1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,485 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:39,645 --> 00:00:40,925 FRIE TØYLER 5 00:00:42,405 --> 00:00:46,925 Valentinsdagen er rundt hjørnet, og kjærlighet er i luften. 6 00:00:47,045 --> 00:00:49,325 Bright fields er i romantisk stemning... 7 00:00:50,085 --> 00:00:51,325 spesielt Bob. 8 00:00:51,405 --> 00:00:52,925 Bob! Stopp! 9 00:01:02,205 --> 00:01:03,085 Bob, ikke! 10 00:01:03,605 --> 00:01:05,165 -Bob! -Jeg har han. 11 00:01:07,125 --> 00:01:08,485 Han går mot Firefly. 12 00:01:08,565 --> 00:01:09,405 Å nei. 13 00:01:19,645 --> 00:01:20,845 Bob! Stopp! 14 00:01:21,525 --> 00:01:22,365 Stopp! 15 00:01:37,805 --> 00:01:39,205 -Oi. -Hei. 16 00:01:40,845 --> 00:01:42,925 Ante ikke at du var så opptatt av Valentinsdagen. 17 00:01:43,285 --> 00:01:44,125 Jepp. 18 00:01:44,765 --> 00:01:49,005 Stor greie for meg. Elsker det. Hvert... år. 19 00:01:49,165 --> 00:01:50,005 Du? 20 00:01:52,165 --> 00:01:53,085 Beklager... 21 00:01:53,165 --> 00:01:54,045 Må prate med Marcus. 22 00:01:55,445 --> 00:01:56,965 -Marcus? -Har du sett han? 23 00:01:57,845 --> 00:01:58,685 Den veien. 24 00:02:01,205 --> 00:02:02,645 -Jeg bare... -Å! 25 00:02:03,405 --> 00:02:04,765 Jeg bare... 26 00:02:05,005 --> 00:02:07,165 -Ok. -Jeg blir her, du går... 27 00:02:07,445 --> 00:02:09,005 Det er greit, ja. 28 00:02:12,205 --> 00:02:14,245 Virket Pin merkelig? 29 00:02:16,125 --> 00:02:17,685 Nei, han var bare... 30 00:02:17,885 --> 00:02:18,925 Overrasket. 31 00:02:20,165 --> 00:02:22,005 Du ser overraskende ut. 32 00:02:22,605 --> 00:02:25,285 Kanskje han skjønte at han må ta i mer på Valentinsdagen. 33 00:02:25,485 --> 00:02:27,485 Han gir deg en stjerne. 34 00:02:27,565 --> 00:02:29,725 Eller tar deg med til Paris. 35 00:02:29,805 --> 00:02:31,245 Han vil fri! 36 00:02:31,325 --> 00:02:33,565 Og du sier "ja", og blir hertuginne. 37 00:02:33,645 --> 00:02:36,285 Og bor i et stilig slott, og har stilige fester 38 00:02:36,365 --> 00:02:38,405 og så mange Jodhpurs-sko du vil! 39 00:02:38,845 --> 00:02:41,765 -Eller så snakker han med Marcus? -Får se. 40 00:02:42,485 --> 00:02:44,925 Ponnigjengen vil eie Valentinsdagen. 41 00:02:45,405 --> 00:02:46,725 Til og med jeg kan få et kort. 42 00:02:46,845 --> 00:02:49,005 Definitivt. Du har kjæreste. 43 00:02:49,565 --> 00:02:51,565 Han er en nesten-kjæreste. 44 00:02:52,205 --> 00:02:53,325 Hvis ikke... 45 00:02:53,405 --> 00:02:56,725 ...kan vi åpne ett av Mias mange kort. 46 00:02:56,885 --> 00:02:58,805 Utrolig at gavene har kommet alt. 47 00:02:59,565 --> 00:03:00,565 Så flaut... 48 00:03:08,285 --> 00:03:10,485 Hva skal dere i morgen på Jentetinsdagen? 49 00:03:10,645 --> 00:03:12,165 -Jentetinsdagen? -Ja! 50 00:03:12,325 --> 00:03:15,205 Hjemme er 13. februar kun for jenter. 51 00:03:16,045 --> 00:03:19,125 Vi burde gjøre noe. Dra på eventyr. 52 00:03:20,085 --> 00:03:22,085 Ok, bra! Men, hva? 53 00:03:22,565 --> 00:03:24,125 Jeg vet akkurat hva. 54 00:03:24,605 --> 00:03:26,285 Finne Jomfrusteinen. 55 00:03:26,365 --> 00:03:27,845 Jomfrusteinen? 56 00:03:28,045 --> 00:03:29,565 Jeg har lest i bestemors bok. 57 00:03:29,925 --> 00:03:32,085 Folk har blitt gale av å lete etter den. 58 00:03:32,165 --> 00:03:34,005 Antageligvis fordi den ikke finnes. 59 00:03:34,085 --> 00:03:36,165 Jeg er skeptikeren her. 60 00:03:36,405 --> 00:03:38,525 Bestemoren min var troende. 61 00:03:38,885 --> 00:03:40,125 Hun fant den aldri. 62 00:03:40,205 --> 00:03:41,405 Men hun hadde ikke ponnigjengen. 63 00:03:42,365 --> 00:03:43,565 Vi skal fullføre det hun startet. 64 00:03:44,245 --> 00:03:45,325 Vi kommer i avisa! 65 00:03:45,645 --> 00:03:46,565 Forelese. 66 00:03:46,685 --> 00:03:49,485 Vi skal ha det beste Jentetinsdag-eventyret! 67 00:03:49,605 --> 00:03:51,445 -Høres bra ut. -Å. 68 00:03:52,405 --> 00:03:54,485 Beklager, ingen gutter. 69 00:03:55,925 --> 00:03:57,045 Venninner først. 70 00:03:57,125 --> 00:03:58,525 Ponnier før pingler! 71 00:03:58,845 --> 00:03:59,805 Vi rir ved soloppgang! 72 00:03:59,885 --> 00:04:00,765 Ja! 73 00:04:03,965 --> 00:04:05,525 Ok, hør på dette. 74 00:04:06,125 --> 00:04:08,885 "Og i det samme året som vår herre, 75 00:04:09,405 --> 00:04:11,725 gikk øya gjennom sin mørkeste tid. 76 00:04:17,045 --> 00:04:19,685 Inntrengere kom fra havet... 77 00:04:21,285 --> 00:04:24,805 Men én jente sto imot og drev fienden tilbake... 78 00:04:24,885 --> 00:04:27,885 Hun var den modigste krigeren noensinne. 79 00:04:28,965 --> 00:04:33,845 Når kampdagene hennes tok slutt, ble en stein lagt ned til hennes ære. 80 00:04:33,925 --> 00:04:36,565 Så mistet i tidens tåke..." 81 00:04:38,485 --> 00:04:42,125 Jeg planla ikke å bruke Valentinsdag-helgen min 82 00:04:42,205 --> 00:04:44,045 på å jakte på eventyr. 83 00:04:44,125 --> 00:04:47,325 Jomfrusteinen er ikke et eventyr. Det skjedde. 84 00:04:48,925 --> 00:04:50,485 -Ikke sant, bestefar? -Ja. 85 00:04:50,765 --> 00:04:54,565 Bestemor og vennene lette etter den gamle tingen. 86 00:04:54,645 --> 00:04:57,045 Hun kom så nærme. Men... vel... 87 00:04:57,525 --> 00:04:59,485 Hun døde før hun fant den. 88 00:05:01,685 --> 00:05:06,005 I hagen hennes har rosene blomstret spesielt tidlig i år. 89 00:05:06,565 --> 00:05:07,525 De er vakre. 90 00:05:13,165 --> 00:05:16,165 -Hva er dette? -Hva sa jeg om å holde... 91 00:05:16,245 --> 00:05:18,805 hendene... dine... vekk fra tingene mine! 92 00:05:19,045 --> 00:05:19,965 Romkamerat! 93 00:05:21,205 --> 00:05:24,245 Jeg mener... Det er til Pin, ikke sant? 94 00:05:24,725 --> 00:05:26,125 Å... Jeg vet ikke. 95 00:05:26,525 --> 00:05:28,485 Vet ikke hva vi skal på Valentinsdagen. 96 00:05:28,565 --> 00:05:30,285 Han var rar i dag. 97 00:05:30,765 --> 00:05:34,045 Men et lite kort kan ikke skade. 98 00:05:37,565 --> 00:05:39,125 Ponnigjengen ringer. 99 00:05:42,685 --> 00:05:44,965 Dere har en... hemmelig gruppechat? 100 00:05:45,685 --> 00:05:48,405 Og et håndtrykk, og et nødrop 101 00:05:48,645 --> 00:05:52,005 og et hemmelig passord som Becky endrer hver dag. 102 00:05:52,085 --> 00:05:53,565 Jeg husker det aldri. 103 00:05:56,325 --> 00:05:57,805 Jeg legger deg til. 104 00:06:01,365 --> 00:06:02,205 Se? 105 00:06:04,005 --> 00:06:07,005 Becky og Jade må godkjenne. Det gjør de. 106 00:06:08,765 --> 00:06:10,165 Bare gi dem tid. 107 00:06:11,765 --> 00:06:12,605 Ok. 108 00:06:33,365 --> 00:06:37,485 Ok, alle! Jeg har rosa rosetter, skinnende hjertetatoveringer, 109 00:06:37,565 --> 00:06:38,565 og mye, mye 110 00:06:38,645 --> 00:06:39,605 hesteglitter! 111 00:06:40,485 --> 00:06:43,085 Dere er nesten klare. Ikke glem disse. 112 00:06:43,165 --> 00:06:44,685 PONNIGJENG 113 00:06:46,605 --> 00:06:48,165 De er høy-trolige! 114 00:06:48,805 --> 00:06:49,685 Takk. 115 00:06:51,005 --> 00:06:53,125 Å, jeg glemte en til Gaby. 116 00:06:54,125 --> 00:06:58,485 Det går bra. Jeg er ikke en del av "ponnigjengen"? 117 00:06:58,725 --> 00:06:59,565 Teknisk sett. 118 00:06:59,645 --> 00:07:02,685 Ikke enda. Se på i dag som rekrutteringsdagen. 119 00:07:02,765 --> 00:07:04,765 Jeg gir poeng på reisen. 120 00:07:06,325 --> 00:07:07,325 Hun tuller. 121 00:07:09,325 --> 00:07:11,205 Å, hun mener det. 122 00:07:16,245 --> 00:07:17,605 Er ikke det Mias nye veske? 123 00:07:17,685 --> 00:07:19,605 -Vet hun at du låner den? -Vel... 124 00:07:19,885 --> 00:07:20,725 Du vet... 125 00:07:20,805 --> 00:07:22,805 ...vi er bestevenner nå... 126 00:07:23,565 --> 00:07:25,565 ...men for å være sikker, ikke si det. 127 00:07:25,725 --> 00:07:27,085 -Bra plan. -Dessuten... 128 00:07:27,445 --> 00:07:30,325 ...trengte jeg et sted å lagre disse. 129 00:07:30,485 --> 00:07:31,925 Har du bare pakket godteri? 130 00:07:32,685 --> 00:07:33,565 Nei. 131 00:07:34,445 --> 00:07:36,045 Muffins òg... 132 00:07:36,125 --> 00:07:37,885 Lykke til, ponnigjeng! 133 00:07:38,485 --> 00:07:39,325 Og Gaby! 134 00:07:41,285 --> 00:07:42,805 Å! Hva er det? 135 00:07:43,965 --> 00:07:45,285 Det var ikke meg. 136 00:07:59,245 --> 00:08:00,485 Hvem er det til? 137 00:08:02,965 --> 00:08:04,245 Det er ikke noe navn. 138 00:08:05,085 --> 00:08:06,565 "Tror du på kjærlighet..." 139 00:08:06,685 --> 00:08:08,245 Å! Jeg gjør det! 140 00:08:09,445 --> 00:08:10,485 Åpne den. 141 00:08:10,565 --> 00:08:11,525 Nei, du. 142 00:08:11,605 --> 00:08:13,005 -Nei, du. -Jeg vil ikke. 143 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Dere... 144 00:08:14,445 --> 00:08:15,525 Jeg åpner den. 145 00:08:20,205 --> 00:08:21,805 Hva står det? 146 00:08:22,085 --> 00:08:24,045 "Sees ved Jomfrusteinen!" 147 00:08:24,285 --> 00:08:25,565 Hold følge, jenter! 148 00:08:26,445 --> 00:08:28,125 Beklager. Kun gutter... 149 00:08:28,205 --> 00:08:29,885 Gledelig Guttinsdagen! 150 00:08:29,965 --> 00:08:31,725 Det passer ikke... 151 00:08:31,925 --> 00:08:34,285 Guttene skal stjele steinen! 152 00:08:34,445 --> 00:08:35,565 Over mitt lik. 153 00:08:35,645 --> 00:08:37,005 Hent hestene! 154 00:08:51,125 --> 00:08:52,285 CRAMMOND GÅRD 155 00:08:52,365 --> 00:08:53,525 ST. JAMES KIRKE 156 00:08:59,765 --> 00:09:02,845 Oi... er alle disse til meg? 157 00:09:03,565 --> 00:09:05,085 Blomster, kort. 158 00:09:06,365 --> 00:09:08,165 Hva skal jeg gjøre? 159 00:09:09,405 --> 00:09:12,645 Hva skal jeg gjøre med alle disse kortene? 160 00:09:13,885 --> 00:09:14,925 Hvor er alle? 161 00:09:19,845 --> 00:09:23,645 Du! Du er Beckys største fan, er du ikke? 162 00:09:24,045 --> 00:09:25,165 Absolutt. 163 00:09:25,685 --> 00:09:27,205 Jeg fikk henne til å signere skoleboken, 164 00:09:27,325 --> 00:09:29,445 men det var karakterkortet mitt. 165 00:09:29,525 --> 00:09:31,325 Jeg fikk gjensitting. 166 00:09:31,525 --> 00:09:33,005 Men det var det beste 167 00:09:33,085 --> 00:09:34,365 -som har skjedd meg... -Hold munn. 168 00:09:35,605 --> 00:09:36,765 Hvor er hun? 169 00:09:37,205 --> 00:09:38,125 Sier det aldri! 170 00:09:42,085 --> 00:09:43,125 De har dratt for å finne Jomfrusteinen. 171 00:09:43,925 --> 00:09:46,285 De blir de første som oppdager den, 172 00:09:46,365 --> 00:09:49,605 og kommer på forsiden av avisen. 173 00:09:50,605 --> 00:09:53,005 Ikke hvis jeg kommer dit først. 174 00:09:53,085 --> 00:09:53,925 Susie! 175 00:10:09,525 --> 00:10:10,365 Hentet den i morges. 176 00:10:10,805 --> 00:10:12,325 Gave fra deg til deg? 177 00:10:12,405 --> 00:10:14,245 Betyr at jeg elsker meg selv? 178 00:10:14,845 --> 00:10:16,285 Det er greit. 179 00:10:19,085 --> 00:10:21,005 Hvorfor er ikke du sammen med den rare, lille kjæresten din? 180 00:10:21,085 --> 00:10:22,085 Becky er ikke rar. 181 00:10:22,165 --> 00:10:24,125 Men hun er kjæresten din? 182 00:10:24,725 --> 00:10:28,285 Vi har ikke gjort det offisielt. Jeg liker henne, 183 00:10:28,365 --> 00:10:30,205 og jeg tror hun liker meg... Så... 184 00:10:30,445 --> 00:10:34,005 Vel, hvis hun liker deg så godt, hvor er hun? 185 00:10:34,245 --> 00:10:35,405 Hun er opptatt. 186 00:10:36,485 --> 00:10:38,605 På et oppdrag for å finne en magisk stein. 187 00:10:42,725 --> 00:10:43,565 Hei, Alex, 188 00:10:45,525 --> 00:10:47,925 hva om du og jeg drar på et eventyr? 189 00:11:02,205 --> 00:11:04,605 Så vi fortsetter nord, 190 00:11:04,765 --> 00:11:06,765 over åsene, gjennom myren, 191 00:11:06,845 --> 00:11:08,765 og inn i den tette skogen. 192 00:11:09,365 --> 00:11:10,525 -Lett. -Eller... Vi lar jentene 193 00:11:10,605 --> 00:11:11,725 ha eventyret sitt, og så drar vi tilbake til gården. 194 00:11:11,805 --> 00:11:14,005 Og se på at Mia åpner alle kortene sine? 195 00:11:14,085 --> 00:11:14,925 Nei takk. 196 00:11:16,285 --> 00:11:17,325 Det må være tøft... 197 00:11:18,205 --> 00:11:20,925 Noen ganger er det godt å komme seg unna. 198 00:11:21,925 --> 00:11:22,765 Ja. 199 00:11:23,245 --> 00:11:25,645 -La oss håpe kartet stemmer. -Det må det. 200 00:11:25,805 --> 00:11:27,485 Vi fant det i slottet ditt. 201 00:11:27,965 --> 00:11:29,525 Sammen med alle de andre øyas Jomfru-greiene. 202 00:11:29,605 --> 00:11:31,925 Vi trenger ikke boken. Vi har en "X". 203 00:11:32,085 --> 00:11:33,085 "X" markerer alltid stedet. 204 00:11:33,725 --> 00:11:36,085 Vi har ingenting å bekymre oss for... 205 00:11:48,285 --> 00:11:51,845 Bestemor skrev om kirken. Den er viktig... 206 00:12:01,885 --> 00:12:02,725 Hva skjedde her? 207 00:12:03,285 --> 00:12:05,245 Bomber under Andre verdenskrig, 208 00:12:05,325 --> 00:12:06,205 hele øya. 209 00:12:07,685 --> 00:12:11,605 Virker som om noen alltid prøver å invadere dette stedet. 210 00:12:11,685 --> 00:12:13,725 Men ingen har greid det. 211 00:12:14,525 --> 00:12:16,245 Jomfruens ånd holder dem ute... 212 00:12:19,045 --> 00:12:22,205 Det skal være en gammel veiviser på kirkegården. 213 00:12:23,525 --> 00:12:24,405 Der er den! 214 00:12:24,925 --> 00:12:26,285 Det er skyggen min. 215 00:12:28,965 --> 00:12:30,605 Bestemoren din har tegnet et vindu med glassmaleri. 216 00:12:30,685 --> 00:12:31,845 LEGENDEN OM JOMFRUSTEINEN 217 00:12:32,765 --> 00:12:33,725 Ser likt ut. 218 00:12:35,845 --> 00:12:39,645 Det må være verdt noen ponnigjeng-poeng... 219 00:12:39,845 --> 00:12:40,685 Vi får se. 220 00:12:41,605 --> 00:12:43,005 Godt jobbet, Gaby. 221 00:12:43,205 --> 00:12:44,445 Ok, la oss se... 222 00:12:45,005 --> 00:12:46,125 BLAKERS POINT NORD 223 00:12:46,205 --> 00:12:48,085 Den peker nord mot Blakers Point. 224 00:12:48,165 --> 00:12:50,285 Den veien, kom igjen, dere. 225 00:13:03,845 --> 00:13:04,805 Mia! 226 00:13:05,645 --> 00:13:08,165 Jeg bryr meg ikke om hvor vanskelig det er, jeg skal finne steinen. 227 00:13:08,245 --> 00:13:10,485 Og komme på forsiden i avisen. 228 00:13:10,565 --> 00:13:13,165 Hvordan? Vi har ikke et kart eller ledetråder. 229 00:13:13,245 --> 00:13:14,365 Vi har Becky. 230 00:13:14,565 --> 00:13:15,405 Har vi? 231 00:13:15,485 --> 00:13:16,925 Den dumme vloggeren 232 00:13:17,005 --> 00:13:18,845 bryter første regel i internettsikkerhet. 233 00:13:21,725 --> 00:13:23,445 Hun har latt posisjonen sin være på. 234 00:13:25,085 --> 00:13:26,405 De dro den veien. 235 00:13:37,405 --> 00:13:39,645 HEMSWORTH HILL ST. JAMES KIRKE 236 00:13:53,325 --> 00:13:54,205 Hva er det? 237 00:13:56,485 --> 00:13:58,645 Jeg tror guttene drar et annet sted. 238 00:13:59,325 --> 00:14:00,165 Se på kartet. 239 00:14:01,325 --> 00:14:02,885 Deres "X" er på stranden, men boken 240 00:14:02,965 --> 00:14:05,445 -sier at den er på en halvøy... -Få se. 241 00:14:08,085 --> 00:14:09,125 Hva tror du? 242 00:14:09,325 --> 00:14:10,485 Jeg tror... 243 00:14:10,565 --> 00:14:12,725 ...det er et Valentinsdag-kort, 244 00:14:13,605 --> 00:14:14,485 helt sikkert. 245 00:14:14,565 --> 00:14:15,485 Til hvem? 246 00:14:15,565 --> 00:14:16,485 Juhu! 247 00:14:19,565 --> 00:14:20,525 Noen kommer. 248 00:14:21,045 --> 00:14:21,925 Hei, Mia. 249 00:14:22,325 --> 00:14:25,605 -Hva gjør dere her ute? -Ridetur. Og dere? 250 00:14:25,965 --> 00:14:29,165 Vi hørte om Jentetinsdagen og ville bli med. Ikke sant? 251 00:14:29,245 --> 00:14:30,245 Absolutt. 252 00:14:30,325 --> 00:14:33,125 Som du alltid sier, vi jenter må holde sammen. 253 00:14:34,005 --> 00:14:37,085 Det røde treet er som det i boken. 254 00:14:37,165 --> 00:14:38,165 Vi er på rett vei. 255 00:14:38,605 --> 00:14:39,685 Kom igjen. Vi rir. 256 00:14:54,005 --> 00:14:55,565 Å, Marcus? 257 00:14:56,565 --> 00:14:57,405 Du måtte ikke. 258 00:14:58,525 --> 00:15:00,165 Lat som om du ikke så det. 259 00:15:00,805 --> 00:15:01,685 Ja visst. 260 00:15:01,765 --> 00:15:04,565 Jeg elsker Valentinsdagen. 261 00:15:04,845 --> 00:15:05,685 Har du noe til Zoe? 262 00:15:08,405 --> 00:15:09,245 Pin! 263 00:15:10,125 --> 00:15:11,925 -Glemte du det? -Nei. 264 00:15:13,005 --> 00:15:13,885 Det er et rot... 265 00:15:13,965 --> 00:15:15,165 Tror Zoe er... 266 00:15:15,485 --> 00:15:16,805 ...super-opptatt av det, 267 00:15:16,885 --> 00:15:20,525 og jeg indikerte at jeg ikke er det... og så løp jeg unna. 268 00:15:20,605 --> 00:15:22,325 Ok, ja. Det er et rot. 269 00:15:22,805 --> 00:15:23,925 Hva er problemet? 270 00:15:26,365 --> 00:15:27,245 Lang historie. 271 00:15:29,685 --> 00:15:33,965 Jeg tar en sjans med dette kortet, synes du må gjøre det samme. 272 00:15:35,085 --> 00:15:37,885 Bare fortell henne det. Hun forstår. 273 00:15:45,085 --> 00:15:46,565 Hva tar så lang tid? 274 00:15:46,845 --> 00:15:48,405 Bob har korte bein. 275 00:15:49,685 --> 00:15:51,445 Sender du melding til Pin? 276 00:15:52,005 --> 00:15:53,565 Hva skjedde med ingen gutter? 277 00:15:54,605 --> 00:15:57,645 Jeg sender melding til bestefar. 278 00:15:58,765 --> 00:16:00,645 Du er bekymret for han? 279 00:16:01,685 --> 00:16:03,845 Ja, jeg tror jeg skremte han i går. 280 00:16:03,965 --> 00:16:07,525 Derfor er vi her og jakter på en mytisk stein. 281 00:16:07,645 --> 00:16:08,485 Sannheten er 282 00:16:08,565 --> 00:16:12,325 at jeg ikke bryr meg om kort og gaver eller sånt. 283 00:16:12,885 --> 00:16:14,885 Jeg vil bare være med han. 284 00:16:14,965 --> 00:16:15,965 Så si det. 285 00:16:17,005 --> 00:16:18,005 Jeg skal det. 286 00:16:18,205 --> 00:16:19,045 Etter Jentetinsdagen... 287 00:16:20,965 --> 00:16:22,245 Endelig. 288 00:16:23,525 --> 00:16:25,605 Bra gjort. Hvordan går det med Bob? 289 00:16:25,685 --> 00:16:27,485 Han har det kjempefint! 290 00:16:29,365 --> 00:16:30,405 Mia har et poeng. 291 00:16:30,485 --> 00:16:33,725 Vi greier det ikke i Bobs fart. 292 00:16:33,965 --> 00:16:35,925 Hvorfor rir vi ikke i forveien? La Raven bestemme farten. 293 00:16:38,765 --> 00:16:39,605 Å. 294 00:16:39,925 --> 00:16:42,445 Enda en ponnigjeng-regel jeg har brutt? 295 00:16:42,525 --> 00:16:44,245 Ja! Aldri forlat noen. 296 00:16:44,885 --> 00:16:45,725 Ok. 297 00:16:45,805 --> 00:16:46,845 Stopper vi? 298 00:16:46,925 --> 00:16:49,165 Ja. Vi kan slå leir i skogen. 299 00:16:50,125 --> 00:16:51,085 La oss slå leir! 300 00:16:55,525 --> 00:16:56,645 Hva med guttene? 301 00:16:56,725 --> 00:16:59,085 Pin vil ikke presse hestene, Marcus vil ikke ri i mørket. 302 00:16:59,165 --> 00:17:01,605 Men vi må begynne ved soloppgang, hvis vi skal slå dem. 303 00:17:01,965 --> 00:17:03,965 EAST POINT-SJØEN CRANSTON-SKOGEN 304 00:17:07,765 --> 00:17:09,085 Vi kan slå leir her. 305 00:17:10,005 --> 00:17:11,245 Tenn et bål. 306 00:17:12,645 --> 00:17:14,205 Se, røyk. 307 00:17:15,045 --> 00:17:16,365 Noen kom først. 308 00:17:19,565 --> 00:17:20,845 Høres ut som jentene. 309 00:17:21,445 --> 00:17:23,165 Susie, konsentrer deg! 310 00:17:24,045 --> 00:17:25,205 Mia er med dem? 311 00:17:27,005 --> 00:17:28,245 -Her. -Hva skjer? 312 00:17:29,165 --> 00:17:30,645 Lag bål, jeg blir ikke lenge. 313 00:17:31,205 --> 00:17:32,245 Hvor skal du? 314 00:17:34,645 --> 00:17:39,605 Du setter bare den første stangen her og... voilà! Vi er oppe. 315 00:17:43,605 --> 00:17:46,245 -Ikke la Mia se at jeg har vesken! -Sa du ikke skulle ta den. 316 00:17:46,325 --> 00:17:47,965 Du vil takke meg ved midnattsmåltidet. 317 00:17:50,005 --> 00:17:51,765 -Når skal vi ha det? -Midnatt. 318 00:17:52,485 --> 00:17:53,365 God idé. 319 00:17:55,445 --> 00:17:56,805 Vi burde tatt med noe å ligge på. 320 00:17:57,285 --> 00:17:58,125 Liggeunderlag? 321 00:18:00,205 --> 00:18:01,365 Og noe å varme vann med. 322 00:18:01,845 --> 00:18:02,805 Billycan. 323 00:18:05,165 --> 00:18:07,165 Og noen enhjørning-tøfler? 324 00:18:08,885 --> 00:18:09,725 Som disse? 325 00:18:10,005 --> 00:18:12,005 De er så fine. 326 00:18:18,365 --> 00:18:21,045 Ok, dere. Ponnigjeng-selfie! 327 00:18:24,325 --> 00:18:25,205 Klare? 328 00:18:25,285 --> 00:18:26,125 En, 329 00:18:26,205 --> 00:18:27,445 to, tre. 330 00:18:31,565 --> 00:18:32,405 Søtt! 331 00:18:40,005 --> 00:18:41,205 Hvor har du vært? 332 00:18:41,285 --> 00:18:43,005 Sjekket ut fienden. 333 00:18:43,245 --> 00:18:44,245 De er ikke langt unna. 334 00:18:45,205 --> 00:18:47,245 De har telt. Og kjeks. 335 00:18:49,485 --> 00:18:50,405 Hvorfor har ikke vi kjeks? 336 00:18:52,125 --> 00:18:53,845 Ga du Mia kortet ditt? 337 00:18:54,845 --> 00:18:55,685 Kanskje. 338 00:18:58,565 --> 00:18:59,925 Fortsatt tid til å lage et til Zoe. 339 00:19:00,645 --> 00:19:01,485 Du kunne... 340 00:19:02,125 --> 00:19:03,285 ...lage det av bark? 341 00:19:03,565 --> 00:19:05,085 Kan du hjelpe meg å tenne bålet? 342 00:19:05,165 --> 00:19:06,005 Det... 343 00:19:06,685 --> 00:19:07,685 Det blir snart mørkt. 344 00:19:21,525 --> 00:19:23,965 Hvem vil høre en spøkelseshistorie? 345 00:19:24,405 --> 00:19:26,365 Det var en vanlig natt... 346 00:19:26,605 --> 00:19:27,685 Ikke gjør stemmen. 347 00:19:28,165 --> 00:19:29,125 Gjør stemmen. 348 00:19:29,725 --> 00:19:31,685 Det var en vanlig natt... 349 00:19:34,805 --> 00:19:35,645 Jeg klarer ikke. 350 00:19:35,885 --> 00:19:36,725 Ok. 351 00:19:39,005 --> 00:19:40,725 Det var en vanlig natt 352 00:19:41,805 --> 00:19:43,205 frem til tåken kom 353 00:19:44,405 --> 00:19:46,005 og dekte Twisted Woods 354 00:19:46,085 --> 00:19:47,645 i en tåkete 355 00:19:47,725 --> 00:19:51,445 tåke-stank, som tåkete død. 356 00:19:52,005 --> 00:19:53,925 Spøkelsesponnien var ute etter hevn... 357 00:19:57,205 --> 00:20:00,725 -Dette er latterlig. -Fascinerende latterlig. 358 00:20:01,725 --> 00:20:04,565 Kom. Jeg har manikyr-sett i vesken min. 359 00:20:04,845 --> 00:20:05,685 Å, kult. 360 00:20:06,245 --> 00:20:07,845 Neglene mine trenger stell. 361 00:20:09,885 --> 00:20:11,205 Å, akkurat. 362 00:20:11,965 --> 00:20:13,285 Noen sier... 363 00:20:13,445 --> 00:20:15,685 ...at skjelettet hans rasler i vinden, 364 00:20:16,285 --> 00:20:17,285 andre sier... 365 00:20:17,565 --> 00:20:22,725 ...at zombie-øynene hans kunne drepe deg med ett mordblikk. 366 00:20:31,245 --> 00:20:32,685 Hva var den lyden? 367 00:20:33,885 --> 00:20:35,285 Mia og Susie. 368 00:20:35,765 --> 00:20:36,885 Ja, de gikk. 369 00:20:38,165 --> 00:20:40,485 Nei... det er noe eller noen der. 370 00:20:42,245 --> 00:20:43,085 Spøkelsesponnien! 371 00:20:43,165 --> 00:20:45,205 Eller guttene som tuller. 372 00:20:46,845 --> 00:20:50,405 Trodde Jentetinsdagen ikke handlet om gutter? 373 00:20:52,925 --> 00:20:53,765 Jeg kommer tilbake. 374 00:21:09,125 --> 00:21:11,085 Hva feiler det denne? 375 00:21:24,405 --> 00:21:25,565 -Pin? -Zoe? 376 00:21:42,805 --> 00:21:43,645 "Vær min." 377 00:21:46,245 --> 00:21:47,925 Å, min Bob! 378 00:21:53,845 --> 00:21:56,525 Pssst-asjnøtter er min favoritt. 379 00:21:57,725 --> 00:21:58,565 Og din? 380 00:22:01,805 --> 00:22:02,805 Jeg henter ved. 381 00:22:04,725 --> 00:22:05,565 Hva er det? 382 00:22:06,725 --> 00:22:09,765 Jeg fikk et Valentinsdag-kort. Fra Marcus! 383 00:22:09,925 --> 00:22:10,805 Hva? 384 00:22:10,885 --> 00:22:12,045 Det er det på bildet. 385 00:22:12,685 --> 00:22:14,565 Å, Bob, dette er pinlig. 386 00:22:14,885 --> 00:22:16,725 Jeg har en nesten-kjæreste. 387 00:22:17,285 --> 00:22:19,325 Jeg må si nei til heite Marcus. 388 00:22:19,405 --> 00:22:21,925 -Becky, jeg tror... -Jeg skal være snill. 389 00:22:22,925 --> 00:22:25,405 Han kommer til å bli knust... 390 00:22:27,285 --> 00:22:28,485 -Hva skjer? -Ingenting. 391 00:22:30,085 --> 00:22:32,885 Bare... ponnigjeng-ting. 392 00:22:33,525 --> 00:22:34,365 Ja. 393 00:22:35,965 --> 00:22:36,805 Ok. 394 00:22:37,285 --> 00:22:38,125 Kult... 395 00:22:50,445 --> 00:22:51,965 Kom igjen, ta i. 396 00:22:53,885 --> 00:22:55,885 Jeg mister... pusten... 397 00:22:56,205 --> 00:22:57,405 Én natt til, 398 00:22:57,485 --> 00:22:59,605 og i morgen oppdager jeg Jomfrusteinen. 399 00:22:59,725 --> 00:23:01,965 Alle vil bli imponert. 400 00:23:02,045 --> 00:23:04,805 Vi må bare fortsette å late som om vi er bestevennene deres... 401 00:23:05,245 --> 00:23:07,245 Ponnigjengen, ja! 402 00:23:07,485 --> 00:23:10,325 Vi kan ri fra dem så snart vi er nær steinen. 403 00:23:13,005 --> 00:23:14,245 Visste at dere pønsket på noe. 404 00:23:15,125 --> 00:23:15,965 Gaby! 405 00:23:16,285 --> 00:23:17,885 Er du så desperat etter oppmerksomhet? 406 00:23:17,965 --> 00:23:21,045 Vi gir litt vennskapelig konkurranse... 407 00:23:21,765 --> 00:23:23,405 Du vil bare i avisen. 408 00:23:23,485 --> 00:23:24,565 Å, se på deg. 409 00:23:25,165 --> 00:23:26,525 Så lojal mot gjengen. 410 00:23:27,605 --> 00:23:29,485 De bryr seg ikke om deg. 411 00:23:30,765 --> 00:23:33,605 Du ødelegger den kjedelige jenteklubben deres. 412 00:23:35,845 --> 00:23:37,165 Ikke si det, 413 00:23:37,365 --> 00:23:40,005 hjelp oss å få steinen først og... 414 00:23:40,845 --> 00:23:44,165 ...du kan ri Sparkles og være med meg og Susie i sommer. 415 00:23:44,845 --> 00:23:45,805 Hva sier du? 416 00:23:47,445 --> 00:23:48,365 Så... 417 00:23:49,605 --> 00:23:51,405 ...vi fikk Valentinsdag-beskjeden. 418 00:23:51,485 --> 00:23:52,365 Er du sint? 419 00:23:52,885 --> 00:23:54,965 Jeg sa at det var en dum idé, jeg... 420 00:23:55,045 --> 00:23:57,325 Nei. Jeg er ikke sint. 421 00:23:57,965 --> 00:23:59,565 Jeg visste den var falsk. 422 00:24:00,925 --> 00:24:01,765 Fordi... 423 00:24:02,605 --> 00:24:05,765 ...du er ikke opptatt av Valentinsdagen? 424 00:24:07,565 --> 00:24:08,725 Det er... komplisert. 425 00:24:15,085 --> 00:24:16,005 Greia er... 426 00:24:16,085 --> 00:24:16,965 Der er du! 427 00:24:17,245 --> 00:24:18,485 Vi var bekymret. 428 00:24:21,525 --> 00:24:22,365 Hei, Jade. 429 00:24:22,645 --> 00:24:23,565 Hei, Pin. 430 00:24:24,405 --> 00:24:25,285 Jentetinsdagen? 431 00:24:25,605 --> 00:24:27,085 Ja. Jeg kommer. 432 00:24:32,925 --> 00:24:33,765 Jeg må gå. 433 00:24:34,645 --> 00:24:35,765 Venninner først. 434 00:24:35,845 --> 00:24:36,725 Jepp. 435 00:24:37,285 --> 00:24:39,565 Kan du lyse opp veien med lommelykten din? 436 00:24:40,125 --> 00:24:41,045 Jeg har ikke en. 437 00:24:44,045 --> 00:24:46,805 Det var ikke dere med lommelykter tidligere? 438 00:24:48,365 --> 00:24:49,245 Nei. 439 00:24:53,085 --> 00:24:54,725 Da er noen andre her... 440 00:25:00,725 --> 00:25:01,805 Vi burde holde sammen. 441 00:25:03,205 --> 00:25:05,405 Ja... god idé. 442 00:25:13,645 --> 00:25:14,485 Du ødela det nesten 443 00:25:14,565 --> 00:25:16,725 med lommelykten din. Hva gjorde du? 444 00:25:17,245 --> 00:25:19,405 Bare testet batteriene? 445 00:25:20,205 --> 00:25:21,565 For å få oppmerksomheten til kjæresten din. 446 00:25:21,645 --> 00:25:22,965 Nesten-kjæreste. 447 00:25:23,045 --> 00:25:23,965 Samme det. 448 00:25:24,045 --> 00:25:26,405 Er Becky grunnen til at du ble med? 449 00:25:26,925 --> 00:25:27,845 Nei. 450 00:25:27,965 --> 00:25:30,085 Jeg er med for å finne Jomfruklippen. 451 00:25:30,165 --> 00:25:31,645 -Steinen! -Steinen. 452 00:25:32,325 --> 00:25:33,445 Vær forsiktig. 453 00:25:34,085 --> 00:25:35,925 Jeg må finne ut hvor den er gjemt. 454 00:25:36,045 --> 00:25:38,165 De andre aner ikke hva som er begravd under... 455 00:25:43,285 --> 00:25:44,125 Becky. 456 00:25:44,765 --> 00:25:45,605 Marcus? 457 00:25:45,685 --> 00:25:47,765 Takk gud at jeg fant d... 458 00:25:48,485 --> 00:25:49,485 Jeg vet hva du vil. 459 00:25:49,925 --> 00:25:51,405 -Gjør du? -Åpenbart. 460 00:25:52,045 --> 00:25:53,565 Det kan aldri skje. 461 00:25:54,405 --> 00:25:55,445 Hvorfor ikke? 462 00:25:55,805 --> 00:25:59,205 Jeg har en gutt som er nesten-kjæreste... 463 00:25:59,405 --> 00:26:01,525 Vent. Hva snakker du om? 464 00:26:01,605 --> 00:26:03,485 Kortet ditt. Enn du? 465 00:26:03,725 --> 00:26:05,645 Dele bålet deres, jeg... 466 00:26:07,325 --> 00:26:09,245 Becky, kortet var til... 467 00:26:10,605 --> 00:26:12,725 Jeg skal ikke si det. 468 00:26:13,885 --> 00:26:15,245 Vår hemmelighet. 469 00:26:15,325 --> 00:26:17,245 -Men, Becky... -Du kan dele bålet vårt, 470 00:26:17,325 --> 00:26:19,485 hvis du holder deg unna. 471 00:26:19,925 --> 00:26:21,845 Jeg vil ikke gjøre det vanskeligere for deg enn det er. 472 00:26:30,885 --> 00:26:32,965 Ponnigjengen er gjenforent! 473 00:26:33,125 --> 00:26:34,405 -Fant du spøkelsesponnien? -Nei, 474 00:26:34,485 --> 00:26:35,885 men jeg fant en gutt. 475 00:26:37,285 --> 00:26:39,125 -Jøss. -Marcus, 476 00:26:39,605 --> 00:26:40,885 hva gjør du her? 477 00:26:40,965 --> 00:26:42,325 Jeg inviterte han. 478 00:26:42,805 --> 00:26:43,765 Som en venn. 479 00:26:44,925 --> 00:26:48,405 Så vi er definitivt ikke alene i denne skogen. 480 00:26:48,485 --> 00:26:50,245 Best om vi holder sammen. 481 00:26:50,525 --> 00:26:51,605 Kan dere sove her? 482 00:26:52,325 --> 00:26:54,845 Ved siden av dette varme bålet? 483 00:26:54,925 --> 00:26:56,165 La meg tenke å det. 484 00:26:57,045 --> 00:26:58,405 Ja. God plan. 485 00:27:00,685 --> 00:27:01,525 Hvor har du vært? 486 00:27:01,925 --> 00:27:02,965 Hentet ved. 487 00:27:04,645 --> 00:27:05,645 Jeg er trett. 488 00:27:06,445 --> 00:27:10,045 Ja, på tide å legge seg. Stor dag i morgen. 489 00:27:10,885 --> 00:27:12,485 Valentinsdagen? 490 00:27:16,845 --> 00:27:20,525 Nei, kappløpet til steinen. 491 00:27:21,725 --> 00:27:22,565 God natt. 492 00:27:27,165 --> 00:27:28,845 -Hei, Zoe. -Hva? 493 00:27:33,565 --> 00:27:35,405 Tror du jeg passer inn? 494 00:27:36,085 --> 00:27:38,765 Flytt føttene dine litt så... 495 00:27:38,965 --> 00:27:40,965 -Perfekt... -Nei, jeg mener... 496 00:27:43,445 --> 00:27:44,325 ...med Jade og Becky. 497 00:27:44,925 --> 00:27:48,365 Bare gi dem litt tid. 498 00:27:49,565 --> 00:27:52,245 De kommer til å elske deg og føttene dine like mye 499 00:27:52,325 --> 00:27:54,645 -som jeg. -La føttene mine være! 500 00:27:56,205 --> 00:27:57,205 Natta, Gabsters. 501 00:27:58,485 --> 00:27:59,325 Ikke kall meg det. 502 00:27:59,405 --> 00:28:00,765 Ok, Gabsteroni. 503 00:28:06,445 --> 00:28:08,565 MIA SÅ... ER DU MED? 504 00:28:22,165 --> 00:28:23,005 Du har pusset tennene! 505 00:28:24,325 --> 00:28:25,285 Humbugs er mint? 506 00:28:28,205 --> 00:28:29,765 -God natt! -God natt! 507 00:28:30,445 --> 00:28:31,485 -Natta, jenter! -Natta, jenter! 508 00:28:31,565 --> 00:28:33,005 -Natta! -Natta! 509 00:28:33,125 --> 00:28:34,005 Natta, alle. 510 00:28:34,085 --> 00:28:35,365 God natt, alle! 511 00:28:36,765 --> 00:28:37,605 Susie! 512 00:28:37,765 --> 00:28:38,845 Unnskyld, Mia! 513 00:28:40,685 --> 00:28:42,485 -God natt, alle. -Natta. 514 00:28:42,565 --> 00:28:43,525 God natt. 515 00:28:44,045 --> 00:28:45,365 -Kan du slutte? -Natta. 516 00:28:45,845 --> 00:28:47,325 God natt, kjære. 517 00:28:47,405 --> 00:28:49,045 Susie, jeg advarer deg! 518 00:28:49,125 --> 00:28:51,445 -Natta, jenter! -Natta, jenter! 519 00:28:59,085 --> 00:29:01,245 Inntrengere kom fra havet... 520 00:29:03,165 --> 00:29:06,605 Men én jente sto imot og drev fienden vår tilbake... 521 00:29:14,485 --> 00:29:16,325 Når kampdagene hennes tok slutt, 522 00:29:17,125 --> 00:29:19,365 ble en stein lagt ned til hennes ære. 523 00:29:26,645 --> 00:29:27,485 Gaby? 524 00:29:40,725 --> 00:29:44,445 -Burde vi vekke dem? -Nei. Alt er lov i krig og kjærlighet. 525 00:29:46,445 --> 00:29:48,805 Vi burde komme oss ut, det er en lang ridetur nord. 526 00:29:49,685 --> 00:29:50,725 Der er du. 527 00:29:51,485 --> 00:29:52,325 Mia og Susie? 528 00:29:53,365 --> 00:29:57,005 Tenkte de kunne trenge en avslappende utflukt. 529 00:30:06,525 --> 00:30:07,365 Susie! 530 00:30:08,285 --> 00:30:09,245 Hva? 531 00:30:10,085 --> 00:30:11,005 Hvor er vi? 532 00:30:13,805 --> 00:30:16,285 -Hvor er teltet? -Glem det, hvor er tingene våre? 533 00:30:19,405 --> 00:30:20,245 Gaby! 534 00:30:26,405 --> 00:30:28,405 EAST POINT-SJØEN 535 00:30:41,245 --> 00:30:43,045 Du forlot dem på en øy? 536 00:30:44,165 --> 00:30:45,125 For strengt? 537 00:30:46,125 --> 00:30:46,965 Jeg mener, 538 00:30:48,685 --> 00:30:50,805 det er ikke godkjent ponnigjeng-oppførsel. 539 00:30:50,885 --> 00:30:52,365 Det er det beste jeg har hørt. 540 00:30:53,485 --> 00:30:55,605 Utrolig at Mia skulle stjele ideen vår. 541 00:30:55,685 --> 00:30:56,565 Og æren. 542 00:30:57,205 --> 00:30:59,325 Hun takler ikke at andre får fokus. 543 00:30:59,565 --> 00:31:00,885 De prøvde å kjøpe deg... 544 00:31:01,245 --> 00:31:02,405 Men du kunne ikke kjøpes. 545 00:31:02,485 --> 00:31:03,325 Bra, Gaby. 546 00:31:04,605 --> 00:31:05,925 Til steinen! 547 00:31:14,285 --> 00:31:15,565 Mia... 548 00:31:21,805 --> 00:31:22,965 -Mia? -Hva? 549 00:31:24,965 --> 00:31:25,805 Jeg sa ikke "Mia". 550 00:31:26,365 --> 00:31:27,245 Du sa Mia. 551 00:31:27,925 --> 00:31:28,765 Monty! 552 00:31:28,965 --> 00:31:29,805 Sa ikke Monty... 553 00:31:29,885 --> 00:31:31,445 Nei! Se! De er løse! 554 00:31:38,685 --> 00:31:43,645 Bright fields-taperne aner ikke hvor verdifull steinen er. 555 00:31:44,285 --> 00:31:47,605 Hun ble begravd med en gullkrone. Verdt en formue. 556 00:31:48,725 --> 00:31:49,885 Og nå... 557 00:31:52,285 --> 00:31:53,205 ...har vi kartet. 558 00:31:54,045 --> 00:31:57,245 Det er til og med en "X" som markerer stedet. Klassisk! 559 00:31:57,525 --> 00:31:59,325 Å slippe løs hestene var et steg for langt. 560 00:32:02,245 --> 00:32:05,445 Hvis du vil beholde plassen på Holloway, gjør du som jeg sier. 561 00:32:08,005 --> 00:32:08,885 Ok. 562 00:32:10,005 --> 00:32:11,045 Ser ut som 563 00:32:11,125 --> 00:32:12,525 et militærkart. 564 00:32:12,605 --> 00:32:13,445 Kom igjen. 565 00:32:13,885 --> 00:32:14,725 Vi drar. 566 00:32:15,045 --> 00:32:16,125 Raven er rask. 567 00:32:17,245 --> 00:32:19,325 Men ingen match mot den nye skyssen min. 568 00:32:26,485 --> 00:32:27,445 Vent litt... 569 00:32:30,325 --> 00:32:31,165 Hva skjer? 570 00:32:37,285 --> 00:32:38,805 Jentene har tatt kartet. 571 00:32:39,645 --> 00:32:40,485 Hva, nei. 572 00:32:40,565 --> 00:32:42,125 Hva sa du til Zoe som fikk henne til å gjøre det? 573 00:32:42,525 --> 00:32:44,685 Ingenting! Vi var ok. Jeg... 574 00:32:45,845 --> 00:32:47,645 Hun ville aldri sluppet løs hestene. 575 00:32:49,205 --> 00:32:50,685 Hent salene. 576 00:32:51,485 --> 00:32:52,325 Vi drar. 577 00:32:53,045 --> 00:32:54,885 Jeg tror jeg husker veien. 578 00:33:04,765 --> 00:33:06,285 Hvor gikk alle? 579 00:33:06,365 --> 00:33:08,565 -Jeg vet hvor. -Følg godteriene! 580 00:33:16,285 --> 00:33:17,165 Fare. 581 00:33:19,085 --> 00:33:21,125 De dro inn i et sperret område. Vi må advare dem. 582 00:33:26,965 --> 00:33:28,245 MELWOOD PINE-SKOGEN 583 00:33:28,325 --> 00:33:31,325 Jomfruen ble lagt til hvile på det nordligste punktet.... 584 00:33:31,725 --> 00:33:33,605 ...i en skog av torner. 585 00:33:34,965 --> 00:33:38,285 Jeg ser ingen skog av torner, og ingen gravplass. 586 00:33:38,565 --> 00:33:40,885 Det er ingen steiner her, bare sand. 587 00:33:41,245 --> 00:33:42,405 Vi kan ikke gi opp. 588 00:33:44,285 --> 00:33:46,125 Bob! Firefly kom tilbake! 589 00:33:46,205 --> 00:33:47,245 Stopp, vent! 590 00:33:48,365 --> 00:33:49,965 De ser sinte ut. 591 00:33:51,245 --> 00:33:52,365 Jeg tar meg av dette. 592 00:33:53,365 --> 00:33:55,405 Jeg fortalte dem om planen deres. 593 00:33:55,525 --> 00:33:56,885 Dere fikk som fortjent! 594 00:33:57,005 --> 00:33:58,885 Glem det, vi fant et fareskilt. 595 00:33:59,325 --> 00:34:00,725 Hva mener dere? 596 00:34:00,805 --> 00:34:02,725 Det er en militær sone. 597 00:34:02,805 --> 00:34:05,645 Så dere ikke skiltene? Det er eksplosiver her. 598 00:34:06,125 --> 00:34:07,765 Vi må advare guttene! 599 00:34:14,805 --> 00:34:15,685 Kom igjen, 600 00:34:16,085 --> 00:34:17,245 "X" er denne veien! 601 00:34:19,725 --> 00:34:20,805 Marcus? 602 00:34:20,925 --> 00:34:22,765 Hvorfor ville jentene sluppet løs hestene? 603 00:34:22,845 --> 00:34:23,765 Vi vet ikke hvem. 604 00:34:23,845 --> 00:34:26,485 Jo. Antageligvis den kortet mitt var til. 605 00:34:27,165 --> 00:34:29,125 Hun vil gjøre hva som helst for å få tak i steinen først. 606 00:34:29,685 --> 00:34:32,445 Kanskje det er best å unngå Valentinsdagen. 607 00:34:37,805 --> 00:34:38,725 Det er Zoe. 608 00:34:39,725 --> 00:34:41,205 -Hva gjør jeg? -Ikke ta den. 609 00:34:42,565 --> 00:34:43,565 Kom igjen. 610 00:34:44,485 --> 00:34:45,565 Vi må slå dem. 611 00:34:52,365 --> 00:34:53,205 Ikke noe svar. 612 00:34:53,605 --> 00:34:55,245 Han avviser samtaler. 613 00:34:55,325 --> 00:34:56,925 Det er usunt i et forhold. 614 00:34:57,005 --> 00:34:58,605 Se den store sammenhengen! 615 00:34:58,685 --> 00:35:00,525 Jeg har sett dette symbolet. 616 00:35:00,845 --> 00:35:02,045 Fra Andre verdenskrig. 617 00:35:02,125 --> 00:35:04,245 -Som betyr... -Krysset på kartet 618 00:35:04,325 --> 00:35:06,485 markerer ikke Jomfrusteinen. 619 00:35:07,485 --> 00:35:08,925 "X" er landminer! 620 00:35:09,005 --> 00:35:10,485 Å, Pin! 621 00:35:10,765 --> 00:35:12,405 Ikke bekymre deg. Vi finner han. 622 00:35:12,765 --> 00:35:13,605 Ikke sant? 623 00:35:13,685 --> 00:35:15,085 Vi må dra tilbake. 624 00:35:15,805 --> 00:35:16,925 Vi drar! 625 00:35:26,965 --> 00:35:28,725 -Der er de! -Stopp! 626 00:35:29,125 --> 00:35:30,405 Stopp! Fare! 627 00:35:34,045 --> 00:35:35,645 Hvorfor tar du ikke mobilen? 628 00:35:36,285 --> 00:35:38,925 Fordi vi prøvde å fange hestene våre. 629 00:35:39,085 --> 00:35:40,005 Vent, hva? 630 00:35:40,525 --> 00:35:42,085 Vi vet at dere slapp dem løs, så dere kunne stjele kartet. 631 00:35:42,245 --> 00:35:43,725 Vi stjal ingenting! 632 00:35:43,885 --> 00:35:45,645 Så det forsvant i løse lufta? 633 00:35:45,725 --> 00:35:46,565 Dere! 634 00:35:46,845 --> 00:35:48,125 Hvis dere ikke har kartet, og ikke vi. 635 00:35:49,285 --> 00:35:50,285 Hvem har det? 636 00:35:54,445 --> 00:35:56,165 Sikker på at steinen er her? 637 00:35:56,605 --> 00:35:58,445 "X" markerer stedet. 638 00:35:59,925 --> 00:36:00,765 Kom igjen. 639 00:36:15,605 --> 00:36:17,285 Det er ikke noe poeng, stranden er enorm. 640 00:36:17,565 --> 00:36:18,925 Kartet sier tydelig 641 00:36:19,285 --> 00:36:21,685 at det er tre meter nord for skipsmastene. 642 00:36:21,765 --> 00:36:23,485 Men vi har prøvd, det er ikke her. 643 00:36:23,965 --> 00:36:25,445 Den må være her. 644 00:36:26,125 --> 00:36:28,165 Bare... fortsett å grave. 645 00:36:36,285 --> 00:36:37,565 Hørte du det? 646 00:36:39,485 --> 00:36:41,045 Det må være Jomfrusteinen. 647 00:36:52,125 --> 00:36:53,045 Callum? 648 00:36:53,205 --> 00:36:54,445 Callum! 649 00:36:54,925 --> 00:36:55,805 For sent. 650 00:36:56,405 --> 00:36:57,605 Steinen er vår! 651 00:36:57,685 --> 00:36:58,885 Det er ikke steinen. 652 00:36:59,005 --> 00:36:59,845 Samme det. 653 00:37:02,005 --> 00:37:03,405 Vi tror det er en landmine! 654 00:37:08,365 --> 00:37:09,245 Ikke bra. 655 00:37:10,525 --> 00:37:11,765 Ikke beveg dere! 656 00:37:14,685 --> 00:37:16,965 Vent, jeg skal hente hjelp. 657 00:37:22,325 --> 00:37:24,805 Politiet er på vei. Hold dere langt unna. 658 00:37:24,885 --> 00:37:27,285 Jeg vet ikke hvor mye lenger han kan holde den, han skjelver. 659 00:37:27,685 --> 00:37:29,525 Vi kan ikke bare forlate han. 660 00:37:30,245 --> 00:37:32,965 Hvis han tar spaden av utløseren... 661 00:37:36,005 --> 00:37:38,005 Litt av en Valentinsdag. 662 00:37:39,645 --> 00:37:41,525 Zoe... 663 00:37:41,605 --> 00:37:44,165 Det er ikke tid, pass på at alle blir her. 664 00:37:44,245 --> 00:37:46,845 Hva enn du tenker på, slutt, ok? 665 00:37:47,005 --> 00:37:50,805 Det er min feil. Det var jeg som foreslo å se etter steinen. 666 00:37:51,125 --> 00:37:53,525 Jeg vet det, men det er noe jeg må si... 667 00:37:53,605 --> 00:37:54,485 Hør her, 668 00:37:55,445 --> 00:37:56,925 Raven er raskest. 669 00:37:57,365 --> 00:37:58,805 Vi må gjøre dette. 670 00:38:00,885 --> 00:38:01,885 Det går fint. 671 00:38:03,365 --> 00:38:04,205 Ok. 672 00:38:17,485 --> 00:38:18,325 Er du ok? 673 00:38:19,005 --> 00:38:21,125 Spaden glipper, jeg kan ikke holde den. 674 00:38:21,205 --> 00:38:25,805 Vi skal få deg vekk herfra. Men du må gjøre akkurat som jeg sier. 675 00:38:27,125 --> 00:38:29,005 Legg ned spaden, hopp opp på Raven. 676 00:38:31,165 --> 00:38:32,405 Vi klarer dette. 677 00:38:32,925 --> 00:38:34,405 Raven klarer dette. 678 00:38:35,685 --> 00:38:36,565 Ok. 679 00:38:37,365 --> 00:38:38,205 Klar? 680 00:38:39,845 --> 00:38:40,805 Gå! 681 00:38:44,565 --> 00:38:45,845 Kom igjen, Raven. 682 00:38:45,925 --> 00:38:47,445 -Kom igjen, Zoe. -Kom igjen, Zoe. 683 00:38:47,605 --> 00:38:48,605 -Løp! -Ri, Zoe! 684 00:38:48,685 --> 00:38:49,845 Kom igjen, Zoe. 685 00:38:49,965 --> 00:38:51,365 Kom igjen, Raven! 686 00:38:57,925 --> 00:38:59,965 De greide det! Jøss, ja! 687 00:39:06,485 --> 00:39:08,045 Du greide det, Raven. 688 00:39:08,445 --> 00:39:10,045 -Zoe greide det. -Ja! 689 00:39:13,805 --> 00:39:15,885 -Raven gjorde det. -Bra jobba. 690 00:39:21,565 --> 00:39:22,445 Ja! 691 00:39:29,445 --> 00:39:31,645 Politiet er sint på deg. Jeg også. 692 00:39:31,725 --> 00:39:34,445 Hvorfor kunne du ikke vært... i ro. 693 00:39:40,325 --> 00:39:42,845 Trodde du ikke var opptatt av Valentinsdagen... 694 00:39:43,165 --> 00:39:44,245 Du aner ikke. 695 00:39:44,405 --> 00:39:45,565 Så fortell meg. 696 00:39:48,605 --> 00:39:49,685 Kom igjen! 697 00:39:56,485 --> 00:39:59,645 Oi! Kanskje dette ikke var til meg. 698 00:39:59,725 --> 00:40:01,005 Jeg kan ikke tro Callum. 699 00:40:01,365 --> 00:40:04,045 Ja, og Alex er den verste nesten-kjæresten. 700 00:40:06,165 --> 00:40:07,045 Callum! 701 00:40:07,805 --> 00:40:09,925 Hva gjorde du med et stjålet kart? 702 00:40:10,645 --> 00:40:12,165 Prøvde å ikke eksplodere. 703 00:40:12,485 --> 00:40:13,445 Dere fulgte oss. 704 00:40:13,685 --> 00:40:15,965 Vi testet den nye sykkelen... 705 00:40:16,805 --> 00:40:18,045 Ikke sant, Alex? 706 00:40:22,005 --> 00:40:23,685 -Vi prøvde å finne steinen. -Hold munn! 707 00:40:25,205 --> 00:40:26,525 Den er begravd med en gullkrone 708 00:40:26,605 --> 00:40:27,685 og han vil selge den. 709 00:40:32,765 --> 00:40:34,045 Hva med deg? 710 00:40:34,325 --> 00:40:35,765 Hva gjorde du her? 711 00:40:38,085 --> 00:40:38,965 Helt ærlig? 712 00:40:40,485 --> 00:40:42,125 Ville være med kjæresten min. 713 00:40:42,565 --> 00:40:43,645 Har du kjæreste? 714 00:40:43,885 --> 00:40:45,085 Jeg mener deg, tulling! 715 00:40:47,005 --> 00:40:48,725 Gledelig Valentinsdag. 716 00:40:50,205 --> 00:40:51,605 Toffee-hjerte. Unnskyld. 717 00:40:58,845 --> 00:41:01,365 Moren og faren min giftet seg på Valentinsdagen. 718 00:41:03,005 --> 00:41:04,445 Å, Pin, jeg... 719 00:41:04,645 --> 00:41:08,165 De utvekslet gaver, kort. Gjorde en stor greie ut av det. 720 00:41:09,805 --> 00:41:13,125 Jeg var bare et barn. Jeg trodde det var kjærlighet. 721 00:41:15,645 --> 00:41:17,085 Hun dro allikevel. 722 00:41:19,325 --> 00:41:21,325 Jeg ville ikke ha et kort 723 00:41:21,405 --> 00:41:22,565 eller gaver. 724 00:41:22,925 --> 00:41:25,045 Jeg ville bare være med deg. 725 00:41:26,125 --> 00:41:30,365 Å ri fra en eksploderende landmine var ikke akkurat det jeg tenkte på, 726 00:41:30,445 --> 00:41:31,405 men jeg tar det. 727 00:41:34,365 --> 00:41:36,565 Tror du vi må være mer ærlige? 728 00:41:38,045 --> 00:41:40,685 Jeg tror det er en veldig god idé. 729 00:41:48,205 --> 00:41:50,805 Jomfruen ble lagt til hvile på den nordligste enden av øya, 730 00:41:50,885 --> 00:41:52,205 som betyr... 731 00:41:54,765 --> 00:41:57,085 Som betyr her. Men det er det ikke. 732 00:41:58,805 --> 00:41:59,765 Hva med der? 733 00:42:02,325 --> 00:42:03,165 Ser nordlig ut. 734 00:42:07,005 --> 00:42:07,885 Hva er det? 735 00:42:10,645 --> 00:42:13,925 Jeg... ville virkelig finne den steinen. 736 00:42:14,045 --> 00:42:16,285 For ponnigjengen. For Jentetinsdagen. 737 00:42:16,645 --> 00:42:18,245 For bestemor. Men... 738 00:42:20,565 --> 00:42:21,765 Det er vel ikke ment å skje. 739 00:42:22,805 --> 00:42:24,165 Gaby har det! 740 00:42:26,445 --> 00:42:27,885 Kanskje det fortsatt kan skje. 741 00:42:29,285 --> 00:42:30,205 I Sakser-tiden 742 00:42:30,285 --> 00:42:32,845 var den gruppen med øyer tilkoblet fastlandet. Som gjorde det... 743 00:42:33,005 --> 00:42:34,405 Det nordligste punktet. 744 00:42:34,485 --> 00:42:36,885 Ja. Og det kan kun nåes i lavvann. 745 00:42:37,045 --> 00:42:37,885 Som er nå! 746 00:42:37,965 --> 00:42:39,525 Så hva venter vi på? 747 00:42:39,645 --> 00:42:40,605 Vi gjør det sammen. 748 00:42:43,885 --> 00:42:44,725 Å nei... 749 00:43:03,485 --> 00:43:04,365 Overlat Callum til meg. 750 00:43:18,885 --> 00:43:20,965 Kom igjen, jeg vet du er opprørt... 751 00:43:21,965 --> 00:43:24,405 Men du og jeg har alltid hatt en tilknytning, 752 00:43:24,765 --> 00:43:27,285 vi har historie, kjemi... 753 00:43:27,405 --> 00:43:28,845 Og jeg har... 754 00:43:30,965 --> 00:43:32,405 ...nøklene dine! 755 00:43:32,485 --> 00:43:35,685 Nei! Dette er firhjulingen til faren min. 756 00:43:37,565 --> 00:43:40,045 Fort dere, rundt her. Se! 757 00:43:42,125 --> 00:43:43,085 Roser! 758 00:43:44,005 --> 00:43:48,005 Steinen er gjemt av en skog med torner. Men det er ingen skog... 759 00:43:48,085 --> 00:43:49,565 Det er en rosebusk. 760 00:43:49,765 --> 00:43:51,045 Den må være der. 761 00:43:51,285 --> 00:43:52,125 Ja! 762 00:44:26,165 --> 00:44:27,245 Se for dere... 763 00:44:27,845 --> 00:44:30,285 ...at hun står her, ser ut mot havet, 764 00:44:30,725 --> 00:44:32,445 Sakserne i horisonten. 765 00:44:32,925 --> 00:44:34,725 Gjør seg klar for kamp. 766 00:44:37,405 --> 00:44:38,885 Hva venter dere på? 767 00:44:39,165 --> 00:44:40,245 Det er ditt bilde, 768 00:44:40,325 --> 00:44:42,405 ditt... krav på berømmelse. 769 00:44:42,565 --> 00:44:45,165 Er det upassende å legge på et filter på Jomfrusteinen? 770 00:44:45,245 --> 00:44:49,125 Jeg kan legge på hundeører, eller en regnbuemunn, 771 00:44:49,445 --> 00:44:52,405 eller... bytte ansikt med den... 772 00:44:53,005 --> 00:44:54,125 De rosene... 773 00:44:54,205 --> 00:44:56,445 Jeg har aldri sett slike før. 774 00:44:56,605 --> 00:44:57,925 Tror ikke de stammer fra øya. 775 00:44:58,005 --> 00:45:01,045 Dette er ikke tiden for en time i hagearbeid. 776 00:45:03,125 --> 00:45:03,965 Vent... 777 00:45:05,845 --> 00:45:07,645 Det er blomstene i hagen til bestefar. 778 00:45:09,965 --> 00:45:11,525 Bestemor. Jeg tror... 779 00:45:12,645 --> 00:45:14,245 ...hun fant steinen. 780 00:45:14,325 --> 00:45:15,165 Beskyttet den. 781 00:45:17,085 --> 00:45:18,805 Slik Jomfruen beskytter øya. 782 00:45:20,165 --> 00:45:23,445 Hvis vi legger ut bildet, vil øya bli invadert igjen. 783 00:45:23,525 --> 00:45:26,725 Av turister, og folk som Callum med metalldetektorer, 784 00:45:26,805 --> 00:45:28,085 letende etter gullkronen. 785 00:45:30,445 --> 00:45:33,485 Bare fordi vi finner noe, må vi ikke rope ut om det. 786 00:45:36,725 --> 00:45:38,925 Vi bør holde Jomfrusteinen hemmelig. 787 00:45:39,925 --> 00:45:41,405 -Enig. -Enig. 788 00:45:41,485 --> 00:45:43,285 -Vent, men... -Enig. 789 00:45:45,845 --> 00:45:47,445 Unnskyld, jeg ga deg nesten en regnbuemunn. 790 00:46:28,005 --> 00:46:29,845 Nøkler, vær så snill. 791 00:46:29,925 --> 00:46:31,805 Kom igjen, hvor er dere? 792 00:46:32,965 --> 00:46:33,805 Far... 793 00:46:34,445 --> 00:46:36,605 Du må hente meg... 794 00:46:37,605 --> 00:46:41,965 ...og det er kanskje et lite problem med sykkelen din. 795 00:46:42,045 --> 00:46:45,165 Sykkelen min? Hva mener du? 796 00:47:01,685 --> 00:47:05,245 Så... Når skal du åpne alle kortene dine? 797 00:47:05,445 --> 00:47:06,285 Det er greit, 798 00:47:07,165 --> 00:47:09,125 du kan slutte å late som. 799 00:47:10,365 --> 00:47:13,645 Jeg gir deg penger hvert år for å kjøpe disse, 800 00:47:14,205 --> 00:47:15,885 og du bruker timevis på å gjøre håndskriften 801 00:47:15,965 --> 00:47:17,685 forskjellig på hvert eneste ett... 802 00:47:20,005 --> 00:47:21,445 Jeg trenger ikke dette lenger. 803 00:47:24,405 --> 00:47:25,725 Dette er til deg. 804 00:47:27,965 --> 00:47:29,525 -Å! -Det er ikke fra meg. 805 00:47:29,605 --> 00:47:31,485 -Hvorfor... -Det er en lang historie om 806 00:47:31,605 --> 00:47:33,085 å låne vesken din og... 807 00:47:33,165 --> 00:47:34,325 Du lånte vesken? 808 00:47:34,405 --> 00:47:36,565 Ikke tenk på det, se på kortet! 809 00:47:42,765 --> 00:47:46,205 Noen sendte deg et ekte Valentinsdag-kort. 810 00:47:47,045 --> 00:47:47,925 Men hvem? 811 00:48:13,125 --> 00:48:14,165 Er det et knep? 812 00:48:14,485 --> 00:48:15,925 Gledelig Valentinsdag. 813 00:48:16,685 --> 00:48:18,205 Så du vet det, 814 00:48:19,365 --> 00:48:23,405 jeg føler akkurat det samme for deg de andre 364 dagene i året. 815 00:48:34,445 --> 00:48:35,925 Min bestemors rose. 816 00:48:36,845 --> 00:48:39,245 Hvis du presser den i boken, varer den for alltid. 817 00:48:55,165 --> 00:48:56,885 Glitterhjerte-tattovering? 818 00:48:58,565 --> 00:49:01,445 Er det en ponnigjeng-greie? Det er å ta det litt langt... 819 00:49:01,525 --> 00:49:03,005 Hold henne nede! 820 00:49:03,085 --> 00:49:04,045 Supert, 821 00:49:04,125 --> 00:49:05,245 det er supert. 822 00:49:06,205 --> 00:49:08,445 Offisielt medlem av ponnigjengen. 823 00:49:08,765 --> 00:49:09,605 Slik, ja. 824 00:49:09,685 --> 00:49:10,525 Passer deg. 825 00:49:14,445 --> 00:49:16,245 Vrinskelig Valentinsdag, alle sammen! 826 00:50:02,165 --> 00:50:03,845 Tekst: Stine Alslie Dybdal