1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,725 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,525 --> 00:00:46,285 Está por llegar San Valentín y el amor se siente en el aire. 5 00:00:47,045 --> 00:00:49,365 En Bright Fields, todos quieren amor... 6 00:00:49,925 --> 00:00:51,325 ...sobre todo Bob. 7 00:00:51,405 --> 00:00:52,925 ¡Bob! ¡Detente! 8 00:01:02,205 --> 00:01:03,085 ¡No, Bob! 9 00:01:03,605 --> 00:01:05,085 - ¡Bob! - ¡Yo me encargo! 10 00:01:07,125 --> 00:01:08,485 Va hacia Firefly. 11 00:01:08,565 --> 00:01:09,405 Oh-oh. 12 00:01:19,645 --> 00:01:20,845 ¡No, Bob, para! 13 00:01:21,525 --> 00:01:22,365 ¡Detente! 14 00:01:37,645 --> 00:01:39,205 - Vaya. - Hola. 15 00:01:39,285 --> 00:01:42,925 Eh... No sabía que te gustaba tanto San Valentín. 16 00:01:43,005 --> 00:01:44,005 Sip. 17 00:01:44,605 --> 00:01:46,165 Es importante. Me encanta. 18 00:01:46,325 --> 00:01:49,005 Cada... año. 19 00:01:49,125 --> 00:01:49,965 ¿Tú? 20 00:01:50,245 --> 00:01:53,085 Eh... Lo siento... 21 00:01:53,165 --> 00:01:54,125 Debo hablar con Marcus. 22 00:01:55,045 --> 00:01:56,965 - ¿Marcus? - ¿Lo viste? 23 00:01:57,845 --> 00:01:58,685 Por ahí. 24 00:02:01,165 --> 00:02:02,645 - Yo solo... - ¡Oh! 25 00:02:03,245 --> 00:02:04,765 Yo solo... 26 00:02:05,005 --> 00:02:07,165 - Bueno. - Me quedo aquí, tú ve... 27 00:02:07,285 --> 00:02:09,005 Está bien, sí. 28 00:02:12,205 --> 00:02:13,845 ¿Lo viste raro a Pin? 29 00:02:14,645 --> 00:02:17,405 Eh... No, solo estaba... 30 00:02:17,885 --> 00:02:18,925 Sorprendido. 31 00:02:20,165 --> 00:02:21,885 Te ves bastante sorprendente. 32 00:02:22,605 --> 00:02:24,805 Quizá se dio cuenta de que debe esforzarse más. 33 00:02:25,405 --> 00:02:27,485 Le pondrá tu nombre a una estrella. 34 00:02:27,565 --> 00:02:29,525 O quizá te lleve a París. 35 00:02:29,645 --> 00:02:31,005 ¡Te pedirá casamiento! 36 00:02:31,085 --> 00:02:33,565 Aceptarás y serás una duquesa. 37 00:02:33,645 --> 00:02:35,925 Tendrás fiestas en tu lujoso castillo 38 00:02:36,085 --> 00:02:38,405 y muchos pantalones de montar. 39 00:02:38,805 --> 00:02:41,765 - ¿O solo habla con Marcus? - Ya verán. 40 00:02:42,405 --> 00:02:44,445 San Valentín será del Equipo Poni. 41 00:02:45,245 --> 00:02:46,725 Quizá reciba una tarjeta. 42 00:02:46,845 --> 00:02:48,925 Sin duda, ahora que tienes novio. 43 00:02:49,005 --> 00:02:51,085 Ah, es casi un novio. 44 00:02:51,925 --> 00:02:52,885 Bueno, si no... 45 00:02:53,405 --> 00:02:56,725 ...podemos abrir una de las tantas tarjetas de Mia. 46 00:02:56,805 --> 00:02:58,805 Empezaron a llegar mis regalos. 47 00:02:59,405 --> 00:03:00,565 Es vergonzoso. 48 00:03:08,285 --> 00:03:10,485 Chicas, ¿qué harán para San Galentín? 49 00:03:10,565 --> 00:03:12,165 - ¿Galentín? - ¡Sí! 50 00:03:12,245 --> 00:03:15,085 En casa, el 13 de febrero es para las chicas. 51 00:03:16,085 --> 00:03:17,805 Deberíamos hacer algo. ¡Ah! 52 00:03:18,205 --> 00:03:19,205 Una aventura. 53 00:03:20,085 --> 00:03:22,085 ¡Bueno, genial! ¿Pero qué? 54 00:03:22,325 --> 00:03:24,125 Ya sé. 55 00:03:24,685 --> 00:03:26,285 Hallar la Piedra de la Doncella. 56 00:03:26,365 --> 00:03:27,925 ¿La Piedra de la Doncella? 57 00:03:28,205 --> 00:03:29,565 Leí el libro de mi abuela. 58 00:03:29,645 --> 00:03:32,085 La gente se volvió loca buscándola. 59 00:03:32,165 --> 00:03:34,005 Quizá sea porque no existe. 60 00:03:34,085 --> 00:03:35,685 Oye, yo soy la escéptica. 61 00:03:36,405 --> 00:03:38,525 Bueno, mi abuela era creyente. 62 00:03:38,805 --> 00:03:40,125 Nunca halló la piedra. 63 00:03:40,205 --> 00:03:41,485 Pero no tenía al Equipo Poni. 64 00:03:42,365 --> 00:03:43,685 Acabaremos lo que empezó. 65 00:03:44,245 --> 00:03:45,325 ¡Saldremos en el diario! 66 00:03:45,645 --> 00:03:46,605 Daremos charlas. 67 00:03:46,685 --> 00:03:49,485 ¡Será la mejor aventura de San Galentín! 68 00:03:49,605 --> 00:03:51,445 - Suena genial. - Oh. 69 00:03:52,405 --> 00:03:54,485 Lo siento, no se permiten chicos. 70 00:03:55,885 --> 00:03:57,045 Las amigas primero. 71 00:03:57,125 --> 00:03:58,565 ¡Ponis antes que falsos! 72 00:03:58,845 --> 00:03:59,805 Vamos al amanecer. 73 00:03:59,885 --> 00:04:00,845 - ¡Bup! - ¡Sí 74 00:04:03,965 --> 00:04:05,525 Bien, escuchen esto. 75 00:04:05,965 --> 00:04:08,885 Y en ese mismo año de nuestro Señor, 76 00:04:09,405 --> 00:04:11,725 esta isla enfrentó su peor momento. 77 00:04:17,205 --> 00:04:19,685 Llegaron invasores atravesando el mar... 78 00:04:21,605 --> 00:04:22,765 Pero una chica 79 00:04:22,845 --> 00:04:24,805 hizo retroceder a los enemigos... 80 00:04:24,885 --> 00:04:27,885 Dicen que fue la guerrera más valiente del mundo. 81 00:04:28,965 --> 00:04:31,285 Y al acabar sus días de lucha, 82 00:04:31,405 --> 00:04:33,645 se colocó una piedra en su honor. 83 00:04:33,925 --> 00:04:36,565 Que se perdió en el tiempo... 84 00:04:38,485 --> 00:04:42,125 No pensaba pasar el fin de semana de San Valentín 85 00:04:42,205 --> 00:04:44,045 tras la pista de un cuento. 86 00:04:44,125 --> 00:04:47,365 La piedra no es un cuento. Pasó realmente. 87 00:04:48,925 --> 00:04:50,405 - ¿No, abuelo? - Sí. 88 00:04:50,565 --> 00:04:52,045 Tu abuela y sus amigas 89 00:04:52,205 --> 00:04:54,005 siempre salían a buscarla. 90 00:04:54,485 --> 00:04:55,645 Estuvo tan cerca. 91 00:04:55,965 --> 00:04:56,805 Pero bueno... 92 00:04:57,525 --> 00:04:59,405 Murió antes de encontrarla. 93 00:05:01,685 --> 00:05:02,605 En su jardín, 94 00:05:03,245 --> 00:05:06,005 las rosas florecieron muy pronto este año. 95 00:05:06,565 --> 00:05:07,445 Son hermosas. 96 00:05:13,245 --> 00:05:16,165 - ¿Qué es esto? - ¡Te dije que quites 97 00:05:16,245 --> 00:05:18,365 tus... Grrr... manos de mis cosas! 98 00:05:18,885 --> 00:05:19,805 ¡Compañera! 99 00:05:21,205 --> 00:05:24,245 Digo... Es para Pin, ¿no? 100 00:05:24,725 --> 00:05:26,085 Ay... no sé. 101 00:05:26,445 --> 00:05:28,485 No sé qué haremos en San Valentín. 102 00:05:28,565 --> 00:05:30,285 Hoy estuvo raro por eso. 103 00:05:30,365 --> 00:05:31,445 Pero pensé... 104 00:05:32,045 --> 00:05:33,765 Una tarjeta no estaría mal. 105 00:05:37,565 --> 00:05:39,205 Llama el Equipo Poni. 106 00:05:42,685 --> 00:05:43,645 Tienen un... 107 00:05:44,125 --> 00:05:44,965 ¿Chat secreto? 108 00:05:45,045 --> 00:05:48,405 Y un saludo, y una llamada de auxilio, 109 00:05:48,485 --> 00:05:52,005 y una contraseña secreta que Becky cambia todos los días. 110 00:05:52,085 --> 00:05:53,525 Nunca la recuerdo. 111 00:05:56,205 --> 00:05:57,085 Te añadiré. 112 00:06:01,205 --> 00:06:02,045 ¿Ves? 113 00:06:03,845 --> 00:06:05,245 Becky y Jade deben aceptar. 114 00:06:05,325 --> 00:06:06,565 Pero lo harán. 115 00:06:08,765 --> 00:06:10,165 Dales tiempo. 116 00:06:11,765 --> 00:06:12,605 Está bien. 117 00:06:33,365 --> 00:06:37,485 ¡Muy bien! Tengo rosetas, tatuajes de corazón 118 00:06:37,565 --> 00:06:38,565 y muchísimo 119 00:06:38,645 --> 00:06:39,685 brillo biodegradable! 120 00:06:40,485 --> 00:06:41,765 Están casi listas. 121 00:06:42,125 --> 00:06:43,085 No olviden esto. 122 00:06:43,165 --> 00:06:44,685 EQUIPO PONI 123 00:06:46,605 --> 00:06:48,165 ¡Son increíbles! 124 00:06:48,805 --> 00:06:49,685 Gracias. 125 00:06:51,005 --> 00:06:53,125 Oh, olvidé uno para Gaby. 126 00:06:54,125 --> 00:06:58,005 Está bien. Um, no... No soy del "Equipo Poni", ¿no? 127 00:06:58,725 --> 00:06:59,565 Técnicamente. 128 00:06:59,645 --> 00:07:02,245 Todavía. Hoy será tu iniciación. 129 00:07:02,565 --> 00:07:04,285 Te puntuaré durante la aventura. 130 00:07:06,325 --> 00:07:07,325 Bromea. 131 00:07:09,765 --> 00:07:11,205 Uf, va en serio. 132 00:07:16,005 --> 00:07:17,605 ¿Es el nuevo bolso de Mia? 133 00:07:17,685 --> 00:07:19,605 - ¿Sabe que lo tienes? - Bueno... 134 00:07:19,885 --> 00:07:20,725 Ya sabes... 135 00:07:20,805 --> 00:07:22,805 ...somos casi mejores amigas... 136 00:07:23,565 --> 00:07:25,565 Pero por si acaso, no le digamos. 137 00:07:25,685 --> 00:07:27,085 - Buen plan. - Aparte... 138 00:07:27,165 --> 00:07:29,405 ...necesitaba esconder todo esto. 139 00:07:30,485 --> 00:07:31,925 Dime que no son solo dulces. 140 00:07:32,405 --> 00:07:33,285 No. 141 00:07:34,445 --> 00:07:35,685 También pastelitos. 142 00:07:36,125 --> 00:07:37,445 ¡Suerte, Equipo Poni! 143 00:07:38,445 --> 00:07:39,325 ¡Y... Gaby! 144 00:07:41,285 --> 00:07:42,805 ¡Oh! ¿Qué es eso? 145 00:07:44,205 --> 00:07:45,285 No es para mí. 146 00:07:59,165 --> 00:08:00,085 ¿Para quién es? 147 00:08:03,085 --> 00:08:04,245 No hay nombre. 148 00:08:04,925 --> 00:08:06,565 "¿Crees en el amor?". 149 00:08:06,685 --> 00:08:08,005 ¡Oh! ¡Yo sí! 150 00:08:09,285 --> 00:08:10,365 Bueno, ábrela. 151 00:08:10,565 --> 00:08:11,525 No, ábrela tú. 152 00:08:11,605 --> 00:08:13,005 - No, tú. - No quiero. 153 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Chicas... 154 00:08:14,245 --> 00:08:15,125 Lo haré yo. 155 00:08:20,205 --> 00:08:21,805 Bueno, ¿qué dice? 156 00:08:21,885 --> 00:08:23,885 "¡Nos vemos en la Piedra de la Doncella!". 157 00:08:24,285 --> 00:08:25,565 ¡No se queden atrás! 158 00:08:26,445 --> 00:08:27,885 Perdón. Solo chicos... 159 00:08:28,205 --> 00:08:29,765 ¡Feliz San Balentín! 160 00:08:29,965 --> 00:08:31,725 Marcus, eso no funciona... 161 00:08:31,805 --> 00:08:33,685 ¡Nos robarán la piedra! 162 00:08:34,445 --> 00:08:35,565 Sobre mi cadáver. 163 00:08:35,645 --> 00:08:37,005 ¡Los caballos! ¡Vamos! 164 00:08:51,125 --> 00:08:52,285 GRANJA CRAMMOND 165 00:08:52,365 --> 00:08:53,525 IGLESIA DE SANTIAGO 166 00:08:59,765 --> 00:09:02,725 Guau... ¿son todas para mí? 167 00:09:03,445 --> 00:09:05,085 Flores, tarjetas. 168 00:09:06,365 --> 00:09:07,605 ¿Qué haré con todo? 169 00:09:09,365 --> 00:09:12,565 ¿Qué haré con todas estas tarjetas? 170 00:09:13,845 --> 00:09:15,005 ¿Dónde están todos? 171 00:09:19,845 --> 00:09:23,645 ¡Tú! Eres la fan número uno de Becky, ¿no? 172 00:09:23,765 --> 00:09:24,885 Absolutamente. 173 00:09:25,685 --> 00:09:27,205 Una vez firmó mi libro, 174 00:09:27,325 --> 00:09:29,445 pero era mi boletín 175 00:09:29,525 --> 00:09:30,765 y me castigaron. 176 00:09:31,405 --> 00:09:33,005 Igual fue lo mejor que 177 00:09:33,085 --> 00:09:34,405 - me pasó... - Cállate. 178 00:09:35,605 --> 00:09:36,765 ¿Dónde está? 179 00:09:37,205 --> 00:09:38,125 ¡Nunca lo diré! 180 00:09:42,085 --> 00:09:43,125 La Piedra de la Doncella. 181 00:09:43,925 --> 00:09:46,285 Si la encuentran, serán las primeras 182 00:09:46,365 --> 00:09:47,885 y todos creerán que son geniales 183 00:09:47,965 --> 00:09:49,605 y saldrán en el diario. 184 00:09:50,685 --> 00:09:52,605 No si yo llego primero. 185 00:09:53,085 --> 00:09:53,925 ¡Susie! 186 00:10:09,525 --> 00:10:10,365 Lo busqué hoy. 187 00:10:10,805 --> 00:10:12,325 ¿Regalo de San Valentín? 188 00:10:12,405 --> 00:10:13,805 ¿Dices que me amo? 189 00:10:14,845 --> 00:10:16,285 Oye, me parece bien. 190 00:10:19,085 --> 00:10:21,005 ¿Por qué no estás con tu novia rara? 191 00:10:21,085 --> 00:10:22,125 Becky no es rara. 192 00:10:22,205 --> 00:10:23,805 ¿Pero es tu novia? 193 00:10:24,805 --> 00:10:28,165 Aún no lo hemos oficializado. Y... me gusta mucho 194 00:10:28,245 --> 00:10:30,205 y creo que le gusto... Supongo... 195 00:10:30,285 --> 00:10:34,005 Bueno, si le gustas tanto, ¿dónde está entonces? 196 00:10:34,085 --> 00:10:35,085 Está ocupada. 197 00:10:36,445 --> 00:10:38,645 En busca de una piedra mágica. 198 00:10:42,605 --> 00:10:43,445 Oye, Alex, 199 00:10:45,405 --> 00:10:47,405 ¿y si vamos en una aventura? 200 00:11:02,205 --> 00:11:04,605 Seguimos cabalgando hacia el norte, 201 00:11:04,685 --> 00:11:06,765 por esas colinas, el pantano, 202 00:11:06,845 --> 00:11:08,765 y hacia ese bosque impenetrable. 203 00:11:09,365 --> 00:11:11,725 - Fácil. - O dejamos a las chicas y volvemos. 204 00:11:11,805 --> 00:11:14,005 ¿A ver a Mia con sus tarjetas de San Valentín? 205 00:11:14,085 --> 00:11:14,925 No, gracias. 206 00:11:16,285 --> 00:11:17,325 Debe ser duro... 207 00:11:18,205 --> 00:11:20,725 A veces es bueno alejarse de Bright Fields. 208 00:11:21,845 --> 00:11:22,685 Sí. 209 00:11:23,245 --> 00:11:24,445 Ojalá el mapa esté bien. 210 00:11:24,685 --> 00:11:25,525 Debe estarlo. 211 00:11:25,725 --> 00:11:27,485 Estaba en tu castillo, ¿no? 212 00:11:27,965 --> 00:11:29,525 Con lo de la Doncella de la Isla... 213 00:11:29,605 --> 00:11:31,805 No necesitamos el libro. Hay una "X". 214 00:11:32,085 --> 00:11:33,085 "X" marca el lugar. 215 00:11:33,725 --> 00:11:35,845 Vamos. No hay por qué preocuparse. 216 00:11:48,285 --> 00:11:51,445 Mi abuela hizo muchas notas sobre la iglesia. Debe ser importante. 217 00:12:01,845 --> 00:12:02,765 ¿Qué pasó acá? 218 00:12:03,285 --> 00:12:04,925 Bombardearon en la II Guerra Mundial, 219 00:12:05,285 --> 00:12:06,205 toda la isla. 220 00:12:07,685 --> 00:12:08,845 Parece que siempre 221 00:12:08,925 --> 00:12:11,165 intentan invadir este lugar. 222 00:12:11,685 --> 00:12:13,725 Sip. Pero nadie lo logró. 223 00:12:14,645 --> 00:12:15,805 Gracias a la Doncella. 224 00:12:19,045 --> 00:12:21,725 Debe haber un viejo letrero en el cementerio. 225 00:12:23,325 --> 00:12:24,165 ¡Ahí está! 226 00:12:24,925 --> 00:12:26,245 Ah, no. Es mi sombra. 227 00:12:28,965 --> 00:12:30,605 Tu abuela dibujó un vitral. 228 00:12:30,685 --> 00:12:31,845 LEYENDA PIEDRA DE LA DONCELLA 229 00:12:32,765 --> 00:12:33,725 Se ve igual. 230 00:12:35,805 --> 00:12:39,085 Vamos, eso debe sumar puntos para el Equipo Poni. 231 00:12:39,805 --> 00:12:40,685 Ya veremos. 232 00:12:41,605 --> 00:12:42,685 Bien, Gaby. 233 00:12:43,205 --> 00:12:44,285 Vamos a ver... 234 00:12:45,005 --> 00:12:45,845 NORTE 235 00:12:45,925 --> 00:12:48,085 Apunta al norte hacia Blakers Point. 236 00:12:48,165 --> 00:12:49,725 Es por allá, vamos. 237 00:13:03,845 --> 00:13:04,805 ¡Mia! 238 00:13:05,485 --> 00:13:08,165 No importa lo que cueste, hallaré esa piedra. 239 00:13:08,245 --> 00:13:10,485 Y saldré en la portada del Herald. 240 00:13:10,565 --> 00:13:13,165 ¿Cómo? No tenemos un mapa ni pistas. 241 00:13:13,245 --> 00:13:14,365 Tenemos a Becky. 242 00:13:14,565 --> 00:13:15,405 ¿Sí? 243 00:13:15,485 --> 00:13:16,925 Esa vloguera despistada 244 00:13:17,005 --> 00:13:18,845 rompió la primera regla de seguridad en Internet. 245 00:13:21,605 --> 00:13:23,205 Dejó activada su ubicación. 246 00:13:25,085 --> 00:13:26,045 Fueron por allá. 247 00:13:37,405 --> 00:13:39,485 COLINA HEMSWORTH IGLESIA DE SANTIAGO 248 00:13:53,325 --> 00:13:54,205 ¿Qué pasa? 249 00:13:56,485 --> 00:13:58,205 Creo que los chicos van a otro lado. 250 00:13:59,325 --> 00:14:00,165 Mira su mapa. 251 00:14:01,325 --> 00:14:02,885 La X está en la playa, pero nuestro libro 252 00:14:02,965 --> 00:14:05,445 - dice que está en una península rocosa. - Déjame ver. 253 00:14:08,085 --> 00:14:09,005 ¿Qué piensas? 254 00:14:09,125 --> 00:14:10,485 Creo... 255 00:14:10,565 --> 00:14:12,645 Eso es una tarjeta de San Valentín 256 00:14:13,605 --> 00:14:14,485 si vi una. 257 00:14:14,565 --> 00:14:15,485 ¿Para quién? 258 00:14:15,565 --> 00:14:16,485 ¡Yu-hu! 259 00:14:19,565 --> 00:14:20,525 Viene alguien. 260 00:14:21,005 --> 00:14:21,885 Hola, Mia. 261 00:14:22,325 --> 00:14:25,605 - Hola. ¿Qué hacen aquí? - Piratería. ¿Tú? 262 00:14:25,685 --> 00:14:29,165 Oímos de San Galentín y queríamos participar. ¿No, Mía? 263 00:14:29,245 --> 00:14:30,245 Absolutamente. 264 00:14:30,325 --> 00:14:33,085 Como tú dices, las chicas debemos estar unidas. 265 00:14:34,005 --> 00:14:37,085 Mira, Zoe, ese árbol rojo es como el del libro. 266 00:14:37,165 --> 00:14:38,165 Vamos bien. 267 00:14:38,605 --> 00:14:39,685 Cabalguemos. 268 00:14:54,005 --> 00:14:55,565 Ah, ¿Marcus? 269 00:14:56,525 --> 00:14:57,445 Te pasaste. 270 00:14:58,285 --> 00:15:00,205 ¿Quieres fingir que no lo viste? 271 00:15:00,685 --> 00:15:01,565 Claro. 272 00:15:01,765 --> 00:15:02,645 ¿Qué puedo decir? 273 00:15:02,885 --> 00:15:04,325 Me encanta San Valentín. 274 00:15:04,845 --> 00:15:05,765 ¿Le trajiste algo a Zoe? 275 00:15:08,885 --> 00:15:09,805 ¡Pin! 276 00:15:10,005 --> 00:15:11,805 - ¿Te olvidaste? - No. 277 00:15:12,925 --> 00:15:13,885 Es un lío... 278 00:15:13,965 --> 00:15:15,165 Creo que a Zoe... 279 00:15:15,485 --> 00:15:16,685 ...le encanta 280 00:15:16,885 --> 00:15:20,205 y yo di a entender que a mí no... y luego huí. 281 00:15:20,565 --> 00:15:22,005 Sí. Es un lío. 282 00:15:22,805 --> 00:15:24,565 ¿Qué tienes contra San Valentín? 283 00:15:26,365 --> 00:15:27,245 Es largo. 284 00:15:29,685 --> 00:15:31,845 Pin, me arriesgo con esta tarjeta 285 00:15:32,085 --> 00:15:33,845 y tú deberías hacer lo mismo. 286 00:15:35,085 --> 00:15:36,565 Lo que sea, díselo. 287 00:15:37,005 --> 00:15:37,885 Lo entenderá. 288 00:15:45,085 --> 00:15:46,565 ¿Por qué tardan tanto? 289 00:15:46,765 --> 00:15:48,445 Bob solo tiene patas cortas. 290 00:15:49,685 --> 00:15:51,165 ¿Le escribes a Pin? 291 00:15:52,005 --> 00:15:53,005 ¿Nada de chicos? 292 00:15:53,085 --> 00:15:57,685 Le escribo a mi abuelo, muchas gracias. 293 00:15:58,645 --> 00:16:00,245 Pero te preocupa, ¿no? 294 00:16:01,485 --> 00:16:03,845 Sí, creo que lo espanté ayer. 295 00:16:03,965 --> 00:16:07,565 Por eso estamos aquí buscando una piedra mítica. 296 00:16:07,645 --> 00:16:08,485 La verdad es 297 00:16:08,565 --> 00:16:12,325 que no me importan las tarjetas, los regalos o lo que sea. 298 00:16:12,885 --> 00:16:14,885 Solo quería pasar tiempo con él. 299 00:16:14,965 --> 00:16:15,885 Díselo. 300 00:16:16,845 --> 00:16:17,685 Lo haré. 301 00:16:18,165 --> 00:16:19,485 Luego de San Galentín. 302 00:16:20,965 --> 00:16:22,125 Por fin. 303 00:16:23,525 --> 00:16:25,605 Bien hecho, chicas. ¿Cómo está Bob? 304 00:16:25,685 --> 00:16:27,365 ¡Está en su mejor momento! 305 00:16:29,165 --> 00:16:30,405 Mia tiene razón. 306 00:16:30,485 --> 00:16:33,285 Nunca llegaremos si vamos a la velocidad de Bob. 307 00:16:33,965 --> 00:16:35,925 ¿Vamos adelante así Raven marca el ritmo? 308 00:16:38,365 --> 00:16:39,445 Ah. 309 00:16:39,685 --> 00:16:42,445 ¿Rompí otra regla del Equipo Poni? 310 00:16:42,525 --> 00:16:44,325 ¡Sí! No dejamos a nadie atrás. 311 00:16:44,885 --> 00:16:45,725 Está bien. 312 00:16:45,805 --> 00:16:46,725 ¿Paramos aquí? 313 00:16:46,845 --> 00:16:49,165 Eh, sí. Podemos acampar en el bosque. 314 00:16:50,045 --> 00:16:50,925 ¡Acampemos! 315 00:16:55,525 --> 00:16:56,645 ¿Y los chicos? 316 00:16:56,725 --> 00:16:58,885 Pin no presiona al caballo, Marcus no anda de noche. 317 00:16:59,005 --> 00:17:01,005 Pero debemos salir temprano para ganarles. 318 00:17:01,965 --> 00:17:03,965 LAGO EAST POINT BOSQUE CRANSTON 319 00:17:07,605 --> 00:17:08,885 Podemos acampar aquí. 320 00:17:10,005 --> 00:17:10,965 Hacer un fuego. 321 00:17:12,645 --> 00:17:14,205 Mira, humo. 322 00:17:15,045 --> 00:17:15,965 Llegaron antes. 323 00:17:19,485 --> 00:17:20,365 Parecen las chicas. 324 00:17:21,445 --> 00:17:23,165 Susie, ¿puedes concentrarte? 325 00:17:24,045 --> 00:17:25,005 ¿Está Mia? 326 00:17:26,725 --> 00:17:28,245 - Toma. - ¿Qué pasa? 327 00:17:29,165 --> 00:17:30,645 Prende fuego, no tardo. 328 00:17:31,205 --> 00:17:32,165 ¿Adónde vas? 329 00:17:35,085 --> 00:17:39,605 Ponemos el primer poste aquí y... ¡Voilá! Está lista. 330 00:17:43,605 --> 00:17:46,245 - ¡Que Mia no vea que tengo su bolso! - Te dije que no lo traigas. 331 00:17:46,325 --> 00:17:47,965 Me agradecerás en el festín de medianoche. 332 00:17:50,005 --> 00:17:51,765 - ¿A qué hora lo hacemos? - Medianoche. 333 00:17:52,485 --> 00:17:53,365 Buena idea. 334 00:17:55,285 --> 00:17:56,805 Debimos traer algo donde acostarnos. 335 00:17:57,285 --> 00:17:58,125 ¿Colchoneta? 336 00:18:00,125 --> 00:18:01,365 Y algo para calentar agua. 337 00:18:01,845 --> 00:18:02,805 Cazo. 338 00:18:05,125 --> 00:18:06,925 ¿Y pantuflas de unicornio? 339 00:18:07,285 --> 00:18:09,365 Eh... ¿cómo estas? 340 00:18:10,005 --> 00:18:12,005 Son geniales. 341 00:18:18,365 --> 00:18:19,325 Bueno, chicas. 342 00:18:19,525 --> 00:18:21,045 ¡Foto del Equipo Poni! 343 00:18:24,205 --> 00:18:25,125 ¿Listas? 344 00:18:25,285 --> 00:18:26,125 Uno, 345 00:18:26,205 --> 00:18:27,445 dos, tres. 346 00:18:31,365 --> 00:18:32,205 ¡Linda! 347 00:18:40,005 --> 00:18:41,165 ¿Dónde estabas? 348 00:18:41,285 --> 00:18:42,725 Viendo al enemigo. 349 00:18:43,205 --> 00:18:44,165 No están lejos. 350 00:18:44,325 --> 00:18:47,245 Tienen carpas. Y galletas. 351 00:18:49,405 --> 00:18:50,405 ¿Y nosotros no? 352 00:18:51,925 --> 00:18:54,005 ¿Le diste tu tarjeta a Mia? 353 00:18:54,845 --> 00:18:55,685 Tal vez. 354 00:18:58,405 --> 00:18:59,925 Puedes hacerle una a Zoe. 355 00:19:00,645 --> 00:19:01,485 Podrías... 356 00:19:02,125 --> 00:19:03,365 ...usar corteza. 357 00:19:03,565 --> 00:19:05,085 ¿Me ayudas con el fuego? 358 00:19:05,165 --> 00:19:06,005 Va... 359 00:19:06,605 --> 00:19:07,685 Oscurecerá pronto. 360 00:19:21,525 --> 00:19:23,965 ¿Quién quiere oír un cuento de fantasmas? 361 00:19:24,405 --> 00:19:26,045 Era una noche cualquiera... 362 00:19:26,445 --> 00:19:27,605 No hagas la voz. 363 00:19:28,165 --> 00:19:29,125 Haz la voz. 364 00:19:29,725 --> 00:19:31,645 Era una noche cualquiera... 365 00:19:34,685 --> 00:19:35,645 No puedo. 366 00:19:35,885 --> 00:19:36,725 Está bien. 367 00:19:38,805 --> 00:19:40,685 Era una noche cualquiera 368 00:19:41,805 --> 00:19:43,285 hasta que bajó la niebla, 369 00:19:44,405 --> 00:19:46,005 cubriendo el bosque 370 00:19:46,085 --> 00:19:47,645 con un brumoso 371 00:19:47,725 --> 00:19:51,445 hedor a rocío y a muerte. 372 00:19:52,005 --> 00:19:53,965 El poni fantasma quería vengarse... 373 00:19:57,205 --> 00:20:00,605 - Es ridículo. - Maravillosamente ridículo. 374 00:20:01,725 --> 00:20:04,285 Vamos. Tengo el kit de manicura en mi bolso. 375 00:20:04,845 --> 00:20:05,685 Genial. 376 00:20:06,245 --> 00:20:07,845 Debo cuidar mis cutículas. 377 00:20:09,885 --> 00:20:11,205 Ah, claro. 378 00:20:11,965 --> 00:20:13,285 Algunos dicen... 379 00:20:13,445 --> 00:20:15,725 ...que sus huesos suenan en el viento, 380 00:20:16,285 --> 00:20:17,125 otros dicen... 381 00:20:17,565 --> 00:20:22,725 ...que sus ojos de zombi podrían matarte con una mirada. 382 00:20:31,245 --> 00:20:32,725 ¿Qué fue ese ruido? 383 00:20:33,885 --> 00:20:35,285 Mia y Susie. 384 00:20:35,765 --> 00:20:36,925 Se fueron por allá. 385 00:20:38,165 --> 00:20:40,485 No. Sin duda hay algo o alguien ahí. 386 00:20:42,245 --> 00:20:43,085 ¡El poni fantasma! 387 00:20:43,165 --> 00:20:45,245 O son los chicos bromeando. 388 00:20:45,845 --> 00:20:50,485 ¿San Galentín no era para no tener que lidiar con los chicos? 389 00:20:52,925 --> 00:20:53,765 Volveré. 390 00:21:09,365 --> 00:21:10,725 ¿Qué le pasa a esto? 391 00:21:24,405 --> 00:21:25,565 - ¿Pin? - ¿Zoe? 392 00:21:42,605 --> 00:21:43,445 Sé mía. 393 00:21:46,125 --> 00:21:47,805 ¡Ay, mi Bob! 394 00:21:50,685 --> 00:21:52,885 Pssst. ¡Pssssst! 395 00:21:53,845 --> 00:21:56,525 El pistacho es mi fruto seco favorito. 396 00:21:57,725 --> 00:21:58,565 ¿El tuyo? 397 00:22:01,645 --> 00:22:02,805 Buscaré leña. 398 00:22:04,725 --> 00:22:05,565 ¿Qué pasa? 399 00:22:06,725 --> 00:22:09,765 Recibí una tarjeta de San Valentín. ¡De Marcus! 400 00:22:09,925 --> 00:22:10,805 ¿Qué? 401 00:22:10,885 --> 00:22:12,045 Es la de la foto. 402 00:22:12,685 --> 00:22:14,325 Mi Bob, qué incómodo. 403 00:22:14,845 --> 00:22:16,405 Tengo un casi novio. 404 00:22:17,205 --> 00:22:19,325 Tendré que rechazar al sexy Marcus. 405 00:22:19,405 --> 00:22:21,965 - Becky, no creo... - Descuida. Seré amable. 406 00:22:22,925 --> 00:22:25,245 Jade, le romperá el corazón... 407 00:22:27,045 --> 00:22:28,525 - ¿Qué pasa? - Nada. 408 00:22:29,965 --> 00:22:32,885 Solo un asunto del Equipo Poni. 409 00:22:33,525 --> 00:22:34,365 Sí. 410 00:22:35,965 --> 00:22:36,805 Está bien. 411 00:22:37,285 --> 00:22:38,125 Genial... 412 00:22:50,285 --> 00:22:51,965 Vamos, hazlo con más fuerza. 413 00:22:53,885 --> 00:22:55,885 Me quedo... sin... aliento... 414 00:22:56,205 --> 00:22:57,405 Una noche más 415 00:22:57,485 --> 00:22:59,565 y hallaré la Piedra de la Doncella. 416 00:22:59,645 --> 00:23:01,605 Todos quedarán impresionados. 417 00:23:02,045 --> 00:23:04,805 Hay que seguir actuando como mejores amigas... 418 00:23:05,245 --> 00:23:07,245 ¡Equipo Poni, sí! 419 00:23:07,485 --> 00:23:10,245 Podemos ganarles al acercarnos a la piedra. 420 00:23:12,725 --> 00:23:14,245 Sabía que tramaban algo. 421 00:23:15,125 --> 00:23:15,965 ¡Gaby! 422 00:23:16,085 --> 00:23:17,885 ¿Estás tan desesperada por atención? 423 00:23:17,965 --> 00:23:21,125 Solo ofrecemos una competencia amistosa... 424 00:23:21,685 --> 00:23:23,365 Quieres salir en el diario. 425 00:23:23,485 --> 00:23:24,565 Aw, mírate. 426 00:23:25,285 --> 00:23:26,525 Tan fiel al equipo. 427 00:23:27,525 --> 00:23:29,005 No les importas. 428 00:23:30,685 --> 00:23:33,605 Solo estás en medio, arruinando su aburrido club. 429 00:23:35,685 --> 00:23:37,005 No digas nada, 430 00:23:37,365 --> 00:23:39,565 ayúdanos a llegar primero a la piedra 431 00:23:40,685 --> 00:23:43,685 y podrás montar a Sparkles y pasar el verano con nosotras. 432 00:23:44,725 --> 00:23:45,685 ¿Qué dices? 433 00:23:47,445 --> 00:23:48,365 Entonces... 434 00:23:49,485 --> 00:23:51,405 Recibimos su mensaje. 435 00:23:51,485 --> 00:23:52,405 ¿Estás enojada? 436 00:23:52,685 --> 00:23:54,845 Le dije a Marcus que era estúpido... 437 00:23:55,045 --> 00:23:57,325 No. No estoy enojada. 438 00:23:57,845 --> 00:23:59,445 Sabía que era falso. 439 00:24:00,725 --> 00:24:01,565 Porque... 440 00:24:02,485 --> 00:24:05,365 ...no te gusta San Valentín, ¿verdad? 441 00:24:07,565 --> 00:24:08,725 Es... complicado. 442 00:24:15,085 --> 00:24:16,005 La cosa es... 443 00:24:16,085 --> 00:24:16,965 ¡Ahí estás! 444 00:24:17,245 --> 00:24:18,285 Nos preocupamos. 445 00:24:21,485 --> 00:24:22,365 Hola, Jade. 446 00:24:22,645 --> 00:24:23,565 Hola, Pin. 447 00:24:24,405 --> 00:24:25,285 ¿San Galentín? 448 00:24:25,605 --> 00:24:27,085 Sí. Ya voy. 449 00:24:32,925 --> 00:24:33,765 Debo irme. 450 00:24:34,605 --> 00:24:35,765 Las amigas primero. 451 00:24:35,845 --> 00:24:36,725 Ajá. 452 00:24:37,285 --> 00:24:39,565 ¿Pero puedes iluminar con tu linterna? 453 00:24:40,125 --> 00:24:41,045 No tengo. 454 00:24:44,085 --> 00:24:46,805 Espera. ¿No eran ustedes corriendo con la luz? 455 00:24:48,285 --> 00:24:49,165 No. 456 00:24:53,085 --> 00:24:54,725 Entonces hay alguien más... 457 00:25:00,725 --> 00:25:01,885 Estemos juntos. 458 00:25:03,205 --> 00:25:05,405 Sí... buena idea. 459 00:25:13,525 --> 00:25:14,485 Casi lo arruinas 460 00:25:14,565 --> 00:25:16,725 - con esa linterna. - ¿Qué hacías? 461 00:25:17,245 --> 00:25:19,405 Eh... ¿Probaba las pilas? 462 00:25:20,205 --> 00:25:21,565 Fue por tu novia. 463 00:25:21,645 --> 00:25:22,965 Casi novia. 464 00:25:23,045 --> 00:25:23,965 Como sea. 465 00:25:24,045 --> 00:25:26,405 No me digas que viniste por Becky. 466 00:25:26,845 --> 00:25:27,765 Claro que no. 467 00:25:27,965 --> 00:25:30,085 Estoy dedicado a encontrar la roca. 468 00:25:30,165 --> 00:25:31,645 - ¡Piedra! - Piedra. 469 00:25:32,325 --> 00:25:33,445 Sé más cuidadoso. 470 00:25:33,845 --> 00:25:35,285 Debo encontrarla. 471 00:25:36,045 --> 00:25:38,085 Los otros no saben qué hay debajo. 472 00:25:43,285 --> 00:25:44,125 Becky. 473 00:25:44,765 --> 00:25:45,605 ¿Marcus? 474 00:25:45,685 --> 00:25:47,765 - Por suerte te encuentro... - Shh. 475 00:25:48,485 --> 00:25:49,485 Sé qué quieres. 476 00:25:49,925 --> 00:25:51,405 - ¿Sí? - Es obvio. 477 00:25:52,005 --> 00:25:53,165 Pero no puede ser. 478 00:25:54,405 --> 00:25:55,445 ¿Por qué no? 479 00:25:55,805 --> 00:25:59,205 Tengo un amigo que es casi mi novio y... 480 00:25:59,285 --> 00:26:01,525 Espera. ¿De qué hablas? 481 00:26:01,605 --> 00:26:03,485 De tu tarjeta. ¿Y tú? 482 00:26:03,565 --> 00:26:05,565 De compartir su fogata, yo... 483 00:26:07,285 --> 00:26:09,325 - Esa tarjeta no era para... - Shh. 484 00:26:10,485 --> 00:26:12,205 No le diré a nadie. 485 00:26:13,885 --> 00:26:14,845 Será un secreto. 486 00:26:15,325 --> 00:26:17,245 - Sí, pero... - Puedes venir a la fogata 487 00:26:17,325 --> 00:26:19,485 si mantienes distancia. 488 00:26:19,925 --> 00:26:21,845 No quiero hacértelo más difícil. 489 00:26:30,885 --> 00:26:32,885 ¡Equipo Poni reunido! 490 00:26:33,125 --> 00:26:34,405 - ¿Hallaron al poni fantasma? - No, 491 00:26:34,485 --> 00:26:35,885 encontré a un chico. 492 00:26:37,085 --> 00:26:37,965 Yo también. 493 00:26:38,085 --> 00:26:38,925 Marcus, 494 00:26:39,605 --> 00:26:40,605 ¿qué haces aquí? 495 00:26:40,965 --> 00:26:42,045 Yo lo invité. 496 00:26:42,645 --> 00:26:43,525 Como amigo. 497 00:26:44,925 --> 00:26:48,085 Sin duda no estamos solos en este bosque. 498 00:26:48,485 --> 00:26:50,245 Es mejor que estemos juntos. 499 00:26:50,365 --> 00:26:51,685 ¿Les molesta acampar acá? 500 00:26:52,205 --> 00:26:54,205 ¿Junto a esta agradable fogata? 501 00:26:54,925 --> 00:26:56,165 Déjame pensarlo. 502 00:26:56,965 --> 00:26:58,325 Sí. Buen plan. 503 00:27:00,965 --> 00:27:01,885 ¿Dónde estabas? 504 00:27:01,965 --> 00:27:03,045 Buscando leña. 505 00:27:04,485 --> 00:27:05,445 Estoy cansada. 506 00:27:06,445 --> 00:27:08,685 Bien, es hora de ir a dormir. 507 00:27:09,005 --> 00:27:10,045 Gran día mañana. 508 00:27:10,885 --> 00:27:12,485 ¿San Valentín? 509 00:27:16,765 --> 00:27:20,525 No, más bien carrera hacia la piedra. 510 00:27:21,565 --> 00:27:22,405 Buenas noches. 511 00:27:27,165 --> 00:27:28,845 - Oye, Zoe. - Sí. 512 00:27:33,405 --> 00:27:35,405 ¿Crees que encajo? 513 00:27:36,085 --> 00:27:38,765 Mueve los pies un poco para allá y estarás... 514 00:27:38,845 --> 00:27:40,445 - ...perfecta. - No, digo... 515 00:27:43,445 --> 00:27:44,405 ...con Jade y Becky. 516 00:27:44,925 --> 00:27:48,365 Solo dales un poco de tiempo. 517 00:27:49,485 --> 00:27:52,245 Llegarán a amarte con tus pies enormes tanto 518 00:27:52,325 --> 00:27:54,645 - como yo. - ¡Deja a mis pies en paz! 519 00:27:55,965 --> 00:27:57,245 Buenas noches, Gabsters. 520 00:27:58,485 --> 00:27:59,325 No me digas así. 521 00:27:59,405 --> 00:28:00,765 Bueno, Gasbsteroni. 522 00:28:06,445 --> 00:28:08,565 MIA ENTONCES... ¿ACEPTAS? 523 00:28:22,165 --> 00:28:23,645 ¡Te lavaste los dientes! 524 00:28:24,325 --> 00:28:25,285 Pero es menta. 525 00:28:28,165 --> 00:28:29,805 - No. - Buenas noches. 526 00:28:30,445 --> 00:28:31,365 Buenas noches, chicas. 527 00:28:32,045 --> 00:28:33,005 Buenas noches. 528 00:28:33,125 --> 00:28:34,005 Buenas noches. 529 00:28:34,085 --> 00:28:35,405 Buenas noches a todos. 530 00:28:36,725 --> 00:28:37,605 ¡Susie! 531 00:28:37,685 --> 00:28:38,845 ¡Perdón, Mia! 532 00:28:40,565 --> 00:28:42,485 - Buenas noches. - Buenas noches. 533 00:28:42,565 --> 00:28:43,565 Buenas noches. 534 00:28:44,085 --> 00:28:45,365 - ¿Pueden parar? - Buenas noches. 535 00:28:45,845 --> 00:28:47,405 Buenas noches, querida. 536 00:28:47,565 --> 00:28:48,965 ¡Susie, te advierto! 537 00:28:49,125 --> 00:28:50,445 Buenas noches, chicas. 538 00:28:58,845 --> 00:29:01,245 Llegaron invasores atravesando el mar... 539 00:29:02,605 --> 00:29:06,365 Pero una chica hizo retroceder a los enemigos... 540 00:29:14,485 --> 00:29:16,325 Y al acabar sus días de lucha, 541 00:29:16,405 --> 00:29:18,965 se colocó una piedra en su honor. 542 00:29:26,485 --> 00:29:27,325 ¿Gaby? 543 00:29:40,485 --> 00:29:43,045 - ¿Los despertamos? - Ni hablar. 544 00:29:43,125 --> 00:29:44,925 Todo vale en la guerra y el amor. 545 00:29:46,565 --> 00:29:48,165 Debemos salir, falta mucho. 546 00:29:49,685 --> 00:29:50,725 Aquí estás. 547 00:29:51,485 --> 00:29:52,325 ¿Mia y Susie? 548 00:29:53,285 --> 00:29:56,485 Pensé que les vendría bien una escapada relajante. 549 00:30:06,405 --> 00:30:07,245 ¡Susie! 550 00:30:08,165 --> 00:30:09,125 ¿Qué? 551 00:30:09,565 --> 00:30:10,925 ¿Dónde estamos? 552 00:30:13,565 --> 00:30:14,525 ¿Nuestra carpa? 553 00:30:14,885 --> 00:30:16,285 ¿Y nuestras cosas? 554 00:30:19,405 --> 00:30:20,245 ¡Gaby! 555 00:30:21,405 --> 00:30:22,245 ¡Grrr! 556 00:30:26,405 --> 00:30:28,405 LAGO EAST POINT 557 00:30:41,205 --> 00:30:43,165 ¿Las dejaste en una isla? 558 00:30:44,165 --> 00:30:45,045 ¿Muy duro? 559 00:30:46,125 --> 00:30:46,965 Digo, 560 00:30:48,685 --> 00:30:50,805 no sé si es una conducta propia del Equipo Poni. 561 00:30:50,885 --> 00:30:52,365 Es lo mejor que he oído. 562 00:30:53,485 --> 00:30:55,645 No puedo creer que Mia iba a robarnos la idea. 563 00:30:55,725 --> 00:30:56,605 Y la gloria. 564 00:30:57,285 --> 00:30:59,325 No soporta no ser el centro de atención. 565 00:30:59,405 --> 00:31:00,885 Intentaron comprarte... 566 00:31:01,245 --> 00:31:02,405 Pero las ubicaste. 567 00:31:02,485 --> 00:31:03,365 Bien, Gaby. 568 00:31:04,605 --> 00:31:05,925 ¡Hacia la piedra! 569 00:31:14,285 --> 00:31:15,405 Mia... 570 00:31:21,805 --> 00:31:22,965 - ¿Mia? - ¿Qué? 571 00:31:24,965 --> 00:31:25,805 No dije Mia. 572 00:31:26,405 --> 00:31:27,245 Dijiste Mia. 573 00:31:27,765 --> 00:31:28,605 ¡Monty! 574 00:31:28,965 --> 00:31:29,805 No dijiste... 575 00:31:29,885 --> 00:31:31,445 ¡No! ¡Mira, están sueltos! 576 00:31:38,685 --> 00:31:40,085 Esos perdedores 577 00:31:40,165 --> 00:31:43,205 no saben lo valiosa que es la Piedra de la Doncella. 578 00:31:44,285 --> 00:31:45,685 La enterraron con una corona de oro. 579 00:31:45,845 --> 00:31:47,245 Debe valer una fortuna. 580 00:31:48,605 --> 00:31:49,765 Y ahora, 581 00:31:52,245 --> 00:31:53,205 tenemos su mapa. 582 00:31:54,045 --> 00:31:57,005 Hay una "X" que marca el lugar. ¡Clásico! 583 00:31:57,325 --> 00:31:59,325 Fue mucho soltar a los caballos. 584 00:32:02,085 --> 00:32:03,725 Si quieres seguir en Holloway, 585 00:32:04,485 --> 00:32:05,445 harás lo que diga. 586 00:32:07,885 --> 00:32:08,765 Está bien. 587 00:32:10,005 --> 00:32:11,045 Pero esto parece 588 00:32:11,125 --> 00:32:12,445 un mapa militar. 589 00:32:12,605 --> 00:32:13,445 Venga. 590 00:32:13,885 --> 00:32:14,725 Vamos 591 00:32:15,005 --> 00:32:15,965 Raven es rápido. 592 00:32:16,805 --> 00:32:18,965 Pero no es rival para mi moto nueva. 593 00:32:26,485 --> 00:32:27,325 Aguarda... 594 00:32:30,325 --> 00:32:31,165 ¿Qué pasa? 595 00:32:37,285 --> 00:32:38,485 Las chicas robaron el mapa. 596 00:32:39,645 --> 00:32:40,485 No puede ser. 597 00:32:40,565 --> 00:32:42,125 ¿Qué le dijiste a Zoe? 598 00:32:42,525 --> 00:32:44,525 ¡Nada! Estábamos bien. Yo... 599 00:32:45,845 --> 00:32:47,605 Ella nunca soltaría a los caballos. 600 00:32:49,205 --> 00:32:50,685 Busca las monturas. 601 00:32:51,485 --> 00:32:52,325 Vamos. 602 00:32:53,045 --> 00:32:54,725 Creo que recuerdo el camino. 603 00:33:04,765 --> 00:33:06,285 ¿Adónde fueron todos? 604 00:33:06,365 --> 00:33:08,365 - Ya sé. - ¡Sigue los dulces! 605 00:33:16,285 --> 00:33:17,165 Peligro. 606 00:33:19,085 --> 00:33:21,205 Es una zona restringida. Debemos advertirles. 607 00:33:28,325 --> 00:33:31,405 La doncella fue sepultada en el extremo norte... 608 00:33:31,605 --> 00:33:33,685 ...en un bosque de espinas. 609 00:33:34,965 --> 00:33:38,285 Pero... no veo un bosque de espinas ni una sepultura. 610 00:33:38,525 --> 00:33:40,605 No hay piedras, solo arena. 611 00:33:41,205 --> 00:33:42,485 No podemos rendirnos. 612 00:33:44,325 --> 00:33:46,005 ¡Firefly volvió por ti, Bob! 613 00:33:46,205 --> 00:33:47,245 ¡Esperen ahí! 614 00:33:48,365 --> 00:33:49,965 Se ven muy enojadas. 615 00:33:51,245 --> 00:33:52,325 Yo me encargo. 616 00:33:53,365 --> 00:33:55,245 Mira, les conté tu plan. 617 00:33:55,485 --> 00:33:56,885 ¡Te lo merecías! 618 00:33:56,965 --> 00:33:58,965 Olvídalo. Vimos una señal de peligro. 619 00:33:59,325 --> 00:34:00,725 ¿Qué están diciendo? 620 00:34:00,805 --> 00:34:02,445 Esta es una zona militar. 621 00:34:02,805 --> 00:34:05,565 ¿No vieron la señal? Está llena de explosivos. 622 00:34:05,725 --> 00:34:07,565 ¡Hay que advertir a los chicos! 623 00:34:14,805 --> 00:34:17,245 Vamos, estoy seguro de que es por aquí. 624 00:34:19,765 --> 00:34:20,725 ¿Marcus? 625 00:34:20,805 --> 00:34:22,765 ¿Por qué las chicas soltarían a los caballos? 626 00:34:22,845 --> 00:34:23,765 No sabemos quién fue. 627 00:34:23,845 --> 00:34:26,485 Yo sí. Quizá la destinataria de mi tarjeta. 628 00:34:27,165 --> 00:34:29,205 Haría de todo para llegar primero. 629 00:34:29,325 --> 00:34:31,925 Quizá tienes razón, es mejor evitar San Valentín. 630 00:34:37,765 --> 00:34:38,605 Es Zoe. 631 00:34:39,805 --> 00:34:41,205 - ¿Qué hago? - No contestes. 632 00:34:42,445 --> 00:34:43,445 Vamos. 633 00:34:44,405 --> 00:34:45,325 Debemos vencerlas. 634 00:34:52,245 --> 00:34:53,205 No contesta. 635 00:34:53,685 --> 00:34:54,765 Ignora tu llamada. 636 00:34:55,325 --> 00:34:56,925 Eso no es sano en una relación. 637 00:34:57,005 --> 00:34:58,605 ¡Becky, lo importante! 638 00:34:58,685 --> 00:34:59,965 Ya vi este símbolo. 639 00:35:00,605 --> 00:35:02,045 Es de la II Guerra Mundial. 640 00:35:02,125 --> 00:35:04,125 - Eso significa... - La cruz en el mapa... 641 00:35:04,325 --> 00:35:06,045 ...no marca la piedra. 642 00:35:07,285 --> 00:35:08,925 ¡Creo que "X" es por minas! 643 00:35:09,005 --> 00:35:10,485 ¡Ay, Pin! 644 00:35:10,645 --> 00:35:11,845 Descuida. Lo encontraremos. 645 00:35:12,685 --> 00:35:13,525 ¿No? 646 00:35:13,685 --> 00:35:14,885 Debemos volver. 647 00:35:15,805 --> 00:35:16,925 ¡Vamos! 648 00:35:26,965 --> 00:35:28,765 - ¡Ahí están! - ¡Chicos, paren! 649 00:35:29,125 --> 00:35:30,445 ¡Paren! ¡Peligro! 650 00:35:34,045 --> 00:35:35,645 ¿Por qué no contestaste? 651 00:35:36,285 --> 00:35:38,445 Primero, porque intentábamos atrapar a los caballos. 652 00:35:39,005 --> 00:35:39,925 Espera, ¿qué? 653 00:35:40,405 --> 00:35:42,085 Los soltaron para robarnos el mapa. 654 00:35:42,165 --> 00:35:43,725 ¡Nosotras no robamos nada! 655 00:35:43,805 --> 00:35:45,525 Se lo tragó la tierra, ¿no? 656 00:35:45,725 --> 00:35:46,565 ¡Chicos! 657 00:35:46,845 --> 00:35:48,565 Si ninguno tiene el mapa, 658 00:35:49,285 --> 00:35:50,165 ¿quién lo tiene? 659 00:35:54,285 --> 00:35:55,685 ¿Seguro que la piedra está acá? 660 00:35:56,605 --> 00:35:58,445 La "X" siempre marca el lugar. 661 00:35:59,685 --> 00:36:00,525 Vamos. 662 00:36:15,605 --> 00:36:17,285 Es inútil, Callum, la playa es enorme. 663 00:36:17,365 --> 00:36:18,925 El mapa dice claramente 664 00:36:19,285 --> 00:36:21,685 tres metros del mástil hacia el norte. 665 00:36:21,765 --> 00:36:23,565 Ya lo intentamos, no hay nada. 666 00:36:23,965 --> 00:36:25,525 Tiene que estar acá. 667 00:36:26,125 --> 00:36:28,165 Solo... sigue cavando. 668 00:36:36,285 --> 00:36:37,565 ¿Escuchaste eso? 669 00:36:39,605 --> 00:36:41,045 Tiene que ser la piedra. 670 00:36:52,205 --> 00:36:53,045 ¿Callum? 671 00:36:53,485 --> 00:36:54,325 ¡Callum! 672 00:36:54,925 --> 00:36:55,805 Llegan tarde. 673 00:36:56,405 --> 00:36:57,605 ¡La piedra es nuestra! 674 00:36:57,685 --> 00:36:58,885 No es la piedra. 675 00:36:59,005 --> 00:36:59,845 Como sea. 676 00:37:02,005 --> 00:37:03,485 ¡Creemos que es una mina! 677 00:37:08,245 --> 00:37:09,285 No es bueno, ¿no? 678 00:37:10,525 --> 00:37:11,765 ¡No te muevas! 679 00:37:14,685 --> 00:37:16,365 Espera aquí, buscaré ayuda. 680 00:37:21,925 --> 00:37:24,805 La policía está en camino. Debemos alejarnos. 681 00:37:24,885 --> 00:37:27,205 No sé cuánto aguantará, está temblando. 682 00:37:27,685 --> 00:37:29,525 No podemos dejarlo ahí. 683 00:37:30,405 --> 00:37:32,405 Si saca la pala del percutor... 684 00:37:35,965 --> 00:37:37,445 ¡Qué día de San Valentín! 685 00:37:39,645 --> 00:37:41,525 Zoe... 686 00:37:41,605 --> 00:37:44,165 No hay tiempo. Haz que todos se queden aquí. 687 00:37:44,245 --> 00:37:46,845 Lo que pienses hacer, olvídalo, ¿sí? 688 00:37:47,005 --> 00:37:50,805 Esto es mi culpa. Yo sugerí que busquemos la piedra. 689 00:37:50,925 --> 00:37:53,525 Lo sé, pero debo decirte algo... 690 00:37:53,605 --> 00:37:54,485 Mira, 691 00:37:55,325 --> 00:37:56,925 Raven es el más rápido. 692 00:37:57,565 --> 00:37:58,525 Debemos hacerlo. 693 00:38:00,885 --> 00:38:01,805 Todo irá bien. 694 00:38:03,245 --> 00:38:04,205 Está bien. 695 00:38:17,485 --> 00:38:18,325 ¿Estás bien? 696 00:38:19,005 --> 00:38:21,125 La pala se desliza. No aguanto mucho más. 697 00:38:21,205 --> 00:38:25,365 Te sacaremos de aquí. Pero debes hacer lo que te digo. 698 00:38:27,125 --> 00:38:29,005 Deja la pala y súbete a Raven. 699 00:38:31,165 --> 00:38:32,245 Podemos hacerlo. 700 00:38:32,845 --> 00:38:33,925 Raven puede. 701 00:38:35,685 --> 00:38:36,565 Cierto. 702 00:38:37,725 --> 00:38:38,805 ¿Listo? 703 00:38:39,845 --> 00:38:40,805 ¡Ya! 704 00:38:44,565 --> 00:38:45,845 Vamos, Raven. 705 00:38:45,925 --> 00:38:47,485 - Vamos, Zoe. - Vamos, Zoe. 706 00:38:47,605 --> 00:38:48,605 ¡Vamos, Zoe! 707 00:38:48,685 --> 00:38:49,725 Vamos, Zoe. 708 00:38:49,965 --> 00:38:51,365 ¡Vamos, Raven! 709 00:38:57,645 --> 00:38:59,965 ¡Lo lograron! ¡Guau, sí! 710 00:39:06,485 --> 00:39:07,565 Lo hiciste, Raven. 711 00:39:08,125 --> 00:39:09,765 - Zoe lo logró. - ¡Sí! 712 00:39:13,925 --> 00:39:14,765 Fue Raven. 713 00:39:15,045 --> 00:39:15,885 Bien, Raven. 714 00:39:21,565 --> 00:39:22,445 ¡Sí! 715 00:39:29,445 --> 00:39:31,645 La policía está muy enojada, yo también. 716 00:39:31,725 --> 00:39:32,845 ¿No podías quedarte... 717 00:39:33,565 --> 00:39:34,445 ...quieta? 718 00:39:40,325 --> 00:39:42,845 Creí que no te gustaba San Valentín. 719 00:39:42,925 --> 00:39:44,245 No tienes idea. 720 00:39:44,405 --> 00:39:45,285 Cuéntame. 721 00:39:48,605 --> 00:39:49,685 ¡Vamos! 722 00:39:56,485 --> 00:39:59,085 ¡No puede ser! Quizá esto no era para mí. 723 00:39:59,725 --> 00:40:00,885 No lo creo, Callum. 724 00:40:01,365 --> 00:40:04,045 Sí, y Alex es el peor casi novio del mundo. 725 00:40:06,165 --> 00:40:07,045 ¡Callum! 726 00:40:07,805 --> 00:40:09,965 ¿Qué hacías aquí con un mapa robado? 727 00:40:10,645 --> 00:40:12,165 Intentaba no explotar. 728 00:40:12,485 --> 00:40:13,445 Nos seguías. 729 00:40:13,525 --> 00:40:15,965 Solo probaba mi nueva moto... 730 00:40:16,805 --> 00:40:17,765 ¿No, Alex? 731 00:40:21,885 --> 00:40:23,685 - Buscábamos la piedra. - ¡Cállate! 732 00:40:25,205 --> 00:40:26,525 Hay una corona de oro 733 00:40:26,605 --> 00:40:27,685 y quiere venderla. 734 00:40:32,485 --> 00:40:33,445 ¿Y tú? 735 00:40:34,125 --> 00:40:35,485 ¿Qué hacías aquí? 736 00:40:38,085 --> 00:40:38,965 ¿Honestamente? 737 00:40:40,485 --> 00:40:42,125 Quería estar con mi novia. 738 00:40:42,565 --> 00:40:43,485 ¿Tienes novia? 739 00:40:43,725 --> 00:40:45,085 ¡Me refiero a ti! 740 00:40:47,045 --> 00:40:48,325 Feliz San Valentín. 741 00:40:50,205 --> 00:40:51,525 Caramelo. Perdón. 742 00:40:58,685 --> 00:41:00,965 Mis padres se casaron en San Valentín. 743 00:41:02,845 --> 00:41:04,445 Oh, Pin, yo... 744 00:41:04,645 --> 00:41:08,165 Intercambiaban regalos, tarjetas. Hacían un gran show. 745 00:41:09,685 --> 00:41:10,565 Era un niño. 746 00:41:10,645 --> 00:41:12,685 Creía que así debía ser el amor. 747 00:41:15,525 --> 00:41:16,765 Ella se fue igual. 748 00:41:19,165 --> 00:41:21,325 Sabes, no quería una tarjeta 749 00:41:21,405 --> 00:41:22,565 o regalos. 750 00:41:22,925 --> 00:41:24,685 Solo quería estar contigo. 751 00:41:26,125 --> 00:41:30,365 Y claro, ganarle a la explosión de una mina no era lo que pensaba, 752 00:41:30,445 --> 00:41:31,405 pero lo acepto. 753 00:41:34,365 --> 00:41:36,565 ¿Crees que debemos ser más honestos? 754 00:41:37,885 --> 00:41:40,605 Me parece una idea estupenda. 755 00:41:48,205 --> 00:41:50,805 La doncella fue sepultada en el extremo norte de la isla, 756 00:41:50,885 --> 00:41:52,205 es decir... 757 00:41:54,765 --> 00:41:56,525 Debería estar aquí, pero no. 758 00:41:58,805 --> 00:41:59,805 ¿Y ese lugar? 759 00:42:02,325 --> 00:42:03,165 Parece norte. 760 00:42:07,005 --> 00:42:07,885 ¿Qué pasa? 761 00:42:10,565 --> 00:42:13,445 Yo realmente... quería encontrar esa piedra. 762 00:42:14,045 --> 00:42:16,285 Por el Equipo Poni. Por San Galentín. 763 00:42:16,445 --> 00:42:18,245 Por mi abuela. Pero... 764 00:42:20,405 --> 00:42:21,765 Supongo que no debía ser. 765 00:42:22,685 --> 00:42:24,085 ¡Gaby lo descifró! 766 00:42:26,525 --> 00:42:27,725 Quizá aún puedas. 767 00:42:29,285 --> 00:42:30,205 En época de sajones, 768 00:42:30,285 --> 00:42:32,845 esas islas estaban unidas al continente, y eran... 769 00:42:33,005 --> 00:42:34,405 El extremo norte. 770 00:42:34,485 --> 00:42:36,885 Exacto. Y solo se puede llegar con marea baja. 771 00:42:37,045 --> 00:42:37,885 ¡Ahora! 772 00:42:37,965 --> 00:42:39,205 ¿Qué esperamos? 773 00:42:39,605 --> 00:42:40,645 Hagámoslo juntos. 774 00:42:43,885 --> 00:42:44,725 Ay, él no... 775 00:43:03,445 --> 00:43:04,365 Déjenmelo a mí. 776 00:43:18,845 --> 00:43:20,925 Vamos, Susie, sé que estás molesta. 777 00:43:21,965 --> 00:43:24,005 Pero siempre tuvimos una conexión, 778 00:43:24,765 --> 00:43:27,285 tenemos historia, química... 779 00:43:27,405 --> 00:43:28,845 Y yo tengo... 780 00:43:30,965 --> 00:43:32,405 ...ah, ¡tus llaves! 781 00:43:32,485 --> 00:43:35,165 ¡No! Es el cuatriciclo de mi papá. 782 00:43:38,045 --> 00:43:40,045 Rápido, por aquí. ¡Miren! 783 00:43:42,125 --> 00:43:43,085 ¡Rosas! 784 00:43:43,965 --> 00:43:47,445 La piedra está oculta en un bosque de espinas, pero no es un bosque... 785 00:43:48,085 --> 00:43:49,085 Es un rosal. 786 00:43:49,645 --> 00:43:50,805 Debe estar ahí. 787 00:43:51,285 --> 00:43:52,125 ¡Sí! 788 00:44:26,165 --> 00:44:27,045 Imagínenla... 789 00:44:27,965 --> 00:44:29,845 ...aquí parada, mirando el mar, 790 00:44:30,605 --> 00:44:32,285 los sajones en el horizonte. 791 00:44:32,925 --> 00:44:34,205 Lista para la pelea de su vida. 792 00:44:37,405 --> 00:44:38,885 ¿Qué esperan? 793 00:44:38,965 --> 00:44:40,245 Es su foto, 794 00:44:40,325 --> 00:44:42,285 su... salto a la fama. 795 00:44:42,485 --> 00:44:45,165 ¿Es inapropiado ponerle un filtro a la piedra? 796 00:44:45,245 --> 00:44:49,125 Podría ponerle orejas de perro o un arcoíris de boca, 797 00:44:49,445 --> 00:44:52,085 o... podríamos cambiar las caras. 798 00:44:53,005 --> 00:44:54,125 Esas rosas... 799 00:44:54,205 --> 00:44:56,005 Nunca vi ninguna como estas. 800 00:44:56,605 --> 00:44:57,925 Creo que no son nativas. 801 00:44:58,005 --> 00:45:01,085 Jade, no es momento para una lección de horticultura. 802 00:45:03,125 --> 00:45:03,965 Esperen... 803 00:45:05,725 --> 00:45:07,645 Son las del jardín de mi abuelo. 804 00:45:09,965 --> 00:45:11,525 Abuela. Creo que... 805 00:45:12,485 --> 00:45:14,245 ...mi abuela halló la piedra. 806 00:45:14,325 --> 00:45:15,165 La protegía. 807 00:45:16,525 --> 00:45:18,485 Como la doncella con su isla. 808 00:45:20,045 --> 00:45:23,125 Si subimos la foto, van a invadir las islas de nuevo. 809 00:45:23,205 --> 00:45:26,485 Turistas y gente como Callum con detectores de metal, 810 00:45:26,565 --> 00:45:28,125 buscando la corona de oro. 811 00:45:30,445 --> 00:45:33,045 Encontrar algo no significa que hay que gritarlo. 812 00:45:36,605 --> 00:45:38,925 Mantengamos la piedra en secreto. 813 00:45:39,925 --> 00:45:41,405 - De acuerdo. - De acuerdo. 814 00:45:41,485 --> 00:45:43,325 - Esperen, pero... - De acuerdo. 815 00:45:45,845 --> 00:45:47,445 Perdón, casi te pongo un arcoíris. 816 00:46:28,005 --> 00:46:29,845 Llaves, por favor. 817 00:46:29,925 --> 00:46:31,325 ¿Dónde están? 818 00:46:32,965 --> 00:46:33,805 Papá... 819 00:46:34,285 --> 00:46:36,045 Necesito que vengas por mí. 820 00:46:37,605 --> 00:46:41,965 Y quizá haya un problemita con tu cuatriciclo. 821 00:46:42,045 --> 00:46:45,165 ¿Cómo que hay un problema con mi cuatriciclo? 822 00:47:01,685 --> 00:47:05,245 Entonces... ¿cuándo abrirás todas tus tarjetas? 823 00:47:05,445 --> 00:47:06,285 Está bien, 824 00:47:07,205 --> 00:47:08,645 puedes dejar de fingir. 825 00:47:10,205 --> 00:47:13,085 Todos los años te doy plata para que las compres, 826 00:47:14,205 --> 00:47:15,885 y pasas horas escribiéndolas 827 00:47:15,965 --> 00:47:17,245 con letra distinta... 828 00:47:20,005 --> 00:47:21,445 Ya no necesito esto. 829 00:47:24,445 --> 00:47:25,565 Esto es para ti. 830 00:47:27,965 --> 00:47:29,005 - ¡Oh! - No es para mí. 831 00:47:29,605 --> 00:47:31,485 - ¿Y por qué...? - Es largo de contar, 832 00:47:31,605 --> 00:47:33,085 tomé prestado tu bolso y... 833 00:47:33,165 --> 00:47:34,165 ¿Mi bolso? 834 00:47:34,405 --> 00:47:36,405 No pienses en eso, ¡mira la tarjeta brillante! 835 00:47:42,765 --> 00:47:46,205 Alguien te mandó una tarjeta de San Valentín de verdad. 836 00:47:47,045 --> 00:47:48,005 ¿Pero quién? 837 00:48:13,005 --> 00:48:14,165 ¿Es otra trampa? 838 00:48:14,445 --> 00:48:15,925 Feliz San Vanlentín, Zoe. 839 00:48:16,685 --> 00:48:17,805 Y para que sepas, 840 00:48:19,205 --> 00:48:23,245 siento exactamente lo mismo por ti los otros 364 días del año. 841 00:48:34,445 --> 00:48:35,525 La rosa de mi abuela. 842 00:48:36,845 --> 00:48:39,085 Si la pones en tu libro, durará para siempre. 843 00:48:55,165 --> 00:48:56,885 ¿Quién quiere un tatuaje de corazón? 844 00:48:58,565 --> 00:49:01,445 ¿Es algo del Equipo Poni? Porque creo que es demasiado... 845 00:49:01,525 --> 00:49:02,605 ¡Bien, sujétenla! 846 00:49:03,085 --> 00:49:04,125 Genial, eso es... 847 00:49:04,365 --> 00:49:05,805 Ya eres parte del grupo. 848 00:49:06,205 --> 00:49:08,285 Un miembro oficial del Equipo Poni. 849 00:49:08,525 --> 00:49:09,605 Ahí está. 850 00:49:09,685 --> 00:49:10,525 Te queda bien. 851 00:49:14,445 --> 00:49:16,245 ¡Feliz San Valentín a todos! 852 00:50:02,165 --> 00:50:03,845 Subtítulos: Agustina Comba