,925 --> 00:44:34,325 Hon gjorde sig redo för strid. 767 00:44:37,405 --> 00:44:38,885 Vad väntar ni på? 768 00:44:38,965 --> 00:44:40,245 Ta ert foto, 769 00:44:40,325 --> 00:44:42,285 er biljett till berömmelse. 770 00:44:42,565 --> 00:44:45,165 Är det olämpligt att använda ett filter på jungfrustenen? 771 00:44:45,245 --> 00:44:49,125 Jag kan fixa hundöron, en regnbågsmun... 772 00:44:49,445 --> 00:44:52,085 ...eller byta ansikte med den! 773 00:44:53,005 --> 00:44:54,125 De här rosorna... 774 00:44:54,205 --> 00:44:56,005 Jag har aldrig sett nåt liknande. 775 00:44:56,605 --> 00:44:57,925 De brukar inte växa på ön. 776 00:44:58,005 --> 00:45:01,045 Jade, det är inte rätt tillfälle för hortikulturlektioner. 777 00:45:03,125 --> 00:45:03,965 Vänta... 778 00:45:05,725 --> 00:45:07,645 De är lika blommor som i morfars trädgård. 779 00:45:09,965 --> 00:45:11,525 Mormor... Jag tror... 780 00:45:12,485 --> 00:45:15,165 ...att mormor hittade stenen. Hon beskyddade den bara. 781 00:45:17,085 --> 00:45:18,405 Som jungfrun skyddade sin ö. 782 00:45:20,045 --> 00:45:23,125 Om vi postar fotot kommer ön att invaderas igen. 783 00:45:23,205 --> 00:45:26,485 Av turister, människor som Callum med metalldetektorer, 784 00:45:26,565 --> 00:45:28,085 som letar efter gyllene kronan. 785 00:45:30,445 --> 00:45:33,045 Vi måste inte basunera ut att vi hittat nåt. 786 00:45:36,605 --> 00:45:38,925 Jag föreslår att vi håller stenen hemlig. 787 00:45:39,925 --> 00:45:41,405 -Instämmer. -Instämmer. 788 00:45:41,485 --> 00:45:43,285 -Men, vänta... -Instämmer. 789 00:45:45,845 --> 00:45:47,445 Ursäkta för regnbågsmunnen. 790 00:46:28,005 --> 00:46:29,845 Nycklarna... 791 00:46:29,925 --> 00:46:31,325 Kom igen, nycklar, var är ni? 792 00:46:32,965 --> 00:46:33,805 Pappa! 793 00:46:34,285 --> 00:46:36,045 Du måste hämta mig. 794 00:46:37,605 --> 00:46:41,965 Och det kan vara ett litet problem med fyrhjulingen. 795 00:46:42,045 --> 00:46:45,165 Vadå "problem med fyrhjulingen"? 796 00:47:01,685 --> 00:47:05,245 Så, när ska du öppna alla dina kort? 797 00:47:05,445 --> 00:47:06,285 Det är okej. 798 00:47:07,205 --> 00:47:08,645 Du kan sluta låtsas. 799 00:47:10,205 --> 00:47:13,085 Jag ger dig pengar varje år för att köpa dessa 800 00:47:14,205 --> 00:47:17,165 och du tillbringar timmar med att skriva olika handstil på alla. 801 00:47:19,965 --> 00:47:21,445 Jag behöver inte det här längre. 802 00:47:24,445 --> 00:47:25,565 Det här är till dig. 803 00:47:27,965 --> 00:47:28,925 Det är inte från mig. 804 00:47:29,605 --> 00:47:31,485 -Varför... -En lång historia om att 805 00:47:31,605 --> 00:47:33,085 låna din väska och... 806 00:47:33,165 --> 00:47:34,165 Lånade du min väska? 807 00:47:34,405 --> 00:47:36,405 Tänk inte på det. Titta på kortet! 808 00:47:42,765 --> 00:47:46,205 Nån skickade ett riktigt alla hjärtans dag-kort till dig. 809 00:47:47,045 --> 00:47:47,925 Men vem? 810 00:48:13,005 --> 00:48:14,165 Är det ett till trick? 811 00:48:14,485 --> 00:48:15,925 Glad alla hjärtans dag. 812 00:48:16,685 --> 00:48:17,765 Och bara så du vet... 813 00:48:19,205 --> 00:48:23,245 ...känner jag likadant för dig under resten av året. 814 00:48:34,445 --> 00:48:35,525 Min mormors ros. 815 00:48:36,845 --> 00:48:39,085 Om du pressar den i din bok håller den för evigt. 816 00:48:55,165 --> 00:48:56,885 Vill nån ha en hjärttatuering? 817 00:48:58,565 --> 00:49:01,445 Hör det till Hästpatrullen? Det känns lite överdrivet... 818 00:49:01,525 --> 00:49:02,605 Håll fast henne. 819 00:49:03,085 --> 00:49:04,045 Toppen. 820 00:49:04,125 --> 00:49:05,085 Utmärkt. 821 00:49:06,205 --> 00:49:08,205 En officiell medlem i Hästpatrullen. 822 00:49:08,525 --> 00:49:09,605 Varsågod. 823 00:49:09,685 --> 00:49:10,525 Passar dig. 824 00:49:14,445 --> 00:49:16,245 Glad alla hjärtans gnägg allihop! 825 00:50:02,165 --> 00:50:03,845 Undertexter: Daniel Rehnfeldt