1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,005 --> 00:00:07,725
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,525 --> 00:00:46,285
Está por llegar San Valentín
y el amor se siente en el aire.
5
00:00:47,045 --> 00:00:49,365
En Bright Fields, todos quieren amor...
6
00:00:49,925 --> 00:00:51,325
...sobre todo Bob.
7
00:00:51,405 --> 00:00:52,925
¡Bob! ¡Detente!
8
00:01:02,205 --> 00:01:03,085
¡No, Bob!
9
00:01:03,605 --> 00:01:05,085
- ¡Bob!
- ¡Yo me encargo!
10
00:01:07,125 --> 00:01:08,485
Va hacia Firefly.
11
00:01:08,565 --> 00:01:09,405
Oh-oh.
12
00:01:19,645 --> 00:01:20,845
¡No, Bob, para!
13
00:01:21,525 --> 00:01:22,365
¡Detente!
14
00:01:37,645 --> 00:01:39,205
- Vaya.
- Hola.
15
00:01:39,285 --> 00:01:42,925
Eh... No sabía
que te gustaba tanto San Valentín.
16
00:01:43,005 --> 00:01:44,005
Sip.
17
00:01:44,605 --> 00:01:46,165
Es importante. Me encanta.
18
00:01:46,325 --> 00:01:49,005
Cada... año.
19
00:01:49,125 --> 00:01:49,965
¿Tú?
20
00:01:50,245 --> 00:01:53,085
Eh... Lo siento...
21
00:01:53,165 --> 00:01:54,125
Debo hablar con Marcus.
22
00:01:55,045 --> 00:01:56,965
- ¿Marcus?
- ¿Lo viste?
23
00:01:57,845 --> 00:01:58,685
Por ahí.
24
00:02:01,165 --> 00:02:02,645
- Yo solo...
- ¡Oh!
25
00:02:03,245 --> 00:02:04,765
Yo solo...
26
00:02:05,005 --> 00:02:07,165
- Bueno.
- Me quedo aquí, tú ve...
27
00:02:07,285 --> 00:02:09,005
Está bien, sí.
28
00:02:12,205 --> 00:02:13,845
¿Lo viste raro a Pin?
29
00:02:14,645 --> 00:02:17,405
Eh... No, solo estaba...
30
00:02:17,885 --> 00:02:18,925
Sorprendido.
31
00:02:20,165 --> 00:02:21,885
Te ves bastante sorprendente.
32
00:02:22,605 --> 00:02:24,805
Quizá se dio cuenta
de que debe esforzarse más.
33
00:02:25,405 --> 00:02:27,485
Le pondrá tu nombre a una estrella.
34
00:02:27,565 --> 00:02:29,525
O quizá te lleve a París.
35
00:02:29,645 --> 00:02:31,005
¡Te pedirá casamiento!
36
00:02:31,085 --> 00:02:33,565
Aceptarás y serás una duquesa.
37
00:02:33,645 --> 00:02:35,925
Tendrás fiestas en tu lujoso castillo
38
00:02:36,085 --> 00:02:38,405
y muchos pantalones de montar.
39
00:02:38,805 --> 00:02:41,765
- ¿O solo habla con Marcus?
- Ya verán.
40
00:02:42,405 --> 00:02:44,445
San Valentín será del Equipo Poni.
41
00:02:45,245 --> 00:02:46,725
Quizá reciba una tarjeta.
42
00:02:46,845 --> 00:02:48,925
Sin duda, ahora que tienes novio.
43
00:02:49,005 --> 00:02:51,085
Ah, es casi un novio.
44
00:02:51,925 --> 00:02:52,885
Bueno, si no...
45
00:02:53,405 --> 00:02:56,725
...podemos abrir una
de las tantas tarjetas de Mia.
46
00:02:56,805 --> 00:02:58,805
Empezaron a llegar mis regalos.
47
00:02:59,405 --> 00:03:00,565
Es vergonzoso.
48
00:03:08,285 --> 00:03:10,485
Chicas, ¿qué harán para San Galentín?
49
00:03:10,565 --> 00:03:12,165
- ¿Galentín?
- ¡Sí!
50
00:03:12,245 --> 00:03:15,085
En casa, el 13 de febrero
es para las chicas.
51
00:03:16,085 --> 00:03:17,805
Deberíamos hacer algo. ¡Ah!
52
00:03:18,205 --> 00:03:19,205
Una aventura.
53
00:03:20,085 --> 00:03:22,085
¡Bueno, genial! ¿Pero qué?
54
00:03:22,325 --> 00:03:24,125
Ya sé.
55
00:03:24,685 --> 00:03:26,285
Hallar la Piedra de la Doncella.
56
00:03:26,365 --> 00:03:27,925
¿La Piedra de la Doncella?
57
00:03:28,205 --> 00:03:29,565
Leí el libro de mi abuela.
58
00:03:29,645 --> 00:03:32,085
La gente se volvió loca buscándola.
59
00:03:32,165 --> 00:03:34,005
Quizá sea porque no existe.
60
00:03:34,085 --> 00:03:35,685
Oye, yo soy la escéptica.
61
00:03:36,405 --> 00:03:38,525
Bueno, mi abuela era creyente.
62
00:03:38,805 --> 00:03:40,125
Nunca halló la piedra.
63
00:03:40,205 --> 00:03:41,485
Pero no tenía al Equipo Poni.
64
00:03:42,365 --> 00:03:43,685
Acabaremos lo que empezó.
65
00:03:44,245 --> 00:03:45,325
¡Saldremos en el diario!
66
00:03:45,645 --> 00:03:46,605
Daremos charlas.
67
00:03:46,685 --> 00:03:49,485
¡Será la mejor aventura de San Galentín!
68
00:03:49,605 --> 00:03:51,445
- Suena genial.
- Oh.
69
00:03:52,405 --> 00:03:54,485
Lo siento, no se permiten chicos.
70
00:03:55,885 --> 00:03:57,045
Las amigas primero.
71
00:03:57,125 --> 00:03:58,565
¡Ponis antes que falsos!
72
00:03:58,845 --> 00:03:59,805
Vamos al amanecer.
73
00:03:59,885 --> 00:04:00,845
- ¡Bup!
- ¡Sí
74
00:04:03,965 --> 00:04:05,525
Bien, escuchen esto.
75
00:04:05,965 --> 00:04:08,885
Y en ese mismo año de nuestro Señor,
76
00:04:09,405 --> 00:04:11,725
esta isla enfrentó su peor momento.
77
00:04:17,205 --> 00:04:19,685
Llegaron invasores atravesando el mar...
78
00:04:21,605 --> 00:04:22,765
Pero una chica
79
00:04:22,845 --> 00:04:24,805
hizo retroceder a los enemigos...
80
00:04:24,885 --> 00:04:27,885
Dicen que fue la guerrera
más valiente del mundo.
81
00:04:28,965 --> 00:04:31,285
Y al acabar sus días de lucha,
82
00:04:31,405 --> 00:04:33,645
se colocó una piedra en su honor.
83
00:04:33,925 --> 00:04:36,565
Que se perdió en el tiempo...
84
00:04:38,485 --> 00:04:42,125
No pensaba pasar
el fin de semana de San Valentín
85
00:04:42,205 --> 00:04:44,045
tras la pista de un cuento.
86
00:04:44,125 --> 00:04:47,365
La piedra no es un cuento. Pasó realmente.
87
00:04:48,925 --> 00:04:50,405
- ¿No, abuelo?
- Sí.
88
00:04:50,565 --> 00:04:52,045
Tu abuela y sus amigas
89
00:04:52,205 --> 00:04:54,005
siempre salían a buscarla.
90
00:04:54,485 --> 00:04:55,645
Estuvo tan cerca.
91
00:04:55,965 --> 00:04:56,805
Pero bueno...
92
00:04:57,525 --> 00:04:59,405
Murió antes de encontrarla.
93
00:05:01,685 --> 00:05:02,605
En su jardín,
94
00:05:03,245 --> 00:05:06,005
las rosas florecieron muy pronto este año.
95
00:05:06,565 --> 00:05:07,445
Son hermosas.
96
00:05:13,245 --> 00:05:16,165
- ¿Qué es esto?
- ¡Te dije que quites
97
00:05:16,245 --> 00:05:18,365
tus... Grrr... manos de mis cosas!
98
00:05:18,885 --> 00:05:19,805
¡Compañera!
99
00:05:21,205 --> 00:05:24,245
Digo... Es para Pin, ¿no?
100
00:05:24,725 --> 00:05:26,085
Ay... no sé.
101
00:05:26,445 --> 00:05:28,485
No sé qué haremos en San Valentín.
102
00:05:28,565 --> 00:05:30,285
Hoy estuvo raro por eso.
103
00:05:30,365 --> 00:05:31,445
Pero pensé...
104
00:05:32,045 --> 00:05:33,765
Una tarjeta no estaría mal.
105
00:05:37,565 --> 00:05:39,205
Llama el Equipo Poni.
106
00:05:42,685 --> 00:05:43,645
Tienen un...
107
00:05:44,125 --> 00:05:44,965
¿Chat secreto?
108
00:05:45,045 --> 00:05:48,405
Y un saludo, y una llamada de auxilio,
109
00:05:48,485 --> 00:05:52,005
y una contraseña secreta
que Becky cambia todos los días.
110
00:05:52,085 --> 00:05:53,525
Nunca la recuerdo.
111
00:05:56,205 --> 00:05:57,085
Te añadiré.
112
00:06:01,205 --> 00:06:02,045
¿Ves?
113
00:06:03,845 --> 00:06:05,245
Becky y Jade deben aceptar.
114
00:06:05,325 --> 00:06:06,565
Pero lo harán.
115
00:06:08,765 --> 00:06:10,165
Dales tiempo.
116
00:06:11,765 --> 00:06:12,605
Está bien.
117
00:06:33,365 --> 00:06:37,485
¡Muy bien! Tengo rosetas,
tatuajes de corazón
118
00:06:37,565 --> 00:06:38,565
y muchísimo
119
00:06:38,645 --> 00:06:39,685
brillo biodegradable!
120
00:06:40,485 --> 00:06:41,765
Están casi listas.
121
00:06:42,125 --> 00:06:43,085
No olviden esto.
122
00:06:43,165 --> 00:06:44,685
EQUIPO PONI
123
00:06:46,605 --> 00:06:48,165
¡Son increíbles!
124
00:06:48,805 --> 00:06:49,685
Gracias.
125
00:06:51,005 --> 00:06:53,125
Oh, olvidé uno para Gaby.
126
00:06:54,125 --> 00:06:58,005
Está bien. Um, no...
No soy del "Equipo Poni", ¿no?
127
00:06:58,725 --> 00:06:59,565
Técnicamente.
128
00:06:59,645 --> 00:07:02,245
Todavía. Hoy será tu iniciación.
129
00:07:02,565 --> 00:07:04,285
Te puntuaré durante la aventura.
130
00:07:06,325 --> 00:07:07,325
Bromea.
131
00:07:09,765 --> 00:07:11,205
Uf, va en serio.
132
00:07:16,005 --> 00:07:17,605
¿Es el nuevo bolso de Mia?
133
00:07:17,685 --> 00:07:19,605
- ¿Sabe que lo tienes?
- Bueno...
134
00:07:19,885 --> 00:07:20,725
Ya sabes...
135
00:07:20,805 --> 00:07:22,805
...somos casi mejores amigas...
136
00:07:23,565 --> 00:07:25,565
Pero por si acaso, no le digamos.
137
00:07:25,685 --> 00:07:27,085
- Buen plan.
- Aparte...
138
00:07:27,165 --> 00:07:29,405
...necesitaba esconder todo esto.
139
00:07:30,485 --> 00:07:31,925
Dime que no son solo dulces.
140
00:07:32,405 --> 00:07:33,285
No.
141
00:07:34,445 --> 00:07:35,685
También pastelitos.
142
00:07:36,125 --> 00:07:37,445
¡Suerte, Equipo Poni!
143
00:07:38,445 --> 00:07:39,325
¡Y... Gaby!
144
00:07:41,285 --> 00:07:42,805
¡Oh! ¿Qué es eso?
145
00:07:44,205 --> 00:07:45,285
No es para mí.
146
00:07:59,165 --> 00:08:00,085
¿Para quién es?
147
00:08:03,085 --> 00:08:04,245
No hay nombre.
148
00:08:04,925 --> 00:08:06,565
"¿Crees en el amor?".
149
00:08:06,685 --> 00:08:08,005
¡Oh! ¡Yo sí!
150
00:08:09,285 --> 00:08:10,365
Bueno, ábrela.
151
00:08:10,565 --> 00:08:11,525
No, ábrela tú.
152
00:08:11,605 --> 00:08:13,005
- No, tú.
- No quiero.
153
00:08:13,085 --> 00:08:13,925
Chicas...
154
00:08:14,245 --> 00:08:15,125
Lo haré yo.
155
00:08:20,205 --> 00:08:21,805
Bueno, ¿qué dice?
156
00:08:21,885 --> 00:08:23,885
"¡Nos vemos en la Piedra de la Doncella!".
157
00:08:24,285 --> 00:08:25,565
¡No se queden atrás!
158
00:08:26,445 --> 00:08:27,885
Perdón. Solo chicos...
159
00:08:28,205 --> 00:08:29,765
¡Feliz San Balentín!
160
00:08:29,965 --> 00:08:31,725
Marcus, eso no funciona...
161
00:08:31,805 --> 00:08:33,685
¡Nos robarán la piedra!
162
00:08:34,445 --> 00:08:35,565
Sobre mi cadáver.
163
00:08:35,645 --> 00:08:37,005
¡Los caballos! ¡Vamos!
164
00:08:51,125 --> 00:08:52,285
GRANJA CRAMMOND
165
00:08:52,365 --> 00:08:53,525
IGLESIA DE SANTIAGO
166
00:08:59,765 --> 00:09:02,725
Guau... ¿son todas para mí?
167
00:09:03,445 --> 00:09:05,085
Flores, tarjetas.
168
00:09:06,365 --> 00:09:07,605
¿Qué haré con todo?
169
00:09:09,365 --> 00:09:12,565
¿Qué haré con todas estas tarjetas?
170
00:09:13,845 --> 00:09:15,005
¿Dónde están todos?
171
00:09:19,845 --> 00:09:23,645
¡Tú! Eres la fan número uno de Becky, ¿no?
172
00:09:23,765 --> 00:09:24,885
Absolutamente.
173
00:09:25,685 --> 00:09:27,205
Una vez firmó mi libro,
174
00:09:27,325 --> 00:09:29,445
pero era mi boletín
175
00:09:29,525 --> 00:09:30,765
y me castigaron.
176
00:09:31,405 --> 00:09:33,005
Igual fue lo mejor que
177
00:09:33,085 --> 00:09:34,405
- me pasó...
- Cállate.
178
00:09:35,605 --> 00:09:36,765
¿Dónde está?
179
00:09:37,205 --> 00:09:38,125
¡Nunca lo diré!
180
00:09:42,085 --> 00:09:43,125
La Piedra de la Doncella.
181
00:09:43,925 --> 00:09:46,285
Si la encuentran, serán las primeras
182
00:09:46,365 --> 00:09:47,885
y todos creerán que son geniales
183
00:09:47,965 --> 00:09:49,605
y saldrán en el diario.
184
00:09:50,685 --> 00:09:52,605
No si yo llego primero.
185
00:09:53,085 --> 00:09:53,925
¡Susie!
186
00:10:09,525 --> 00:10:10,365
Lo busqué hoy.
187
00:10:10,805 --> 00:10:12,325
¿Regalo de San Valentín?
188
00:10:12,405 --> 00:10:13,805
¿Dices que me amo?
189
00:10:14,845 --> 00:10:16,285
Oye, me parece bien.
190
00:10:19,085 --> 00:10:21,005
¿Por qué no estás con tu novia rara?
191
00:10:21,085 --> 00:10:22,125
Becky no es rara.
192
00:10:22,205 --> 00:10:23,805
¿Pero es tu novia?
193
00:10:24,805 --> 00:10:28,165
Aún no lo hemos oficializado.
Y... me gusta mucho
194
00:10:28,245 --> 00:10:30,205
y creo que le gusto... Supongo...
195
00:10:30,285 --> 00:10:34,005
Bueno, si le gustas tanto,
¿dónde está entonces?
196
00:10:34,085 --> 00:10:35,085
Está ocupada.
197
00:10:36,445 --> 00:10:38,645
En busca de una piedra mágica.
198
00:10:42,605 --> 00:10:43,445
Oye, Alex,
199
00:10:45,405 --> 00:10:47,405
¿y si vamos en una aventura?
200
00:11:02,205 --> 00:11:04,605
Seguimos cabalgando hacia el norte,
201
00:11:04,685 --> 00:11:06,765
por esas colinas, el pantano,
202
00:11:06,845 --> 00:11:08,765
y hacia ese bosque impenetrable.
203
00:11:09,365 --> 00:11:11,725
- Fácil.
- O dejamos a las chicas y volvemos.
204
00:11:11,805 --> 00:11:14,005
¿A ver a Mia
con sus tarjetas de San Valentín?
205
00:11:14,085 --> 00:11:14,925
No, gracias.
206
00:11:16,285 --> 00:11:17,325
Debe ser duro...
207
00:11:18,205 --> 00:11:20,725
A veces es bueno
alejarse de Bright Fields.
208
00:11:21,845 --> 00:11:22,685
Sí.
209
00:11:23,245 --> 00:11:24,445
Ojalá el mapa esté bien.
210
00:11:24,685 --> 00:11:25,525
Debe estarlo.
211
00:11:25,725 --> 00:11:27,485
Estaba en tu castillo, ¿no?
212
00:11:27,965 --> 00:11:29,525
Con lo de la Doncella de la Isla...
213
00:11:29,605 --> 00:11:31,805
No necesitamos el libro. Hay una "X".
214
00:11:32,085 --> 00:11:33,085
"X" marca el lugar.
215
00:11:33,725 --> 00:11:35,845
Vamos. No hay por qué preocuparse.
216
00:11:48,285 --> 00:11:51,445
Mi abuela hizo muchas notas
sobre la iglesia. Debe ser importante.
217
00:12:01,845 --> 00:12:02,765
¿Qué pasó acá?
218
00:12:03,285 --> 00:12:04,925
Bombardearon en la II Guerra Mundial,
219
00:12:05,285 --> 00:12:06,205
toda la isla.
220
00:12:07,685 --> 00:12:08,845
Parece que siempre
221
00:12:08,925 --> 00:12:11,165
intentan invadir este lugar.
222
00:12:11,685 --> 00:12:13,725
Sip. Pero nadie lo logró.
223
00:12:14,645 --> 00:12:15,805
Gracias a la Doncella.
224
00:12:19,045 --> 00:12:21,725
Debe haber un viejo letrero
en el cementerio.
225
00:12:23,325 --> 00:12:24,165
¡Ahí está!
226
00:12:24,925 --> 00:12:26,245
Ah, no. Es mi sombra.
227
00:12:28,965 --> 00:12:30,605
Tu abuela dibujó un vitral.
228
00:12:30,685 --> 00:12:31,845
LEYENDA PIEDRA DE LA DONCELLA
229
00:12:32,765 --> 00:12:33,725
Se ve igual.
230
00:12:35,805 --> 00:12:39,085
Vamos, eso debe sumar
puntos para el Equipo Poni.
231
00:12:39,805 --> 00:12:40,685
Ya veremos.
232
00:12:41,605 --> 00:12:42,685
Bien, Gaby.
233
00:12:43,205 --> 00:12:44,285
Vamos a ver...
234
00:12:45,005 --> 00:12:45,845
NORTE
235
00:12:45,925 --> 00:12:48,085
Apunta al norte hacia Blakers Point.
236
00:12:48,165 --> 00:12:49,725
Es por allá, vamos.
237
00:13:03,845 --> 00:13:04,805
¡Mia!
238
00:13:05,485 --> 00:13:08,165
No importa lo que cueste,
hallaré esa piedra.
239
00:13:08,245 --> 00:13:10,485
Y saldré en la portada del Herald.
240
00:13:10,565 --> 00:13:13,165
¿Cómo? No tenemos un mapa ni pistas.
241
00:13:13,245 --> 00:13:14,365
Tenemos a Becky.
242
00:13:14,565 --> 00:13:15,405
¿Sí?
243
00:13:15,485 --> 00:13:16,925
Esa vloguera despistada
244
00:13:17,005 --> 00:13:18,845
rompió la primera regla
de seguridad en Internet.
245
00:13:21,605 --> 00:13:23,205
Dejó activada su ubicación.
246
00:13:25,085 --> 00:13:26,045
Fueron por allá.
247
00:13:37,405 --> 00:13:39,485
COLINA HEMSWORTH
IGLESIA DE SANTIAGO
248
00:13:53,325 --> 00:13:54,205
¿Qué pasa?
249
00:13:56,485 --> 00:13:58,205
Creo que los chicos van a otro lado.
250
00:13:59,325 --> 00:14:00,165
Mira su mapa.
251
00:14:01,325 --> 00:14:02,885
La X está en la playa, pero nuestro libro
252
00:14:02,965 --> 00:14:05,445
- dice que está en una península rocosa.
- Déjame ver.
253
00:14:08,085 --> 00:14:09,005
¿Qué piensas?
254
00:14:09,125 --> 00:14:10,485
Creo...
255
00:14:10,565 --> 00:14:12,645
Eso es una tarjeta de San Valentín
256
00:14:13,605 --> 00:14:14,485
si vi una.
257
00:14:14,565 --> 00:14:15,485
¿Para quién?
258
00:14:15,565 --> 00:14:16,485
¡Yu-hu!
259
00:14:19,565 --> 00:14:20,525
Viene alguien.
260
00:14:21,005 --> 00:14:21,885
Hola, Mia.
261
00:14:22,325 --> 00:14:25,605
- Hola. ¿Qué hacen aquí?
- Piratería. ¿Tú?
262
00:14:25,685 --> 00:14:29,165
Oímos de San Galentín
y queríamos participar. ¿No, Mía?
263
00:14:29,245 --> 00:14:30,245
Absolutamente.
264
00:14:30,325 --> 00:14:33,085
Como tú dices,
las chicas debemos estar unidas.
265
00:14:34,005 --> 00:14:37,085
Mira, Zoe, ese árbol rojo
es como el del libro.
266
00:14:37,165 --> 00:14:38,165
Vamos bien.
267
00:14:38,605 --> 00:14:39,685
Cabalguemos.
268
00:14:54,005 --> 00:14:55,565
Ah, ¿Marcus?
269
00:14:56,525 --> 00:14:57,445
Te pasaste.
270
00:14:58,285 --> 00:15:00,205
¿Quieres fingir que no lo viste?
271
00:15:00,685 --> 00:15:01,565
Claro.
272
00:15:01,765 --> 00:15:02,645
¿Qué puedo decir?
273
00:15:02,885 --> 00:15:04,325
Me encanta San Valentín.
274
00:15:04,845 --> 00:15:05,765
¿Le trajiste algo a Zoe?
275
00:15:08,885 --> 00:15:09,805
¡Pin!
276
00:15:10,005 --> 00:15:11,805
- ¿Te olvidaste?
- No.
277
00:15:12,925 --> 00:15:13,885
Es un lío...
278
00:15:13,965 --> 00:15:15,165
Creo que a Zoe...
279
00:15:15,485 --> 00:15:16,685
...le encanta
280
00:15:16,885 --> 00:15:20,205
y yo di a entender que a mí no...
y luego huí.
281
00:15:20,565 --> 00:15:22,005
Sí. Es un lío.
282
00:15:22,805 --> 00:15:24,565
¿Qué tienes contra San Valentín?
283
00:15:26,365 --> 00:15:27,245
Es largo.
284
00:15:29,685 --> 00:15:31,845
Pin, me arriesgo con esta tarjeta
285
00:15:32,085 --> 00:15:33,845
y tú deberías hacer lo mismo.
286
00:15:35,085 --> 00:15:36,565
Lo que sea, díselo.
287
00:15:37,005 --> 00:15:37,885
Lo entenderá.
288
00:15:45,085 --> 00:15:46,565
¿Por qué tardan tanto?
289
00:15:46,765 --> 00:15:48,445
Bob solo tiene patas cortas.
290
00:15:49,685 --> 00:15:51,165
¿Le escribes a Pin?
291
00:15:52,005 --> 00:15:53,005
¿Nada de chicos?
292
00:15:53,085 --> 00:15:57,685
Le escribo a mi abuelo, muchas gracias.
293
00:15:58,645 --> 00:16:00,245
Pero te preocupa, ¿no?
294
00:16:01,485 --> 00:16:03,845
Sí, creo que lo espanté ayer.
295
00:16:03,965 --> 00:16:07,565
Por eso estamos aquí
buscando una piedra mítica.
296
00:16:07,645 --> 00:16:08,485
La verdad es
297
00:16:08,565 --> 00:16:12,325
que no me importan las tarjetas,
los regalos o lo que sea.
298
00:16:12,885 --> 00:16:14,885
Solo quería pasar tiempo con él.
299
00:16:14,965 --> 00:16:15,885
Díselo.
300
00:16:16,845 --> 00:16:17,685
Lo haré.
301
00:16:18,165 --> 00:16:19,485
Luego de San Galentín.
302
00:16:20,965 --> 00:16:22,125
Por fin.
303
00:16:23,525 --> 00:16:25,605
Bien hecho, chicas. ¿Cómo está Bob?
304
00:16:25,685 --> 00:16:27,365
¡Está en su mejor momento!
305
00:16:29,165 --> 00:16:30,405
Mia tiene razón.
306
00:16:30,485 --> 00:16:33,285
Nunca llegaremos
si vamos a la velocidad de Bob.
307
00:16:33,965 --> 00:16:35,925
¿Vamos adelante
así Raven marca el ritmo?
308
00:16:38,365 --> 00:16:39,445
Ah.
309
00:16:39,685 --> 00:16:42,445
¿Rompí otra regla del Equipo Poni?
310
00:16:42,525 --> 00:16:44,325
¡Sí! No dejamos a nadie atrás.
311
00:16:44,885 --> 00:16:45,725
Está bien.
312
00:16:45,805 --> 00:16:46,725
¿Paramos aquí?
313
00:16:46,845 --> 00:16:49,165
Eh, sí. Podemos acampar en el bosque.
314
00:16:50,045 --> 00:16:50,925
¡Acampemos!
315
00:16:55,525 --> 00:16:56,645
¿Y los chicos?
316
00:16:56,725 --> 00:16:58,885
Pin no presiona al caballo,
Marcus no anda de noche.
317
00:16:59,005 --> 00:17:01,005
Pero debemos salir temprano
para ganarles.
318
00:17:01,965 --> 00:17:03,965
LAGO EAST POINT
BOSQUE CRANSTON
319
00:17:07,605 --> 00:17:08,885
Podemos acampar aquí.
320
00:17:10,005 --> 00:17:10,965
Hacer un fuego.
321
00:17:12,645 --> 00:17:14,205
Mira, humo.
322
00:17:15,045 --> 00:17:15,965
Llegaron antes.
323
00:17:19,485 --> 00:17:20,365
Parecen las chicas.
324
00:17:21,445 --> 00:17:23,165
Susie, ¿puedes concentrarte?
325
00:17:24,045 --> 00:17:25,005
¿Está Mia?
326
00:17:26,725 --> 00:17:28,245
- Toma.
- ¿Qué pasa?
327
00:17:29,165 --> 00:17:30,645
Prende fuego, no tardo.
328
00:17:31,205 --> 00:17:32,165
¿Adónde vas?
329
00:17:35,085 --> 00:17:39,605
Ponemos el primer poste aquí
y... ¡Voilá! Está lista.
330
00:17:43,605 --> 00:17:46,245
- ¡Que Mia no vea que tengo su bolso!
- Te dije que no lo traigas.
331
00:17:46,325 --> 00:17:47,965
Me agradecerás en el festín de medianoche.
332
00:17:50,005 --> 00:17:51,765
- ¿A qué hora lo hacemos?
- Medianoche.
333
00:17:52,485 --> 00:17:53,365
Buena idea.
334
00:17:55,285 --> 00:17:56,805
Debimos traer algo donde acostarnos.
335
00:17:57,285 --> 00:17:58,125
¿Colchoneta?
336
00:18:00,125 --> 00:18:01,365
Y algo para calentar agua.
337
00:18:01,845 --> 00:18:02,805
Cazo.
338
00:18:05,125 --> 00:18:06,925
¿Y pantuflas de unicornio?
339
00:18:07,285 --> 00:18:09,365
Eh... ¿cómo estas?
340
00:18:10,005 --> 00:18:12,005
Son geniales.
341
00:18:18,365 --> 00:18:19,325
Bueno, chicas.
342
00:18:19,525 --> 00:18:21,045
¡Foto del Equipo Poni!
343
00:18:24,205 --> 00:18:25,125
¿Listas?
344
00:18:25,285 --> 00:18:26,125
Uno,
345
00:18:26,205 --> 00:18:27,445
dos, tres.
346
00:18:31,365 --> 00:18:32,205
¡Linda!
347
00:18:40,005 --> 00:18:41,165
¿Dónde estabas?
348
00:18:41,285 --> 00:18:42,725
Viendo al enemigo.
349
00:18:43,205 --> 00:18:44,165
No están lejos.
350
00:18:44,325 --> 00:18:47,245
Tienen carpas. Y galletas.
351
00:18:49,405 --> 00:18:50,405
¿Y nosotros no?
352
00:18:51,925 --> 00:18:54,005
¿Le diste tu tarjeta a Mia?
353
00:18:54,845 --> 00:18:55,685
Tal vez.
354
00:18:58,405 --> 00:18:59,925
Puedes hacerle una a Zoe.
355
00:19:00,645 --> 00:19:01,485
Podrías...
356
00:19:02,125 --> 00:19:03,365
...usar corteza.
357
00:19:03,565 --> 00:19:05,085
¿Me ayudas con el fuego?
358
00:19:05,165 --> 00:19:06,005
Va...
359
00:19:06,605 --> 00:19:07,685
Oscurecerá pronto.
360
00:19:21,525 --> 00:19:23,965
¿Quién quiere oír un cuento de fantasmas?
361
00:19:24,405 --> 00:19:26,045
Era una noche cualquiera...
362
00:19:26,445 --> 00:19:27,605
No hagas la voz.
363
00:19:28,165 --> 00:19:29,125
Haz la voz.
364
00:19:29,725 --> 00:19:31,645
Era una noche cualquiera...
365
00:19:34,685 --> 00:19:35,645
No puedo.
366
00:19:35,885 --> 00:19:36,725
Está bien.
367
00:19:38,805 --> 00:19:40,685
Era una noche cualquiera
368
00:19:41,805 --> 00:19:43,285
hasta que bajó la niebla,
369
00:19:44,405 --> 00:19:46,005
cubriendo el bosque
370
00:19:46,085 --> 00:19:47,645
con un brumoso
371
00:19:47,725 --> 00:19:51,445
hedor a rocío y a muerte.
372
00:19:52,005 --> 00:19:53,965
El poni fantasma quería vengarse...
373
00:19:57,205 --> 00:20:00,605
- Es ridículo.
- Maravillosamente ridículo.
374
00:20:01,725 --> 00:20:04,285
Vamos. Tengo el kit
de manicura en mi bolso.
375
00:20:04,845 --> 00:20:05,685
Genial.
376
00:20:06,245 --> 00:20:07,845
Debo cuidar mis cutículas.
377
00:20:09,885 --> 00:20:11,205
Ah, claro.
378
00:20:11,965 --> 00:20:13,285
Algunos dicen...
379
00:20:13,445 --> 00:20:15,725
...que sus huesos suenan en el viento,
380
00:20:16,285 --> 00:20:17,125
otros dicen...
381
00:20:17,565 --> 00:20:22,725
...que sus ojos de zombi
podrían matarte con una mirada.
382
00:20:31,245 --> 00:20:32,725
¿Qué fue ese ruido?
383
00:20:33,885 --> 00:20:35,285
Mia y Susie.
384
00:20:35,765 --> 00:20:36,925
Se fueron por allá.
385
00:20:38,165 --> 00:20:40,485
No. Sin duda hay algo o alguien ahí.
386
00:20:42,245 --> 00:20:43,085
¡El poni fantasma!
387
00:20:43,165 --> 00:20:45,245
O son los chicos bromeando.
388
00:20:45,845 --> 00:20:50,485
¿San Galentín no era
para no tener que lidiar con los chicos?
389
00:20:52,925 --> 00:20:53,765
Volveré.
390
00:21:09,365 --> 00:21:10,725
¿Qué le pasa a esto?
391
00:21:24,405 --> 00:21:25,565
- ¿Pin?
- ¿Zoe?
392
00:21:42,605 --> 00:21:43,445
Sé mía.
393
00:21:46,125 --> 00:21:47,805
¡Ay, mi Bob!
394
00:21:50,685 --> 00:21:52,885
Pssst. ¡Pssssst!
395
00:21:53,845 --> 00:21:56,525
El pistacho es mi fruto seco favorito.
396
00:21:57,725 --> 00:21:58,565
¿El tuyo?
397
00:22:01,645 --> 00:22:02,805
Buscaré leña.
398
00:22:04,725 --> 00:22:05,565
¿Qué pasa?
399
00:22:06,725 --> 00:22:09,765
Recibí una tarjeta de San Valentín.
¡De Marcus!
400
00:22:09,925 --> 00:22:10,805
¿Qué?
401
00:22:10,885 --> 00:22:12,045
Es la de la foto.
402
00:22:12,685 --> 00:22:14,325
Mi Bob, qué incómodo.
403
00:22:14,845 --> 00:22:16,405
Tengo un casi novio.
404
00:22:17,205 --> 00:22:19,325
Tendré que rechazar al sexy Marcus.
405
00:22:19,405 --> 00:22:21,965
- Becky, no creo...
- Descuida. Seré amable.
406
00:22:22,925 --> 00:22:25,245
Jade, le romperá el corazón...
407
00:22:27,045 --> 00:22:28,525
- ¿Qué pasa?
- Nada.
408
00:22:29,965 --> 00:22:32,885
Solo un asunto del Equipo Poni.
409
00:22:33,525 --> 00:22:34,365
Sí.
410
00:22:35,965 --> 00:22:36,805
Está bien.
411
00:22:37,285 --> 00:22:38,125
Genial...
412
00:22:50,285 --> 00:22:51,965
Vamos, hazlo con más fuerza.
413
00:22:53,885 --> 00:22:55,885
Me quedo... sin... aliento...
414
00:22:56,205 --> 00:22:57,405
Una noche más
415
00:22:57,485 --> 00:22:59,565
y hallaré la Piedra de la Doncella.
416
00:22:59,645 --> 00:23:01,605
Todos quedarán impresionados.
417
00:23:02,045 --> 00:23:04,805
Hay que seguir actuando
como mejores amigas...
418
00:23:05,245 --> 00:23:07,245
¡Equipo Poni, sí!
419
00:23:07,485 --> 00:23:10,245
Podemos ganarles
al acercarnos a la piedra.
420
00:23:12,725 --> 00:23:14,245
Sabía que tramaban algo.
421
00:23:15,125 --> 00:23:15,965
¡Gaby!
422
00:23:16,085 --> 00:23:17,885
¿Estás tan desesperada por atención?
423
00:23:17,965 --> 00:23:21,125
Solo ofrecemos
una competencia amistosa...
424
00:23:21,685 --> 00:23:23,365
Quieres salir en el diario.
425
00:23:23,485 --> 00:23:24,565
Aw, mírate.
426
00:23:25,285 --> 00:23:26,525
Tan fiel al equipo.
427
00:23:27,525 --> 00:23:29,005
No les importas.
428
00:23:30,685 --> 00:23:33,605
Solo estás en medio,
arruinando su aburrido club.
429
00:23:35,685 --> 00:23:37,005
No digas nada,
430
00:23:37,365 --> 00:23:39,565
ayúdanos a llegar primero a la piedra
431
00:23:40,685 --> 00:23:43,685
y podrás montar a Sparkles
y pasar el verano con nosotras.
432
00:23:44,725 --> 00:23:45,685
¿Qué dices?
433
00:23:47,445 --> 00:23:48,365
Entonces...
434
00:23:49,485 --> 00:23:51,405
Recibimos su mensaje.
435
00:23:51,485 --> 00:23:52,405
¿Estás enojada?
436
00:23:52,685 --> 00:23:54,845
Le dije a Marcus que era estúpido...
437
00:23:55,045 --> 00:23:57,325
No. No estoy enojada.
438
00:23:57,845 --> 00:23:59,445
Sabía que era falso.
439
00:24:00,725 --> 00:24:01,565
Porque...
440
00:24:02,485 --> 00:24:05,365
...no te gusta San Valentín, ¿verdad?
441
00:24:07,565 --> 00:24:08,725
Es... complicado.
442
00:24:15,085 --> 00:24:16,005
La cosa es...
443
00:24:16,085 --> 00:24:16,965
¡Ahí estás!
444
00:24:17,245 --> 00:24:18,285
Nos preocupamos.
445
00:24:21,485 --> 00:24:22,365
Hola, Jade.
446
00:24:22,645 --> 00:24:23,565
Hola, Pin.
447
00:24:24,405 --> 00:24:25,285
¿San Galentín?
448
00:24:25,605 --> 00:24:27,085
Sí. Ya voy.
449
00:24:32,925 --> 00:24:33,765
Debo irme.
450
00:24:34,605 --> 00:24:35,765
Las amigas primero.
451
00:24:35,845 --> 00:24:36,725
Ajá.
452
00:24:37,285 --> 00:24:39,565
¿Pero puedes iluminar con tu linterna?
453
00:24:40,125 --> 00:24:41,045
No tengo.
454
00:24:44,085 --> 00:24:46,805
Espera. ¿No eran ustedes
corriendo con la luz?
455
00:24:48,285 --> 00:24:49,165
No.
456
00:24:53,085 --> 00:24:54,725
Entonces hay alguien más...
457
00:25:00,725 --> 00:25:01,885
Estemos juntos.
458
00:25:03,205 --> 00:25:05,405
Sí... buena idea.
459
00:25:13,525 --> 00:25:14,485
Casi lo arruinas
460
00:25:14,565 --> 00:25:16,725
- con esa linterna.
- ¿Qué hacías?
461
00:25:17,245 --> 00:25:19,405
Eh... ¿Probaba las pilas?
462
00:25:20,205 --> 00:25:21,565
Fue por tu novia.
463
00:25:21,645 --> 00:25:22,965
Casi novia.
464
00:25:23,045 --> 00:25:23,965
Como sea.
465
00:25:24,045 --> 00:25:26,405
No me digas que viniste por Becky.
466
00:25:26,845 --> 00:25:27,765
Claro que no.
467
00:25:27,965 --> 00:25:30,085
Estoy dedicado a encontrar la roca.
468
00:25:30,165 --> 00:25:31,645
- ¡Piedra!
- Piedra.
469
00:25:32,325 --> 00:25:33,445
Sé más cuidadoso.
470
00:25:33,845 --> 00:25:35,285
Debo encontrarla.
471
00:25:36,045 --> 00:25:38,085
Los otros no saben qué hay debajo.
472
00:25:43,285 --> 00:25:44,125
Becky.
473
00:25:44,765 --> 00:25:45,605
¿Marcus?
474
00:25:45,685 --> 00:25:47,765
- Por suerte te encuentro...
- Shh.
475
00:25:48,485 --> 00:25:49,485
Sé qué quieres.
476
00:25:49,925 --> 00:25:51,405
- ¿Sí?
- Es obvio.
477
00:25:52,005 --> 00:25:53,165
Pero no puede ser.
478
00:25:54,405 --> 00:25:55,445
¿Por qué no?
479
00:25:55,805 --> 00:25:59,205
Tengo un amigo que es casi mi novio y...
480
00:25:59,285 --> 00:26:01,525
Espera. ¿De qué hablas?
481
00:26:01,605 --> 00:26:03,485
De tu tarjeta. ¿Y tú?
482
00:26:03,565 --> 00:26:05,565
De compartir su fogata, yo...
483
00:26:07,285 --> 00:26:09,325
- Esa tarjeta no era para...
- Shh.
484
00:26:10,485 --> 00:26:12,205
No le diré a nadie.
485
00:26:13,885 --> 00:26:14,845
Será un secreto.
486
00:26:15,325 --> 00:26:17,245
- Sí, pero...
- Puedes venir a la fogata
487
00:26:17,325 --> 00:26:19,485
si mantienes distancia.
488
00:26:19,925 --> 00:26:21,845
No quiero hacértelo más difícil.
489
00:26:30,885 --> 00:26:32,885
¡Equipo Poni reunido!
490
00:26:33,125 --> 00:26:34,405
- ¿Hallaron al poni fantasma?
- No,
491
00:26:34,485 --> 00:26:35,885
encontré a un chico.
492
00:26:37,085 --> 00:26:37,965
Yo también.
493
00:26:38,085 --> 00:26:38,925
Marcus,
494
00:26:39,605 --> 00:26:40,605
¿qué haces aquí?
495
00:26:40,965 --> 00:26:42,045
Yo lo invité.
496
00:26:42,645 --> 00:26:43,525
Como amigo.
497
00:26:44,925 --> 00:26:48,085
Sin duda no estamos solos en este bosque.
498
00:26:48,485 --> 00:26:50,245
Es mejor que estemos juntos.
499
00:26:50,365 --> 00:26:51,685
¿Les molesta acampar acá?
500
00:26:52,205 --> 00:26:54,205
¿Junto a esta agradable fogata?
501
00:26:54,925 --> 00:26:56,165
Déjame pensarlo.
502
00:26:56,965 --> 00:26:58,325
Sí. Buen plan.
503
00:27:00,965 --> 00:27:01,885
¿Dónde estabas?
504
00:27:01,965 --> 00:27:03,045
Buscando leña.
505
00:27:04,485 --> 00:27:05,445
Estoy cansada.
506
00:27:06,445 --> 00:27:08,685
Bien, es hora de ir a dormir.
507
00:27:09,005 --> 00:27:10,045
Gran día mañana.
508
00:27:10,885 --> 00:27:12,485
¿San Valentín?
509
00:27:16,765 --> 00:27:20,525
No, más bien carrera hacia la piedra.
510
00:27:21,565 --> 00:27:22,405
Buenas noches.
511
00:27:27,165 --> 00:27:28,845
- Oye, Zoe.
- Sí.
512
00:27:33,405 --> 00:27:35,405
¿Crees que encajo?
513
00:27:36,085 --> 00:27:38,765
Mueve los pies un poco para allá
y estarás...
514
00:27:38,845 --> 00:27:40,445
- ...perfecta.
- No, digo...
515
00:27:43,445 --> 00:27:44,405
...con Jade y Becky.
516
00:27:44,925 --> 00:27:48,365
Solo dales un poco de tiempo.
517
00:27:49,485 --> 00:27:52,245
Llegarán a amarte
con tus pies enormes tanto
518
00:27:52,325 --> 00:27:54,645
- como yo.
- ¡Deja a mis pies en paz!
519
00:27:55,965 --> 00:27:57,245
Buenas noches, Gabsters.
520
00:27:58,485 --> 00:27:59,325
No me digas así.
521
00:27:59,405 --> 00:28:00,765
Bueno, Gasbsteroni.
522
00:28:06,445 --> 00:28:08,565
MIA
ENTONCES... ¿ACEPTAS?
523
00:28:22,165 --> 00:28:23,645
¡Te lavaste los dientes!
524
00:28:24,325 --> 00:28:25,285
Pero es menta.
525
00:28:28,165 --> 00:28:29,805
- No.
- Buenas noches.
526
00:28:30,445 --> 00:28:31,365
Buenas noches, chicas.
527
00:28:32,045 --> 00:28:33,005
Buenas noches.
528
00:28:33,125 --> 00:28:34,005
Buenas noches.
529
00:28:34,085 --> 00:28:35,405
Buenas noches a todos.
530
00:28:36,725 --> 00:28:37,605
¡Susie!
531
00:28:37,685 --> 00:28:38,845
¡Perdón, Mia!
532
00:28:40,565 --> 00:28:42,485
- Buenas noches.
- Buenas noches.
533
00:28:42,565 --> 00:28:43,565
Buenas noches.
534
00:28:44,085 --> 00:28:45,365
- ¿Pueden parar?
- Buenas noches.
535
00:28:45,845 --> 00:28:47,405
Buenas noches, querida.
536
00:28:47,565 --> 00:28:48,965
¡Susie, te advierto!
537
00:28:49,125 --> 00:28:50,445
Buenas noches, chicas.
538
00:28:58,845 --> 00:29:01,245
Llegaron invasores atravesando el mar...
539
00:29:02,605 --> 00:29:06,365
Pero una chica
hizo retroceder a los enemigos...
540
00:29:14,485 --> 00:29:16,325
Y al acabar sus días de lucha,
541
00:29:16,405 --> 00:29:18,965
se colocó una piedra en su honor.
542
00:29:26,485 --> 00:29:27,325
¿Gaby?
543
00:29:40,485 --> 00:29:43,045
- ¿Los despertamos?
- Ni hablar.
544
00:29:43,125 --> 00:29:44,925
Todo vale en la guerra y el amor.
545
00:29:46,565 --> 00:29:48,165
Debemos salir, falta mucho.
546
00:29:49,685 --> 00:29:50,725
Aquí estás.
547
00:29:51,485 --> 00:29:52,325
¿Mia y Susie?
548
00:29:53,285 --> 00:29:56,485
Pensé que les vendría bien
una escapada relajante.
549
00:30:06,405 --> 00:30:07,245
¡Susie!
550
00:30:08,165 --> 00:30:09,125
¿Qué?
551
00:30:09,565 --> 00:30:10,925
¿Dónde estamos?
552
00:30:13,565 --> 00:30:14,525
¿Nuestra carpa?
553
00:30:14,885 --> 00:30:16,285
¿Y nuestras cosas?
554
00:30:19,405 --> 00:30:20,245
¡Gaby!
555
00:30:21,405 --> 00:30:22,245
¡Grrr!
556
00:30:26,405 --> 00:30:28,405
LAGO EAST POINT
557
00:30:41,205 --> 00:30:43,165
¿Las dejaste en una isla?
558
00:30:44,165 --> 00:30:45,045
¿Muy duro?
559
00:30:46,125 --> 00:30:46,965
Digo,
560
00:30:48,685 --> 00:30:50,805
no sé si es una conducta
propia del Equipo Poni.
561
00:30:50,885 --> 00:30:52,365
Es lo mejor que he oído.
562
00:30:53,485 --> 00:30:55,645
No puedo creer
que Mia iba a robarnos la idea.
563
00:30:55,725 --> 00:30:56,605
Y la gloria.
564
00:30:57,285 --> 00:30:59,325
No soporta no ser el centro de atención.
565
00:30:59,405 --> 00:31:00,885
Intentaron comprarte...
566
00:31:01,245 --> 00:31:02,405
Pero las ubicaste.
567
00:31:02,485 --> 00:31:03,365
Bien, Gaby.
568
00:31:04,605 --> 00:31:05,925
¡Hacia la piedra!
569
00:31:14,285 --> 00:31:15,405
Mia...
570
00:31:21,805 --> 00:31:22,965
- ¿Mia?
- ¿Qué?
571
00:31:24,965 --> 00:31:25,805
No dije Mia.
572
00:31:26,405 --> 00:31:27,245
Dijiste Mia.
573
00:31:27,765 --> 00:31:28,605
¡Monty!
574
00:31:28,965 --> 00:31:29,805
No dijiste...
575
00:31:29,885 --> 00:31:31,445
¡No! ¡Mira, están sueltos!
576
00:31:38,685 --> 00:31:40,085
Esos perdedores
577
00:31:40,165 --> 00:31:43,205
no saben lo valiosa que es
la Piedra de la Doncella.
578
00:31:44,285 --> 00:31:45,685
La enterraron con una corona de oro.
579
00:31:45,845 --> 00:31:47,245
Debe valer una fortuna.
580
00:31:48,605 --> 00:31:49,765
Y ahora,
581
00:31:52,245 --> 00:31:53,205
tenemos su mapa.
582
00:31:54,045 --> 00:31:57,005
Hay una "X" que marca el lugar. ¡Clásico!
583
00:31:57,325 --> 00:31:59,325
Fue mucho soltar a los caballos.
584
00:32:02,085 --> 00:32:03,725
Si quieres seguir en Holloway,
585
00:32:04,485 --> 00:32:05,445
harás lo que diga.
586
00:32:07,885 --> 00:32:08,765
Está bien.
587
00:32:10,005 --> 00:32:11,045
Pero esto parece
588
00:32:11,125 --> 00:32:12,445
un mapa militar.
589
00:32:12,605 --> 00:32:13,445
Venga.
590
00:32:13,885 --> 00:32:14,725
Vamos
591
00:32:15,005 --> 00:32:15,965
Raven es rápido.
592
00:32:16,805 --> 00:32:18,965
Pero no es rival para mi moto nueva.
593
00:32:26,485 --> 00:32:27,325
Aguarda...
594
00:32:30,325 --> 00:32:31,165
¿Qué pasa?
595
00:32:37,285 --> 00:32:38,485
Las chicas robaron el mapa.
596
00:32:39,645 --> 00:32:40,485
No puede ser.
597
00:32:40,565 --> 00:32:42,125
¿Qué le dijiste a Zoe?
598
00:32:42,525 --> 00:32:44,525
¡Nada! Estábamos bien. Yo...
599
00:32:45,845 --> 00:32:47,605
Ella nunca soltaría a los caballos.
600
00:32:49,205 --> 00:32:50,685
Busca las monturas.
601
00:32:51,485 --> 00:32:52,325
Vamos.
602
00:32:53,045 --> 00:32:54,725
Creo que recuerdo el camino.
603
00:33:04,765 --> 00:33:06,285
¿Adónde fueron todos?
604
00:33:06,365 --> 00:33:08,365
- Ya sé.
- ¡Sigue los dulces!
605
00:33:16,285 --> 00:33:17,165
Peligro.
606
00:33:19,085 --> 00:33:21,205
Es una zona restringida.
Debemos advertirles.
607
00:33:28,325 --> 00:33:31,405
La doncella fue sepultada
en el extremo norte...
608
00:33:31,605 --> 00:33:33,685
...en un bosque de espinas.
609
00:33:34,965 --> 00:33:38,285
Pero... no veo un bosque de espinas
ni una sepultura.
610
00:33:38,525 --> 00:33:40,605
No hay piedras, solo arena.
611
00:33:41,205 --> 00:33:42,485
No podemos rendirnos.
612
00:33:44,325 --> 00:33:46,005
¡Firefly volvió por ti, Bob!
613
00:33:46,205 --> 00:33:47,245
¡Esperen ahí!
614
00:33:48,365 --> 00:33:49,965
Se ven muy enojadas.
615
00:33:51,245 --> 00:33:52,325
Yo me encargo.
616
00:33:53,365 --> 00:33:55,245
Mira, les conté tu plan.
617
00:33:55,485 --> 00:33:56,885
¡Te lo merecías!
618
00:33:56,965 --> 00:33:58,965
Olvídalo. Vimos una señal de peligro.
619
00:33:59,325 --> 00:34:00,725
¿Qué están diciendo?
620
00:34:00,805 --> 00:34:02,445
Esta es una zona militar.
621
00:34:02,805 --> 00:34:05,565
¿No vieron la señal?
Está llena de explosivos.
622
00:34:05,725 --> 00:34:07,565
¡Hay que advertir a los chicos!
623
00:34:14,805 --> 00:34:17,245
Vamos, estoy seguro de que es por aquí.
624
00:34:19,765 --> 00:34:20,725
¿Marcus?
625
00:34:20,805 --> 00:34:22,765
¿Por qué las chicas
soltarían a los caballos?
626
00:34:22,845 --> 00:34:23,765
No sabemos quién fue.
627
00:34:23,845 --> 00:34:26,485
Yo sí.
Quizá la destinataria de mi tarjeta.
628
00:34:27,165 --> 00:34:29,205
Haría de todo para llegar primero.
629
00:34:29,325 --> 00:34:31,925
Quizá tienes razón,
es mejor evitar San Valentín.
630
00:34:37,765 --> 00:34:38,605
Es Zoe.
631
00:34:39,805 --> 00:34:41,205
- ¿Qué hago?
- No contestes.
632
00:34:42,445 --> 00:34:43,445
Vamos.
633
00:34:44,405 --> 00:34:45,325
Debemos vencerlas.
634
00:34:52,245 --> 00:34:53,205
No contesta.
635
00:34:53,685 --> 00:34:54,765
Ignora tu llamada.
636
00:34:55,325 --> 00:34:56,925
Eso no es sano en una relación.
637
00:34:57,005 --> 00:34:58,605
¡Becky, lo importante!
638
00:34:58,685 --> 00:34:59,965
Ya vi este símbolo.
639
00:35:00,605 --> 00:35:02,045
Es de la II Guerra Mundial.
640
00:35:02,125 --> 00:35:04,125
- Eso significa...
- La cruz en el mapa...
641
00:35:04,325 --> 00:35:06,045
...no marca la piedra.
642
00:35:07,285 --> 00:35:08,925
¡Creo que "X" es por minas!
643
00:35:09,005 --> 00:35:10,485
¡Ay, Pin!
644
00:35:10,645 --> 00:35:11,845
Descuida. Lo encontraremos.
645
00:35:12,685 --> 00:35:13,525
¿No?
646
00:35:13,685 --> 00:35:14,885
Debemos volver.
647
00:35:15,805 --> 00:35:16,925
¡Vamos!
648
00:35:26,965 --> 00:35:28,765
- ¡Ahí están!
- ¡Chicos, paren!
649
00:35:29,125 --> 00:35:30,445
¡Paren! ¡Peligro!
650
00:35:34,045 --> 00:35:35,645
¿Por qué no contestaste?
651
00:35:36,285 --> 00:35:38,445
Primero, porque intentábamos
atrapar a los caballos.
652
00:35:39,005 --> 00:35:39,925
Espera, ¿qué?
653
00:35:40,405 --> 00:35:42,085
Los soltaron para robarnos el mapa.
654
00:35:42,165 --> 00:35:43,725
¡Nosotras no robamos nada!
655
00:35:43,805 --> 00:35:45,525
Se lo tragó la tierra, ¿no?
656
00:35:45,725 --> 00:35:46,565
¡Chicos!
657
00:35:46,845 --> 00:35:48,565
Si ninguno tiene el mapa,
658
00:35:49,285 --> 00:35:50,165
¿quién lo tiene?
659
00:35:54,285 --> 00:35:55,685
¿Seguro que la piedra está acá?
660
00:35:56,605 --> 00:35:58,445
La "X" siempre marca el lugar.
661
00:35:59,685 --> 00:36:00,525
Vamos.
662
00:36:15,605 --> 00:36:17,285
Es inútil, Callum, la playa es enorme.
663
00:36:17,365 --> 00:36:18,925
El mapa dice claramente
664
00:36:19,285 --> 00:36:21,685
tres metros del mástil hacia el norte.
665
00:36:21,765 --> 00:36:23,565
Ya lo intentamos, no hay nada.
666
00:36:23,965 --> 00:36:25,525
Tiene que estar acá.
667
00:36:26,125 --> 00:36:28,165
Solo... sigue cavando.
668
00:36:36,285 --> 00:36:37,565
¿Escuchaste eso?
669
00:36:39,605 --> 00:36:41,045
Tiene que ser la piedra.
670
00:36:52,205 --> 00:36:53,045
¿Callum?
671
00:36:53,485 --> 00:36:54,325
¡Callum!
672
00:36:54,925 --> 00:36:55,805
Llegan tarde.
673
00:36:56,405 --> 00:36:57,605
¡La piedra es nuestra!
674
00:36:57,685 --> 00:36:58,885
No es la piedra.
675
00:36:59,005 --> 00:36:59,845
Como sea.
676
00:37:02,005 --> 00:37:03,485
¡Creemos que es una mina!
677
00:37:08,245 --> 00:37:09,285
No es bueno, ¿no?
678
00:37:10,525 --> 00:37:11,765
¡No te muevas!
679
00:37:14,685 --> 00:37:16,365
Espera aquí, buscaré ayuda.
680
00:37:21,925 --> 00:37:24,805
La policía está en camino.
Debemos alejarnos.
681
00:37:24,885 --> 00:37:27,205
No sé cuánto aguantará, está temblando.
682
00:37:27,685 --> 00:37:29,525
No podemos dejarlo ahí.
683
00:37:30,405 --> 00:37:32,405
Si saca la pala del percutor...
684
00:37:35,965 --> 00:37:37,445
¡Qué día de San Valentín!
685
00:37:39,645 --> 00:37:41,525
Zoe...
686
00:37:41,605 --> 00:37:44,165
No hay tiempo.
Haz que todos se queden aquí.
687
00:37:44,245 --> 00:37:46,845
Lo que pienses hacer, olvídalo, ¿sí?
688
00:37:47,005 --> 00:37:50,805
Esto es mi culpa.
Yo sugerí que busquemos la piedra.
689
00:37:50,925 --> 00:37:53,525
Lo sé, pero debo decirte algo...
690
00:37:53,605 --> 00:37:54,485
Mira,
691
00:37:55,325 --> 00:37:56,925
Raven es el más rápido.
692
00:37:57,565 --> 00:37:58,525
Debemos hacerlo.
693
00:38:00,885 --> 00:38:01,805
Todo irá bien.
694
00:38:03,245 --> 00:38:04,205
Está bien.
695
00:38:17,485 --> 00:38:18,325
¿Estás bien?
696
00:38:19,005 --> 00:38:21,125
La pala se desliza. No aguanto mucho más.
697
00:38:21,205 --> 00:38:25,365
Te sacaremos de aquí.
Pero debes hacer lo que te digo.
698
00:38:27,125 --> 00:38:29,005
Deja la pala y súbete a Raven.
699
00:38:31,165 --> 00:38:32,245
Podemos hacerlo.
700
00:38:32,845 --> 00:38:33,925
Raven puede.
701
00:38:35,685 --> 00:38:36,565
Cierto.
702
00:38:37,725 --> 00:38:38,805
¿Listo?
703
00:38:39,845 --> 00:38:40,805
¡Ya!
704
00:38:44,565 --> 00:38:45,845
Vamos, Raven.
705
00:38:45,925 --> 00:38:47,485
- Vamos, Zoe.
- Vamos, Zoe.
706
00:38:47,605 --> 00:38:48,605
¡Vamos, Zoe!
707
00:38:48,685 --> 00:38:49,725
Vamos, Zoe.
708
00:38:49,965 --> 00:38:51,365
¡Vamos, Raven!
709
00:38:57,645 --> 00:38:59,965
¡Lo lograron! ¡Guau, sí!
710
00:39:06,485 --> 00:39:07,565
Lo hiciste, Raven.
711
00:39:08,125 --> 00:39:09,765
- Zoe lo logró.
- ¡Sí!
712
00:39:13,925 --> 00:39:14,765
Fue Raven.
713
00:39:15,045 --> 00:39:15,885
Bien, Raven.
714
00:39:21,565 --> 00:39:22,445
¡Sí!
715
00:39:29,445 --> 00:39:31,645
La policía está muy enojada, yo también.
716
00:39:31,725 --> 00:39:32,845
¿No podías quedarte...
717
00:39:33,565 --> 00:39:34,445
...quieta?
718
00:39:40,325 --> 00:39:42,845
Creí que no te gustaba San Valentín.
719
00:39:42,925 --> 00:39:44,245
No tienes idea.
720
00:39:44,405 --> 00:39:45,285
Cuéntame.
721
00:39:48,605 --> 00:39:49,685
¡Vamos!
722
00:39:56,485 --> 00:39:59,085
¡No puede ser! Quizá esto no era para mí.
723
00:39:59,725 --> 00:40:00,885
No lo creo, Callum.
724
00:40:01,365 --> 00:40:04,045
Sí, y Alex es el peor
casi novio del mundo.
725
00:40:06,165 --> 00:40:07,045
¡Callum!
726
00:40:07,805 --> 00:40:09,965
¿Qué hacías aquí con un mapa robado?
727
00:40:10,645 --> 00:40:12,165
Intentaba no explotar.
728
00:40:12,485 --> 00:40:13,445
Nos seguías.
729
00:40:13,525 --> 00:40:15,965
Solo probaba mi nueva moto...
730
00:40:16,805 --> 00:40:17,765
¿No, Alex?
731
00:40:21,885 --> 00:40:23,685
- Buscábamos la piedra.
- ¡Cállate!
732
00:40:25,205 --> 00:40:26,525
Hay una corona de oro
733
00:40:26,605 --> 00:40:27,685
y quiere venderla.
734
00:40:32,485 --> 00:40:33,445
¿Y tú?
735
00:40:34,125 --> 00:40:35,485
¿Qué hacías aquí?
736
00:40:38,085 --> 00:40:38,965
¿Honestamente?
737
00:40:40,485 --> 00:40:42,125
Quería estar con mi novia.
738
00:40:42,565 --> 00:40:43,485
¿Tienes novia?
739
00:40:43,725 --> 00:40:45,085
¡Me refiero a ti!
740
00:40:47,045 --> 00:40:48,325
Feliz San Valentín.
741
00:40:50,205 --> 00:40:51,525
Caramelo. Perdón.
742
00:40:58,685 --> 00:41:00,965
Mis padres se casaron en San Valentín.
743
00:41:02,845 --> 00:41:04,445
Oh, Pin, yo...
744
00:41:04,645 --> 00:41:08,165
Intercambiaban regalos, tarjetas.
Hacían un gran show.
745
00:41:09,685 --> 00:41:10,565
Era un niño.
746
00:41:10,645 --> 00:41:12,685
Creía que así debía ser el amor.
747
00:41:15,525 --> 00:41:16,765
Ella se fue igual.
748
00:41:19,165 --> 00:41:21,325
Sabes, no quería una tarjeta
749
00:41:21,405 --> 00:41:22,565
o regalos.
750
00:41:22,925 --> 00:41:24,685
Solo quería estar contigo.
751
00:41:26,125 --> 00:41:30,365
Y claro, ganarle a la explosión
de una mina no era lo que pensaba,
752
00:41:30,445 --> 00:41:31,405
pero lo acepto.
753
00:41:34,365 --> 00:41:36,565
¿Crees que debemos ser más honestos?
754
00:41:37,885 --> 00:41:40,605
Me parece una idea estupenda.
755
00:41:48,205 --> 00:41:50,805
La doncella fue sepultada
en el extremo norte de la isla,
756
00:41:50,885 --> 00:41:52,205
es decir...
757
00:41:54,765 --> 00:41:56,525
Debería estar aquí, pero no.
758
00:41:58,805 --> 00:41:59,805
¿Y ese lugar?
759
00:42:02,325 --> 00:42:03,165
Parece norte.
760
00:42:07,005 --> 00:42:07,885
¿Qué pasa?
761
00:42:10,565 --> 00:42:13,445
Yo realmente...
quería encontrar esa piedra.
762
00:42:14,045 --> 00:42:16,285
Por el Equipo Poni. Por San Galentín.
763
00:42:16,445 --> 00:42:18,245
Por mi abuela. Pero...
764
00:42:20,405 --> 00:42:21,765
Supongo que no debía ser.
765
00:42:22,685 --> 00:42:24,085
¡Gaby lo descifró!
766
00:42:26,525 --> 00:42:27,725
Quizá aún puedas.
767
00:42:29,285 --> 00:42:30,205
En época de sajones,
768
00:42:30,285 --> 00:42:32,845
esas islas estaban unidas
al continente, y eran...
769
00:42:33,005 --> 00:42:34,405
El extremo norte.
770
00:42:34,485 --> 00:42:36,885
Exacto. Y solo se puede llegar
con marea baja.
771
00:42:37,045 --> 00:42:37,885
¡Ahora!
772
00:42:37,965 --> 00:42:39,205
¿Qué esperamos?
773
00:42:39,605 --> 00:42:40,645
Hagámoslo juntos.
774
00:42:43,885 --> 00:42:44,725
Ay, él no...
775
00:43:03,445 --> 00:43:04,365
Déjenmelo a mí.
776
00:43:18,845 --> 00:43:20,925
Vamos, Susie, sé que estás molesta.
777
00:43:21,965 --> 00:43:24,005
Pero siempre tuvimos una conexión,
778
00:43:24,765 --> 00:43:27,285
tenemos historia, química...
779
00:43:27,405 --> 00:43:28,845
Y yo tengo...
780
00:43:30,965 --> 00:43:32,405
...ah, ¡tus llaves!
781
00:43:32,485 --> 00:43:35,165
¡No! Es el cuatriciclo de mi papá.
782
00:43:38,045 --> 00:43:40,045
Rápido, por aquí. ¡Miren!
783
00:43:42,125 --> 00:43:43,085
¡Rosas!
784
00:43:43,965 --> 00:43:47,445
La piedra está oculta en un bosque
de espinas, pero no es un bosque...
785
00:43:48,085 --> 00:43:49,085
Es un rosal.
786
00:43:49,645 --> 00:43:50,805
Debe estar ahí.
787
00:43:51,285 --> 00:43:52,125
¡Sí!
788
00:44:26,165 --> 00:44:27,045
Imagínenla...
789
00:44:27,965 --> 00:44:29,845
...aquí parada, mirando el mar,
790
00:44:30,605 --> 00:44:32,285
los sajones en el horizonte.
791
00:44:32,925 --> 00:44:34,205
Lista para la pelea de su vida.
792
00:44:37,405 --> 00:44:38,885
¿Qué esperan?
793
00:44:38,965 --> 00:44:40,245
Es su foto,
794
00:44:40,325 --> 00:44:42,285
su... salto a la fama.
795
00:44:42,485 --> 00:44:45,165
¿Es inapropiado
ponerle un filtro a la piedra?
796
00:44:45,245 --> 00:44:49,125
Podría ponerle orejas de perro
o un arcoíris de boca,
797
00:44:49,445 --> 00:44:52,085
o... podríamos cambiar las caras.
798
00:44:53,005 --> 00:44:54,125
Esas rosas...
799
00:44:54,205 --> 00:44:56,005
Nunca vi ninguna como estas.
800
00:44:56,605 --> 00:44:57,925
Creo que no son nativas.
801
00:44:58,005 --> 00:45:01,085
Jade, no es momento
para una lección de horticultura.
802
00:45:03,125 --> 00:45:03,965
Esperen...
803
00:45:05,725 --> 00:45:07,645
Son las del jardín de mi abuelo.
804
00:45:09,965 --> 00:45:11,525
Abuela. Creo que...
805
00:45:12,485 --> 00:45:14,245
...mi abuela halló la piedra.
806
00:45:14,325 --> 00:45:15,165
La protegía.
807
00:45:16,525 --> 00:45:18,485
Como la doncella con su isla.
808
00:45:20,045 --> 00:45:23,125
Si subimos la foto,
van a invadir las islas de nuevo.
809
00:45:23,205 --> 00:45:26,485
Turistas y gente como Callum
con detectores de metal,
810
00:45:26,565 --> 00:45:28,125
buscando la corona de oro.
811
00:45:30,445 --> 00:45:33,045
Encontrar algo
no significa que hay que gritarlo.
812
00:45:36,605 --> 00:45:38,925
Mantengamos la piedra en secreto.
813
00:45:39,925 --> 00:45:41,405
- De acuerdo.
- De acuerdo.
814
00:45:41,485 --> 00:45:43,325
- Esperen, pero...
- De acuerdo.
815
00:45:45,845 --> 00:45:47,445
Perdón, casi te pongo un arcoíris.
816
00:46:28,005 --> 00:46:29,845
Llaves, por favor.
817
00:46:29,925 --> 00:46:31,325
¿Dónde están?
818
00:46:32,965 --> 00:46:33,805
Papá...
819
00:46:34,285 --> 00:46:36,045
Necesito que vengas por mí.
820
00:46:37,605 --> 00:46:41,965
Y quizá haya un problemita
con tu cuatriciclo.
821
00:46:42,045 --> 00:46:45,165
¿Cómo que hay
un problema con mi cuatriciclo?
822
00:47:01,685 --> 00:47:05,245
Entonces... ¿cuándo abrirás
todas tus tarjetas?
823
00:47:05,445 --> 00:47:06,285
Está bien,
824
00:47:07,205 --> 00:47:08,645
puedes dejar de fingir.
825
00:47:10,205 --> 00:47:13,085
Todos los años te doy plata
para que las compres,
826
00:47:14,205 --> 00:47:15,885
y pasas horas escribiéndolas
827
00:47:15,965 --> 00:47:17,245
con letra distinta...
828
00:47:20,005 --> 00:47:21,445
Ya no necesito esto.
829
00:47:24,445 --> 00:47:25,565
Esto es para ti.
830
00:47:27,965 --> 00:47:29,005
- ¡Oh!
- No es para mí.
831
00:47:29,605 --> 00:47:31,485
- ¿Y por qué...?
- Es largo de contar,
832
00:47:31,605 --> 00:47:33,085
tomé prestado tu bolso y...
833
00:47:33,165 --> 00:47:34,165
¿Mi bolso?
834
00:47:34,405 --> 00:47:36,405
No pienses en eso,
¡mira la tarjeta brillante!
835
00:47:42,765 --> 00:47:46,205
Alguien te mandó
una tarjeta de San Valentín de verdad.
836
00:47:47,045 --> 00:47:48,005
¿Pero quién?
837
00:48:13,005 --> 00:48:14,165
¿Es otra trampa?
838
00:48:14,445 --> 00:48:15,925
Feliz San Vanlentín, Zoe.
839
00:48:16,685 --> 00:48:17,805
Y para que sepas,
840
00:48:19,205 --> 00:48:23,245
siento exactamente lo mismo por ti
los otros 364 días del año.
841
00:48:34,445 --> 00:48:35,525
La rosa de mi abuela.
842
00:48:36,845 --> 00:48:39,085
Si la pones en tu libro,
durará para siempre.
843
00:48:55,165 --> 00:48:56,885
¿Quién quiere un tatuaje de corazón?
844
00:48:58,565 --> 00:49:01,445
¿Es algo del Equipo Poni?
Porque creo que es demasiado...
845
00:49:01,525 --> 00:49:02,605
¡Bien, sujétenla!
846
00:49:03,085 --> 00:49:04,125
Genial, eso es...
847
00:49:04,365 --> 00:49:05,805
Ya eres parte del grupo.
848
00:49:06,205 --> 00:49:08,285
Un miembro oficial del Equipo Poni.
849
00:49:08,525 --> 00:49:09,605
Ahí está.
850
00:49:09,685 --> 00:49:10,525
Te queda bien.
851
00:49:14,445 --> 00:49:16,245
¡Feliz San Valentín a todos!
852
00:50:02,165 --> 00:50:03,845
Subtítulos: Agustina Comba