1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,005 --> 00:00:07,485
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:39,645 --> 00:00:40,925
FRIE TØYLER
5
00:00:42,405 --> 00:00:46,925
Valentinsdagen er rundt hjørnet,
og kjærlighet er i luften.
6
00:00:47,045 --> 00:00:49,325
Bright fields er i romantisk stemning...
7
00:00:50,085 --> 00:00:51,325
spesielt Bob.
8
00:00:51,405 --> 00:00:52,925
Bob! Stopp!
9
00:01:02,205 --> 00:01:03,085
Bob, ikke!
10
00:01:03,605 --> 00:01:05,165
-Bob!
-Jeg har han.
11
00:01:07,125 --> 00:01:08,485
Han går mot Firefly.
12
00:01:08,565 --> 00:01:09,405
Å nei.
13
00:01:19,645 --> 00:01:20,845
Bob! Stopp!
14
00:01:21,525 --> 00:01:22,365
Stopp!
15
00:01:37,805 --> 00:01:39,205
-Oi.
-Hei.
16
00:01:40,845 --> 00:01:42,925
Ante ikke at du
var så opptatt av Valentinsdagen.
17
00:01:43,285 --> 00:01:44,125
Jepp.
18
00:01:44,765 --> 00:01:49,005
Stor greie for meg. Elsker det.
Hvert... år.
19
00:01:49,165 --> 00:01:50,005
Du?
20
00:01:52,165 --> 00:01:53,085
Beklager...
21
00:01:53,165 --> 00:01:54,045
Må prate med Marcus.
22
00:01:55,445 --> 00:01:56,965
-Marcus?
-Har du sett han?
23
00:01:57,845 --> 00:01:58,685
Den veien.
24
00:02:01,205 --> 00:02:02,645
-Jeg bare...
-Å!
25
00:02:03,405 --> 00:02:04,765
Jeg bare...
26
00:02:05,005 --> 00:02:07,165
-Ok.
-Jeg blir her, du går...
27
00:02:07,445 --> 00:02:09,005
Det er greit, ja.
28
00:02:12,205 --> 00:02:14,245
Virket Pin merkelig?
29
00:02:16,125 --> 00:02:17,685
Nei, han var bare...
30
00:02:17,885 --> 00:02:18,925
Overrasket.
31
00:02:20,165 --> 00:02:22,005
Du ser overraskende ut.
32
00:02:22,605 --> 00:02:25,285
Kanskje han skjønte at han må ta i mer
på Valentinsdagen.
33
00:02:25,485 --> 00:02:27,485
Han gir deg en stjerne.
34
00:02:27,565 --> 00:02:29,725
Eller tar deg med til Paris.
35
00:02:29,805 --> 00:02:31,245
Han vil fri!
36
00:02:31,325 --> 00:02:33,565
Og du sier "ja", og blir hertuginne.
37
00:02:33,645 --> 00:02:36,285
Og bor i et stilig slott,
og har stilige fester
38
00:02:36,365 --> 00:02:38,405
og så mange Jodhpurs-sko du vil!
39
00:02:38,845 --> 00:02:41,765
-Eller så snakker han med Marcus?
-Får se.
40
00:02:42,485 --> 00:02:44,925
Ponnigjengen vil eie Valentinsdagen.
41
00:02:45,405 --> 00:02:46,725
Til og med jeg kan få et kort.
42
00:02:46,845 --> 00:02:49,005
Definitivt. Du har kjæreste.
43
00:02:49,565 --> 00:02:51,565
Han er en nesten-kjæreste.
44
00:02:52,205 --> 00:02:53,325
Hvis ikke...
45
00:02:53,405 --> 00:02:56,725
...kan vi åpne ett av Mias mange kort.
46
00:02:56,885 --> 00:02:58,805
Utrolig at gavene har kommet alt.
47
00:02:59,565 --> 00:03:00,565
Så flaut...
48
00:03:08,285 --> 00:03:10,485
Hva skal dere
i morgen på Jentetinsdagen?
49
00:03:10,645 --> 00:03:12,165
-Jentetinsdagen?
-Ja!
50
00:03:12,325 --> 00:03:15,205
Hjemme er 13. februar kun for jenter.
51
00:03:16,045 --> 00:03:19,125
Vi burde gjøre noe. Dra på eventyr.
52
00:03:20,085 --> 00:03:22,085
Ok, bra! Men, hva?
53
00:03:22,565 --> 00:03:24,125
Jeg vet akkurat hva.
54
00:03:24,605 --> 00:03:26,285
Finne Jomfrusteinen.
55
00:03:26,365 --> 00:03:27,845
Jomfrusteinen?
56
00:03:28,045 --> 00:03:29,565
Jeg har lest i bestemors bok.
57
00:03:29,925 --> 00:03:32,085
Folk har blitt gale av å lete etter den.
58
00:03:32,165 --> 00:03:34,005
Antageligvis fordi den ikke finnes.
59
00:03:34,085 --> 00:03:36,165
Jeg er skeptikeren her.
60
00:03:36,405 --> 00:03:38,525
Bestemoren min var troende.
61
00:03:38,885 --> 00:03:40,125
Hun fant den aldri.
62
00:03:40,205 --> 00:03:41,405
Men hun hadde ikke ponnigjengen.
63
00:03:42,365 --> 00:03:43,565
Vi skal fullføre det hun startet.
64
00:03:44,245 --> 00:03:45,325
Vi kommer i avisa!
65
00:03:45,645 --> 00:03:46,565
Forelese.
66
00:03:46,685 --> 00:03:49,485
Vi skal ha det beste
Jentetinsdag-eventyret!
67
00:03:49,605 --> 00:03:51,445
-Høres bra ut.
-Å.
68
00:03:52,405 --> 00:03:54,485
Beklager, ingen gutter.
69
00:03:55,925 --> 00:03:57,045
Venninner først.
70
00:03:57,125 --> 00:03:58,525
Ponnier før pingler!
71
00:03:58,845 --> 00:03:59,805
Vi rir ved soloppgang!
72
00:03:59,885 --> 00:04:00,765
Ja!
73
00:04:03,965 --> 00:04:05,525
Ok, hør på dette.
74
00:04:06,125 --> 00:04:08,885
"Og i det samme året som vår herre,
75
00:04:09,405 --> 00:04:11,725
gikk øya gjennom sin mørkeste tid.
76
00:04:17,045 --> 00:04:19,685
Inntrengere kom fra havet...
77
00:04:21,285 --> 00:04:24,805
Men én jente sto imot
og drev fienden tilbake...
78
00:04:24,885 --> 00:04:27,885
Hun var den modigste krigeren noensinne.
79
00:04:28,965 --> 00:04:33,845
Når kampdagene hennes tok slutt,
ble en stein lagt ned til hennes ære.
80
00:04:33,925 --> 00:04:36,565
Så mistet i tidens tåke..."
81
00:04:38,485 --> 00:04:42,125
Jeg planla ikke
å bruke Valentinsdag-helgen min
82
00:04:42,205 --> 00:04:44,045
på å jakte på eventyr.
83
00:04:44,125 --> 00:04:47,325
Jomfrusteinen er ikke et eventyr.
Det skjedde.
84
00:04:48,925 --> 00:04:50,485
-Ikke sant, bestefar?
-Ja.
85
00:04:50,765 --> 00:04:54,565
Bestemor og vennene
lette etter den gamle tingen.
86
00:04:54,645 --> 00:04:57,045
Hun kom så nærme. Men... vel...
87
00:04:57,525 --> 00:04:59,485
Hun døde før hun fant den.
88
00:05:01,685 --> 00:05:06,005
I hagen hennes
har rosene blomstret spesielt tidlig i år.
89
00:05:06,565 --> 00:05:07,525
De er vakre.
90
00:05:13,165 --> 00:05:16,165
-Hva er dette?
-Hva sa jeg om å holde...
91
00:05:16,245 --> 00:05:18,805
hendene... dine... vekk fra tingene mine!
92
00:05:19,045 --> 00:05:19,965
Romkamerat!
93
00:05:21,205 --> 00:05:24,245
Jeg mener... Det er til Pin, ikke sant?
94
00:05:24,725 --> 00:05:26,125
Å... Jeg vet ikke.
95
00:05:26,525 --> 00:05:28,485
Vet ikke hva vi skal på Valentinsdagen.
96
00:05:28,565 --> 00:05:30,285
Han var rar i dag.
97
00:05:30,765 --> 00:05:34,045
Men et lite kort kan ikke skade.
98
00:05:37,565 --> 00:05:39,125
Ponnigjengen ringer.
99
00:05:42,685 --> 00:05:44,965
Dere har en... hemmelig gruppechat?
100
00:05:45,685 --> 00:05:48,405
Og et håndtrykk, og et nødrop
101
00:05:48,645 --> 00:05:52,005
og et hemmelig passord
som Becky endrer hver dag.
102
00:05:52,085 --> 00:05:53,565
Jeg husker det aldri.
103
00:05:56,325 --> 00:05:57,805
Jeg legger deg til.
104
00:06:01,365 --> 00:06:02,205
Se?
105
00:06:04,005 --> 00:06:07,005
Becky og Jade må godkjenne.
Det gjør de.
106
00:06:08,765 --> 00:06:10,165
Bare gi dem tid.
107
00:06:11,765 --> 00:06:12,605
Ok.
108
00:06:33,365 --> 00:06:37,485
Ok, alle! Jeg har rosa rosetter,
skinnende hjertetatoveringer,
109
00:06:37,565 --> 00:06:38,565
og mye, mye
110
00:06:38,645 --> 00:06:39,605
hesteglitter!
111
00:06:40,485 --> 00:06:43,085
Dere er nesten klare. Ikke glem disse.
112
00:06:43,165 --> 00:06:44,685
PONNIGJENG
113
00:06:46,605 --> 00:06:48,165
De er høy-trolige!
114
00:06:48,805 --> 00:06:49,685
Takk.
115
00:06:51,005 --> 00:06:53,125
Å, jeg glemte en til Gaby.
116
00:06:54,125 --> 00:06:58,485
Det går bra. Jeg er ikke
en del av "ponnigjengen"?
117
00:06:58,725 --> 00:06:59,565
Teknisk sett.
118
00:06:59,645 --> 00:07:02,685
Ikke enda. Se på i dag
som rekrutteringsdagen.
119
00:07:02,765 --> 00:07:04,765
Jeg gir poeng på reisen.
120
00:07:06,325 --> 00:07:07,325
Hun tuller.
121
00:07:09,325 --> 00:07:11,205
Å, hun mener det.
122
00:07:16,245 --> 00:07:17,605
Er ikke det Mias nye veske?
123
00:07:17,685 --> 00:07:19,605
-Vet hun at du låner den?
-Vel...
124
00:07:19,885 --> 00:07:20,725
Du vet...
125
00:07:20,805 --> 00:07:22,805
...vi er bestevenner nå...
126
00:07:23,565 --> 00:07:25,565
...men for å være sikker, ikke si det.
127
00:07:25,725 --> 00:07:27,085
-Bra plan.
-Dessuten...
128
00:07:27,445 --> 00:07:30,325
...trengte jeg et sted å lagre disse.
129
00:07:30,485 --> 00:07:31,925
Har du bare pakket godteri?
130
00:07:32,685 --> 00:07:33,565
Nei.
131
00:07:34,445 --> 00:07:36,045
Muffins òg...
132
00:07:36,125 --> 00:07:37,885
Lykke til, ponnigjeng!
133
00:07:38,485 --> 00:07:39,325
Og Gaby!
134
00:07:41,285 --> 00:07:42,805
Å! Hva er det?
135
00:07:43,965 --> 00:07:45,285
Det var ikke meg.
136
00:07:59,245 --> 00:08:00,485
Hvem er det til?
137
00:08:02,965 --> 00:08:04,245
Det er ikke noe navn.
138
00:08:05,085 --> 00:08:06,565
"Tror du på kjærlighet..."
139
00:08:06,685 --> 00:08:08,245
Å! Jeg gjør det!
140
00:08:09,445 --> 00:08:10,485
Åpne den.
141
00:08:10,565 --> 00:08:11,525
Nei, du.
142
00:08:11,605 --> 00:08:13,005
-Nei, du.
-Jeg vil ikke.
143
00:08:13,085 --> 00:08:13,925
Dere...
144
00:08:14,445 --> 00:08:15,525
Jeg åpner den.
145
00:08:20,205 --> 00:08:21,805
Hva står det?
146
00:08:22,085 --> 00:08:24,045
"Sees ved Jomfrusteinen!"
147
00:08:24,285 --> 00:08:25,565
Hold følge, jenter!
148
00:08:26,445 --> 00:08:28,125
Beklager. Kun gutter...
149
00:08:28,205 --> 00:08:29,885
Gledelig Guttinsdagen!
150
00:08:29,965 --> 00:08:31,725
Det passer ikke...
151
00:08:31,925 --> 00:08:34,285
Guttene skal stjele steinen!
152
00:08:34,445 --> 00:08:35,565
Over mitt lik.
153
00:08:35,645 --> 00:08:37,005
Hent hestene!
154
00:08:51,125 --> 00:08:52,285
CRAMMOND GÅRD
155
00:08:52,365 --> 00:08:53,525
ST. JAMES KIRKE
156
00:08:59,765 --> 00:09:02,845
Oi... er alle disse til meg?
157
00:09:03,565 --> 00:09:05,085
Blomster, kort.
158
00:09:06,365 --> 00:09:08,165
Hva skal jeg gjøre?
159
00:09:09,405 --> 00:09:12,645
Hva skal jeg gjøre med alle disse kortene?
160
00:09:13,885 --> 00:09:14,925
Hvor er alle?
161
00:09:19,845 --> 00:09:23,645
Du! Du er Beckys største fan, er du ikke?
162
00:09:24,045 --> 00:09:25,165
Absolutt.
163
00:09:25,685 --> 00:09:27,205
Jeg fikk henne til å signere skoleboken,
164
00:09:27,325 --> 00:09:29,445
men det var karakterkortet mitt.
165
00:09:29,525 --> 00:09:31,325
Jeg fikk gjensitting.
166
00:09:31,525 --> 00:09:33,005
Men det var det beste
167
00:09:33,085 --> 00:09:34,365
-som har skjedd meg...
-Hold munn.
168
00:09:35,605 --> 00:09:36,765
Hvor er hun?
169
00:09:37,205 --> 00:09:38,125
Sier det aldri!
170
00:09:42,085 --> 00:09:43,125
De har dratt for å finne Jomfrusteinen.
171
00:09:43,925 --> 00:09:46,285
De blir de første som oppdager den,
172
00:09:46,365 --> 00:09:49,605
og kommer på forsiden av avisen.
173
00:09:50,605 --> 00:09:53,005
Ikke hvis jeg kommer dit først.
174
00:09:53,085 --> 00:09:53,925
Susie!
175
00:10:09,525 --> 00:10:10,365
Hentet den i morges.
176
00:10:10,805 --> 00:10:12,325
Gave fra deg til deg?
177
00:10:12,405 --> 00:10:14,245
Betyr at jeg elsker meg selv?
178
00:10:14,845 --> 00:10:16,285
Det er greit.
179
00:10:19,085 --> 00:10:21,005
Hvorfor er ikke du sammen med
den rare, lille kjæresten din?
180
00:10:21,085 --> 00:10:22,085
Becky er ikke rar.
181
00:10:22,165 --> 00:10:24,125
Men hun er kjæresten din?
182
00:10:24,725 --> 00:10:28,285
Vi har ikke gjort det offisielt.
Jeg liker henne,
183
00:10:28,365 --> 00:10:30,205
og jeg tror hun liker meg... Så...
184
00:10:30,445 --> 00:10:34,005
Vel, hvis hun liker deg
så godt, hvor er hun?
185
00:10:34,245 --> 00:10:35,405
Hun er opptatt.
186
00:10:36,485 --> 00:10:38,605
På et oppdrag for å finne
en magisk stein.
187
00:10:42,725 --> 00:10:43,565
Hei, Alex,
188
00:10:45,525 --> 00:10:47,925
hva om du og jeg drar på et eventyr?
189
00:11:02,205 --> 00:11:04,605
Så vi fortsetter nord,
190
00:11:04,765 --> 00:11:06,765
over åsene, gjennom myren,
191
00:11:06,845 --> 00:11:08,765
og inn i den tette skogen.
192
00:11:09,365 --> 00:11:10,525
-Lett.
-Eller... Vi lar jentene
193
00:11:10,605 --> 00:11:11,725
ha eventyret sitt,
og så drar vi tilbake til gården.
194
00:11:11,805 --> 00:11:14,005
Og se på at Mia åpner alle kortene sine?
195
00:11:14,085 --> 00:11:14,925
Nei takk.
196
00:11:16,285 --> 00:11:17,325
Det må være tøft...
197
00:11:18,205 --> 00:11:20,925
Noen ganger er det godt å komme seg unna.
198
00:11:21,925 --> 00:11:22,765
Ja.
199
00:11:23,245 --> 00:11:25,645
-La oss håpe kartet stemmer.
-Det må det.
200
00:11:25,805 --> 00:11:27,485
Vi fant det i slottet ditt.
201
00:11:27,965 --> 00:11:29,525
Sammen med alle
de andre øyas Jomfru-greiene.
202
00:11:29,605 --> 00:11:31,925
Vi trenger ikke boken. Vi har en "X".
203
00:11:32,085 --> 00:11:33,085
"X" markerer alltid stedet.
204
00:11:33,725 --> 00:11:36,085
Vi har ingenting å bekymre oss for...
205
00:11:48,285 --> 00:11:51,845
Bestemor skrev om kirken. Den er viktig...
206
00:12:01,885 --> 00:12:02,725
Hva skjedde her?
207
00:12:03,285 --> 00:12:05,245
Bomber under Andre verdenskrig,
208
00:12:05,325 --> 00:12:06,205
hele øya.
209
00:12:07,685 --> 00:12:11,605
Virker som om noen
alltid prøver å invadere dette stedet.
210
00:12:11,685 --> 00:12:13,725
Men ingen har greid det.
211
00:12:14,525 --> 00:12:16,245
Jomfruens ånd holder dem ute...
212
00:12:19,045 --> 00:12:22,205
Det skal være
en gammel veiviser på kirkegården.
213
00:12:23,525 --> 00:12:24,405
Der er den!
214
00:12:24,925 --> 00:12:26,285
Det er skyggen min.
215
00:12:28,965 --> 00:12:30,605
Bestemoren din har tegnet
et vindu med glassmaleri.
216
00:12:30,685 --> 00:12:31,845
LEGENDEN OM JOMFRUSTEINEN
217
00:12:32,765 --> 00:12:33,725
Ser likt ut.
218
00:12:35,845 --> 00:12:39,645
Det må være verdt
noen ponnigjeng-poeng...
219
00:12:39,845 --> 00:12:40,685
Vi får se.
220
00:12:41,605 --> 00:12:43,005
Godt jobbet, Gaby.
221
00:12:43,205 --> 00:12:44,445
Ok, la oss se...
222
00:12:45,005 --> 00:12:46,125
BLAKERS POINT NORD
223
00:12:46,205 --> 00:12:48,085
Den peker nord mot Blakers Point.
224
00:12:48,165 --> 00:12:50,285
Den veien, kom igjen, dere.
225
00:13:03,845 --> 00:13:04,805
Mia!
226
00:13:05,645 --> 00:13:08,165
Jeg bryr meg ikke om hvor
vanskelig det er, jeg skal finne steinen.
227
00:13:08,245 --> 00:13:10,485
Og komme på forsiden i avisen.
228
00:13:10,565 --> 00:13:13,165
Hvordan? Vi har ikke et kart
eller ledetråder.
229
00:13:13,245 --> 00:13:14,365
Vi har Becky.
230
00:13:14,565 --> 00:13:15,405
Har vi?
231
00:13:15,485 --> 00:13:16,925
Den dumme vloggeren
232
00:13:17,005 --> 00:13:18,845
bryter første regel i internettsikkerhet.
233
00:13:21,725 --> 00:13:23,445
Hun har latt posisjonen sin være på.
234
00:13:25,085 --> 00:13:26,405
De dro den veien.
235
00:13:37,405 --> 00:13:39,645
HEMSWORTH HILL
ST. JAMES KIRKE
236
00:13:53,325 --> 00:13:54,205
Hva er det?
237
00:13:56,485 --> 00:13:58,645
Jeg tror guttene drar et annet sted.
238
00:13:59,325 --> 00:14:00,165
Se på kartet.
239
00:14:01,325 --> 00:14:02,885
Deres "X" er på stranden, men boken
240
00:14:02,965 --> 00:14:05,445
-sier at den er på en halvøy...
-Få se.
241
00:14:08,085 --> 00:14:09,125
Hva tror du?
242
00:14:09,325 --> 00:14:10,485
Jeg tror...
243
00:14:10,565 --> 00:14:12,725
...det er et Valentinsdag-kort,
244
00:14:13,605 --> 00:14:14,485
helt sikkert.
245
00:14:14,565 --> 00:14:15,485
Til hvem?
246
00:14:15,565 --> 00:14:16,485
Juhu!
247
00:14:19,565 --> 00:14:20,525
Noen kommer.
248
00:14:21,045 --> 00:14:21,925
Hei, Mia.
249
00:14:22,325 --> 00:14:25,605
-Hva gjør dere her ute?
-Ridetur. Og dere?
250
00:14:25,965 --> 00:14:29,165
Vi hørte om Jentetinsdagen
og ville bli med. Ikke sant?
251
00:14:29,245 --> 00:14:30,245
Absolutt.
252
00:14:30,325 --> 00:14:33,125
Som du alltid sier,
vi jenter må holde sammen.
253
00:14:34,005 --> 00:14:37,085
Det røde treet er som det i boken.
254
00:14:37,165 --> 00:14:38,165
Vi er på rett vei.
255
00:14:38,605 --> 00:14:39,685
Kom igjen. Vi rir.
256
00:14:54,005 --> 00:14:55,565
Å, Marcus?
257
00:14:56,565 --> 00:14:57,405
Du måtte ikke.
258
00:14:58,525 --> 00:15:00,165
Lat som om du ikke så det.
259
00:15:00,805 --> 00:15:01,685
Ja visst.
260
00:15:01,765 --> 00:15:04,565
Jeg elsker Valentinsdagen.
261
00:15:04,845 --> 00:15:05,685
Har du noe til Zoe?
262
00:15:08,405 --> 00:15:09,245
Pin!
263
00:15:10,125 --> 00:15:11,925
-Glemte du det?
-Nei.
264
00:15:13,005 --> 00:15:13,885
Det er et rot...
265
00:15:13,965 --> 00:15:15,165
Tror Zoe er...
266
00:15:15,485 --> 00:15:16,805
...super-opptatt av det,
267
00:15:16,885 --> 00:15:20,525
og jeg indikerte at jeg ikke er det...
og så løp jeg unna.
268
00:15:20,605 --> 00:15:22,325
Ok, ja. Det er et rot.
269
00:15:22,805 --> 00:15:23,925
Hva er problemet?
270
00:15:26,365 --> 00:15:27,245
Lang historie.
271
00:15:29,685 --> 00:15:33,965
Jeg tar en sjans med dette kortet,
synes du må gjøre det samme.
272
00:15:35,085 --> 00:15:37,885
Bare fortell henne det. Hun forstår.
273
00:15:45,085 --> 00:15:46,565
Hva tar så lang tid?
274
00:15:46,845 --> 00:15:48,405
Bob har korte bein.
275
00:15:49,685 --> 00:15:51,445
Sender du melding til Pin?
276
00:15:52,005 --> 00:15:53,565
Hva skjedde med ingen gutter?
277
00:15:54,605 --> 00:15:57,645
Jeg sender melding til bestefar.
278
00:15:58,765 --> 00:16:00,645
Du er bekymret for han?
279
00:16:01,685 --> 00:16:03,845
Ja, jeg tror jeg skremte han i går.
280
00:16:03,965 --> 00:16:07,525
Derfor er vi her
og jakter på en mytisk stein.
281
00:16:07,645 --> 00:16:08,485
Sannheten er
282
00:16:08,565 --> 00:16:12,325
at jeg ikke bryr meg
om kort og gaver eller sånt.
283
00:16:12,885 --> 00:16:14,885
Jeg vil bare være med han.
284
00:16:14,965 --> 00:16:15,965
Så si det.
285
00:16:17,005 --> 00:16:18,005
Jeg skal det.
286
00:16:18,205 --> 00:16:19,045
Etter Jentetinsdagen...
287
00:16:20,965 --> 00:16:22,245
Endelig.
288
00:16:23,525 --> 00:16:25,605
Bra gjort. Hvordan går det med Bob?
289
00:16:25,685 --> 00:16:27,485
Han har det kjempefint!
290
00:16:29,365 --> 00:16:30,405
Mia har et poeng.
291
00:16:30,485 --> 00:16:33,725
Vi greier det ikke i Bobs fart.
292
00:16:33,965 --> 00:16:35,925
Hvorfor rir vi ikke i forveien?
La Raven bestemme farten.
293
00:16:38,765 --> 00:16:39,605
Å.
294
00:16:39,925 --> 00:16:42,445
Enda en ponnigjeng-regel jeg har brutt?
295
00:16:42,525 --> 00:16:44,245
Ja! Aldri forlat noen.
296
00:16:44,885 --> 00:16:45,725
Ok.
297
00:16:45,805 --> 00:16:46,845
Stopper vi?
298
00:16:46,925 --> 00:16:49,165
Ja. Vi kan slå leir i skogen.
299
00:16:50,125 --> 00:16:51,085
La oss slå leir!
300
00:16:55,525 --> 00:16:56,645
Hva med guttene?
301
00:16:56,725 --> 00:16:59,085
Pin vil ikke presse hestene,
Marcus vil ikke ri i mørket.
302
00:16:59,165 --> 00:17:01,605
Men vi må begynne ved soloppgang,
hvis vi skal slå dem.
303
00:17:01,965 --> 00:17:03,965
EAST POINT-SJØEN
CRANSTON-SKOGEN
304
00:17:07,765 --> 00:17:09,085
Vi kan slå leir her.
305
00:17:10,005 --> 00:17:11,245
Tenn et bål.
306
00:17:12,645 --> 00:17:14,205
Se, røyk.
307
00:17:15,045 --> 00:17:16,365
Noen kom først.
308
00:17:19,565 --> 00:17:20,845
Høres ut som jentene.
309
00:17:21,445 --> 00:17:23,165
Susie, konsentrer deg!
310
00:17:24,045 --> 00:17:25,205
Mia er med dem?
311
00:17:27,005 --> 00:17:28,245
-Her.
-Hva skjer?
312
00:17:29,165 --> 00:17:30,645
Lag bål, jeg blir ikke lenge.
313
00:17:31,205 --> 00:17:32,245
Hvor skal du?
314
00:17:34,645 --> 00:17:39,605
Du setter bare den første stangen her
og... voilà! Vi er oppe.
315
00:17:43,605 --> 00:17:46,245
-Ikke la Mia se at jeg har vesken!
-Sa du ikke skulle ta den.
316
00:17:46,325 --> 00:17:47,965
Du vil takke meg ved midnattsmåltidet.
317
00:17:50,005 --> 00:17:51,765
-Når skal vi ha det?
-Midnatt.
318
00:17:52,485 --> 00:17:53,365
God idé.
319
00:17:55,445 --> 00:17:56,805
Vi burde tatt med noe å ligge på.
320
00:17:57,285 --> 00:17:58,125
Liggeunderlag?
321
00:18:00,205 --> 00:18:01,365
Og noe å varme vann med.
322
00:18:01,845 --> 00:18:02,805
Billycan.
323
00:18:05,165 --> 00:18:07,165
Og noen enhjørning-tøfler?
324
00:18:08,885 --> 00:18:09,725
Som disse?
325
00:18:10,005 --> 00:18:12,005
De er så fine.
326
00:18:18,365 --> 00:18:21,045
Ok, dere. Ponnigjeng-selfie!
327
00:18:24,325 --> 00:18:25,205
Klare?
328
00:18:25,285 --> 00:18:26,125
En,
329
00:18:26,205 --> 00:18:27,445
to, tre.
330
00:18:31,565 --> 00:18:32,405
Søtt!
331
00:18:40,005 --> 00:18:41,205
Hvor har du vært?
332
00:18:41,285 --> 00:18:43,005
Sjekket ut fienden.
333
00:18:43,245 --> 00:18:44,245
De er ikke langt unna.
334
00:18:45,205 --> 00:18:47,245
De har telt. Og kjeks.
335
00:18:49,485 --> 00:18:50,405
Hvorfor har ikke vi kjeks?
336
00:18:52,125 --> 00:18:53,845
Ga du Mia kortet ditt?
337
00:18:54,845 --> 00:18:55,685
Kanskje.
338
00:18:58,565 --> 00:18:59,925
Fortsatt tid til å lage et til Zoe.
339
00:19:00,645 --> 00:19:01,485
Du kunne...
340
00:19:02,125 --> 00:19:03,285
...lage det av bark?
341
00:19:03,565 --> 00:19:05,085
Kan du hjelpe meg å tenne bålet?
342
00:19:05,165 --> 00:19:06,005
Det...
343
00:19:06,685 --> 00:19:07,685
Det blir snart mørkt.
344
00:19:21,525 --> 00:19:23,965
Hvem vil høre en spøkelseshistorie?
345
00:19:24,405 --> 00:19:26,365
Det var en vanlig natt...
346
00:19:26,605 --> 00:19:27,685
Ikke gjør stemmen.
347
00:19:28,165 --> 00:19:29,125
Gjør stemmen.
348
00:19:29,725 --> 00:19:31,685
Det var en vanlig natt...
349
00:19:34,805 --> 00:19:35,645
Jeg klarer ikke.
350
00:19:35,885 --> 00:19:36,725
Ok.
351
00:19:39,005 --> 00:19:40,725
Det var en vanlig natt
352
00:19:41,805 --> 00:19:43,205
frem til tåken kom
353
00:19:44,405 --> 00:19:46,005
og dekte Twisted Woods
354
00:19:46,085 --> 00:19:47,645
i en tåkete
355
00:19:47,725 --> 00:19:51,445
tåke-stank, som tåkete død.
356
00:19:52,005 --> 00:19:53,925
Spøkelsesponnien var ute etter hevn...
357
00:19:57,205 --> 00:20:00,725
-Dette er latterlig.
-Fascinerende latterlig.
358
00:20:01,725 --> 00:20:04,565
Kom. Jeg har manikyr-sett i vesken min.
359
00:20:04,845 --> 00:20:05,685
Å, kult.
360
00:20:06,245 --> 00:20:07,845
Neglene mine trenger stell.
361
00:20:09,885 --> 00:20:11,205
Å, akkurat.
362
00:20:11,965 --> 00:20:13,285
Noen sier...
363
00:20:13,445 --> 00:20:15,685
...at skjelettet hans rasler i vinden,
364
00:20:16,285 --> 00:20:17,285
andre sier...
365
00:20:17,565 --> 00:20:22,725
...at zombie-øynene hans kunne drepe deg
med ett mordblikk.
366
00:20:31,245 --> 00:20:32,685
Hva var den lyden?
367
00:20:33,885 --> 00:20:35,285
Mia og Susie.
368
00:20:35,765 --> 00:20:36,885
Ja, de gikk.
369
00:20:38,165 --> 00:20:40,485
Nei... det er noe eller noen der.
370
00:20:42,245 --> 00:20:43,085
Spøkelsesponnien!
371
00:20:43,165 --> 00:20:45,205
Eller guttene som tuller.
372
00:20:46,845 --> 00:20:50,405
Trodde Jentetinsdagen
ikke handlet om gutter?
373
00:20:52,925 --> 00:20:53,765
Jeg kommer tilbake.
374
00:21:09,125 --> 00:21:11,085
Hva feiler det denne?
375
00:21:24,405 --> 00:21:25,565
-Pin?
-Zoe?
376
00:21:42,805 --> 00:21:43,645
"Vær min."
377
00:21:46,245 --> 00:21:47,925
Å, min Bob!
378
00:21:53,845 --> 00:21:56,525
Pssst-asjnøtter er min favoritt.
379
00:21:57,725 --> 00:21:58,565
Og din?
380
00:22:01,805 --> 00:22:02,805
Jeg henter ved.
381
00:22:04,725 --> 00:22:05,565
Hva er det?
382
00:22:06,725 --> 00:22:09,765
Jeg fikk et Valentinsdag-kort. Fra Marcus!
383
00:22:09,925 --> 00:22:10,805
Hva?
384
00:22:10,885 --> 00:22:12,045
Det er det på bildet.
385
00:22:12,685 --> 00:22:14,565
Å, Bob, dette er pinlig.
386
00:22:14,885 --> 00:22:16,725
Jeg har en nesten-kjæreste.
387
00:22:17,285 --> 00:22:19,325
Jeg må si nei til heite Marcus.
388
00:22:19,405 --> 00:22:21,925
-Becky, jeg tror...
-Jeg skal være snill.
389
00:22:22,925 --> 00:22:25,405
Han kommer til å bli knust...
390
00:22:27,285 --> 00:22:28,485
-Hva skjer?
-Ingenting.
391
00:22:30,085 --> 00:22:32,885
Bare... ponnigjeng-ting.
392
00:22:33,525 --> 00:22:34,365
Ja.
393
00:22:35,965 --> 00:22:36,805
Ok.
394
00:22:37,285 --> 00:22:38,125
Kult...
395
00:22:50,445 --> 00:22:51,965
Kom igjen, ta i.
396
00:22:53,885 --> 00:22:55,885
Jeg mister... pusten...
397
00:22:56,205 --> 00:22:57,405
Én natt til,
398
00:22:57,485 --> 00:22:59,605
og i morgen oppdager jeg Jomfrusteinen.
399
00:22:59,725 --> 00:23:01,965
Alle vil bli imponert.
400
00:23:02,045 --> 00:23:04,805
Vi må bare fortsette å late som
om vi er bestevennene deres...
401
00:23:05,245 --> 00:23:07,245
Ponnigjengen, ja!
402
00:23:07,485 --> 00:23:10,325
Vi kan ri fra dem
så snart vi er nær steinen.
403
00:23:13,005 --> 00:23:14,245
Visste at dere pønsket på noe.
404
00:23:15,125 --> 00:23:15,965
Gaby!
405
00:23:16,285 --> 00:23:17,885
Er du så desperat etter oppmerksomhet?
406
00:23:17,965 --> 00:23:21,045
Vi gir litt vennskapelig konkurranse...
407
00:23:21,765 --> 00:23:23,405
Du vil bare i avisen.
408
00:23:23,485 --> 00:23:24,565
Å, se på deg.
409
00:23:25,165 --> 00:23:26,525
Så lojal mot gjengen.
410
00:23:27,605 --> 00:23:29,485
De bryr seg ikke om deg.
411
00:23:30,765 --> 00:23:33,605
Du ødelegger
den kjedelige jenteklubben deres.
412
00:23:35,845 --> 00:23:37,165
Ikke si det,
413
00:23:37,365 --> 00:23:40,005
hjelp oss å få steinen først og...
414
00:23:40,845 --> 00:23:44,165
...du kan ri Sparkles
og være med meg og Susie i sommer.
415
00:23:44,845 --> 00:23:45,805
Hva sier du?
416
00:23:47,445 --> 00:23:48,365
Så...
417
00:23:49,605 --> 00:23:51,405
...vi fikk Valentinsdag-beskjeden.
418
00:23:51,485 --> 00:23:52,365
Er du sint?
419
00:23:52,885 --> 00:23:54,965
Jeg sa at det var en dum idé, jeg...
420
00:23:55,045 --> 00:23:57,325
Nei. Jeg er ikke sint.
421
00:23:57,965 --> 00:23:59,565
Jeg visste den var falsk.
422
00:24:00,925 --> 00:24:01,765
Fordi...
423
00:24:02,605 --> 00:24:05,765
...du er ikke opptatt av Valentinsdagen?
424
00:24:07,565 --> 00:24:08,725
Det er... komplisert.
425
00:24:15,085 --> 00:24:16,005
Greia er...
426
00:24:16,085 --> 00:24:16,965
Der er du!
427
00:24:17,245 --> 00:24:18,485
Vi var bekymret.
428
00:24:21,525 --> 00:24:22,365
Hei, Jade.
429
00:24:22,645 --> 00:24:23,565
Hei, Pin.
430
00:24:24,405 --> 00:24:25,285
Jentetinsdagen?
431
00:24:25,605 --> 00:24:27,085
Ja. Jeg kommer.
432
00:24:32,925 --> 00:24:33,765
Jeg må gå.
433
00:24:34,645 --> 00:24:35,765
Venninner først.
434
00:24:35,845 --> 00:24:36,725
Jepp.
435
00:24:37,285 --> 00:24:39,565
Kan du lyse opp veien med lommelykten din?
436
00:24:40,125 --> 00:24:41,045
Jeg har ikke en.
437
00:24:44,045 --> 00:24:46,805
Det var ikke dere
med lommelykter tidligere?
438
00:24:48,365 --> 00:24:49,245
Nei.
439
00:24:53,085 --> 00:24:54,725
Da er noen andre her...
440
00:25:00,725 --> 00:25:01,805
Vi burde holde sammen.
441
00:25:03,205 --> 00:25:05,405
Ja... god idé.
442
00:25:13,645 --> 00:25:14,485
Du ødela det nesten
443
00:25:14,565 --> 00:25:16,725
med lommelykten din. Hva gjorde du?
444
00:25:17,245 --> 00:25:19,405
Bare testet batteriene?
445
00:25:20,205 --> 00:25:21,565
For å få oppmerksomheten
til kjæresten din.
446
00:25:21,645 --> 00:25:22,965
Nesten-kjæreste.
447
00:25:23,045 --> 00:25:23,965
Samme det.
448
00:25:24,045 --> 00:25:26,405
Er Becky grunnen til at du ble med?
449
00:25:26,925 --> 00:25:27,845
Nei.
450
00:25:27,965 --> 00:25:30,085
Jeg er med for å finne Jomfruklippen.
451
00:25:30,165 --> 00:25:31,645
-Steinen!
-Steinen.
452
00:25:32,325 --> 00:25:33,445
Vær forsiktig.
453
00:25:34,085 --> 00:25:35,925
Jeg må finne ut hvor den er gjemt.
454
00:25:36,045 --> 00:25:38,165
De andre aner ikke hva
som er begravd under...
455
00:25:43,285 --> 00:25:44,125
Becky.
456
00:25:44,765 --> 00:25:45,605
Marcus?
457
00:25:45,685 --> 00:25:47,765
Takk gud at jeg fant d...
458
00:25:48,485 --> 00:25:49,485
Jeg vet hva du vil.
459
00:25:49,925 --> 00:25:51,405
-Gjør du?
-Åpenbart.
460
00:25:52,045 --> 00:25:53,565
Det kan aldri skje.
461
00:25:54,405 --> 00:25:55,445
Hvorfor ikke?
462
00:25:55,805 --> 00:25:59,205
Jeg har en gutt
som er nesten-kjæreste...
463
00:25:59,405 --> 00:26:01,525
Vent. Hva snakker du om?
464
00:26:01,605 --> 00:26:03,485
Kortet ditt. Enn du?
465
00:26:03,725 --> 00:26:05,645
Dele bålet deres, jeg...
466
00:26:07,325 --> 00:26:09,245
Becky, kortet var til...
467
00:26:10,605 --> 00:26:12,725
Jeg skal ikke si det.
468
00:26:13,885 --> 00:26:15,245
Vår hemmelighet.
469
00:26:15,325 --> 00:26:17,245
-Men, Becky...
-Du kan dele bålet vårt,
470
00:26:17,325 --> 00:26:19,485
hvis du holder deg unna.
471
00:26:19,925 --> 00:26:21,845
Jeg vil ikke gjøre det vanskeligere
for deg enn det er.
472
00:26:30,885 --> 00:26:32,965
Ponnigjengen er gjenforent!
473
00:26:33,125 --> 00:26:34,405
-Fant du spøkelsesponnien?
-Nei,
474
00:26:34,485 --> 00:26:35,885
men jeg fant en gutt.
475
00:26:37,285 --> 00:26:39,125
-Jøss.
-Marcus,
476
00:26:39,605 --> 00:26:40,885
hva gjør du her?
477
00:26:40,965 --> 00:26:42,325
Jeg inviterte han.
478
00:26:42,805 --> 00:26:43,765
Som en venn.
479
00:26:44,925 --> 00:26:48,405
Så vi er definitivt ikke alene
i denne skogen.
480
00:26:48,485 --> 00:26:50,245
Best om vi holder sammen.
481
00:26:50,525 --> 00:26:51,605
Kan dere sove her?
482
00:26:52,325 --> 00:26:54,845
Ved siden av dette varme bålet?
483
00:26:54,925 --> 00:26:56,165
La meg tenke å det.
484
00:26:57,045 --> 00:26:58,405
Ja. God plan.
485
00:27:00,685 --> 00:27:01,525
Hvor har du vært?
486
00:27:01,925 --> 00:27:02,965
Hentet ved.
487
00:27:04,645 --> 00:27:05,645
Jeg er trett.
488
00:27:06,445 --> 00:27:10,045
Ja, på tide å legge seg.
Stor dag i morgen.
489
00:27:10,885 --> 00:27:12,485
Valentinsdagen?
490
00:27:16,845 --> 00:27:20,525
Nei, kappløpet til steinen.
491
00:27:21,725 --> 00:27:22,565
God natt.
492
00:27:27,165 --> 00:27:28,845
-Hei, Zoe.
-Hva?
493
00:27:33,565 --> 00:27:35,405
Tror du jeg passer inn?
494
00:27:36,085 --> 00:27:38,765
Flytt føttene dine litt så...
495
00:27:38,965 --> 00:27:40,965
-Perfekt...
-Nei, jeg mener...
496
00:27:43,445 --> 00:27:44,325
...med Jade og Becky.
497
00:27:44,925 --> 00:27:48,365
Bare gi dem litt tid.
498
00:27:49,565 --> 00:27:52,245
De kommer til å elske deg
og føttene dine like mye
499
00:27:52,325 --> 00:27:54,645
-som jeg.
-La føttene mine være!
500
00:27:56,205 --> 00:27:57,205
Natta, Gabsters.
501
00:27:58,485 --> 00:27:59,325
Ikke kall meg det.
502
00:27:59,405 --> 00:28:00,765
Ok, Gabsteroni.
503
00:28:06,445 --> 00:28:08,565
MIA
SÅ... ER DU MED?
504
00:28:22,165 --> 00:28:23,005
Du har pusset tennene!
505
00:28:24,325 --> 00:28:25,285
Humbugs er mint?
506
00:28:28,205 --> 00:28:29,765
-God natt!
-God natt!
507
00:28:30,445 --> 00:28:31,485
-Natta, jenter!
-Natta, jenter!
508
00:28:31,565 --> 00:28:33,005
-Natta!
-Natta!
509
00:28:33,125 --> 00:28:34,005
Natta, alle.
510
00:28:34,085 --> 00:28:35,365
God natt, alle!
511
00:28:36,765 --> 00:28:37,605
Susie!
512
00:28:37,765 --> 00:28:38,845
Unnskyld, Mia!
513
00:28:40,685 --> 00:28:42,485
-God natt, alle.
-Natta.
514
00:28:42,565 --> 00:28:43,525
God natt.
515
00:28:44,045 --> 00:28:45,365
-Kan du slutte?
-Natta.
516
00:28:45,845 --> 00:28:47,325
God natt, kjære.
517
00:28:47,405 --> 00:28:49,045
Susie, jeg advarer deg!
518
00:28:49,125 --> 00:28:51,445
-Natta, jenter!
-Natta, jenter!
519
00:28:59,085 --> 00:29:01,245
Inntrengere kom fra havet...
520
00:29:03,165 --> 00:29:06,605
Men én jente sto imot
og drev fienden vår tilbake...
521
00:29:14,485 --> 00:29:16,325
Når kampdagene hennes tok slutt,
522
00:29:17,125 --> 00:29:19,365
ble en stein lagt ned til hennes ære.
523
00:29:26,645 --> 00:29:27,485
Gaby?
524
00:29:40,725 --> 00:29:44,445
-Burde vi vekke dem?
-Nei. Alt er lov i krig og kjærlighet.
525
00:29:46,445 --> 00:29:48,805
Vi burde komme oss ut,
det er en lang ridetur nord.
526
00:29:49,685 --> 00:29:50,725
Der er du.
527
00:29:51,485 --> 00:29:52,325
Mia og Susie?
528
00:29:53,365 --> 00:29:57,005
Tenkte de kunne trenge
en avslappende utflukt.
529
00:30:06,525 --> 00:30:07,365
Susie!
530
00:30:08,285 --> 00:30:09,245
Hva?
531
00:30:10,085 --> 00:30:11,005
Hvor er vi?
532
00:30:13,805 --> 00:30:16,285
-Hvor er teltet?
-Glem det, hvor er tingene våre?
533
00:30:19,405 --> 00:30:20,245
Gaby!
534
00:30:26,405 --> 00:30:28,405
EAST POINT-SJØEN
535
00:30:41,245 --> 00:30:43,045
Du forlot dem på en øy?
536
00:30:44,165 --> 00:30:45,125
For strengt?
537
00:30:46,125 --> 00:30:46,965
Jeg mener,
538
00:30:48,685 --> 00:30:50,805
det er ikke godkjent ponnigjeng-oppførsel.
539
00:30:50,885 --> 00:30:52,365
Det er det beste jeg har hørt.
540
00:30:53,485 --> 00:30:55,605
Utrolig at Mia skulle stjele ideen vår.
541
00:30:55,685 --> 00:30:56,565
Og æren.
542
00:30:57,205 --> 00:30:59,325
Hun takler ikke at andre får fokus.
543
00:30:59,565 --> 00:31:00,885
De prøvde å kjøpe deg...
544
00:31:01,245 --> 00:31:02,405
Men du kunne ikke kjøpes.
545
00:31:02,485 --> 00:31:03,325
Bra, Gaby.
546
00:31:04,605 --> 00:31:05,925
Til steinen!
547
00:31:14,285 --> 00:31:15,565
Mia...
548
00:31:21,805 --> 00:31:22,965
-Mia?
-Hva?
549
00:31:24,965 --> 00:31:25,805
Jeg sa ikke "Mia".
550
00:31:26,365 --> 00:31:27,245
Du sa Mia.
551
00:31:27,925 --> 00:31:28,765
Monty!
552
00:31:28,965 --> 00:31:29,805
Sa ikke Monty...
553
00:31:29,885 --> 00:31:31,445
Nei! Se! De er løse!
554
00:31:38,685 --> 00:31:43,645
Bright fields-taperne
aner ikke hvor verdifull steinen er.
555
00:31:44,285 --> 00:31:47,605
Hun ble begravd med en gullkrone.
Verdt en formue.
556
00:31:48,725 --> 00:31:49,885
Og nå...
557
00:31:52,285 --> 00:31:53,205
...har vi kartet.
558
00:31:54,045 --> 00:31:57,245
Det er til og med en "X"
som markerer stedet. Klassisk!
559
00:31:57,525 --> 00:31:59,325
Å slippe løs hestene
var et steg for langt.
560
00:32:02,245 --> 00:32:05,445
Hvis du vil beholde plassen på Holloway,
gjør du som jeg sier.
561
00:32:08,005 --> 00:32:08,885
Ok.
562
00:32:10,005 --> 00:32:11,045
Ser ut som
563
00:32:11,125 --> 00:32:12,525
et militærkart.
564
00:32:12,605 --> 00:32:13,445
Kom igjen.
565
00:32:13,885 --> 00:32:14,725
Vi drar.
566
00:32:15,045 --> 00:32:16,125
Raven er rask.
567
00:32:17,245 --> 00:32:19,325
Men ingen match
mot den nye skyssen min.
568
00:32:26,485 --> 00:32:27,445
Vent litt...
569
00:32:30,325 --> 00:32:31,165
Hva skjer?
570
00:32:37,285 --> 00:32:38,805
Jentene har tatt kartet.
571
00:32:39,645 --> 00:32:40,485
Hva, nei.
572
00:32:40,565 --> 00:32:42,125
Hva sa du til Zoe
som fikk henne til å gjøre det?
573
00:32:42,525 --> 00:32:44,685
Ingenting! Vi var ok. Jeg...
574
00:32:45,845 --> 00:32:47,645
Hun ville aldri sluppet løs hestene.
575
00:32:49,205 --> 00:32:50,685
Hent salene.
576
00:32:51,485 --> 00:32:52,325
Vi drar.
577
00:32:53,045 --> 00:32:54,885
Jeg tror jeg husker veien.
578
00:33:04,765 --> 00:33:06,285
Hvor gikk alle?
579
00:33:06,365 --> 00:33:08,565
-Jeg vet hvor.
-Følg godteriene!
580
00:33:16,285 --> 00:33:17,165
Fare.
581
00:33:19,085 --> 00:33:21,125
De dro inn i et sperret område.
Vi må advare dem.
582
00:33:26,965 --> 00:33:28,245
MELWOOD PINE-SKOGEN
583
00:33:28,325 --> 00:33:31,325
Jomfruen ble lagt til hvile
på det nordligste punktet....
584
00:33:31,725 --> 00:33:33,605
...i en skog av torner.
585
00:33:34,965 --> 00:33:38,285
Jeg ser ingen skog av torner,
og ingen gravplass.
586
00:33:38,565 --> 00:33:40,885
Det er ingen steiner her, bare sand.
587
00:33:41,245 --> 00:33:42,405
Vi kan ikke gi opp.
588
00:33:44,285 --> 00:33:46,125
Bob! Firefly kom tilbake!
589
00:33:46,205 --> 00:33:47,245
Stopp, vent!
590
00:33:48,365 --> 00:33:49,965
De ser sinte ut.
591
00:33:51,245 --> 00:33:52,365
Jeg tar meg av dette.
592
00:33:53,365 --> 00:33:55,405
Jeg fortalte dem om planen deres.
593
00:33:55,525 --> 00:33:56,885
Dere fikk som fortjent!
594
00:33:57,005 --> 00:33:58,885
Glem det, vi fant et fareskilt.
595
00:33:59,325 --> 00:34:00,725
Hva mener dere?
596
00:34:00,805 --> 00:34:02,725
Det er en militær sone.
597
00:34:02,805 --> 00:34:05,645
Så dere ikke skiltene?
Det er eksplosiver her.
598
00:34:06,125 --> 00:34:07,765
Vi må advare guttene!
599
00:34:14,805 --> 00:34:15,685
Kom igjen,
600
00:34:16,085 --> 00:34:17,245
"X" er denne veien!
601
00:34:19,725 --> 00:34:20,805
Marcus?
602
00:34:20,925 --> 00:34:22,765
Hvorfor ville jentene sluppet løs hestene?
603
00:34:22,845 --> 00:34:23,765
Vi vet ikke hvem.
604
00:34:23,845 --> 00:34:26,485
Jo. Antageligvis
den kortet mitt var til.
605
00:34:27,165 --> 00:34:29,125
Hun vil gjøre hva som helst
for å få tak i steinen først.
606
00:34:29,685 --> 00:34:32,445
Kanskje det er best
å unngå Valentinsdagen.
607
00:34:37,805 --> 00:34:38,725
Det er Zoe.
608
00:34:39,725 --> 00:34:41,205
-Hva gjør jeg?
-Ikke ta den.
609
00:34:42,565 --> 00:34:43,565
Kom igjen.
610
00:34:44,485 --> 00:34:45,565
Vi må slå dem.
611
00:34:52,365 --> 00:34:53,205
Ikke noe svar.
612
00:34:53,605 --> 00:34:55,245
Han avviser samtaler.
613
00:34:55,325 --> 00:34:56,925
Det er usunt i et forhold.
614
00:34:57,005 --> 00:34:58,605
Se den store sammenhengen!
615
00:34:58,685 --> 00:35:00,525
Jeg har sett dette symbolet.
616
00:35:00,845 --> 00:35:02,045
Fra Andre verdenskrig.
617
00:35:02,125 --> 00:35:04,245
-Som betyr...
-Krysset på kartet
618
00:35:04,325 --> 00:35:06,485
markerer ikke Jomfrusteinen.
619
00:35:07,485 --> 00:35:08,925
"X" er landminer!
620
00:35:09,005 --> 00:35:10,485
Å, Pin!
621
00:35:10,765 --> 00:35:12,405
Ikke bekymre deg. Vi finner han.
622
00:35:12,765 --> 00:35:13,605
Ikke sant?
623
00:35:13,685 --> 00:35:15,085
Vi må dra tilbake.
624
00:35:15,805 --> 00:35:16,925
Vi drar!
625
00:35:26,965 --> 00:35:28,725
-Der er de!
-Stopp!
626
00:35:29,125 --> 00:35:30,405
Stopp! Fare!
627
00:35:34,045 --> 00:35:35,645
Hvorfor tar du ikke mobilen?
628
00:35:36,285 --> 00:35:38,925
Fordi vi prøvde å fange hestene våre.
629
00:35:39,085 --> 00:35:40,005
Vent, hva?
630
00:35:40,525 --> 00:35:42,085
Vi vet at dere slapp dem løs,
så dere kunne stjele kartet.
631
00:35:42,245 --> 00:35:43,725
Vi stjal ingenting!
632
00:35:43,885 --> 00:35:45,645
Så det forsvant i løse lufta?
633
00:35:45,725 --> 00:35:46,565
Dere!
634
00:35:46,845 --> 00:35:48,125
Hvis dere ikke har kartet, og ikke vi.
635
00:35:49,285 --> 00:35:50,285
Hvem har det?
636
00:35:54,445 --> 00:35:56,165
Sikker på at steinen er her?
637
00:35:56,605 --> 00:35:58,445
"X" markerer stedet.
638
00:35:59,925 --> 00:36:00,765
Kom igjen.
639
00:36:15,605 --> 00:36:17,285
Det er ikke noe poeng, stranden er enorm.
640
00:36:17,565 --> 00:36:18,925
Kartet sier tydelig
641
00:36:19,285 --> 00:36:21,685
at det er tre meter nord for skipsmastene.
642
00:36:21,765 --> 00:36:23,485
Men vi har prøvd, det er ikke her.
643
00:36:23,965 --> 00:36:25,445
Den må være her.
644
00:36:26,125 --> 00:36:28,165
Bare... fortsett å grave.
645
00:36:36,285 --> 00:36:37,565
Hørte du det?
646
00:36:39,485 --> 00:36:41,045
Det må være Jomfrusteinen.
647
00:36:52,125 --> 00:36:53,045
Callum?
648
00:36:53,205 --> 00:36:54,445
Callum!
649
00:36:54,925 --> 00:36:55,805
For sent.
650
00:36:56,405 --> 00:36:57,605
Steinen er vår!
651
00:36:57,685 --> 00:36:58,885
Det er ikke steinen.
652
00:36:59,005 --> 00:36:59,845
Samme det.
653
00:37:02,005 --> 00:37:03,405
Vi tror det er en landmine!
654
00:37:08,365 --> 00:37:09,245
Ikke bra.
655
00:37:10,525 --> 00:37:11,765
Ikke beveg dere!
656
00:37:14,685 --> 00:37:16,965
Vent, jeg skal hente hjelp.
657
00:37:22,325 --> 00:37:24,805
Politiet er på vei. Hold dere langt unna.
658
00:37:24,885 --> 00:37:27,285
Jeg vet ikke hvor mye lenger
han kan holde den, han skjelver.
659
00:37:27,685 --> 00:37:29,525
Vi kan ikke bare forlate han.
660
00:37:30,245 --> 00:37:32,965
Hvis han tar spaden av utløseren...
661
00:37:36,005 --> 00:37:38,005
Litt av en Valentinsdag.
662
00:37:39,645 --> 00:37:41,525
Zoe...
663
00:37:41,605 --> 00:37:44,165
Det er ikke tid, pass på at alle blir her.
664
00:37:44,245 --> 00:37:46,845
Hva enn du tenker på, slutt, ok?
665
00:37:47,005 --> 00:37:50,805
Det er min feil. Det var jeg
som foreslo å se etter steinen.
666
00:37:51,125 --> 00:37:53,525
Jeg vet det,
men det er noe jeg må si...
667
00:37:53,605 --> 00:37:54,485
Hør her,
668
00:37:55,445 --> 00:37:56,925
Raven er raskest.
669
00:37:57,365 --> 00:37:58,805
Vi må gjøre dette.
670
00:38:00,885 --> 00:38:01,885
Det går fint.
671
00:38:03,365 --> 00:38:04,205
Ok.
672
00:38:17,485 --> 00:38:18,325
Er du ok?
673
00:38:19,005 --> 00:38:21,125
Spaden glipper, jeg kan ikke holde den.
674
00:38:21,205 --> 00:38:25,805
Vi skal få deg vekk herfra.
Men du må gjøre akkurat som jeg sier.
675
00:38:27,125 --> 00:38:29,005
Legg ned spaden, hopp opp på Raven.
676
00:38:31,165 --> 00:38:32,405
Vi klarer dette.
677
00:38:32,925 --> 00:38:34,405
Raven klarer dette.
678
00:38:35,685 --> 00:38:36,565
Ok.
679
00:38:37,365 --> 00:38:38,205
Klar?
680
00:38:39,845 --> 00:38:40,805
Gå!
681
00:38:44,565 --> 00:38:45,845
Kom igjen, Raven.
682
00:38:45,925 --> 00:38:47,445
-Kom igjen, Zoe.
-Kom igjen, Zoe.
683
00:38:47,605 --> 00:38:48,605
-Løp!
-Ri, Zoe!
684
00:38:48,685 --> 00:38:49,845
Kom igjen, Zoe.
685
00:38:49,965 --> 00:38:51,365
Kom igjen, Raven!
686
00:38:57,925 --> 00:38:59,965
De greide det! Jøss, ja!
687
00:39:06,485 --> 00:39:08,045
Du greide det, Raven.
688
00:39:08,445 --> 00:39:10,045
-Zoe greide det.
-Ja!
689
00:39:13,805 --> 00:39:15,885
-Raven gjorde det.
-Bra jobba.
690
00:39:21,565 --> 00:39:22,445
Ja!
691
00:39:29,445 --> 00:39:31,645
Politiet er sint på deg. Jeg også.
692
00:39:31,725 --> 00:39:34,445
Hvorfor kunne du ikke vært... i ro.
693
00:39:40,325 --> 00:39:42,845
Trodde du ikke
var opptatt av Valentinsdagen...
694
00:39:43,165 --> 00:39:44,245
Du aner ikke.
695
00:39:44,405 --> 00:39:45,565
Så fortell meg.
696
00:39:48,605 --> 00:39:49,685
Kom igjen!
697
00:39:56,485 --> 00:39:59,645
Oi! Kanskje dette ikke var til meg.
698
00:39:59,725 --> 00:40:01,005
Jeg kan ikke tro Callum.
699
00:40:01,365 --> 00:40:04,045
Ja, og Alex er
den verste nesten-kjæresten.
700
00:40:06,165 --> 00:40:07,045
Callum!
701
00:40:07,805 --> 00:40:09,925
Hva gjorde du med et stjålet kart?
702
00:40:10,645 --> 00:40:12,165
Prøvde å ikke eksplodere.
703
00:40:12,485 --> 00:40:13,445
Dere fulgte oss.
704
00:40:13,685 --> 00:40:15,965
Vi testet den nye sykkelen...
705
00:40:16,805 --> 00:40:18,045
Ikke sant, Alex?
706
00:40:22,005 --> 00:40:23,685
-Vi prøvde å finne steinen.
-Hold munn!
707
00:40:25,205 --> 00:40:26,525
Den er begravd med en gullkrone
708
00:40:26,605 --> 00:40:27,685
og han vil selge den.
709
00:40:32,765 --> 00:40:34,045
Hva med deg?
710
00:40:34,325 --> 00:40:35,765
Hva gjorde du her?
711
00:40:38,085 --> 00:40:38,965
Helt ærlig?
712
00:40:40,485 --> 00:40:42,125
Ville være med kjæresten min.
713
00:40:42,565 --> 00:40:43,645
Har du kjæreste?
714
00:40:43,885 --> 00:40:45,085
Jeg mener deg, tulling!
715
00:40:47,005 --> 00:40:48,725
Gledelig Valentinsdag.
716
00:40:50,205 --> 00:40:51,605
Toffee-hjerte. Unnskyld.
717
00:40:58,845 --> 00:41:01,365
Moren og faren min giftet seg
på Valentinsdagen.
718
00:41:03,005 --> 00:41:04,445
Å, Pin, jeg...
719
00:41:04,645 --> 00:41:08,165
De utvekslet gaver, kort.
Gjorde en stor greie ut av det.
720
00:41:09,805 --> 00:41:13,125
Jeg var bare et barn.
Jeg trodde det var kjærlighet.
721
00:41:15,645 --> 00:41:17,085
Hun dro allikevel.
722
00:41:19,325 --> 00:41:21,325
Jeg ville ikke ha et kort
723
00:41:21,405 --> 00:41:22,565
eller gaver.
724
00:41:22,925 --> 00:41:25,045
Jeg ville bare være med deg.
725
00:41:26,125 --> 00:41:30,365
Å ri fra en eksploderende landmine
var ikke akkurat det jeg tenkte på,
726
00:41:30,445 --> 00:41:31,405
men jeg tar det.
727
00:41:34,365 --> 00:41:36,565
Tror du vi må være mer ærlige?
728
00:41:38,045 --> 00:41:40,685
Jeg tror det er en veldig god idé.
729
00:41:48,205 --> 00:41:50,805
Jomfruen ble lagt til hvile
på den nordligste enden av øya,
730
00:41:50,885 --> 00:41:52,205
som betyr...
731
00:41:54,765 --> 00:41:57,085
Som betyr her. Men det er det ikke.
732
00:41:58,805 --> 00:41:59,765
Hva med der?
733
00:42:02,325 --> 00:42:03,165
Ser nordlig ut.
734
00:42:07,005 --> 00:42:07,885
Hva er det?
735
00:42:10,645 --> 00:42:13,925
Jeg... ville virkelig finne den steinen.
736
00:42:14,045 --> 00:42:16,285
For ponnigjengen. For Jentetinsdagen.
737
00:42:16,645 --> 00:42:18,245
For bestemor. Men...
738
00:42:20,565 --> 00:42:21,765
Det er vel ikke ment å skje.
739
00:42:22,805 --> 00:42:24,165
Gaby har det!
740
00:42:26,445 --> 00:42:27,885
Kanskje det fortsatt kan skje.
741
00:42:29,285 --> 00:42:30,205
I Sakser-tiden
742
00:42:30,285 --> 00:42:32,845
var den gruppen med øyer
tilkoblet fastlandet. Som gjorde det...
743
00:42:33,005 --> 00:42:34,405
Det nordligste punktet.
744
00:42:34,485 --> 00:42:36,885
Ja. Og det kan kun nåes i lavvann.
745
00:42:37,045 --> 00:42:37,885
Som er nå!
746
00:42:37,965 --> 00:42:39,525
Så hva venter vi på?
747
00:42:39,645 --> 00:42:40,605
Vi gjør det sammen.
748
00:42:43,885 --> 00:42:44,725
Å nei...
749
00:43:03,485 --> 00:43:04,365
Overlat Callum til meg.
750
00:43:18,885 --> 00:43:20,965
Kom igjen, jeg vet du er opprørt...
751
00:43:21,965 --> 00:43:24,405
Men du og jeg
har alltid hatt en tilknytning,
752
00:43:24,765 --> 00:43:27,285
vi har historie, kjemi...
753
00:43:27,405 --> 00:43:28,845
Og jeg har...
754
00:43:30,965 --> 00:43:32,405
...nøklene dine!
755
00:43:32,485 --> 00:43:35,685
Nei! Dette er firhjulingen til faren min.
756
00:43:37,565 --> 00:43:40,045
Fort dere, rundt her. Se!
757
00:43:42,125 --> 00:43:43,085
Roser!
758
00:43:44,005 --> 00:43:48,005
Steinen er gjemt av en skog med torner.
Men det er ingen skog...
759
00:43:48,085 --> 00:43:49,565
Det er en rosebusk.
760
00:43:49,765 --> 00:43:51,045
Den må være der.
761
00:43:51,285 --> 00:43:52,125
Ja!
762
00:44:26,165 --> 00:44:27,245
Se for dere...
763
00:44:27,845 --> 00:44:30,285
...at hun står her, ser ut mot havet,
764
00:44:30,725 --> 00:44:32,445
Sakserne i horisonten.
765
00:44:32,925 --> 00:44:34,725
Gjør seg klar for kamp.
766
00:44:37,405 --> 00:44:38,885
Hva venter dere på?
767
00:44:39,165 --> 00:44:40,245
Det er ditt bilde,
768
00:44:40,325 --> 00:44:42,405
ditt... krav på berømmelse.
769
00:44:42,565 --> 00:44:45,165
Er det upassende å legge på
et filter på Jomfrusteinen?
770
00:44:45,245 --> 00:44:49,125
Jeg kan legge på hundeører,
eller en regnbuemunn,
771
00:44:49,445 --> 00:44:52,405
eller... bytte ansikt med den...
772
00:44:53,005 --> 00:44:54,125
De rosene...
773
00:44:54,205 --> 00:44:56,445
Jeg har aldri sett slike før.
774
00:44:56,605 --> 00:44:57,925
Tror ikke de stammer fra øya.
775
00:44:58,005 --> 00:45:01,045
Dette er ikke tiden
for en time i hagearbeid.
776
00:45:03,125 --> 00:45:03,965
Vent...
777
00:45:05,845 --> 00:45:07,645
Det er blomstene i hagen til bestefar.
778
00:45:09,965 --> 00:45:11,525
Bestemor. Jeg tror...
779
00:45:12,645 --> 00:45:14,245
...hun fant steinen.
780
00:45:14,325 --> 00:45:15,165
Beskyttet den.
781
00:45:17,085 --> 00:45:18,805
Slik Jomfruen beskytter øya.
782
00:45:20,165 --> 00:45:23,445
Hvis vi legger ut bildet,
vil øya bli invadert igjen.
783
00:45:23,525 --> 00:45:26,725
Av turister, og folk som Callum
med metalldetektorer,
784
00:45:26,805 --> 00:45:28,085
letende etter gullkronen.
785
00:45:30,445 --> 00:45:33,485
Bare fordi vi finner noe,
må vi ikke rope ut om det.
786
00:45:36,725 --> 00:45:38,925
Vi bør holde Jomfrusteinen hemmelig.
787
00:45:39,925 --> 00:45:41,405
-Enig.
-Enig.
788
00:45:41,485 --> 00:45:43,285
-Vent, men...
-Enig.
789
00:45:45,845 --> 00:45:47,445
Unnskyld, jeg ga deg nesten
en regnbuemunn.
790
00:46:28,005 --> 00:46:29,845
Nøkler, vær så snill.
791
00:46:29,925 --> 00:46:31,805
Kom igjen, hvor er dere?
792
00:46:32,965 --> 00:46:33,805
Far...
793
00:46:34,445 --> 00:46:36,605
Du må hente meg...
794
00:46:37,605 --> 00:46:41,965
...og det er kanskje
et lite problem med sykkelen din.
795
00:46:42,045 --> 00:46:45,165
Sykkelen min? Hva mener du?
796
00:47:01,685 --> 00:47:05,245
Så... Når skal du åpne alle kortene dine?
797
00:47:05,445 --> 00:47:06,285
Det er greit,
798
00:47:07,165 --> 00:47:09,125
du kan slutte å late som.
799
00:47:10,365 --> 00:47:13,645
Jeg gir deg penger hvert år
for å kjøpe disse,
800
00:47:14,205 --> 00:47:15,885
og du bruker timevis
på å gjøre håndskriften
801
00:47:15,965 --> 00:47:17,685
forskjellig på hvert eneste ett...
802
00:47:20,005 --> 00:47:21,445
Jeg trenger ikke dette lenger.
803
00:47:24,405 --> 00:47:25,725
Dette er til deg.
804
00:47:27,965 --> 00:47:29,525
-Å!
-Det er ikke fra meg.
805
00:47:29,605 --> 00:47:31,485
-Hvorfor...
-Det er en lang historie om
806
00:47:31,605 --> 00:47:33,085
å låne vesken din og...
807
00:47:33,165 --> 00:47:34,325
Du lånte vesken?
808
00:47:34,405 --> 00:47:36,565
Ikke tenk på det, se på kortet!
809
00:47:42,765 --> 00:47:46,205
Noen sendte deg et ekte Valentinsdag-kort.
810
00:47:47,045 --> 00:47:47,925
Men hvem?
811
00:48:13,125 --> 00:48:14,165
Er det et knep?
812
00:48:14,485 --> 00:48:15,925
Gledelig Valentinsdag.
813
00:48:16,685 --> 00:48:18,205
Så du vet det,
814
00:48:19,365 --> 00:48:23,405
jeg føler akkurat det samme for deg
de andre 364 dagene i året.
815
00:48:34,445 --> 00:48:35,925
Min bestemors rose.
816
00:48:36,845 --> 00:48:39,245
Hvis du presser den i boken,
varer den for alltid.
817
00:48:55,165 --> 00:48:56,885
Glitterhjerte-tattovering?
818
00:48:58,565 --> 00:49:01,445
Er det en ponnigjeng-greie?
Det er å ta det litt langt...
819
00:49:01,525 --> 00:49:03,005
Hold henne nede!
820
00:49:03,085 --> 00:49:04,045
Supert,
821
00:49:04,125 --> 00:49:05,245
det er supert.
822
00:49:06,205 --> 00:49:08,445
Offisielt medlem av ponnigjengen.
823
00:49:08,765 --> 00:49:09,605
Slik, ja.
824
00:49:09,685 --> 00:49:10,525
Passer deg.
825
00:49:14,445 --> 00:49:16,245
Vrinskelig Valentinsdag, alle sammen!
826
00:50:02,165 --> 00:50:03,845
Tekst: Stine Alslie Dybdal