1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,005 --> 00:00:07,445
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,525 --> 00:00:46,285
Alla hjärtans dag nalkas
och kärleken ligger i luften.
5
00:00:47,045 --> 00:00:49,325
Alla i Bright Fields
känner sig romantiska...
6
00:00:50,085 --> 00:00:51,325
...särskilt Bob.
7
00:00:51,405 --> 00:00:52,925
Bob! Stanna!
8
00:01:02,205 --> 00:01:03,085
Bob, låt bli!
9
00:01:03,605 --> 00:01:05,085
-Bob!
-Jag fixar det!
10
00:01:07,125 --> 00:01:08,485
Han är på väg mot Firefly!
11
00:01:19,645 --> 00:01:20,845
Nej, Bob! Stanna!
12
00:01:21,525 --> 00:01:22,365
Stanna!
13
00:01:37,645 --> 00:01:39,205
-Wow.
-Hej.
14
00:01:39,285 --> 00:01:42,925
Jag visste inte
att du gillar alla hjärtans dag så mycket.
15
00:01:43,005 --> 00:01:44,005
Japp.
16
00:01:44,605 --> 00:01:45,965
Jag älskar det.
17
00:01:46,325 --> 00:01:49,005
Varje... år.
18
00:01:49,125 --> 00:01:49,965
Och du?
19
00:01:50,245 --> 00:01:53,085
Ursäkta mig...
20
00:01:53,165 --> 00:01:54,685
Jag måste prata med Marcus.
21
00:01:55,045 --> 00:01:56,965
-Marcus?
-Har du sett honom?
22
00:01:57,845 --> 00:01:58,685
Där borta.
23
00:02:01,245 --> 00:02:02,645
-Jag ska bara...
-Åh!
24
00:02:03,085 --> 00:02:04,765
Jag ska bara...
25
00:02:05,005 --> 00:02:07,165
-Okej.
-Jag stannar här. Gå du.
26
00:02:07,285 --> 00:02:09,005
Det blir bra.
27
00:02:12,205 --> 00:02:13,765
Verkade Pin lite frånvarande?
28
00:02:14,645 --> 00:02:17,405
Nej, han verkade bara...
29
00:02:17,885 --> 00:02:18,925
...överraskad.
30
00:02:20,165 --> 00:02:21,805
Du ser ganska överraskande ut.
31
00:02:22,605 --> 00:02:25,485
Han kanske insåg att han måste
bli bättre på alla hjärtans dag.
32
00:02:25,965 --> 00:02:29,445
-Han lär namnge en stjärna efter dig.
-Eller ta med dig till Paris.
33
00:02:29,645 --> 00:02:31,005
Han kommer fria till dig.
34
00:02:31,085 --> 00:02:33,565
Du säger ja, blir hertiginna,
35
00:02:33,645 --> 00:02:35,925
och flyttar till ett slott
med fina fester.
36
00:02:36,165 --> 00:02:38,405
Och du får alla ridbyxor
du kan drömma om.
37
00:02:38,845 --> 00:02:41,765
-Eller så pratar han bara med Marcus.
-Du ska få se.
38
00:02:42,405 --> 00:02:44,365
Hästpatrullen kommer äga
alla hjärtan dag.
39
00:02:45,245 --> 00:02:46,725
Jag kanske också får ett kort.
40
00:02:46,845 --> 00:02:48,925
Det får du säkert, nu när du har pojkvän.
41
00:02:49,005 --> 00:02:51,085
Han är nästan en pojkvän.
42
00:02:51,925 --> 00:02:52,885
Tja, annars...
43
00:02:53,405 --> 00:02:56,725
...kan vi öppna några av Mias alla kort.
44
00:02:56,805 --> 00:02:58,805
Otroligt att jag redan får gåvor.
45
00:02:59,405 --> 00:03:00,565
Det är så genant.
46
00:03:08,285 --> 00:03:10,325
Vad ska ni göra imorgon på galentines?
47
00:03:10,565 --> 00:03:12,165
-Galentines?
-Ja.
48
00:03:12,245 --> 00:03:15,085
Ja, hemma hos mig
är 13 februari bara för tjejer.
49
00:03:16,085 --> 00:03:17,805
Vi borde hitta på nåt imorgon. Åh!
50
00:03:18,205 --> 00:03:19,125
Vi ska ha äventyr.
51
00:03:20,085 --> 00:03:22,085
Okej, toppen. Men vad?
52
00:03:22,325 --> 00:03:24,125
Jag vet.
53
00:03:24,685 --> 00:03:26,285
Vi kan leta efter jungfrustenen.
54
00:03:26,365 --> 00:03:27,845
Jungfrustenen?
55
00:03:28,205 --> 00:03:29,565
Jag har läst min mormors bok.
56
00:03:29,645 --> 00:03:32,085
Folk har letat som galna efter den.
57
00:03:32,165 --> 00:03:34,005
Det är nog för att den inte finns.
58
00:03:34,085 --> 00:03:35,685
Jag är också en skeptiker.
59
00:03:36,405 --> 00:03:38,525
Min mormor trodde på den.
60
00:03:38,885 --> 00:03:41,405
Hon fann aldrig stenen,
men hon hade inte Hästpatrullen.
61
00:03:42,365 --> 00:03:43,565
Vi ska genomföra det.
62
00:03:44,245 --> 00:03:45,325
Vi hamnar i tidningen.
63
00:03:45,645 --> 00:03:46,565
Och får föreläsa.
64
00:03:46,685 --> 00:03:49,485
Vi ska ha det bästa
galentines-äventyret nånsin.
65
00:03:49,605 --> 00:03:51,445
-Låter toppen.
-Åh.
66
00:03:52,405 --> 00:03:54,485
Ursäkta, inga killar tillåtna.
67
00:03:55,925 --> 00:03:57,045
Tjejerna kommer först.
68
00:03:57,125 --> 00:03:58,525
Hästar framför herrar.
69
00:03:58,845 --> 00:03:59,805
Vi rider i gryningen!
70
00:03:59,885 --> 00:04:00,765
Ja!
71
00:04:03,965 --> 00:04:05,525
Okej, hör på.
72
00:04:05,965 --> 00:04:08,885
Och just det året
73
00:04:09,405 --> 00:04:11,725
mötte ön sin mörkaste tid.
74
00:04:17,205 --> 00:04:19,685
Inkräktare kom från andra sidan havet...
75
00:04:21,605 --> 00:04:22,765
Men en tjej reste sig
76
00:04:22,845 --> 00:04:24,805
och bekämpade våra fiender.
77
00:04:24,885 --> 00:04:27,885
Det sägs att hon var
tidernas bästa krigare.
78
00:04:28,965 --> 00:04:31,205
När hennes kamp var över
79
00:04:31,405 --> 00:04:33,645
lades en sten till hennes ära.
80
00:04:33,925 --> 00:04:36,565
Med tidens gång tappades den bort...
81
00:04:38,485 --> 00:04:42,125
Jag hade inte tänkt mig
att spendera alla hjärtans dag-helgen
82
00:04:42,205 --> 00:04:44,045
på jakt efter en saga.
83
00:04:44,125 --> 00:04:47,325
Jungfrustenen är inte en saga.
Det hände på riktigt.
84
00:04:48,925 --> 00:04:50,285
-Visst, morfar?
-Javisst.
85
00:04:50,565 --> 00:04:52,045
Din mormor och hennes vänner
86
00:04:52,205 --> 00:04:54,005
letade alltid efter den.
87
00:04:54,485 --> 00:04:55,645
Hon kom så nära.
88
00:04:55,965 --> 00:04:56,805
Men... tja...
89
00:04:57,525 --> 00:04:59,405
Hon gick bort innan hon hittade den.
90
00:05:01,685 --> 00:05:02,725
Från hennes trädgård.
91
00:05:03,245 --> 00:05:06,005
Rosorna har blommat extra tidigt i år.
92
00:05:06,565 --> 00:05:07,445
De är vackra.
93
00:05:13,245 --> 00:05:16,165
-Vad är det här?
-Vad har jag sagt till dig...
94
00:05:16,245 --> 00:05:18,365
...om att låta bli mina saker?
95
00:05:18,885 --> 00:05:19,805
Rumskompis.
96
00:05:21,205 --> 00:05:24,245
Det är till Pin, eller hur?
97
00:05:24,725 --> 00:05:26,085
Jag vet inte.
98
00:05:26,525 --> 00:05:28,285
Jag vet inte vad vi ska hitta på.
99
00:05:28,565 --> 00:05:30,285
Han var så konstig idag.
100
00:05:30,365 --> 00:05:31,445
Men jag tänkte...
101
00:05:32,045 --> 00:05:33,765
...att ett litet kort inte skadar.
102
00:05:37,565 --> 00:05:39,125
Hästpatrullen kallar.
103
00:05:42,685 --> 00:05:44,965
Har ni... en hemlig gruppchatt?
104
00:05:45,045 --> 00:05:48,405
Och en hälsning, och ett nödrop,
105
00:05:48,485 --> 00:05:52,005
och ett lösenord
som Becky ändrar varje dag.
106
00:05:52,085 --> 00:05:53,525
Jag minns det aldrig.
107
00:05:56,205 --> 00:05:57,285
Jag lägger till dig.
108
00:06:01,205 --> 00:06:02,045
Ser du?
109
00:06:04,005 --> 00:06:06,565
Becky och Jade måste godkänna.
Men det kommer de göra.
110
00:06:08,765 --> 00:06:10,165
Du får ge dem lite tid.
111
00:06:11,765 --> 00:06:12,605
Okej.
112
00:06:33,365 --> 00:06:37,485
Okej, jag har rosa rosetter,
hjärtformade tatueringar,
113
00:06:37,565 --> 00:06:39,605
och massor av nedbrytbart hästglitter!
114
00:06:40,485 --> 00:06:41,765
Ni är snart redo.
115
00:06:42,205 --> 00:06:43,085
Glöm inte dessa.
116
00:06:43,165 --> 00:06:44,685
HÄSTPATRULLEN
117
00:06:46,605 --> 00:06:48,165
De är jättefina!
118
00:06:48,805 --> 00:06:49,685
Tack.
119
00:06:51,005 --> 00:06:53,125
Åh, jag glömde en åt Gaby.
120
00:06:54,125 --> 00:06:57,885
Det är okej. Jag är inte med
i Hästpatrullen, eller hur?
121
00:06:58,725 --> 00:06:59,565
Tekniskt sett.
122
00:06:59,645 --> 00:07:02,245
Inte än. Idag blir som din antagningsdag.
123
00:07:02,565 --> 00:07:04,285
Jag utvärderar dig under äventyret.
124
00:07:06,325 --> 00:07:07,325
Hon skämtar.
125
00:07:09,765 --> 00:07:11,205
Åh, hon menar allvar.
126
00:07:16,005 --> 00:07:17,605
Är inte det där Mias nya väska?
127
00:07:17,685 --> 00:07:19,605
-Vet hon att du lånat den?
-Tja...
128
00:07:19,885 --> 00:07:20,725
Du vet...
129
00:07:20,805 --> 00:07:22,805
...vi är nästan bästisar nuförtiden.
130
00:07:23,565 --> 00:07:25,565
Men säg inget för säkerhets skull.
131
00:07:25,725 --> 00:07:27,085
-Bra idé.
-Dessutom...
132
00:07:27,165 --> 00:07:29,405
...måste jag ha plats för allt det här.
133
00:07:30,485 --> 00:07:31,925
Har du bara packat godis?
134
00:07:32,405 --> 00:07:33,285
Nej.
135
00:07:34,445 --> 00:07:35,685
Jag packade muffins också.
136
00:07:36,125 --> 00:07:37,445
Lycka till, Hästpatrullen!
137
00:07:38,485 --> 00:07:39,325
Och Gaby.
138
00:07:41,285 --> 00:07:42,805
Vad är det där?
139
00:07:44,205 --> 00:07:45,285
Det vet inte jag.
140
00:07:59,165 --> 00:08:00,085
Vem är det till?
141
00:08:03,085 --> 00:08:04,245
Det står inget namn.
142
00:08:04,965 --> 00:08:06,565
"Tror du på kärlek?"
143
00:08:06,685 --> 00:08:08,005
Det gör jag!
144
00:08:09,285 --> 00:08:10,325
Öppna det.
145
00:08:10,565 --> 00:08:11,525
Du får öppna det.
146
00:08:11,605 --> 00:08:13,005
-Nej du.
-Jag vill inte öppna.
147
00:08:13,085 --> 00:08:13,925
Hörrni...
148
00:08:14,245 --> 00:08:15,085
Jag öppnar det.
149
00:08:20,205 --> 00:08:21,805
Nå, vad står det?
150
00:08:21,885 --> 00:08:23,885
"Vi ses vid jungfrustenen!"
151
00:08:24,285 --> 00:08:25,565
Kom igen, tjejer!
152
00:08:26,445 --> 00:08:27,885
Tyvärr, bara killar.
153
00:08:28,205 --> 00:08:29,765
Glad "balentines"!
154
00:08:29,965 --> 00:08:31,725
Marcus, det där funkar inte...
155
00:08:31,805 --> 00:08:33,685
Killarna tänker stjäla vår sten!
156
00:08:34,445 --> 00:08:35,565
Över min döda kropp.
157
00:08:35,645 --> 00:08:37,005
Hämta hästarna!
158
00:08:51,125 --> 00:08:52,285
CRAMMONDS GÅRD
159
00:08:52,365 --> 00:08:53,405
ST JAMES KYRKA
160
00:08:59,765 --> 00:09:02,725
Wow! Är allt verkligen till mig?
161
00:09:03,445 --> 00:09:05,085
Blommor, kort...
162
00:09:06,365 --> 00:09:07,605
Vad ska jag göra med allt?
163
00:09:09,365 --> 00:09:12,565
Vad ska jag göra med alla kort?
164
00:09:13,885 --> 00:09:14,925
Var är allihop?
165
00:09:19,845 --> 00:09:23,645
Du är Beckys störta fan eller hur?
166
00:09:23,765 --> 00:09:24,885
Absolut.
167
00:09:25,685 --> 00:09:27,205
Jag fick hennes signatur,
168
00:09:27,325 --> 00:09:29,445
fast det var på mitt betyg,
169
00:09:29,525 --> 00:09:30,765
så jag fick kvarsittning.
170
00:09:31,405 --> 00:09:33,005
Men det var ändå det bästa
171
00:09:33,085 --> 00:09:34,365
-som hänt mig.
-Knip igen.
172
00:09:35,605 --> 00:09:36,765
Nå, var är hon?
173
00:09:37,205 --> 00:09:38,125
Det säger jag inte.
174
00:09:42,045 --> 00:09:43,125
De letar jungfrustenen.
175
00:09:43,925 --> 00:09:46,285
Om de lyckas blir de först med det
176
00:09:46,365 --> 00:09:47,885
och alla kommer beundra dem.
177
00:09:47,965 --> 00:09:49,605
Och de hamnar i tidningen.
178
00:09:50,685 --> 00:09:52,605
Inte om jag hinner före.
179
00:09:53,085 --> 00:09:53,925
Susie!
180
00:10:09,525 --> 00:10:10,365
Köpte den i morse.
181
00:10:10,805 --> 00:10:12,325
En gåva till dig själv?
182
00:10:12,405 --> 00:10:13,725
Jag älskar mig själv.
183
00:10:14,845 --> 00:10:16,285
Det skäms jag inte för.
184
00:10:19,085 --> 00:10:21,005
Varför är du inte med din udda flickvän?
185
00:10:21,085 --> 00:10:22,085
Becky är inte udda.
186
00:10:22,165 --> 00:10:23,765
Men hon är din flickvän?
187
00:10:24,805 --> 00:10:28,285
Det är inte officiellt än.
Jag gillar henne
188
00:10:28,365 --> 00:10:30,205
och hon gillar nog mig.
Så, jag antar det.
189
00:10:30,285 --> 00:10:34,005
Om hon gillar dig så mycket, var är hon?
190
00:10:34,085 --> 00:10:35,045
Hon är upptagen.
191
00:10:36,485 --> 00:10:38,605
Hon letar efter nån sorts magisk sten.
192
00:10:42,605 --> 00:10:43,445
Du, Alex...
193
00:10:45,405 --> 00:10:47,405
...vad sägs om att vi åker på äventyr?
194
00:11:02,205 --> 00:11:04,605
Så vi fortsätter norrut
195
00:11:04,685 --> 00:11:06,765
över kullarna, genom träsket
196
00:11:06,845 --> 00:11:09,605
och in i den snåriga skogen. Enkelt.
197
00:11:09,725 --> 00:11:11,725
Eller så rider vi tillbaka till stallet.
198
00:11:11,805 --> 00:11:14,005
Och tittar på när Mia öppnar sina kort?
199
00:11:14,085 --> 00:11:14,925
Nej tack.
200
00:11:16,285 --> 00:11:17,325
Det är nog jobbigt.
201
00:11:18,205 --> 00:11:20,645
Ibland är det skönt
att komma bort från Bright Fields.
202
00:11:21,845 --> 00:11:22,685
Ja.
203
00:11:23,245 --> 00:11:24,445
Hoppas att kartan stämmer.
204
00:11:24,685 --> 00:11:25,525
Det gör den väl?
205
00:11:25,725 --> 00:11:27,485
Den låg väl i ditt slott?
206
00:11:27,965 --> 00:11:29,525
Med resten av Öjungfru-sakerna.
207
00:11:29,605 --> 00:11:31,685
Vi behöver inte tjejernas bok.
Vi har ett "X".
208
00:11:32,085 --> 00:11:33,085
"X" visar rätt plats.
209
00:11:33,805 --> 00:11:35,805
Kom igen, vi behöver inte oroa oss.
210
00:11:48,285 --> 00:11:51,445
Mormor gjorde anteckningar om kyrkan,
så den är nog viktig.
211
00:12:01,885 --> 00:12:02,725
Vad hände här?
212
00:12:03,285 --> 00:12:05,045
Den bombades under andra världskriget.
213
00:12:05,285 --> 00:12:06,205
Liksom resten av ön.
214
00:12:07,685 --> 00:12:11,165
Det verkar som om nån
alltid försöker invadera stället.
215
00:12:11,685 --> 00:12:13,725
Japp, men ingen har lyckats.
216
00:12:14,645 --> 00:12:16,085
Jungfruspöket håller dem borta.
217
00:12:19,045 --> 00:12:21,725
Det ska finnas en gammal skylt
här nånstans.
218
00:12:23,325 --> 00:12:24,165
Där är den!
219
00:12:24,925 --> 00:12:26,245
Nej, vänta, det var skuggan.
220
00:12:28,965 --> 00:12:30,605
Din mormor har ritat ett fönster.
221
00:12:30,685 --> 00:12:31,845
LEGENDEN OM JUNGFRUSTENEN
222
00:12:32,765 --> 00:12:33,685
Ser bekant ut.
223
00:12:35,805 --> 00:12:39,085
Kom igen, det är väl värt några poäng?
224
00:12:39,845 --> 00:12:40,685
Vi får se.
225
00:12:41,605 --> 00:12:42,685
Bra jobbat, Gaby.
226
00:12:43,205 --> 00:12:44,285
Då ska vi se...
227
00:12:45,005 --> 00:12:46,085
BLAKERS UDDE
NORR
228
00:12:46,205 --> 00:12:48,085
Den pekar norrut mot Blakers udde.
229
00:12:48,165 --> 00:12:49,725
Ditåt, kom igen.
230
00:13:03,845 --> 00:13:04,805
Mia!
231
00:13:05,485 --> 00:13:08,165
Jag gör vad som helst
för att hitta stenen
232
00:13:08,245 --> 00:13:10,485
och jag ska hamna på förstasidan
i tidningen.
233
00:13:10,565 --> 00:13:13,165
Hur? Vi har ingen karta
eller några ledtrådar.
234
00:13:13,245 --> 00:13:14,365
Vi har Becky?
235
00:13:14,565 --> 00:13:15,405
Har vi?
236
00:13:15,485 --> 00:13:16,925
Den där knäppa vloggerskan
237
00:13:17,005 --> 00:13:18,845
har gjort en internet-tabbe.
238
00:13:21,605 --> 00:13:23,045
Hon har positionen påslagen...
239
00:13:25,085 --> 00:13:25,965
...och de red ditåt.
240
00:13:37,405 --> 00:13:39,365
HEMSWORTHS KULLE
ST JAMES KYRKA
241
00:13:53,325 --> 00:13:54,205
Vad står på?
242
00:13:56,485 --> 00:13:58,285
Killarna är nog på väg nån annan stans.
243
00:13:59,325 --> 00:14:00,165
Titta på kartan.
244
00:14:01,325 --> 00:14:04,725
Deras X är på stranden, men vår bok
säger att stenen är på halvön.
245
00:14:04,805 --> 00:14:06,045
Får jag se?
246
00:14:08,085 --> 00:14:09,005
Vad tror du?
247
00:14:09,125 --> 00:14:10,485
Jag tror...
248
00:14:10,565 --> 00:14:12,565
...det är ett alla hjärtans dag-kort.
249
00:14:13,605 --> 00:14:14,485
Det verkar så.
250
00:14:14,565 --> 00:14:15,485
Vems kan det vara?
251
00:14:15,565 --> 00:14:16,485
Hallå!
252
00:14:19,565 --> 00:14:20,525
Nån kommer.
253
00:14:21,005 --> 00:14:21,885
Hej, Mia.
254
00:14:22,325 --> 00:14:25,605
-Hej, vad gör ni här?
-Surfar, och ni?
255
00:14:25,685 --> 00:14:29,165
Vi ville vara med på galantines.
Eller hur, Mia?
256
00:14:29,245 --> 00:14:30,245
Absolut.
257
00:14:30,325 --> 00:14:33,085
Vi tjejer bör hålla ihop,
som ni brukar säga.
258
00:14:34,005 --> 00:14:37,085
Titta, Zoe,
trädet liknar det i din mormors bok!
259
00:14:37,165 --> 00:14:38,165
Vi är på rätt väg!
260
00:14:38,605 --> 00:14:39,685
Kom, vi rider vidare.
261
00:14:54,005 --> 00:14:55,565
Åh, Marcus?
262
00:14:56,565 --> 00:14:57,405
Det behövdes inte.
263
00:14:58,285 --> 00:15:00,085
Du kan väl låtsas
att du inte såg det?
264
00:15:00,685 --> 00:15:01,565
Visst.
265
00:15:01,765 --> 00:15:02,645
Vad kan jag säga?
266
00:15:02,885 --> 00:15:04,205
Jag älskar alla hjärtans dag.
267
00:15:04,845 --> 00:15:05,685
Har du nåt åt Zoe?
268
00:15:08,885 --> 00:15:09,805
Pin?
269
00:15:10,005 --> 00:15:11,805
-Glömde du bort det?
-Nej.
270
00:15:13,005 --> 00:15:13,885
Det är lite rörigt.
271
00:15:13,965 --> 00:15:15,165
Zoe är nog
272
00:15:15,485 --> 00:15:16,685
väldigt intresserad
273
00:15:16,885 --> 00:15:20,205
och jag antydde att jag inte är det
och smet iväg.
274
00:15:20,565 --> 00:15:22,005
Ja, det låter rörigt.
275
00:15:22,805 --> 00:15:24,485
Vad har du emot alla hjärtans dag?
276
00:15:26,365 --> 00:15:27,245
Lång historia.
277
00:15:29,685 --> 00:15:31,845
Pin, jag tar en risk med kortet
278
00:15:32,085 --> 00:15:33,845
och du bör nog göra detsamma.
279
00:15:35,085 --> 00:15:36,525
Säg bara som det är till henne.
280
00:15:37,005 --> 00:15:37,885
Hon förstår nog.
281
00:15:45,085 --> 00:15:46,565
Varför dröjer de så?
282
00:15:46,845 --> 00:15:48,405
Bob har korta ben.
283
00:15:49,685 --> 00:15:51,125
Skriver du till Pin?
284
00:15:52,005 --> 00:15:53,325
Vad hände med "inga killar"?
285
00:15:54,645 --> 00:15:57,685
Ursäkta, men skriver till morfar.
286
00:15:58,645 --> 00:16:00,245
Men du tänker på honom, visst?
287
00:16:01,485 --> 00:16:03,845
Ja, jag gjorde nog honom obekväm igår.
288
00:16:03,965 --> 00:16:07,525
Det är därför vi är här
och letar en sagosten.
289
00:16:07,645 --> 00:16:08,485
Saken är den
290
00:16:08,565 --> 00:16:12,325
att jag inte bryr mig om kort
eller presenter.
291
00:16:12,885 --> 00:16:14,885
Jag vill bara vara med honom.
292
00:16:14,965 --> 00:16:15,885
Säg det till honom.
293
00:16:16,845 --> 00:16:17,685
Det ska jag.
294
00:16:18,205 --> 00:16:19,045
Imorgon.
295
00:16:20,965 --> 00:16:22,125
Äntligen!
296
00:16:23,525 --> 00:16:25,605
Bra jobbat. Hur mår Bob?
297
00:16:25,685 --> 00:16:27,365
Han stortrivs!
298
00:16:29,205 --> 00:16:30,405
Mia har en poäng.
299
00:16:30,485 --> 00:16:33,205
Vi hinner inte fram i Bobs takt
300
00:16:33,965 --> 00:16:35,925
så vi kan väl rida i förväg,
i Ravens takt?
301
00:16:38,365 --> 00:16:39,445
Åh...
302
00:16:39,685 --> 00:16:42,445
Låt mig gissa.
En till Hästpatrull-regel?
303
00:16:42,525 --> 00:16:44,245
Ja! Vi lämnar aldrig nån bakom oss.
304
00:16:44,885 --> 00:16:45,725
Okej.
305
00:16:45,805 --> 00:16:46,725
Ska vi stanna här?
306
00:16:46,845 --> 00:16:49,165
Ja, vi kan slå läger i skogen.
307
00:16:50,045 --> 00:16:50,885
Då slår vi läger.
308
00:16:55,525 --> 00:16:56,485
Killarna då?
309
00:16:56,645 --> 00:16:59,165
Pin stressar inte hästarna.
Marcus rider inte i mörker.
310
00:16:59,245 --> 00:17:01,325
Men vi måste upp tidigt
för att hinna först.
311
00:17:01,965 --> 00:17:03,965
ÖSTRA SJÖN
CRANSTONSKOGEN
312
00:17:07,605 --> 00:17:08,885
Vi kan slå läger här...
313
00:17:10,005 --> 00:17:10,965
...och göra upp en eld.
314
00:17:12,645 --> 00:17:14,205
Titta, rök!
315
00:17:15,045 --> 00:17:15,965
Nån har hunnit före.
316
00:17:19,485 --> 00:17:20,365
Låter som tjejerna.
317
00:17:21,445 --> 00:17:23,165
Susie, koncentrera dig.
318
00:17:24,045 --> 00:17:25,005
Är Mia med dem?
319
00:17:26,725 --> 00:17:28,245
-Här.
-Vad händer?
320
00:17:29,165 --> 00:17:30,645
Gör upp en eld. Jag kommer strax.
321
00:17:31,205 --> 00:17:32,165
Vart ska du?
322
00:17:35,085 --> 00:17:39,605
Man sätter bara stången här... Sådär!
323
00:17:43,605 --> 00:17:46,245
-Låt inte Mia se väskan!
-Du borde inte ha tagit med den.
324
00:17:46,325 --> 00:17:47,965
Du tackar mig på midnattsfesten.
325
00:17:50,005 --> 00:17:51,765
-När ska vi ha den?
-Vid midnatt?
326
00:17:52,485 --> 00:17:53,365
Bra idé.
327
00:17:55,285 --> 00:17:58,125
-Vi borde ha tagit med nåt att ligga på.
-Liggunderlag?
328
00:18:00,125 --> 00:18:02,805
-Och nåt för att värma vatten.
-Kastrull?
329
00:18:05,125 --> 00:18:06,885
Och ett par enhörningstofflor?
330
00:18:07,285 --> 00:18:09,365
Som de här?
331
00:18:10,005 --> 00:18:12,005
De blir perfekt!
332
00:18:18,365 --> 00:18:19,325
Okej.
333
00:18:19,525 --> 00:18:21,045
Hästpatrullen-selfie!
334
00:18:24,205 --> 00:18:25,125
Beredda?
335
00:18:25,285 --> 00:18:26,125
Ett,
336
00:18:26,205 --> 00:18:27,445
två, tre.
337
00:18:31,365 --> 00:18:32,205
Gulligt!
338
00:18:40,005 --> 00:18:41,125
Var har du varit?
339
00:18:41,285 --> 00:18:42,725
Jag kollade in rivalerna.
340
00:18:43,205 --> 00:18:44,165
De är i närheten.
341
00:18:44,325 --> 00:18:47,245
De har tält och kakor.
342
00:18:49,405 --> 00:18:50,405
Har vi inga kakor?
343
00:18:51,925 --> 00:18:53,925
Gav du kortet till Mia?
344
00:18:54,845 --> 00:18:55,685
Kanske.
345
00:18:58,405 --> 00:18:59,925
Du hinner göra ett åt Zoe.
346
00:19:00,645 --> 00:19:01,485
Du kan...
347
00:19:02,125 --> 00:19:03,285
...göra ett av bark?
348
00:19:03,565 --> 00:19:05,085
Hjälper du mig med elden?
349
00:19:05,165 --> 00:19:06,005
Det är...
350
00:19:06,685 --> 00:19:07,685
Det är snart mörk.
351
00:19:21,525 --> 00:19:23,965
Vem vill höra en spökhistoria?
352
00:19:24,405 --> 00:19:26,045
Det var en vanlig natt...
353
00:19:26,445 --> 00:19:27,605
Gör inte rösten.
354
00:19:28,165 --> 00:19:29,125
Gör rösten.
355
00:19:29,725 --> 00:19:31,645
Det var en vanlig natt...
356
00:19:34,685 --> 00:19:36,725
-Jag fixar inte rösten.
-Okej.
357
00:19:38,805 --> 00:19:40,565
Det var en vanlig natt...
358
00:19:41,805 --> 00:19:43,205
...ända tills dimman kom
359
00:19:44,405 --> 00:19:46,005
och beslöjade skogen
360
00:19:46,085 --> 00:19:51,445
i en dimmig dimma
som stank av dimmig död.
361
00:19:52,005 --> 00:19:53,925
Spökhästen var ute efter hämnd.
362
00:19:57,205 --> 00:20:00,605
-Det här är löjligt.
-Totalt, fascinerande löjligt.
363
00:20:01,725 --> 00:20:04,205
Kom, jag har mitt manikyrset i väskan.
364
00:20:04,845 --> 00:20:05,685
Åh, bra.
365
00:20:06,245 --> 00:20:07,845
Mina nagelband behöver lite vård.
366
00:20:09,885 --> 00:20:11,205
Åh, okej.
367
00:20:11,965 --> 00:20:13,285
Vissa säger
368
00:20:13,445 --> 00:20:15,685
att hans skelett skallrade i vinden,
369
00:20:16,285 --> 00:20:17,125
andra säger
370
00:20:17,565 --> 00:20:22,725
att hans zombieögon kunde döda
med bara en blick.
371
00:20:31,245 --> 00:20:32,685
Vad var det som lät?
372
00:20:33,885 --> 00:20:35,285
Det var Mia och Susie.
373
00:20:35,765 --> 00:20:36,885
Ja, de gick ditåt.
374
00:20:38,165 --> 00:20:40,485
Nej, det är definitivt nån
eller nåt där ute.
375
00:20:42,245 --> 00:20:43,085
Det är Spökhästen!
376
00:20:43,165 --> 00:20:45,205
Eller så är det killarna som dummar sig.
377
00:20:45,885 --> 00:20:50,405
Var inte syftet med galentines
att slippa killarna?
378
00:20:52,925 --> 00:20:53,765
Jag kommer strax.
379
00:21:09,365 --> 00:21:10,725
Vad är det med den här?
380
00:21:24,405 --> 00:21:25,565
-Pin?
-Zoe?
381
00:21:42,605 --> 00:21:43,445
"Bli min."
382
00:21:46,125 --> 00:21:47,805
Åh, jösses!
383
00:21:50,685 --> 00:21:52,885
Psst!
384
00:21:53,845 --> 00:21:56,525
Psst-agenötter är mina favoritnötter.
385
00:21:57,725 --> 00:21:58,565
Och era?
386
00:22:01,645 --> 00:22:02,805
Jag hämtar lite ved.
387
00:22:04,725 --> 00:22:05,565
Vad är det, Becky?
388
00:22:06,725 --> 00:22:09,765
Jag fick ett alla hjärtans dag-kort,
från Marcus!
389
00:22:09,925 --> 00:22:10,805
Va?
390
00:22:10,885 --> 00:22:12,045
Det är det från fotot.
391
00:22:12,685 --> 00:22:14,245
Himmel, vad genant.
392
00:22:14,845 --> 00:22:16,365
Jag har nästan en pojkvän!
393
00:22:17,205 --> 00:22:19,325
Jag måste säga nej till Heta Marcus.
394
00:22:19,405 --> 00:22:21,925
-Becky, jag tror inte...
-Jag ska säga det snällt.
395
00:22:22,925 --> 00:22:25,205
Åh, Jade, han kommer bli förkrossad...
396
00:22:27,045 --> 00:22:28,485
-Vad händer?
-Inget.
397
00:22:29,965 --> 00:22:32,885
Bara... Hästpatrull-saker.
398
00:22:33,525 --> 00:22:34,365
Ja.
399
00:22:35,965 --> 00:22:36,805
Okej.
400
00:22:37,285 --> 00:22:38,125
Visst.
401
00:22:50,285 --> 00:22:51,965
Kom igen, Susie, ta i lite.
402
00:22:53,885 --> 00:22:55,885
Jag... tappar... andan.
403
00:22:56,205 --> 00:22:57,405
Bara en natt till
404
00:22:57,485 --> 00:22:59,565
och imorgon ska jag hitta jungfrustenen.
405
00:22:59,645 --> 00:23:01,605
Alla kommer att beundra dig!
406
00:23:02,045 --> 00:23:04,805
Vi måste uppföra oss
som om vi vore deras bästa vänner.
407
00:23:05,245 --> 00:23:07,245
Hästpatrullen, jippi!
408
00:23:07,485 --> 00:23:10,245
Vi kan rida ifrån dem
så fort vi närmar oss stenen.
409
00:23:12,725 --> 00:23:14,805
Jag visste att ni hade nåt i kikaren.
410
00:23:15,125 --> 00:23:15,965
Gaby!
411
00:23:16,085 --> 00:23:17,885
Är du så desperat för uppmärksamhet?
412
00:23:17,965 --> 00:23:21,045
Vi erbjuder bara lite vänskaplig tävlan.
413
00:23:21,685 --> 00:23:23,365
Ni vill bara hamna i tidningen.
414
00:23:23,485 --> 00:23:24,565
Se på dig...
415
00:23:25,285 --> 00:23:26,525
Så lojal mot patrullen.
416
00:23:27,525 --> 00:23:29,005
De struntar i dig.
417
00:23:30,685 --> 00:23:33,605
Du är bara i vägen
för deras tråkiga tjejklubb.
418
00:23:35,685 --> 00:23:37,005
Om du håller tyst
419
00:23:37,365 --> 00:23:39,485
och hjälper oss att hitta stenen först
420
00:23:40,685 --> 00:23:43,685
så kan du rida Sparkles
och hänga med mig och Susie i sommar.
421
00:23:44,725 --> 00:23:45,685
Vad säger du?
422
00:23:47,445 --> 00:23:51,405
Jo... vi fick ditt
alla hjärtans dag-meddelande.
423
00:23:51,485 --> 00:23:52,365
Är du arg?
424
00:23:52,685 --> 00:23:54,805
Jag sa till Marcus
att det var en dum idé...
425
00:23:55,045 --> 00:23:57,325
Nej, jag är inte arg.
426
00:23:57,845 --> 00:23:59,445
Jag visste att det var en bluff.
427
00:24:00,725 --> 00:24:01,565
För att...
428
00:24:02,485 --> 00:24:05,365
...du gillar väl inte alla hjärtans dag?
429
00:24:07,565 --> 00:24:08,725
Det är komplicerat.
430
00:24:15,085 --> 00:24:16,005
Saken är den...
431
00:24:16,085 --> 00:24:16,965
Där är du!
432
00:24:17,245 --> 00:24:18,285
Vi blev oroliga.
433
00:24:21,525 --> 00:24:22,365
Hej, Jade.
434
00:24:22,645 --> 00:24:23,565
Hej, Pin.
435
00:24:24,405 --> 00:24:25,285
Galentines?
436
00:24:25,605 --> 00:24:27,085
Ja, jag kommer.
437
00:24:32,925 --> 00:24:33,765
Jag måste gå.
438
00:24:34,645 --> 00:24:35,765
"Tjejerna kommer först."
439
00:24:37,285 --> 00:24:39,565
Men du kanske kan lysa vägen
med din ficklampa?
440
00:24:40,125 --> 00:24:41,045
Jag har ingen.
441
00:24:44,085 --> 00:24:46,805
Var det inte ni
som sprang runt med lampan?
442
00:24:48,285 --> 00:24:49,165
Nej.
443
00:24:53,085 --> 00:24:54,725
Då är nån annan här ute.
444
00:25:00,725 --> 00:25:01,805
Vi borde hålla ihop.
445
00:25:03,205 --> 00:25:05,405
Ja... bra idé.
446
00:25:13,645 --> 00:25:16,725
Du förstörde nästan med din ficklampa.
Vad gjorde du?
447
00:25:17,245 --> 00:25:19,405
Jag bara... testade batterierna.
448
00:25:20,205 --> 00:25:21,565
Du ville nå din flickvän.
449
00:25:21,645 --> 00:25:22,965
Nästan flickvän.
450
00:25:23,045 --> 00:25:23,965
Sak samma.
451
00:25:24,045 --> 00:25:26,405
Säg inte att Becky
är anledningen att du är här.
452
00:25:26,845 --> 00:25:27,765
Självklart inte.
453
00:25:27,965 --> 00:25:30,085
Jag är fokuserad
på att hitta Jungfrupärlan.
454
00:25:30,165 --> 00:25:31,645
-Stenen.
-Stenen.
455
00:25:32,325 --> 00:25:33,445
Var försiktigare då.
456
00:25:33,845 --> 00:25:35,285
Jag måste hitta gömstället.
457
00:25:36,045 --> 00:25:38,045
De andra anar inte
vad som finns under den.
458
00:25:43,285 --> 00:25:44,125
Becky.
459
00:25:44,765 --> 00:25:45,605
Marcus?
460
00:25:45,685 --> 00:25:47,765
-Tack och lov att jag hittade dig...
-Schh.
461
00:25:48,485 --> 00:25:49,485
Jag vet vad du vill.
462
00:25:49,925 --> 00:25:51,405
-Gör du?
-Det är uppenbart.
463
00:25:52,005 --> 00:25:53,165
Men det går inte.
464
00:25:54,405 --> 00:25:55,445
Varför inte?
465
00:25:55,805 --> 00:25:59,205
Jag har en pojke som är min vän
som nästan är min pojkvän...
466
00:25:59,285 --> 00:26:01,525
Vänta, vad pratar du om?
467
00:26:01,605 --> 00:26:03,485
Ditt kort. Vad pratar du om?
468
00:26:03,565 --> 00:26:05,565
Om att dela lägerelden. Jag...
469
00:26:07,325 --> 00:26:09,245
-Becky, kortet var inte till dig.
-Schh.
470
00:26:10,485 --> 00:26:12,205
Jag ska inte berätta för nån.
471
00:26:13,885 --> 00:26:14,845
Det blir vår hemlis.
472
00:26:15,325 --> 00:26:17,245
-Becky, jag...
-Du kan dela lägerelden
473
00:26:17,325 --> 00:26:19,485
om du håller dig på avstånd.
474
00:26:19,925 --> 00:26:21,845
Jag vill inte göra det svårare för dig.
475
00:26:30,885 --> 00:26:32,885
Hästpatrullen är återförenad!
476
00:26:33,125 --> 00:26:35,885
-Hittade ni Spökhästen?
-Nej, men en kille.
477
00:26:37,085 --> 00:26:37,925
Se där.
478
00:26:38,085 --> 00:26:38,925
Marcus?
479
00:26:39,605 --> 00:26:40,605
Vad gör du här?
480
00:26:40,965 --> 00:26:42,045
Jag bjöd hit honom.
481
00:26:42,645 --> 00:26:43,525
Som en vän.
482
00:26:44,925 --> 00:26:48,045
Vi är definitivt inte ensamma i skogen.
483
00:26:48,485 --> 00:26:51,605
Det är bäst att vi håller ihop inatt.
Har ni nåt emot att sova här?
484
00:26:52,205 --> 00:26:54,205
Vid den här härliga, varma elden?
485
00:26:54,925 --> 00:26:56,165
Låt mig tänka på saken.
486
00:26:56,965 --> 00:26:58,325
Ja, bra plan.
487
00:27:00,685 --> 00:27:01,525
Var har du varit?
488
00:27:01,605 --> 00:27:02,645
Hämtat ved.
489
00:27:04,485 --> 00:27:05,445
Jag är trött.
490
00:27:06,445 --> 00:27:08,645
Ja, dags att lägga sig.
491
00:27:09,005 --> 00:27:10,045
En stor dag imorgon.
492
00:27:10,885 --> 00:27:12,485
Hmm, alla hjärtans dag?
493
00:27:16,765 --> 00:27:20,525
Nej, snarare en kapplöpning till stenen.
494
00:27:21,565 --> 00:27:22,405
God natt.
495
00:27:27,165 --> 00:27:28,845
-Du, Zoe...
-Mm?
496
00:27:33,405 --> 00:27:35,405
Tror du jag platsar?
497
00:27:36,085 --> 00:27:40,445
-Flytta fötterna dit så passar du perfekt.
-Nej, jag menar...
498
00:27:43,445 --> 00:27:48,365
-...med Jade och Becky.
-Ge dem lite tid bara.
499
00:27:49,485 --> 00:27:52,245
De kommer att älska dig
och dina stora fötter.
500
00:27:52,325 --> 00:27:54,645
Lämna mina stora fötter utanför det här.
501
00:27:55,965 --> 00:27:57,205
God natt, Gabsters.
502
00:27:58,485 --> 00:28:00,765
-Kalla mig inte det.
-Okej, Gabsteroni.
503
00:28:06,445 --> 00:28:08,565
MIA
NÅ, ÄR DU MED?
504
00:28:22,165 --> 00:28:25,285
-Har du borstat tänderna?
-Jag har ätit mintkola.
505
00:28:28,205 --> 00:28:29,725
-God natt!
-God natt!
506
00:28:30,445 --> 00:28:31,365
-God natt!
-God natt!
507
00:28:32,045 --> 00:28:33,005
-God natt!
-God natt!
508
00:28:33,125 --> 00:28:34,005
God natt, alla!
509
00:28:34,085 --> 00:28:35,365
God natt, allihop!
510
00:28:36,725 --> 00:28:37,605
Susie!
511
00:28:37,685 --> 00:28:38,845
Förlåt, Mia.
512
00:28:40,685 --> 00:28:42,485
-God natt, allihop!
-God natt!
513
00:28:42,565 --> 00:28:43,565
God natt!
514
00:28:44,085 --> 00:28:45,365
-Kan ni sluta?
-God natt.
515
00:28:45,845 --> 00:28:47,405
God natt, min skatt.
516
00:28:47,925 --> 00:28:48,965
Susie, jag varnar dig.
517
00:28:49,125 --> 00:28:50,805
-God natt, tjejer!
-God natt, tjejer!
518
00:28:59,085 --> 00:29:01,005
Inkräktare kom från andra sidan havet...
519
00:29:02,605 --> 00:29:06,365
Men en tjej reste sig
och bekämpade våra fiender.
520
00:29:14,485 --> 00:29:16,325
När hennes kamp var över
521
00:29:16,405 --> 00:29:18,925
lades en sten till hennes ära.
522
00:29:26,485 --> 00:29:27,325
Gaby?
523
00:29:40,485 --> 00:29:43,045
-Ska vi väcka dem?
-Absolut inte.
524
00:29:43,125 --> 00:29:45,005
Allt är tillåtet i kärlek och krig.
525
00:29:46,565 --> 00:29:48,125
Vi bör ge oss av. Vägen är lång.
526
00:29:49,685 --> 00:29:50,725
Där är du.
527
00:29:51,485 --> 00:29:52,885
Var är Mia och Susie?
528
00:29:53,285 --> 00:29:56,485
De kan behöva en avslappnande utflykt.
529
00:30:06,405 --> 00:30:07,245
Susie!
530
00:30:08,165 --> 00:30:09,125
Vad är det?
531
00:30:09,565 --> 00:30:10,925
Var är vi?
532
00:30:13,565 --> 00:30:14,525
Var är vårt tält?
533
00:30:14,885 --> 00:30:16,285
Glöm tältet, var är sakerna?
534
00:30:19,405 --> 00:30:20,245
Gaby.
535
00:30:26,405 --> 00:30:28,405
ÖSTRA SJÖN
536
00:30:41,245 --> 00:30:43,045
Lämnade du dem på en ö?
537
00:30:44,165 --> 00:30:45,045
För oschyst?
538
00:30:46,125 --> 00:30:46,965
Alltså...
539
00:30:48,605 --> 00:30:50,805
Jag vet inte om det är brukligt
i Hästpatrullen.
540
00:30:50,885 --> 00:30:52,365
Det är nog det bästa jag hört.
541
00:30:53,485 --> 00:30:55,605
Tänk att Mia tänkte sno vår idé.
542
00:30:55,685 --> 00:30:56,565
Och äran.
543
00:30:57,285 --> 00:30:59,325
Hon tål inte att andra får uppmärksamhet.
544
00:30:59,405 --> 00:31:00,885
De försökte muta dig...
545
00:31:01,245 --> 00:31:02,405
Men du visade dem.
546
00:31:02,485 --> 00:31:03,325
Snyggt, Gaby.
547
00:31:04,605 --> 00:31:05,925
Mot stenen!
548
00:31:14,285 --> 00:31:15,405
Mia...
549
00:31:21,805 --> 00:31:22,965
-Mia?
-Va?
550
00:31:24,965 --> 00:31:25,805
Jag sa inte Mia.
551
00:31:26,405 --> 00:31:27,245
Du sa Mia.
552
00:31:27,765 --> 00:31:28,605
Monty?
553
00:31:28,965 --> 00:31:29,805
Du sa inte Monty.
554
00:31:29,885 --> 00:31:31,445
Nej! Titta, de är lösa!
555
00:31:38,685 --> 00:31:40,085
Bright Fields-nollorna
556
00:31:40,165 --> 00:31:42,885
har ingen aning om
jungfrustenens fulla värde.
557
00:31:44,285 --> 00:31:47,245
Hon begravdes med en guldkrona
som är värd en förmögenhet.
558
00:31:48,605 --> 00:31:53,205
Och nu... har vi deras karta.
559
00:31:54,045 --> 00:31:57,005
Ett "X" markerar platsen. Strålande!
560
00:31:57,325 --> 00:31:59,325
Att lossa hästarna var att gå för långt.
561
00:32:02,085 --> 00:32:03,725
Om du vill stanna på Holloway
562
00:32:04,485 --> 00:32:05,445
gör du som jag säger.
563
00:32:07,885 --> 00:32:08,765
Okej.
564
00:32:10,005 --> 00:32:11,045
Det här ser ut som
565
00:32:11,125 --> 00:32:12,445
en militärkarta.
566
00:32:12,605 --> 00:32:13,445
Kom.
567
00:32:13,885 --> 00:32:14,725
Vi ger oss av.
568
00:32:15,005 --> 00:32:15,965
Raven är snabb.
569
00:32:16,805 --> 00:32:18,845
Men inte snabbare än mitt fordon.
570
00:32:26,485 --> 00:32:27,325
Vänta.
571
00:32:30,325 --> 00:32:31,165
Vad är det?
572
00:32:37,285 --> 00:32:38,485
Tjejerna har tagit kartan.
573
00:32:39,645 --> 00:32:40,485
Aldrig.
574
00:32:40,565 --> 00:32:42,125
Vad sa du till Zoe?
575
00:32:42,525 --> 00:32:44,525
Inget. Det var lugnt, jag...
576
00:32:45,845 --> 00:32:47,605
Hon skulle aldrig lossa hästarna.
577
00:32:49,205 --> 00:32:50,685
Kom, hämta sadlarna.
578
00:32:51,485 --> 00:32:52,325
Vi ger oss av.
579
00:32:53,045 --> 00:32:54,565
Jag minns nog vägen.
580
00:33:04,765 --> 00:33:06,285
Vart tog alla vägen?
581
00:33:06,365 --> 00:33:08,365
-Jag vet vart.
-Följ godiset.
582
00:33:16,285 --> 00:33:17,165
Fara.
583
00:33:19,085 --> 00:33:21,125
De är på inhägnat område.
Vi måste varna dem.
584
00:33:26,965 --> 00:33:28,245
MELWOODS TALLSKOG
585
00:33:28,325 --> 00:33:31,325
"Jungfrun begravdes längst norrut
586
00:33:31,605 --> 00:33:33,605
i en taggig skog."
587
00:33:34,965 --> 00:33:38,285
Jag ser varken en taggig skog
eller en grav.
588
00:33:38,565 --> 00:33:40,565
Det finns inga stenar, bara sant.
589
00:33:41,245 --> 00:33:42,405
Vi kan inte ge upp.
590
00:33:44,325 --> 00:33:45,405
Bob, titta! Firefly!
591
00:33:46,205 --> 00:33:47,245
Stopp, stanna där!
592
00:33:48,365 --> 00:33:49,965
De ser inte glada ut.
593
00:33:51,245 --> 00:33:52,285
Jag tar hand om det.
594
00:33:53,365 --> 00:33:55,125
Jag berättade om er plan.
595
00:33:55,485 --> 00:33:56,885
Ni fick vad ni förtjänade.
596
00:33:56,965 --> 00:33:58,885
Glöm det, vi hittade en varningsskylt.
597
00:33:59,325 --> 00:34:00,725
Vad säger ni?
598
00:34:00,805 --> 00:34:02,445
Det här är ett militärområde.
599
00:34:02,805 --> 00:34:05,565
Såg ni inte skyltarna?
Det är fullt av sprängämnen!
600
00:34:05,725 --> 00:34:07,445
Vi måste varna killarna.
601
00:34:14,805 --> 00:34:17,245
Kom igen. Krysset på kartan var hitåt.
602
00:34:19,765 --> 00:34:20,725
Marcus?
603
00:34:20,805 --> 00:34:23,765
-Varför skulle tjejerna lossa hästarna?
-Vi vet inte vem det var.
604
00:34:23,845 --> 00:34:26,485
Jo. Troligen hon som skulle få mitt kort.
605
00:34:27,165 --> 00:34:29,125
Hon skulle göra allt för att hinna först.
606
00:34:29,325 --> 00:34:31,925
Du kanske har rätt i
att alla hjärtans dag bör undvikas.
607
00:34:37,765 --> 00:34:38,605
Det är Zoe.
608
00:34:39,805 --> 00:34:41,045
-Vad ska jag göra?
-Svara inte.
609
00:34:42,445 --> 00:34:43,445
Kom igen.
610
00:34:44,405 --> 00:34:45,325
Vi måste hinna före.
611
00:34:52,245 --> 00:34:53,205
Inget svar.
612
00:34:53,685 --> 00:34:54,765
Han svarar dig inte.
613
00:34:55,325 --> 00:34:56,925
Det är dåligt i ett förhållande.
614
00:34:57,005 --> 00:34:58,605
Skärp dig, Becky.
615
00:34:58,685 --> 00:34:59,965
Jag känner igen symbolen.
616
00:35:00,605 --> 00:35:02,045
Den är från andra världskriget.
617
00:35:02,125 --> 00:35:04,125
-Och?
-Krysset på killarnas karta
618
00:35:04,325 --> 00:35:05,965
markerar inte jungfrustenen.
619
00:35:07,285 --> 00:35:08,925
Krysset visar nog landminor!
620
00:35:09,005 --> 00:35:10,485
Åh, Pin!
621
00:35:10,645 --> 00:35:11,925
Ingen fara. Vi hittar honom.
622
00:35:12,685 --> 00:35:13,525
Eller hur?
623
00:35:13,685 --> 00:35:14,805
Vi måste vända.
624
00:35:15,805 --> 00:35:16,925
Kom igen!
625
00:35:26,965 --> 00:35:28,725
-Där är de.
-Stanna!
626
00:35:29,125 --> 00:35:30,405
Stanna, det är farligt!
627
00:35:34,045 --> 00:35:35,645
Varför svarar du inte på mobilen?
628
00:35:36,285 --> 00:35:38,445
För det första
fångade vi in våra hästar.
629
00:35:39,005 --> 00:35:39,925
Va?
630
00:35:40,405 --> 00:35:42,085
Ni lossade dem för att stjäla kartan.
631
00:35:42,165 --> 00:35:43,725
Vi har inte stulit nåt!
632
00:35:43,805 --> 00:35:45,525
Så den gick bara upp i rök?
633
00:35:45,725 --> 00:35:46,565
Hörrni!
634
00:35:46,805 --> 00:35:48,125
Om ingen av oss har kartan...
635
00:35:49,285 --> 00:35:50,165
...vem har den?
636
00:35:54,285 --> 00:35:55,805
Är du säker på att stenen är där?
637
00:35:56,605 --> 00:35:58,445
Krysset visar alltid platsen.
638
00:35:59,685 --> 00:36:00,525
Kom igen.
639
00:36:15,605 --> 00:36:17,285
Det är lönlöst. Stranden är enorm.
640
00:36:17,365 --> 00:36:18,925
Kartan visar tydligt,
641
00:36:19,285 --> 00:36:21,685
tre meter norrut från masten.
642
00:36:21,765 --> 00:36:23,485
Vi har försökt. Det finns inget här.
643
00:36:23,965 --> 00:36:25,445
Den måste vara här.
644
00:36:26,125 --> 00:36:28,165
Fortsätt att gräva bara.
645
00:36:36,285 --> 00:36:37,565
Hörde du det där?
646
00:36:39,605 --> 00:36:41,045
Det måste vara jungfrustenen!
647
00:36:49,925 --> 00:36:51,885
Krysset bör vara på andra sidan.
648
00:36:53,485 --> 00:36:54,325
Callum!
649
00:36:54,925 --> 00:36:55,805
Ni kommer för sent!
650
00:36:56,405 --> 00:36:57,605
Stenen är vår!
651
00:36:57,685 --> 00:36:58,885
Det är ingen sten!
652
00:36:59,005 --> 00:36:59,845
Sak samma.
653
00:37:02,005 --> 00:37:03,405
Det är nog en landmina!
654
00:37:08,245 --> 00:37:09,245
Det där är inte bra.
655
00:37:10,525 --> 00:37:11,765
Rör er inte!
656
00:37:14,685 --> 00:37:16,365
Vänta här. Jag hämtar hjälp.
657
00:37:21,925 --> 00:37:24,805
Polisen är på väg. Håll er på avstånd.
658
00:37:24,885 --> 00:37:27,165
Jag vet inte om han kan hålla ut.
Han skakar.
659
00:37:27,685 --> 00:37:29,525
Vi kan inte lämna honom där.
660
00:37:30,405 --> 00:37:32,405
Om han tar bort spaden från sprinten...
661
00:37:36,005 --> 00:37:37,365
Vilken alla hjärtans dag...
662
00:37:39,645 --> 00:37:41,525
Zoe...
663
00:37:41,605 --> 00:37:44,165
Vi hinner inte.
Se bara till att alla stannar här.
664
00:37:44,245 --> 00:37:46,845
Sluta upp med vad än
du har tänkt att göra, okej?
665
00:37:47,005 --> 00:37:50,805
Det är mitt fel. Jag föreslog
att vi skulle leta efter stenen.
666
00:37:50,925 --> 00:37:53,525
Jag vet, men jag måste säga en sak...
667
00:37:53,605 --> 00:37:54,485
Hör på...
668
00:37:55,325 --> 00:37:56,925
Raven är snabbast.
669
00:37:57,605 --> 00:37:58,605
Vi måste göra det här.
670
00:38:00,885 --> 00:38:01,805
Vi klarar oss.
671
00:38:03,245 --> 00:38:04,205
Okej.
672
00:38:17,485 --> 00:38:18,325
Är du okej?
673
00:38:19,005 --> 00:38:21,125
Spaden börjar glida ur mitt grepp.
674
00:38:21,205 --> 00:38:25,365
Vi ska ta dig härifrån.
Du måste göra precis som jag säger.
675
00:38:27,125 --> 00:38:29,005
Släpp spaden och hoppa upp på Raven.
676
00:38:31,165 --> 00:38:32,245
Vi fixar det.
677
00:38:32,845 --> 00:38:33,925
Raven fixar det.
678
00:38:35,685 --> 00:38:36,565
Okej.
679
00:38:37,725 --> 00:38:38,805
Beredd?
680
00:38:39,845 --> 00:38:40,805
Nu!
681
00:38:44,565 --> 00:38:45,845
Kom igen, Raven.
682
00:38:45,925 --> 00:38:47,445
-Kom igen, Zoe!
-Kom igen, Zoe!
683
00:38:47,605 --> 00:38:48,605
-Fort!
-Fort, Zoe!
684
00:38:48,685 --> 00:38:49,725
Kom igen, Zoe!
685
00:38:49,965 --> 00:38:51,365
Kom igen, Raven!
686
00:38:57,645 --> 00:38:59,965
De lyckades!
687
00:39:06,485 --> 00:39:07,485
Du lyckades, Raven.
688
00:39:08,125 --> 00:39:09,685
-Zoe, du lyckades!
-Ja!
689
00:39:13,925 --> 00:39:14,765
Raven fixade det.
690
00:39:15,045 --> 00:39:15,885
Bra gjort, Raven.
691
00:39:21,565 --> 00:39:22,445
Ja!
692
00:39:29,445 --> 00:39:31,645
Polisen är arg på dig. Jag är arg på dig.
693
00:39:31,725 --> 00:39:32,925
Varför stannade du inte...
694
00:39:33,565 --> 00:39:34,445
...kvar?
695
00:39:40,325 --> 00:39:42,845
Jag trodde inte du gillade
alla hjärtans dag?
696
00:39:42,925 --> 00:39:44,245
Om du bara visste.
697
00:39:44,405 --> 00:39:45,285
Berätta.
698
00:39:48,605 --> 00:39:49,685
Kom.
699
00:39:56,485 --> 00:39:59,085
Det här kanske inte var till mig
trots allt.
700
00:39:59,725 --> 00:40:00,885
Jag förstår inte Callum.
701
00:40:01,365 --> 00:40:04,045
Och Alex är den sämsta
nästan-pojkvännen nånsin.
702
00:40:06,165 --> 00:40:07,045
Callum!
703
00:40:07,805 --> 00:40:09,925
Vad gjorde du här med en stulen karta?
704
00:40:10,645 --> 00:40:12,165
Försökte att inte sprängas i bitar.
705
00:40:12,485 --> 00:40:13,445
Ni följde efter oss.
706
00:40:13,525 --> 00:40:15,965
Vi testade bara min nya fyrhjuling.
707
00:40:16,805 --> 00:40:17,765
Eller hur, Alex?
708
00:40:21,885 --> 00:40:23,685
-Vi försökte hitta jungfrustenen.
-Tyst!
709
00:40:25,205 --> 00:40:27,685
Den begravdes med en gyllene krona
som han vill sälja.
710
00:40:32,485 --> 00:40:33,445
Och du då?
711
00:40:34,125 --> 00:40:35,485
Vad gjorde du här?
712
00:40:38,085 --> 00:40:38,965
Ärligt talat?
713
00:40:40,485 --> 00:40:42,125
Jag ville vara med min flickvän.
714
00:40:42,565 --> 00:40:43,485
Har du en flickvän?
715
00:40:43,725 --> 00:40:45,085
Jag menar dig, dummer!
716
00:40:47,045 --> 00:40:48,325
Glad alla hjärtans dag.
717
00:40:50,205 --> 00:40:51,485
Jag tuggar på kola. Ursäkta.
718
00:40:58,685 --> 00:41:00,925
Mamma och pappa
gifte sig på alla hjärtans dag.
719
00:41:02,845 --> 00:41:04,445
Åh, Pin, jag...
720
00:41:04,645 --> 00:41:08,165
De brukade byta gåvor, kort,
och gjorde en stor grej av det.
721
00:41:09,685 --> 00:41:12,685
Jag var ett barn
och trodde att kärleken var sån.
722
00:41:15,525 --> 00:41:16,765
Men ändå gav hon sig av.
723
00:41:19,205 --> 00:41:21,325
Jag ville inte ha ett kort
724
00:41:21,405 --> 00:41:22,565
eller gåvor.
725
00:41:22,925 --> 00:41:24,685
Jag ville bara vara med dig.
726
00:41:26,125 --> 00:41:30,365
Att rida ifrån en exploderande mina
var inte exakt vad jag hade tänkt mig,
727
00:41:30,445 --> 00:41:31,405
men det är okej.
728
00:41:34,365 --> 00:41:36,565
Vi kanske bör vara
lite mer öppna framöver?
729
00:41:37,885 --> 00:41:40,605
Det låter som en riktigt bra idé.
730
00:41:48,205 --> 00:41:50,805
Jungfrun begravdes på norra delen av ön,
731
00:41:50,885 --> 00:41:52,205
vilket innebär...
732
00:41:54,765 --> 00:41:56,845
...att det borde vara här.
Men det är det inte.
733
00:41:58,805 --> 00:41:59,765
Där borta då?
734
00:42:02,325 --> 00:42:03,165
Det är nog norrut.
735
00:42:07,005 --> 00:42:07,885
Vad är det?
736
00:42:10,565 --> 00:42:13,445
Jag ville verkligen hitta den där stenen.
737
00:42:14,045 --> 00:42:16,285
För Hästpatrullen, för galentines...
738
00:42:16,445 --> 00:42:18,245
För mormor. Men...
739
00:42:20,405 --> 00:42:21,765
Det var väl inte meningen.
740
00:42:22,685 --> 00:42:24,045
Gaby har listat ut det!
741
00:42:26,445 --> 00:42:27,605
Det kanske är möjligt.
742
00:42:29,285 --> 00:42:30,205
På saxarnas tid
743
00:42:30,285 --> 00:42:32,845
satt ögruppen ihop med fastlandet
och var alltså...
744
00:42:33,005 --> 00:42:34,405
...öns nordligaste punkt.
745
00:42:34,485 --> 00:42:36,885
Exakt. Man når den bara vid ebb.
746
00:42:37,045 --> 00:42:37,885
Det är nu!
747
00:42:37,965 --> 00:42:39,205
Så vad väntar vi på?
748
00:42:39,645 --> 00:42:40,605
Alla tillsammans.
749
00:42:43,885 --> 00:42:44,725
Måtte han inte...
750
00:43:03,445 --> 00:43:04,365
Jag hanterar Callum.
751
00:43:18,885 --> 00:43:20,805
Susie, jag vet att du är upprörd...
752
00:43:21,965 --> 00:43:23,885
...men vi har alltid haft en anknytning.
753
00:43:24,765 --> 00:43:27,285
Vi har har historia, en kemi...
754
00:43:27,405 --> 00:43:28,845
Och jag har...
755
00:43:30,965 --> 00:43:32,405
...dina nycklar.
756
00:43:32,485 --> 00:43:35,165
Nej, det är min pappas fyrhjuling!
757
00:43:38,045 --> 00:43:40,045
Fort, här borta. Titta!
758
00:43:42,125 --> 00:43:43,085
Rosor!
759
00:43:43,965 --> 00:43:47,445
Stenen döljs av en taggig skog.
Men det är ingen skog.
760
00:43:48,085 --> 00:43:49,085
Det är en rosbuske.
761
00:43:49,645 --> 00:43:50,805
Den måste vara där!
762
00:43:51,285 --> 00:43:52,125
Ja!
763
00:44:26,165 --> 00:44:27,165
Föreställ er henne...
764
00:44:27,965 --> 00:44:29,845
...stå här och blicka ut över havet...
765
00:44:30,605 --> 00:44:32,045
...och saxarna i horisonten.
766
00:44:32,925 --> 00:44:34,325
Hon gjorde sig redo för strid.
767
00:44:37,405 --> 00:44:38,885
Vad väntar ni på?
768
00:44:38,965 --> 00:44:40,245
Ta ert foto,
769
00:44:40,325 --> 00:44:42,285
er biljett till berömmelse.
770
00:44:42,565 --> 00:44:45,165
Är det olämpligt att använda ett filter
på jungfrustenen?
771
00:44:45,245 --> 00:44:49,125
Jag kan fixa hundöron,
en regnbågsmun...
772
00:44:49,445 --> 00:44:52,085
...eller byta ansikte med den!
773
00:44:53,005 --> 00:44:54,125
De här rosorna...
774
00:44:54,205 --> 00:44:56,005
Jag har aldrig sett nåt liknande.
775
00:44:56,605 --> 00:44:57,925
De brukar inte växa på ön.
776
00:44:58,005 --> 00:45:01,045
Jade, det är inte rätt tillfälle
för hortikulturlektioner.
777
00:45:03,125 --> 00:45:03,965
Vänta...
778
00:45:05,725 --> 00:45:07,645
De är lika blommor
som i morfars trädgård.
779
00:45:09,965 --> 00:45:11,525
Mormor... Jag tror...
780
00:45:12,485 --> 00:45:15,165
...att mormor hittade stenen.
Hon beskyddade den bara.
781
00:45:17,085 --> 00:45:18,405
Som jungfrun skyddade sin ö.
782
00:45:20,045 --> 00:45:23,125
Om vi postar fotot
kommer ön att invaderas igen.
783
00:45:23,205 --> 00:45:26,485
Av turister, människor som Callum
med metalldetektorer,
784
00:45:26,565 --> 00:45:28,085
som letar efter gyllene kronan.
785
00:45:30,445 --> 00:45:33,045
Vi måste inte basunera ut
att vi hittat nåt.
786
00:45:36,605 --> 00:45:38,925
Jag föreslår att vi håller stenen hemlig.
787
00:45:39,925 --> 00:45:41,405
-Instämmer.
-Instämmer.
788
00:45:41,485 --> 00:45:43,285
-Men, vänta...
-Instämmer.
789
00:45:45,845 --> 00:45:47,445
Ursäkta för regnbågsmunnen.
790
00:46:28,005 --> 00:46:29,845
Nycklarna...
791
00:46:29,925 --> 00:46:31,325
Kom igen, nycklar, var är ni?
792
00:46:32,965 --> 00:46:33,805
Pappa!
793
00:46:34,285 --> 00:46:36,045
Du måste hämta mig.
794
00:46:37,605 --> 00:46:41,965
Och det kan vara ett litet problem
med fyrhjulingen.
795
00:46:42,045 --> 00:46:45,165
Vadå "problem med fyrhjulingen"?
796
00:47:01,685 --> 00:47:05,245
Så, när ska du öppna alla dina kort?
797
00:47:05,445 --> 00:47:06,285
Det är okej.
798
00:47:07,205 --> 00:47:08,645
Du kan sluta låtsas.
799
00:47:10,205 --> 00:47:13,085
Jag ger dig pengar varje år
för att köpa dessa
800
00:47:14,205 --> 00:47:17,165
och du tillbringar timmar
med att skriva olika handstil på alla.
801
00:47:19,965 --> 00:47:21,445
Jag behöver inte det här längre.
802
00:47:24,445 --> 00:47:25,565
Det här är till dig.
803
00:47:27,965 --> 00:47:28,925
Det är inte från mig.
804
00:47:29,605 --> 00:47:31,485
-Varför...
-En lång historia om att
805
00:47:31,605 --> 00:47:33,085
låna din väska och...
806
00:47:33,165 --> 00:47:34,165
Lånade du min väska?
807
00:47:34,405 --> 00:47:36,405
Tänk inte på det. Titta på kortet!
808
00:47:42,765 --> 00:47:46,205
Nån skickade ett riktigt
alla hjärtans dag-kort till dig.
809
00:47:47,045 --> 00:47:47,925
Men vem?
810
00:48:13,005 --> 00:48:14,165
Är det ett till trick?
811
00:48:14,485 --> 00:48:15,925
Glad alla hjärtans dag.
812
00:48:16,685 --> 00:48:17,765
Och bara så du vet...
813
00:48:19,205 --> 00:48:23,245
...känner jag likadant för dig
under resten av året.
814
00:48:34,445 --> 00:48:35,525
Min mormors ros.
815
00:48:36,845 --> 00:48:39,085
Om du pressar den i din bok
håller den för evigt.
816
00:48:55,165 --> 00:48:56,885
Vill nån ha en hjärttatuering?
817
00:48:58,565 --> 00:49:01,445
Hör det till Hästpatrullen?
Det känns lite överdrivet...
818
00:49:01,525 --> 00:49:02,605
Håll fast henne.
819
00:49:03,085 --> 00:49:04,045
Toppen.
820
00:49:04,125 --> 00:49:05,085
Utmärkt.
821
00:49:06,205 --> 00:49:08,205
En officiell medlem i Hästpatrullen.
822
00:49:08,525 --> 00:49:09,605
Varsågod.
823
00:49:09,685 --> 00:49:10,525
Passar dig.
824
00:49:14,445 --> 00:49:16,245
Glad alla hjärtans gnägg allihop!
825
00:50:02,165 --> 00:50:03,845
Undertexter: Daniel Rehnfeldt