1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,005 --> 00:00:07,445
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,365 --> 00:00:46,485
Η γιορτή του Αγ. Βαλεντίνου πλησιάζει
και νιώθεις παντού την αγάπη.
5
00:00:46,565 --> 00:00:49,325
Όλοι στο Μπράιτ Φιλντ έχουν
ρομαντική διάθεση.
6
00:00:50,085 --> 00:00:51,325
Ειδικά ο Μπομπ.
7
00:00:51,405 --> 00:00:53,485
Μπομπ! Σταμάτα!
8
00:01:02,205 --> 00:01:03,325
Μη, Μπομπ!
9
00:01:03,405 --> 00:01:05,205
-Μπομπ!
-Έχω αυτό!
10
00:01:07,125 --> 00:01:08,485
Πάει καταπάνω στον Φάιρφλαϊ.
11
00:01:08,565 --> 00:01:09,565
Ω, όχι.
12
00:01:19,645 --> 00:01:20,845
Όχι, Μπομπ! Σταμάτα!
13
00:01:21,525 --> 00:01:22,365
Σταμάτα!
14
00:01:37,645 --> 00:01:39,205
-Ουάου.
-Γεια.
15
00:01:39,285 --> 00:01:42,925
Δεν ήξερα ότι δίνεις τόση σημασία
στη μέρα του Αγ. Βαλεντίνου.
16
00:01:43,005 --> 00:01:44,005
Ναι.
17
00:01:44,405 --> 00:01:46,325
Τρελαίνομαι. Μ' αρέσει πολύ.
18
00:01:46,405 --> 00:01:49,005
Κάθε... χρόνο.
19
00:01:49,165 --> 00:01:50,005
Εσύ;
20
00:01:51,605 --> 00:01:53,085
Συγγνώμη...
21
00:01:53,165 --> 00:01:54,045
Πρέπει να βρω τον Μάρκους.
22
00:01:55,045 --> 00:01:56,965
-Τον Μάρκους;
-Τον έχεις δει;
23
00:01:57,845 --> 00:01:58,685
Από δω.
24
00:02:01,245 --> 00:02:02,645
-Θα...
-Ω!
25
00:02:03,245 --> 00:02:04,925
Εγώ θα...
26
00:02:05,005 --> 00:02:07,445
-Εντάξει.
-Θα μείνω εδώ, πήγαινε εσύ...
27
00:02:07,525 --> 00:02:09,005
Είναι εντάξει.
28
00:02:12,205 --> 00:02:14,005
Ο Πιν σας φάνηκε κάπως;
29
00:02:14,645 --> 00:02:17,405
Ω... όχι, ήταν κάπως...
30
00:02:17,885 --> 00:02:18,925
Έκπληκτος.
31
00:02:20,165 --> 00:02:21,805
Κι εσύ .
32
00:02:22,445 --> 00:02:25,405
Ίσως κατάλαβε ότι πρέπει
να φέρεται αλλιώς του Αγ. Βαλεντίνου!
33
00:02:25,485 --> 00:02:27,565
Φαντάζομαι θα δώσει σε ένα άστρο
το όνομά σου.
34
00:02:27,685 --> 00:02:29,565
Ή θα σε πάει στο Παρίσι.
35
00:02:29,645 --> 00:02:31,005
Θα σε ζητήσει σε γάμο!
36
00:02:31,085 --> 00:02:33,565
Θα δεχθείς και θα γίνεις Δούκισσα.
37
00:02:33,645 --> 00:02:36,165
Και θα ζείτε σε ένα κάστρο,
και θα κάνετε ωραία πάρτι
38
00:02:36,245 --> 00:02:38,405
και θα έχετε όσα παντελόνια ιππασίας
θέλετε!
39
00:02:38,485 --> 00:02:41,765
-Ή μήπως απλά μιλά στον Μάρκους;
-Θα δεις.
40
00:02:42,405 --> 00:02:44,645
Η Ομάδα Πόνι θα σκίσει φέτος
του Αγ. Βαλεντίνου.
41
00:02:45,245 --> 00:02:46,765
Μπορεί να πάρω κι εγώ καμιά κάρτα.
42
00:02:46,885 --> 00:02:48,925
Ω, σίγουρα. Τώρα που έχεις αγόρι.
43
00:02:49,005 --> 00:02:51,165
Α, αυτός είναι σχεδόν αγόρι.
44
00:02:51,925 --> 00:02:52,885
Αν όχι...
45
00:02:53,325 --> 00:02:56,845
μπορούμε να ανοίξουμε
κάποια από τις πολλές κάρτες της Μία.
46
00:02:56,925 --> 00:02:58,805
Δεν το πιστεύω. Τα δώρα μου άρχισαν
ήδη να έρχονται.
47
00:02:59,405 --> 00:03:00,565
Ντρέπομαι τόσο...
48
00:03:08,285 --> 00:03:10,485
Ε, κορίτσια, τι θα κάνετε αύριο
του Γκαλεντίνου;
49
00:03:10,565 --> 00:03:12,165
-Του Γκαλεντίνου;
-Ναι!
50
00:03:12,245 --> 00:03:15,525
Στα μέρη μου, η 13η Φεβρουαρίου είναι
μόνο για κορίτσια.
51
00:03:16,005 --> 00:03:19,125
Πρέπει να κάνουμε κάτι.
Α! Να έχουμε μια περιπέτεια.
52
00:03:20,085 --> 00:03:22,085
Ωραία, εντάξει! Αλλά, τι;
53
00:03:22,485 --> 00:03:24,125
Ξέρω ακριβώς τι.
54
00:03:24,645 --> 00:03:26,285
Να βρούμε την Πέτρα της Κόρης.
55
00:03:26,365 --> 00:03:27,845
Την Πέτρα της Κόρης;
56
00:03:28,005 --> 00:03:29,565
Διάβαζα το βιβλίο της γιαγιάς μου.
57
00:03:29,645 --> 00:03:32,085
Έχουν τρελαθεί άνθρωποι
ψάχνοντας αυτό το πράγμα.
58
00:03:32,165 --> 00:03:34,005
Πιθανότατα επειδή δεν υπάρχει.
59
00:03:34,085 --> 00:03:36,165
Έι, εγώ είμαι η σκεπτικίστρια, εδώ.
60
00:03:36,285 --> 00:03:38,765
Λοιπόν, η γιαγιά μου το πίστευε.
61
00:03:38,845 --> 00:03:40,125
Δεν βρήκε ποτέ την Πέτρα.
62
00:03:40,205 --> 00:03:41,405
Αλλά δεν είχε βοήθεια απ' την Ομάδα Πόνι.
63
00:03:42,365 --> 00:03:43,605
Θα ολοκληρώσουμε εμείς
τη δουλειά της.
64
00:03:43,965 --> 00:03:46,765
Θα μας γράψει η εφημερίδα!
Θα δίνουμε διαλέξεις.
65
00:03:46,845 --> 00:03:49,605
Θα είναι η καλύτερη περιπέτεια
του Γκαλεντίνου!
66
00:03:49,685 --> 00:03:51,445
-Ακούγεται τέλειο.
-Ω!
67
00:03:52,245 --> 00:03:54,525
Συγγνώμη παιδιά, δεν είναι για αγόρια.
68
00:03:56,045 --> 00:03:57,045
Οι φίλες πριν από τους φίλους.
69
00:03:57,125 --> 00:03:58,765
Πρώτα τα άλογα, μετά οι ψεύτες!
70
00:03:58,845 --> 00:03:59,805
Ιππεύουμε την αυγή!
71
00:03:59,885 --> 00:04:00,765
-Ωπα!
-Ναι!
72
00:04:03,965 --> 00:04:05,685
Εντάξει, ακούστε αυτό.
73
00:04:05,965 --> 00:04:08,885
Και την ίδια ακριβώς χρονιά,
74
00:04:09,285 --> 00:04:11,805
το νησί έζησε την πιο σκοτεινή του στιγμή.
75
00:04:17,125 --> 00:04:19,685
Εισβολείς ήρθαν από τη θάλασσα...
76
00:04:21,285 --> 00:04:22,765
Αλλά ένα κορίτσι αντιστάθηκε
77
00:04:22,845 --> 00:04:24,605
κι έδιωξε τους εχθρούς μας.
78
00:04:24,685 --> 00:04:27,965
Λένε ότι ήταν η πιο θαρραλέα πολεμίστρια
που έζησε ποτέ.
79
00:04:28,965 --> 00:04:31,205
Κι όταν οι μάχες τελείωσαν
80
00:04:31,285 --> 00:04:33,765
προς τιμή της, έθεσαν μία πέτρα.
81
00:04:33,925 --> 00:04:36,565
Και μετά, χάθηκε στην ομίχλη του χρόνου...
82
00:04:38,485 --> 00:04:42,125
Δεν είχα σχεδιάσει να περάσω
το Σαββατοκύριακο του Βαλεντίνου
83
00:04:42,205 --> 00:04:44,165
στα ίχνη ενός παραμυθιού.
84
00:04:44,245 --> 00:04:47,325
Η Πέτρα της Κόρης δεν είναι
παραμύθι. Συνέβη.
85
00:04:48,925 --> 00:04:50,485
-Σωστά, παππού;
-Ναι.
86
00:04:50,565 --> 00:04:52,125
Η γιαγιά σου κι οι φίλες της
87
00:04:52,205 --> 00:04:54,325
ήταν συνεχώς έξω ψάχνοντας γι' αυτό.
88
00:04:54,485 --> 00:04:55,885
Είχε φτάσει πολύ κοντά.
89
00:04:55,965 --> 00:04:56,805
Αλλά...
90
00:04:57,525 --> 00:04:59,485
Πέθανε πριν μπορέσει να τη βρει.
91
00:05:01,565 --> 00:05:02,765
Στον κήπο της,
92
00:05:03,165 --> 00:05:06,085
τα τριαντάφυλλα άνθισαν νωρίς, φέτος.
93
00:05:06,445 --> 00:05:07,485
Είναι πανέμορφα.
94
00:05:13,165 --> 00:05:16,245
-Τι 'ναι αυτό;
-Δεν σου έχω πει να μην...
95
00:05:16,325 --> 00:05:18,805
βάζεις χέρι... αα... στα πράγματά μου;
96
00:05:18,885 --> 00:05:19,805
Συγκάτοικε!
97
00:05:21,205 --> 00:05:24,245
Είναι... για τον Πιν, σωστά;
98
00:05:24,725 --> 00:05:26,085
Ω, δεν ξέρω.
99
00:05:26,445 --> 00:05:28,485
Δεν ξέρω τι θα κάνουμε του Αγ. Βαλεντίνου.
100
00:05:28,565 --> 00:05:30,405
Φερόταν πολύ περίεργα σήμερα.
101
00:05:30,485 --> 00:05:31,445
Αλλά σκέφτηκα...
102
00:05:32,045 --> 00:05:34,045
μια καρτούλα δεν πειράζει.
103
00:05:37,485 --> 00:05:39,485
Ω, η Ομάδα Πόνι μας καλεί.
104
00:05:42,725 --> 00:05:43,885
Έχετε κάποιο...
105
00:05:44,125 --> 00:05:44,965
μυστικό ομαδικό τσατ;
106
00:05:45,045 --> 00:05:48,405
Ω, και μια χειραψία κι ένα σήμα κινδύνου,
107
00:05:48,485 --> 00:05:52,005
κι ένα μυστικό κωδικό
που τον αλλάζει η Μπέκι κάθε μέρα.
108
00:05:52,085 --> 00:05:53,565
Και δεν τον θυμάμαι ποτέ.
109
00:05:56,285 --> 00:05:57,205
Θα σε προσθέσω.
110
00:06:01,205 --> 00:06:02,045
Είδες;
111
00:06:04,005 --> 00:06:05,245
Πρέπει να το εγκρίνουν
η Μπέκι και η Τζέιντ.
112
00:06:05,325 --> 00:06:06,725
Αλλά θα το κάνουν.
113
00:06:08,725 --> 00:06:10,165
Δώσε τους λίγο χρόνο.
114
00:06:11,765 --> 00:06:12,605
Εντάξει.
115
00:06:33,365 --> 00:06:37,365
Λοιπόν! Έχω ροζ κονκάρδες,
αστραφτερά τατουάζ
116
00:06:37,445 --> 00:06:38,565
και πολλά βιοδιασπώμενα
117
00:06:38,645 --> 00:06:39,605
γκλίτερ!
118
00:06:40,485 --> 00:06:43,085
Κορίτσια, είστε έτοιμες. Μην ξεχάστε αυτά.
119
00:06:43,165 --> 00:06:44,685
ΟΜΑΔΑ ΠΟΝΙ
120
00:06:46,605 --> 00:06:48,165
Είναι ει-εκπληκτικά!
121
00:06:48,805 --> 00:06:49,885
Ευχαριστούμε.
122
00:06:51,005 --> 00:06:53,125
Ω, ξέχασα την Γκάμπι.
123
00:06:54,125 --> 00:06:58,325
Δεν πειράζει.
Δεν ανήκω στην "Ομάδα Πόνι". Σωστά;
124
00:06:58,645 --> 00:06:59,565
Από τεχνικής άποψης.
125
00:06:59,645 --> 00:07:02,485
Ακόμα. Θεώρησε τη σημερινή μέρα
ως μέρα μύησης.
126
00:07:02,565 --> 00:07:04,445
Θα σε βαθμολογώ
όσο διαρκεί η περιπέτεια.
127
00:07:06,325 --> 00:07:07,365
Αστειεύεται.
128
00:07:09,765 --> 00:07:11,205
Ουφ, το λέει σοβαρά.
129
00:07:16,005 --> 00:07:17,605
Αυτή δεν είναι η νέα τσάντα της Μία;
130
00:07:17,685 --> 00:07:19,605
-Ξέρει ότι τη δανείστηκες;
-Ε...
131
00:07:19,885 --> 00:07:20,725
Ξέρεις...
132
00:07:20,805 --> 00:07:22,805
είμαστε πολύ καλές φίλες
αυτόν τον καιρό...
133
00:07:23,485 --> 00:07:25,725
αλλά για καλό και για κακό,
ας μην της το πούμε...
134
00:07:25,805 --> 00:07:27,085
-Καλό σχέδιο.
-Άλλωστε...
135
00:07:27,165 --> 00:07:29,405
χρειαζόμουν κάτι να βάλω όλα αυτά.
136
00:07:30,485 --> 00:07:31,925
Πες μου μόνο ότι δεν έβαλες μόνο γλυκά;
137
00:07:32,565 --> 00:07:33,485
Όχι.
138
00:07:34,445 --> 00:07:36,045
Έβαλα και κεκάκια.
139
00:07:36,125 --> 00:07:37,485
Καλή τύχη, Ομάδα Πόνι!
140
00:07:38,405 --> 00:07:39,405
Και... Γκάμπι!
141
00:07:41,285 --> 00:07:42,965
Έι! Τι 'ναι αυτό;
142
00:07:44,125 --> 00:07:45,285
Δεν ευθύνομαι εγώ.
143
00:07:59,165 --> 00:08:00,085
Για ποιον είναι;
144
00:08:03,085 --> 00:08:04,245
Δεν έχει όνομα.
145
00:08:04,965 --> 00:08:06,605
"Πιστεύεις στην αγάπη..."
146
00:08:06,685 --> 00:08:08,125
Ω! Εγώ πιστεύω!
147
00:08:09,285 --> 00:08:10,325
Άνοιξέ το.
148
00:08:10,565 --> 00:08:11,525
Όχι, εσύ άνοιξέ το.
149
00:08:11,605 --> 00:08:13,005
-Όχι, εσύ.
-Δεν θέλω να τ' ανοίξω.
150
00:08:13,085 --> 00:08:13,925
Κορίτσια...
151
00:08:14,245 --> 00:08:15,565
Θα τ' ανοίξω εγώ.
152
00:08:20,205 --> 00:08:21,805
Λοιπόν, τι λέει;
153
00:08:21,885 --> 00:08:24,205
"Θα σας δούμε στην Πέτρα της Κόρης!"
154
00:08:24,285 --> 00:08:25,565
Εμπρός, κυρίες. Ας παραβγούμε!
155
00:08:26,445 --> 00:08:28,125
Συγγνώμη. Μόνο αγόρια...
156
00:08:28,205 --> 00:08:29,885
Ευτυχισμένος Αγ. Βαλεντίνος!
157
00:08:29,965 --> 00:08:31,725
Μάρκους, δεν έπιασε...
158
00:08:31,805 --> 00:08:34,365
Τ' αγόρια θα κλέψουν την αρχαία πέτρα μας!
159
00:08:34,445 --> 00:08:35,565
Πάνω απ' το πτώμα μου.
160
00:08:35,645 --> 00:08:37,045
Φέρτε τ' άλογα! Πάμε!
161
00:08:50,565 --> 00:08:52,285
ΧΑΡΤΗΣ ΤΟΥ ΝΗΣΙΟΥ:
ΚΡΑΜΟΝ ΦΑΡΜ
162
00:08:52,365 --> 00:08:53,565
ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΣΕΝΤ ΤΖΕΪΜΣ
163
00:08:59,765 --> 00:09:02,725
Ουάου... είναι όλα αυτά για μένα;
164
00:09:03,445 --> 00:09:05,085
Λουλούδια, κάρτες.
165
00:09:06,365 --> 00:09:07,885
Τι θα τα κάνω όλα αυτά;
166
00:09:09,365 --> 00:09:12,565
Τι θα κάνω όλες αυτές τις κάρτες;
167
00:09:13,885 --> 00:09:14,925
Μισό λεπτό, πού πήγαν όλοι;
168
00:09:19,845 --> 00:09:23,645
Εσύ! Είσαι η νούμερο ένα θαυμάστρια
της Μπέκι, σωστά;
169
00:09:23,765 --> 00:09:24,885
Απόλυτα.
170
00:09:25,525 --> 00:09:27,245
Μια φορά υπέγραψε στο βιβλίο μου.
171
00:09:27,325 --> 00:09:29,445
Μόνο που ήταν αναφορά,
172
00:09:29,525 --> 00:09:30,765
και μ' έβαλαν τιμωρία.
173
00:09:31,405 --> 00:09:32,805
Όμως ήταν ό,τι καλύτερο
174
00:09:32,885 --> 00:09:34,445
-μου συνέβη ποτέ.
-Ράψ' το.
175
00:09:35,605 --> 00:09:36,765
Πού είναι;
176
00:09:37,285 --> 00:09:38,125
Δεν θα πω!
177
00:09:41,965 --> 00:09:43,125
Πήγαν να βρουν την Πέτρα της Κόρης.
178
00:09:43,925 --> 00:09:46,285
Αν τη βρουν, θα είναι οι πρώτες
που θα την ανακαλύψουν
179
00:09:46,365 --> 00:09:47,885
κι όλοι θα σκεφτούν πώς είναι φοβερές,
180
00:09:47,965 --> 00:09:49,605
και θα μπουν πρωτοσέλιδο
στην Άιλαντ Χέραλντ.
181
00:09:50,685 --> 00:09:52,605
Όχι, αν πάω εκεί πρώτη.
182
00:09:53,085 --> 00:09:53,925
Σούζι!
183
00:10:09,405 --> 00:10:10,365
Το πήρα το πρωί.
184
00:10:10,445 --> 00:10:12,325
Δώρο στον εαυτό σου;
185
00:10:12,405 --> 00:10:14,045
Μα αγαπώ τον εαυτό μου.
186
00:10:14,805 --> 00:10:16,285
Δεν έχω πρόβλημα μ' αυτό.
187
00:10:18,445 --> 00:10:21,005
Γιατί δεν είσαι
με το περίεργο κορίτσι σου;
188
00:10:21,085 --> 00:10:24,245
-Η Μπέκι δεν είναι περίεργη.
-Αλλά είναι κορίτσι σου;
189
00:10:24,645 --> 00:10:28,085
Δεν το έχουμε επισημοποιήσει.
Όμως... πραγματικά μου αρέσει
190
00:10:28,165 --> 00:10:30,205
και μάλλον της αρέσω κι εγώ.
Άρα...
191
00:10:30,285 --> 00:10:34,005
Αν της αρέσεις τόσο πολύ,
τότε πού είναι;
192
00:10:34,085 --> 00:10:35,085
Έχει δουλειά.
193
00:10:36,325 --> 00:10:38,605
Αναζητεί κάποια μαγική πέτρα
ή κάτι τέτοιο.
194
00:10:42,605 --> 00:10:43,445
Άλεξ,
195
00:10:45,445 --> 00:10:47,925
τι θα 'λεγες οι δυο μας να έχουμε
μια περιπέτεια;
196
00:11:02,205 --> 00:11:04,605
Λοιπόν, ιππεύουμε προς τα βόρεια,
197
00:11:04,685 --> 00:11:06,765
πάνω απ' τους λόφους, μέσα από τον βάλτο,
198
00:11:06,845 --> 00:11:08,765
προς αυτό το απ' ότι φαίνεται
αδιαπέραστο δάσος.
199
00:11:09,365 --> 00:11:10,525
-Εύκολο.
-Ή... αφήνουμε τα κορίτσια ήσυχα
200
00:11:10,605 --> 00:11:11,725
κι επιστρέφουμε στη μάντρα.
201
00:11:11,805 --> 00:11:14,005
Τι, να βλέπουμε τη Μία ν' ανοίγει
τις κάρτες της;
202
00:11:14,085 --> 00:11:15,085
Όχι, ευχαριστώ.
203
00:11:16,285 --> 00:11:17,325
Ναι, αυτό θα είναι σκληρό...
204
00:11:18,125 --> 00:11:20,965
Καμιά φορά, είναι καλό να φεύγουμε
από το Μπράιτ Φιλντ.
205
00:11:21,845 --> 00:11:22,685
Ναι.
206
00:11:22,765 --> 00:11:25,645
-Ας ελπίσουμε ο χάρτης να 'ναι σωστός!
-Θα είναι.
207
00:11:25,725 --> 00:11:27,485
Τον βρήκαμε στο κάστρο σου,
έτσι δεν είναι;
208
00:11:27,965 --> 00:11:29,525
Μαζί με τ' άλλα πράγματα
της Κόρης του νησιού.
209
00:11:29,605 --> 00:11:32,005
Δεν χρειαζόμαστε το βιβλίο των κοριτσιών.
Έχουμε το 'Χ'.
210
00:11:32,085 --> 00:11:33,085
Το 'Χ' πάντα δείχνει το σημείο.
211
00:11:33,725 --> 00:11:36,085
Έλα. Δεν χρειάζεται ν' ανησυχούμε.
212
00:11:48,125 --> 00:11:51,765
Η γιαγιά μου είχε πολλές σημειώσεις
για την εκκλησία. Πρέπει να σημαίνει κάτι.
213
00:12:01,885 --> 00:12:02,725
Τι έγινε εδώ;
214
00:12:03,285 --> 00:12:06,205
Βομβαρδίστηκε στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.
Όπως κι όλο το νησί.
215
00:12:07,605 --> 00:12:08,845
Φαίνεται ότι συνεχώς
216
00:12:08,925 --> 00:12:11,365
προσπαθούν να το καταπατήσουν.
217
00:12:11,685 --> 00:12:13,725
Αλλά δεν το καταφέρνουν.
218
00:12:14,485 --> 00:12:16,085
Το πνεύμα της Κόρης δεν τους αφήνει...
219
00:12:19,045 --> 00:12:21,885
Έπρεπε να υπάρχει μια παλιά πινακίδα
στην αυλή.
220
00:12:23,325 --> 00:12:24,165
Να τη!
221
00:12:24,925 --> 00:12:26,285
Ωχ, είναι η σκιά μου.
222
00:12:28,885 --> 00:12:30,605
Κοίτα, το σχέδιο της γιαγιάς σου,
ένα χρωματιστό παράθυρο.
223
00:12:30,685 --> 00:12:31,845
ΘΡΥΛΟΣ ΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ ΤΗΣ ΚΟΡΗΣ
224
00:12:32,765 --> 00:12:33,685
Ίδιο φαίνεται.
225
00:12:35,805 --> 00:12:39,365
Ελάτε, αυτό θ' αξίζει μερικούς πόντους
για την Ομάδα Πόνι...
226
00:12:39,845 --> 00:12:40,685
Θα δούμε.
227
00:12:41,605 --> 00:12:42,525
Μπράβο, Γκάμπι.
228
00:12:43,205 --> 00:12:44,285
Για να δούμε...
229
00:12:45,005 --> 00:12:46,285
ΣΗΜΕΙΟ ΜΠΛΕΪΚΕΡ
ΒΟΡΕΙΑ
230
00:12:46,365 --> 00:12:48,085
Δείχνει βόρεια.
231
00:12:48,165 --> 00:12:50,005
Από δω είναι. Ελάτε.
232
00:13:03,845 --> 00:13:04,805
Μία!
233
00:13:05,485 --> 00:13:08,245
Δεν με νοιάζει πόσο θα πάρει.
Θα βρω την Πέτρα.
234
00:13:08,325 --> 00:13:10,485
Και θα είμαι πρωτοσέλιδο στη Χέραλντ.
235
00:13:10,565 --> 00:13:13,165
Πώς; Δεν έχουμε χάρτη
ούτε τα στοιχεία της Τζέιντ.
236
00:13:13,245 --> 00:13:14,485
Έχουμε τη Μπέκι.
237
00:13:14,565 --> 00:13:15,405
Την έχουμε;
238
00:13:15,485 --> 00:13:16,925
Aυτή η χαρωπή, ανόητη βλόγκερ
239
00:13:17,005 --> 00:13:19,365
σπάει τον α' κανόνα ασφαλείας
του ίντερνετ.
240
00:13:21,565 --> 00:13:23,445
Άφησε ανοιχτή
την εφαρμογή της τοποθεσίας.
241
00:13:25,085 --> 00:13:26,085
Από δω πήγαν.
242
00:13:37,285 --> 00:13:39,485
ΛΟΦΟΣ ΧΕΜΣΓΟΥΕΡΘ
ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΣΕΝΤ ΤΖΕΪΜΣ
243
00:13:53,325 --> 00:13:54,165
Τι συμβαίνει;
244
00:13:56,325 --> 00:13:58,485
Νομίζω τ' αγόρια πάνε αλλού.
245
00:13:59,325 --> 00:14:00,165
Κοίτα αυτόν τον χάρτη.
246
00:14:01,245 --> 00:14:02,885
Το 'Χ' τους είναι στην παραλία
αλλά το βιβλίο μας
247
00:14:02,965 --> 00:14:05,485
-λέει ότι η πέτρα είναι σε χερσόνησο...
-Για να το δω.
248
00:14:08,085 --> 00:14:09,005
Τι λες;
249
00:14:09,125 --> 00:14:10,485
Λέω...
250
00:14:10,565 --> 00:14:12,685
ότι αυτή είναι κάρτα του Αγ. Βαλεντίνου.
251
00:14:13,605 --> 00:14:14,485
Αν είδα ποτέ καμία.
252
00:14:14,565 --> 00:14:15,485
Για ποιον να είναι;
253
00:14:15,565 --> 00:14:16,485
Γιου-χου!
254
00:14:19,485 --> 00:14:20,525
Κάποιος έρχεται.
255
00:14:20,965 --> 00:14:22,045
Γεια σου, Μία.
256
00:14:22,125 --> 00:14:25,605
-Χαίρετε. Τι κάνετε όλες εδώ;
-Χακάρουμε. Εσείς;
257
00:14:25,685 --> 00:14:29,165
Ακούσαμε για του Γκαλεντίνου
και θέλαμε να συμμετέχουμε. Ε, Μία;
258
00:14:29,245 --> 00:14:30,245
Σωστά.
259
00:14:30,325 --> 00:14:33,125
Όπως λέτε κι εσείς, τα κορίτσια πρέπει
να είναι ενωμένα.
260
00:14:33,805 --> 00:14:37,085
Κοίτα, Ζόι. Το κόκκινο δέντρο είναι
σαν αυτό στο βιβλίο.
261
00:14:37,165 --> 00:14:38,165
Πάμε σωστά.
262
00:14:38,445 --> 00:14:39,725
Ελάτε. Ας ιππεύσουμε.
263
00:14:54,165 --> 00:14:55,565
Α, Μάρκους;
264
00:14:56,565 --> 00:14:57,405
Δεν θα 'πρεπε.
265
00:14:58,285 --> 00:15:00,165
Κάνε ότι δεν το είδες αυτό.
266
00:15:00,765 --> 00:15:01,685
Eντάξει.
267
00:15:01,765 --> 00:15:02,645
Τι να πω;
268
00:15:02,885 --> 00:15:04,445
Λατρεύω τον Αγ. Βαλεντίνο.
269
00:15:04,845 --> 00:15:05,685
Έχεις κάτι για τη Ζόι;
270
00:15:08,845 --> 00:15:09,765
Πιν!
271
00:15:10,005 --> 00:15:11,805
-Το ξέχασες;
-Όχι.
272
00:15:12,965 --> 00:15:13,885
Όχι! Είναι μπερδεμένο.
273
00:15:13,965 --> 00:15:15,245
Μάλλον η Ζόι είναι...
274
00:15:15,485 --> 00:15:16,885
πολύ μέσα σ' αυτό,
275
00:15:16,965 --> 00:15:20,285
κι εγώ έκανα ότι δεν με νοιάζει...
κι έφυγα.
276
00:15:20,485 --> 00:15:22,445
Ναι, αυτό είναι μπέρδεμα.
277
00:15:22,725 --> 00:15:24,445
Ποιο είναι το πρόβλημα;
278
00:15:26,365 --> 00:15:27,245
Μεγάλη ιστορία.
279
00:15:29,525 --> 00:15:32,005
Πιν, ρισκάρω μ' αυτήν την κάρτα.
280
00:15:32,085 --> 00:15:33,965
Πρέπει να κάνεις το ίδιο.
281
00:15:35,005 --> 00:15:36,765
Ό,τι κι αν είναι, πες της το.
282
00:15:37,005 --> 00:15:37,965
Σίγουρα θα καταλάβει.
283
00:15:45,085 --> 00:15:46,565
Γιατί αργούν τόσο;
284
00:15:46,685 --> 00:15:48,405
Ο Μπομπ έχει κοντά πόδια.
285
00:15:49,685 --> 00:15:51,125
Γράφεις στον Πιν;
286
00:15:51,885 --> 00:15:53,925
Τι έγιναν οι κανόνες περί αγοριών;
287
00:15:54,525 --> 00:15:57,685
Στέλνω στον παππού, ευχαριστώ πολύ.
288
00:15:58,645 --> 00:16:00,565
Ανησυχείς γι' αυτόν, σωστά;
289
00:16:01,485 --> 00:16:03,885
Ναι, νομίζω τον τρόμαξα χθες.
290
00:16:03,965 --> 00:16:07,485
Και γι' αυτό είμαστε εδώ,
στο κυνήγι μιας θρυλικής πέτρας.
291
00:16:07,565 --> 00:16:08,485
Η αλήθεια είναι
292
00:16:08,565 --> 00:16:12,605
ότι δεν με νοιάζουν οι κάρτες ή τα δώρα.
293
00:16:12,725 --> 00:16:14,885
Απλώς ήθελα να είμαστε μαζί.
294
00:16:14,965 --> 00:16:15,965
Πες του το.
295
00:16:16,845 --> 00:16:17,685
Θα το πω.
296
00:16:18,165 --> 00:16:19,045
Μετά του Γκαλεντίνου.
297
00:16:20,965 --> 00:16:22,125
Επιτέλους.
298
00:16:23,405 --> 00:16:25,605
Μπράβο κορίτσια. Πώς τα πάει ο Μπομπ;
299
00:16:25,685 --> 00:16:27,365
Περνάει τέλεια!
300
00:16:29,085 --> 00:16:30,405
Η Μία έχει δίκιο.
301
00:16:30,485 --> 00:16:33,685
Δεν θα τα καταφέρουμε
με τον ρυθμό του Μπομπ.
302
00:16:33,885 --> 00:16:35,925
Δεν πάμε μπροστά; Ας δώσει ρυθμό ο Ρέιβεν.
303
00:16:38,365 --> 00:16:39,445
Ωχ.
304
00:16:39,605 --> 00:16:42,445
Nα μαντέψω. Άλλος ένας κανόνας
της Ομάδας Πόνι;
305
00:16:42,525 --> 00:16:44,245
Δεν αφήνουμε κανέναν πίσω.
306
00:16:44,885 --> 00:16:45,725
Εντάξει.
307
00:16:45,805 --> 00:16:46,645
Σταματάμε εδώ;
308
00:16:46,725 --> 00:16:49,165
Ναι. Μπορούμε να κατασκηνώσουμε
στο δάσος.
309
00:16:49,885 --> 00:16:51,085
Ας το κάνουμε!
310
00:16:55,525 --> 00:16:56,605
Και τ' αγόρια;
311
00:16:56,685 --> 00:16:59,125
Ο Πιν δεν θα πιέσει τ' άλογα.
Ο Μάρκους δεν ιππεύει στο σκοτάδι.
312
00:16:59,205 --> 00:17:01,485
Αλλά πρέπει να φύγουμε πρώτες,
αν είναι να τους νικήσουμε.
313
00:17:01,965 --> 00:17:03,965
ΛΙΜΝΗ ΙΣΤ ΠΟΪΝΤ
314
00:17:07,605 --> 00:17:09,045
Ας κατασκηνώσουμε εδώ.
315
00:17:10,005 --> 00:17:10,965
Βάλε φωτιά.
316
00:17:12,645 --> 00:17:14,205
Κοίτα, καπνός.
317
00:17:15,045 --> 00:17:16,205
Κάποιος μας πέρασε.
318
00:17:19,405 --> 00:17:20,645
Μάλλον τα κορίτσια.
319
00:17:21,445 --> 00:17:23,925
Σούζι, μπορείς να συγκεντρωθείς;
320
00:17:24,005 --> 00:17:25,445
Η Μία είναι μαζί τους;
321
00:17:26,725 --> 00:17:28,245
-Κράτα.
-Τι έγινε;
322
00:17:29,045 --> 00:17:30,645
Βάλε φωτιά, δεν θ' αργήσω.
323
00:17:31,205 --> 00:17:32,165
Πού πας;
324
00:17:34,845 --> 00:17:39,605
Απλά βάζεις το πασαλάκι εδώ
και... voilà! Στήθηκε.
325
00:17:43,605 --> 00:17:46,245
-Να μη δει η Μία τη τσάντα της!
-Σου 'πα να μην τη φέρεις.
326
00:17:46,325 --> 00:17:47,965
Θα μ' ευχαριστείς τα μεσάνυχτα.
327
00:17:49,925 --> 00:17:51,765
-Τι ώρα θα τα φάμε αυτά;
-Τα μεσάνυχτα.
328
00:17:52,485 --> 00:17:53,365
Καλή ιδέα.
329
00:17:55,285 --> 00:17:56,805
Έπρεπε να φέρουμε κάτι για το έδαφος.
330
00:17:57,285 --> 00:17:58,205
Στρώμα εδάφους;
331
00:17:59,925 --> 00:18:01,365
Και κάτι για ζεστό νερό.
332
00:18:01,885 --> 00:18:02,845
Καραβάνα.
333
00:18:04,885 --> 00:18:07,205
Και παντόφλες μόνοκερος;
334
00:18:07,285 --> 00:18:09,645
Μμ... τέτοιες;
335
00:18:10,005 --> 00:18:12,005
Αυτές είναι τέλειες.
336
00:18:18,365 --> 00:18:19,525
Εντάξει, κορίτσια.
337
00:18:19,605 --> 00:18:21,085
Σέλφι της Ομάδας Πόνι!
338
00:18:24,205 --> 00:18:25,125
Έτοιμες;
339
00:18:25,285 --> 00:18:26,125
Ένα,
340
00:18:26,205 --> 00:18:27,445
δύο, τρία.
341
00:18:31,445 --> 00:18:32,325
Χαριτωμένο!
342
00:18:40,005 --> 00:18:41,045
Πού ήσουν;
343
00:18:41,205 --> 00:18:42,725
Τσέκαρα τον εχθρό.
344
00:18:43,125 --> 00:18:44,245
Δεν είναι μακριά.
345
00:18:45,125 --> 00:18:47,245
Έχουν σκηνές και μπισκότα.
346
00:18:49,405 --> 00:18:50,925
Γιατί εμείς δεν έχουμε μπισκότα;
347
00:18:51,925 --> 00:18:53,645
Έδωσες στη Μία την κάρτα σου;
348
00:18:54,845 --> 00:18:55,685
Ίσως.
349
00:18:58,405 --> 00:18:59,925
Έχεις λίγο χρόνο
να φτιάξεις μία για τη Ζόι.
350
00:19:00,565 --> 00:19:01,485
Θα μπορούσες...
351
00:19:02,005 --> 00:19:03,485
να τη φτιάξεις από φλοιό;
352
00:19:03,565 --> 00:19:05,085
Δεν βοηθάς με τη φωτιά;
353
00:19:05,165 --> 00:19:06,125
Θα...
354
00:19:06,565 --> 00:19:07,765
Θα νυχτώσει σύντομα.
355
00:19:21,405 --> 00:19:24,045
Ποιος θέλει ν' ακούσει
ιστορία με φαντάσματα;
356
00:19:24,125 --> 00:19:26,365
Ήταν μια βραδιά σαν όλες τις άλλες...
357
00:19:26,445 --> 00:19:27,685
Μην κάνεις τη φωνή.
358
00:19:28,165 --> 00:19:29,125
Κάνε τη φωνή.
359
00:19:29,485 --> 00:19:31,685
Ήταν μια βραδιά σαν όλες τις άλλες...
360
00:19:34,685 --> 00:19:35,645
Δεν μπορώ να κάνω τη φωνή.
361
00:19:35,725 --> 00:19:36,725
Εντάξει.
362
00:19:38,805 --> 00:19:40,885
Ήταν μια βραδιά σαν όλες τις άλλες,
363
00:19:41,725 --> 00:19:43,605
μέχρι που ήρθε η ομίχλη.
364
00:19:44,405 --> 00:19:46,005
Απλώθηκε στο στρεβλωμένο δάσος
365
00:19:46,085 --> 00:19:47,645
η καταχνιά
366
00:19:47,725 --> 00:19:51,445
η δυσωδία κι ο ομιχλώδης θάνατος.
367
00:19:52,005 --> 00:19:54,005
Το πόνι-φάντασμα ήθελε εκδίκηση.
368
00:19:57,205 --> 00:20:00,725
-Είναι γελοίο.
-Εντελώς, εκπληκτικά γελοίο.
369
00:20:01,645 --> 00:20:04,205
Έλα. Έχω το σετ μανικιούρ στη τσάντα μου.
370
00:20:04,845 --> 00:20:05,685
Ω, ωραία.
371
00:20:06,125 --> 00:20:07,845
Τα πετσάκια μου θα ήθελαν λίγη πούδρα.
372
00:20:09,885 --> 00:20:11,205
Εντάξει.
373
00:20:11,965 --> 00:20:13,285
Μερικοί λένε...
374
00:20:13,445 --> 00:20:15,685
πως τ' αποστεωμένα κόκαλά του κροταλίζουν
στον άνεμο.
375
00:20:16,285 --> 00:20:17,125
Άλλοι λένε...
376
00:20:17,565 --> 00:20:22,725
πως το ζόμπι μάτι του μπορούσε
να σε σκοτώσει με μια ματιά.
377
00:20:31,245 --> 00:20:32,685
Τι ήταν αυτός ο θόρυβος;
378
00:20:33,885 --> 00:20:35,285
Η Μία και η Σούζι.
379
00:20:35,765 --> 00:20:36,885
Πήγαν από κει.
380
00:20:38,165 --> 00:20:40,485
Όχι, είναι κάποιος ή κάτι εκεί πέρα.
381
00:20:42,245 --> 00:20:43,085
Είναι το πόνι-φάντασμα!
382
00:20:43,165 --> 00:20:45,205
Ή είναι τ' αγόρια που χαζολογάνε.
383
00:20:45,845 --> 00:20:50,405
Νόμιζα πως του Γκαλεντίνου δεν έπρεπε
ν' ασχολείστε με τ' αγόρια.
384
00:20:52,925 --> 00:20:53,765
Θα επιστρέψω.
385
00:21:09,165 --> 00:21:11,085
Τι έπαθε αυτό το πράγμα;
386
00:21:24,405 --> 00:21:25,565
-Πιν;
-Ζόι;
387
00:21:42,605 --> 00:21:43,685
Γίνε δική μου.
388
00:21:46,125 --> 00:21:47,805
Ω, Μπομπ μου!
389
00:21:50,685 --> 00:21:52,885
Φσστ. Φσστ!
390
00:21:53,765 --> 00:21:56,525
Τα φιστίκια είναι τ' αγαπημένα μου.
391
00:21:57,725 --> 00:21:58,565
Εσένα;
392
00:22:01,645 --> 00:22:02,845
Πάω για ξύλα.
393
00:22:04,645 --> 00:22:05,565
Τι είναι Μπέκι;
394
00:22:06,725 --> 00:22:09,765
Πήρα κάρτα από τον Μάρκους!
395
00:22:09,925 --> 00:22:10,805
Τι;
396
00:22:10,885 --> 00:22:12,045
Αυτή από τη φωτογραφία.
397
00:22:12,565 --> 00:22:14,405
Μπομπ μου, είναι τόσο περίεργο.
398
00:22:14,845 --> 00:22:16,365
Έχω σχεδόν αγόρι.
399
00:22:16,925 --> 00:22:19,325
Θα πω όχι στον Καυτό Μάρκους!
400
00:22:19,405 --> 00:22:21,925
-Μπέκι, δεν...
-Μην ανησυχείς. Η χιλόπιτα θα είναι μικρή.
401
00:22:22,765 --> 00:22:25,405
Τζέιντ, θα του ραγίσει η καρδιά...
402
00:22:27,045 --> 00:22:28,485
-Τι γίνεται;
-Τίποτα.
403
00:22:29,965 --> 00:22:32,885
Απλώς, θέματα της Ομάδας Πόνι.
404
00:22:33,525 --> 00:22:34,365
Ναι.
405
00:22:35,965 --> 00:22:36,805
Εντάξει.
406
00:22:37,285 --> 00:22:38,125
Καλά...
407
00:22:50,285 --> 00:22:51,965
Έλα, Σούζι, βάλε τα δυνατά σου.
408
00:22:53,885 --> 00:22:56,125
Μου τέλειωσε η ανάσα.
409
00:22:56,205 --> 00:22:57,405
Άλλος ένας ύπνος
410
00:22:57,485 --> 00:22:59,685
κι αύριο, θα βρω την Πέτρα της Κόρης.
411
00:22:59,765 --> 00:23:01,605
Θα εντυπωσιαστούν όλοι.
412
00:23:02,005 --> 00:23:04,805
Απλώς, πρέπει να φερόμαστε
πολύ φιλικά...
413
00:23:05,245 --> 00:23:07,165
Ομάδα Πόνι, ναι!
414
00:23:07,245 --> 00:23:10,325
Κι όταν φτάσουμε κοντά στην Πέτρα,
να προπορευτούμε.
415
00:23:12,725 --> 00:23:14,245
Το ήξερα ότι ετοιμάζετε κάτι.
416
00:23:15,125 --> 00:23:15,965
Γκάμπι!
417
00:23:16,085 --> 00:23:17,885
Τόσο απελπισμένες για προσοχή;
418
00:23:17,965 --> 00:23:21,045
Είναι απλώς φιλικός ανταγωνισμός.
419
00:23:21,685 --> 00:23:23,405
Θέλετε μόνο να σας γράψει η εφημερίδα.
420
00:23:23,485 --> 00:23:24,885
Ω, κοίτα τον εαυτό σου.
421
00:23:25,205 --> 00:23:26,525
Τόσο πιστή στην ομάδα.
422
00:23:27,525 --> 00:23:29,085
Δεν τους νοιάζεις, ξέρεις.
423
00:23:30,685 --> 00:23:33,605
Είσαι στον δρόμο τους και τους χαλάς
το βαρετό τους κλαμπ.
424
00:23:35,685 --> 00:23:37,005
Κράτο το μυστικό,
425
00:23:37,365 --> 00:23:39,645
βοήθησέ μας να βρούμε πρώτες την Πέτρα
426
00:23:40,685 --> 00:23:43,685
και το καλοκαίρι μπορείς να ιππεύσεις
τον Σπαρκλς και να κάνουμε παρέα.
427
00:23:44,725 --> 00:23:45,685
Τι λες;
428
00:23:47,445 --> 00:23:48,365
Λοιπόν...
429
00:23:49,485 --> 00:23:51,405
πήραμε το μήνυμά σου.
430
00:23:51,485 --> 00:23:52,365
Έχεις θυμώσει;
431
00:23:52,685 --> 00:23:54,965
Είπα στον Μάρκους ότι ήταν χαζομάρα...
432
00:23:55,045 --> 00:23:57,365
Όχι, δεν έχω θυμώσει.
433
00:23:57,845 --> 00:23:59,445
Ήξερα ότι είναι ψεύτικο.
434
00:24:00,725 --> 00:24:01,725
Γιατί...
435
00:24:02,485 --> 00:24:05,485
δεν σ' ενδιαφέρει ο Βαλεντίνος, σωστά;
436
00:24:07,325 --> 00:24:08,805
Είναι... περίπλοκο.
437
00:24:15,045 --> 00:24:16,005
Το θέμα είναι...
438
00:24:16,085 --> 00:24:16,965
Να 'σαι!
439
00:24:17,245 --> 00:24:18,285
Ανησυχήσαμε.
440
00:24:21,445 --> 00:24:22,365
Γεια, Τζέιντ.
441
00:24:22,445 --> 00:24:23,565
Γεια, Πιν.
442
00:24:24,405 --> 00:24:25,285
Γκαλεντίνου;
443
00:24:25,365 --> 00:24:27,085
Ναι. Έρχομαι.
444
00:24:32,765 --> 00:24:33,685
Πρέπει να φύγω.
445
00:24:34,645 --> 00:24:35,765
Οι φίλες πριν από τους φίλους.
446
00:24:35,845 --> 00:24:36,725
Ναι.
447
00:24:37,125 --> 00:24:39,565
Θα μπορούσες να φωτίσεις με τον φακό σου.
448
00:24:40,085 --> 00:24:41,125
Δεν έχω φακό.
449
00:24:44,085 --> 00:24:46,805
Περίμενε. Δεν ήσασταν εσείς πριν,
με το φως;
450
00:24:48,285 --> 00:24:49,245
Όχι.
451
00:24:53,005 --> 00:24:54,725
Τότε κάποιος άλλος είναι εδώ.
452
00:25:00,725 --> 00:25:01,805
Καλύτερα να μείνουμε μαζί.
453
00:25:03,205 --> 00:25:05,645
Ναι... καλή ιδέα.
454
00:25:13,485 --> 00:25:16,725
Σχεδόν τα χάλασες όλα
με τον ηλίθιο φακό. Τι έκανες;
455
00:25:17,245 --> 00:25:19,445
Απλά δοκίμαζα τις μπαταρίες.
456
00:25:20,165 --> 00:25:21,565
Ήθελες να τραβήξεις την προσοχή
της κοπέλας σου.
457
00:25:21,645 --> 00:25:22,965
Σχεδόν κοπέλα μου.
458
00:25:23,045 --> 00:25:23,965
Τέλος πάντων.
459
00:25:24,045 --> 00:25:26,405
Μη μου πεις ότι ήρθες ως εδώ
λόγω της Μπέκι.
460
00:25:26,925 --> 00:25:30,085
Όχι, βέβαια. Είμαι αποφασισμένος
να βρω τον Βράχο.
461
00:25:30,165 --> 00:25:31,645
-Την Πέτρα!
-Την Πέτρα.
462
00:25:32,325 --> 00:25:33,445
Πρόσεχε, τότε.
463
00:25:33,965 --> 00:25:35,845
Πρέπει να βρω πού είναι.
464
00:25:35,925 --> 00:25:38,165
Οι άλλοι δεν έχουν ιδέα τι είναι θαμμένο
από κάτω.
465
00:25:43,285 --> 00:25:44,125
Μπέκι.
466
00:25:44,725 --> 00:25:45,605
Μάρκους;
467
00:25:45,685 --> 00:25:47,765
-Ευτυχώς σε βρή...
-Σσσ.
468
00:25:48,485 --> 00:25:49,565
Ξέρω τι θες.
469
00:25:49,645 --> 00:25:51,405
-Ξέρεις;
-Είναι φανερό.
470
00:25:51,965 --> 00:25:53,285
Αλλά δεν γίνεται.
471
00:25:54,405 --> 00:25:55,445
Γιατί όχι;
472
00:25:55,525 --> 00:25:59,205
Γιατί έχω αγόρι, που είναι φίλος
και σχεδόν "αγόρι" μου και...
473
00:25:59,285 --> 00:26:01,525
Περίμενε. Τι εννοείς;
474
00:26:01,605 --> 00:26:03,485
Την κάρτα σου. Εσύ τι εννοείς;
475
00:26:03,565 --> 00:26:05,885
Να μοιραστούμε τη φωτιά σας...
476
00:26:07,245 --> 00:26:09,245
-Μπέκι, αυτή η κάρτα δεν ήταν...
-Σσσ.
477
00:26:10,485 --> 00:26:12,365
Δεν θα το πω σε κανέναν.
478
00:26:13,885 --> 00:26:15,245
Θα είναι το μυστικό μας.
479
00:26:15,325 --> 00:26:17,245
-Ναι, Μπέκι, αλλά...
-Θα μοιραστούμε τη φωτιά,
480
00:26:17,325 --> 00:26:19,485
αν κρατήσεις τις αποστάσεις.
481
00:26:19,925 --> 00:26:21,925
Δεν θέλω να το κάνω πιο δύσκολο
απ' ό,τι είναι.
482
00:26:30,885 --> 00:26:32,885
Επανένωση Ομάδας Πόνι!
483
00:26:33,125 --> 00:26:34,405
-Βρήκατε το φάντασμα-πόνι;
-Όχι,
484
00:26:34,485 --> 00:26:35,885
αλλά βρήκα ένα αγόρι.
485
00:26:37,085 --> 00:26:37,925
Σναπ.
486
00:26:38,085 --> 00:26:38,925
Μάρκους,
487
00:26:39,605 --> 00:26:40,685
τι κάνεις εδώ;
488
00:26:40,925 --> 00:26:42,325
Τον προσκάλεσα.
489
00:26:42,845 --> 00:26:43,725
Ως φίλο.
490
00:26:44,925 --> 00:26:48,405
Σίγουρα δεν είμαστε μόνοι στο δάσος.
491
00:26:48,485 --> 00:26:50,285
Νομίζω είναι καλύτερα
να μείνουμε μαζί, απόψε.
492
00:26:50,365 --> 00:26:51,605
Σας πειράζει παιδιά, να κοιμηθείτε εδώ;
493
00:26:52,165 --> 00:26:54,405
Δίπλα σ' αυτήν την ωραία ζεστή φωτιά;
494
00:26:54,845 --> 00:26:56,165
Να το σκεφτώ λιγάκι.
495
00:26:56,965 --> 00:26:58,565
Ναι. Καλό σχέδιο.
496
00:27:00,685 --> 00:27:01,525
Πού ήσουν;
497
00:27:01,605 --> 00:27:02,645
Μάζευα ξύλα.
498
00:27:04,485 --> 00:27:05,565
Είμαι κουρασμένη.
499
00:27:06,445 --> 00:27:08,645
Σωστά, ώρα να πάμε για ύπνο.
500
00:27:09,005 --> 00:27:10,045
Μεγάλη μέρα, αύριο.
501
00:27:10,885 --> 00:27:12,485
Μμ, του Βαλεντίνου;
502
00:27:16,765 --> 00:27:20,525
Όχι, μάλλον αγώνας για την πέτρα.
503
00:27:21,565 --> 00:27:22,405
Καληνύχτα.
504
00:27:27,165 --> 00:27:28,845
-Έι, Ζόι.
-Μμ.
505
00:27:33,405 --> 00:27:35,405
Νομίζεις ότι ανήκω εδώ;
506
00:27:35,965 --> 00:27:38,765
Πήγαινε λίγο πιο κει και θα είσαι...
507
00:27:38,845 --> 00:27:40,605
-τέλεια.
-Όχι, εννοώ...
508
00:27:43,365 --> 00:27:44,365
με την Τζέιντ και τη Μπέκι.
509
00:27:44,925 --> 00:27:48,365
Δώσ' τους λίγο χρόνο.
510
00:27:49,485 --> 00:27:52,245
Θα σ' αγαπήσουν,
μαζί και τα πελώρια πόδια σου,
511
00:27:52,325 --> 00:27:54,645
-όπως εγώ.
-Άσε τα πόδια μου!
512
00:27:55,965 --> 00:27:57,205
Καληνύχτα, Γκάμπστερ.
513
00:27:58,405 --> 00:27:59,325
Μη με λες έτσι.
514
00:27:59,405 --> 00:28:01,125
Εντάξει, Γκαμπστερόνι.
515
00:28:06,445 --> 00:28:08,565
ΜΙΑ
ΛΟΙΠΟΝ... ΕΙΣΑΙ;
516
00:28:22,165 --> 00:28:24,005
Μόλις βούρτσισες τα δόντια σου!
517
00:28:24,285 --> 00:28:25,285
Μα είναι μέντες.
518
00:28:30,445 --> 00:28:31,485
-Kαληνύχτα, κορίτσια!
-Καληνύχτα, κορίτσια!
519
00:28:31,565 --> 00:28:33,045
-Καληνύχτα!
-Καληνύχτα!
520
00:28:33,125 --> 00:28:34,005
Καληνύχτα, σε όλους.
521
00:28:34,085 --> 00:28:35,365
Καληνύχτα!
522
00:28:36,725 --> 00:28:37,605
Σούζι!
523
00:28:37,685 --> 00:28:38,845
Συγγνώμη, Μία!
524
00:28:40,645 --> 00:28:42,485
-Καληνύχτα, παιδιά.
-Καληνύχτα.
525
00:28:42,565 --> 00:28:43,525
Καληνύχτα.
526
00:28:44,045 --> 00:28:45,365
-Θα σταματήσετε;
-Καληνύχτα.
527
00:28:45,845 --> 00:28:47,405
Καληνύχτα, πολύτιμή μου.
528
00:28:47,485 --> 00:28:49,045
Σούζι, σε προειδοποιώ.
529
00:28:49,125 --> 00:28:50,285
-Καληνύχτα, κορίτσια!
-Καληνύχτα!
530
00:28:59,085 --> 00:29:01,285
Εισβολείς ήρθαν από τη θάλασσα...
531
00:29:02,605 --> 00:29:06,365
Αλλά ένα κορίτσι αντιστάθηκε
κι έδιωξε τους εχθρούς μας...
532
00:29:14,485 --> 00:29:16,325
Κι όταν οι μέρες της τελείωσαν
533
00:29:16,405 --> 00:29:18,925
μία πέτρα υπήρξε προς τιμήν της.
534
00:29:26,485 --> 00:29:27,325
Γκάμπι;
535
00:29:40,485 --> 00:29:43,045
-Να τους ξυπνήσουμε;
-Με κανέναν τρόπο.
536
00:29:43,125 --> 00:29:44,965
Όλα επιτρέπονται στον πόλεμο
και στον έρωτα.
537
00:29:46,365 --> 00:29:48,525
Πρέπει να φύγουμε. Έχουμε ακόμα
δρόμο προς βορρά.
538
00:29:49,685 --> 00:29:50,725
Εδώ, είσαστε.
539
00:29:51,485 --> 00:29:52,325
Η Μία και η Σούζι;
540
00:29:53,285 --> 00:29:56,845
Νόμιζα ότι ήθελαν κι αυτές
να έρθουν να χαλαρώσουν.
541
00:30:06,405 --> 00:30:07,245
Σούζι!
542
00:30:08,165 --> 00:30:09,125
Τι;
543
00:30:09,565 --> 00:30:10,925
Πού είμαστε;
544
00:30:13,565 --> 00:30:14,525
Πού είναι η σκηνή μας;
545
00:30:14,605 --> 00:30:16,365
Άσε τη σκηνή. Τα πράγματά μας;
546
00:30:19,405 --> 00:30:20,245
Γκάμπι!
547
00:30:21,405 --> 00:30:22,245
Άου!
548
00:30:26,405 --> 00:30:28,405
ΛΙΜΝΗ ΙΣΤ ΠΟΪΝΤ
549
00:30:41,125 --> 00:30:43,165
Τους άφησες στ' αλήθεια στο νησί;
550
00:30:44,045 --> 00:30:45,005
Πολύ σκληρό;
551
00:30:46,125 --> 00:30:46,965
Θέλω να πω,
552
00:30:48,525 --> 00:30:50,805
Δεν ξέρω αν είναι πρέπουσα συμπεριφορά
για την Ομάδα Πόνι.
553
00:30:50,885 --> 00:30:52,885
Αυτό είναι το καλύτερο που έχω ακούσει.
554
00:30:53,365 --> 00:30:55,605
Δεν πιστεύω ότι η Μία
θα μας έκλεβε την ιδέα.
555
00:30:55,685 --> 00:30:56,565
Και τη δόξα.
556
00:30:57,285 --> 00:30:59,325
Δεν αντέχει να είναι άλλος
το κέντρο της προσοχής.
557
00:30:59,405 --> 00:31:00,885
Προσπάθησαν να σε πάρουν μαζί τους...
558
00:31:00,965 --> 00:31:02,405
Αλλά τους έβαλες στη θέση τους.
559
00:31:02,485 --> 00:31:03,325
Μπράβο Γκάμπι.
560
00:31:04,605 --> 00:31:05,965
Στην πέτρα!
561
00:31:14,285 --> 00:31:15,565
Μία...
562
00:31:21,805 --> 00:31:22,965
-Μία;
-Τι είναι;
563
00:31:24,805 --> 00:31:25,805
Δεν είπα "Μία".
564
00:31:26,405 --> 00:31:27,245
Είπες "Μία".
565
00:31:27,845 --> 00:31:28,885
Μόντι!
566
00:31:28,965 --> 00:31:29,805
Δεν είπες Μόντι...
567
00:31:29,885 --> 00:31:31,845
Όχι! Ελευθερώθηκαν!
568
00:31:38,685 --> 00:31:40,085
Αυτά τα χαμένα του Μπράιτ Φιλντ
569
00:31:40,165 --> 00:31:43,125
δεν έχουν ιδέα τι αξία έχει
η Πέτρα της Κόρης
570
00:31:44,165 --> 00:31:45,565
Την έθαψαν με ένα χρυσό στέμμα.
571
00:31:45,645 --> 00:31:47,285
Που αξίζει μια περιουσία.
572
00:31:48,605 --> 00:31:49,765
Και τώρα,
573
00:31:52,245 --> 00:31:53,205
έχουμε το χάρτη τους.
574
00:31:54,045 --> 00:31:57,245
Έχει και σημάδι "Χ". Κλασικό!
575
00:31:57,325 --> 00:31:59,325
Το παράκανες που άφησες τα άλογα, φίλε.
576
00:32:02,085 --> 00:32:03,765
Αν θες να παραμείνεις στο Χολογουέι,
577
00:32:04,365 --> 00:32:05,525
θα κάνεις ό,τι λέω.
578
00:32:07,885 --> 00:32:08,765
Εντάξει.
579
00:32:10,045 --> 00:32:11,045
Αλλά αυτό μοιάζει...
580
00:32:11,125 --> 00:32:12,525
με στρατιωτικό χάρτη.
581
00:32:12,605 --> 00:32:13,445
Έλα.
582
00:32:13,885 --> 00:32:16,205
Πάμε. Ο Ρέιβεν είναι γρήγορος.
583
00:32:16,805 --> 00:32:18,845
Αλλά δεν φτάνει σε ταχύτητα
το νέο μου όχημα.
584
00:32:26,405 --> 00:32:27,245
Μισό λεπτό...
585
00:32:30,125 --> 00:32:31,045
Τι τρέχει;
586
00:32:37,125 --> 00:32:38,485
Τα κορίτσια πήραν τον χάρτη.
587
00:32:39,605 --> 00:32:42,125
-Αποκλείεται.
-Τι είπες στη Ζόι;
588
00:32:42,205 --> 00:32:44,605
Τίποτα! Ήμασταν εντάξει. Εγώ...
589
00:32:45,765 --> 00:32:47,645
Ποτέ δεν θ' άφηνε τ' άλογα, ελεύθερα.
590
00:32:49,125 --> 00:32:50,685
Έλα, πάρε τις σέλες.
591
00:32:51,285 --> 00:32:52,125
Πάμε.
592
00:32:53,045 --> 00:32:54,765
Νομίζω ότι θυμάμαι τον δρόμο.
593
00:33:04,765 --> 00:33:06,285
Πού πήγαν όλοι;
594
00:33:06,365 --> 00:33:08,565
-Ξέρω πού.
-Ακολούθησε τα γλυκά!
595
00:33:16,285 --> 00:33:17,165
Κίνδυνος.
596
00:33:19,085 --> 00:33:21,125
Πήγαν σε απαγορευμένη ζώνη.
Πρέπει να τους το πούμε.
597
00:33:26,765 --> 00:33:28,245
ΔΑΣΟΣ ΜΕΛΓΟΥΝΤ ΠΑΪΝ
598
00:33:28,325 --> 00:33:31,525
Η Κόρη ετάφη στο πιο βορεινό σημείο...
599
00:33:31,605 --> 00:33:33,605
σε ένα δάσος από αγκάθια.
600
00:33:34,965 --> 00:33:38,285
Αλλά... δεν βλέπω δάσος με αγκάθια,
ούτε κάποιο χώρο ταφής.
601
00:33:38,365 --> 00:33:40,685
Δεν υπάρχουν πέτρες πουθενά,
μόνο άμμος.
602
00:33:41,125 --> 00:33:42,405
Δεν θα τα παρατήσουμε τώρα.
603
00:33:44,325 --> 00:33:45,405
Μπομπ! Κοίτα! Ο Φάιρφλαϊ γύρισε για σένα!
604
00:33:46,085 --> 00:33:47,245
Σταματήστε, περιμένετε!
605
00:33:48,365 --> 00:33:49,965
Φαίνονται πολύ θυμωμένες.
606
00:33:51,205 --> 00:33:52,365
Θα το χειριστώ εγώ.
607
00:33:53,365 --> 00:33:55,045
Τους είπα για το σχέδιό σου.
608
00:33:55,485 --> 00:33:56,885
Πήρες αυτό που σου άξιζε!
609
00:33:56,965 --> 00:33:58,885
Ξέχνα το αυτό. Βρήκαμε ένα σήμα κινδύνου.
610
00:33:59,285 --> 00:34:00,725
Μισό λεπτό, τι εννοείτε;
611
00:34:00,805 --> 00:34:02,725
Η περιοχή είναι στρατιωτική ζώνη.
612
00:34:02,805 --> 00:34:05,645
Δεν είδες τα σήματα!
Είναι γεμάτη εκρηκτικά.
613
00:34:05,725 --> 00:34:07,765
Πρέπει να ειδοποιήσουμε τ' αγόρια!
614
00:34:14,805 --> 00:34:15,685
Έλα,
615
00:34:15,765 --> 00:34:17,245
το "Χ" στον χάρτη είναι από εδώ!
616
00:34:19,765 --> 00:34:20,725
Μάρκους;
617
00:34:20,805 --> 00:34:22,765
Γιατί άφησαν τ' άλογα;
618
00:34:22,845 --> 00:34:23,765
Δεν ξέρουμε ποιος το έκανε.
619
00:34:23,845 --> 00:34:26,525
Εγώ ξέρω. Αυτή που θα έπαιρνε
την κάρτα μου.
620
00:34:27,165 --> 00:34:29,245
Θα έκανε τα πάντα
για να φτάσει πρώτη στην πέτρα.
621
00:34:29,325 --> 00:34:32,205
Ίσως έχεις δίκιο. Καλύτερα
ν' αποφύγουμε τη μέρα του Βαλεντίνου.
622
00:34:37,765 --> 00:34:38,605
Η Ζόι είναι.
623
00:34:39,525 --> 00:34:41,205
-Τι να κάνω;
-Μην απαντήσεις.
624
00:34:42,445 --> 00:34:43,405
Έλα.
625
00:34:44,325 --> 00:34:45,525
Πρέπει να φτάσουμε πρώτοι.
626
00:34:52,245 --> 00:34:53,205
Δεν απαντά.
627
00:34:53,565 --> 00:34:55,005
Έχει αποκλείσει το νούμερό σου.
628
00:34:55,085 --> 00:34:56,925
Δεν είναι υγιές αυτό στη σχέση.
629
00:34:57,005 --> 00:34:58,605
Μπέκι, σκέψου καλύτερα!
630
00:34:58,685 --> 00:35:00,525
Το έχω ξαναδεί αυτό το σύμβολο.
631
00:35:00,605 --> 00:35:02,045
Είναι από τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.
632
00:35:02,125 --> 00:35:04,245
-Δηλαδή...
-Το σημάδι στον χάρτη
633
00:35:04,325 --> 00:35:06,045
δεν είναι η Πέτρα της Κόρης.
634
00:35:07,285 --> 00:35:08,925
Νομίζω ότι το "Χ" σημαίνει ναρκοπέδιο!
635
00:35:09,005 --> 00:35:10,565
Ω, Πιν!
636
00:35:10,645 --> 00:35:12,125
Μην ανησυχείς. Θα τον βρούμε.
637
00:35:12,685 --> 00:35:13,605
Έτσι δεν είναι;
638
00:35:13,685 --> 00:35:14,805
Να πάμε πίσω.
639
00:35:15,805 --> 00:35:16,925
Πάμε!
640
00:35:26,965 --> 00:35:28,725
-Να τοι!
-Σταματήστε, παιδιά!
641
00:35:29,245 --> 00:35:30,565
Σταματήστε! Κίνδυνος!
642
00:35:34,045 --> 00:35:35,645
Γιατί δεν απαντάς το τηλέφωνο;
643
00:35:36,205 --> 00:35:38,925
Πρώτον, προσπαθούσαμε
να πιάσουμε τα άλογα.
644
00:35:39,005 --> 00:35:40,085
Κάτσε, τι λες;
645
00:35:40,405 --> 00:35:42,085
Εσείς τα αμολήσατε,
για να κλέψετε τον χάρτη.
646
00:35:42,165 --> 00:35:43,725
Δεν κλέψαμε τίποτα!
647
00:35:43,805 --> 00:35:45,645
Ναι, εξαφανίστηκε απλώς, έτσι;
648
00:35:45,725 --> 00:35:46,565
Παιδιά!
649
00:35:46,765 --> 00:35:48,125
Αν δεν έχει κανείς μας τον χάρτη,
650
00:35:49,165 --> 00:35:50,165
ποιος τον έχει;
651
00:35:54,285 --> 00:35:55,805
Σίγουρα είναι εδώ κάτω η πέτρα;
652
00:35:56,605 --> 00:35:58,445
Πάντα το "Χ" είναι το σημάδι.
653
00:35:59,685 --> 00:36:00,525
Έλα.
654
00:36:15,525 --> 00:36:17,285
Είναι μάταιο Κάλουμ,
η παραλία είναι τεράστια.
655
00:36:17,365 --> 00:36:18,925
Ο χάρτης λέει καθαρά
656
00:36:19,005 --> 00:36:21,685
δέκα βήματα βόρεια από το κατάρτι.
657
00:36:21,765 --> 00:36:23,485
Μα το ψάξαμε, δεν έχει τίποτα εδώ.
658
00:36:23,965 --> 00:36:25,525
Πρέπει να είναι εδώ.
659
00:36:26,125 --> 00:36:28,165
Συνέχισε να σκάβεις.
660
00:36:36,285 --> 00:36:37,565
Το άκουσες αυτό;
661
00:36:39,525 --> 00:36:41,045
Είναι η Πέτρα της Κόρης. Αυτή είναι.
662
00:36:53,485 --> 00:36:54,325
Κάλουμ!
663
00:36:54,925 --> 00:36:55,805
Αργήσατε.
664
00:36:56,405 --> 00:36:57,605
Η πέτρα είναι δική μας!
665
00:36:57,685 --> 00:36:58,885
Δεν είναι πέτρα.
666
00:36:58,965 --> 00:36:59,845
Ό,τι πεις.
667
00:37:02,005 --> 00:37:03,485
Μάλλον είναι ναρκοπέδιο!
668
00:37:08,125 --> 00:37:09,245
Δεν είναι καλό αυτό.
669
00:37:10,525 --> 00:37:11,805
Μην κουνηθείτε!
670
00:37:14,565 --> 00:37:16,645
Περίμενε, θα φέρω βοήθεια, εντάξει;
671
00:37:21,925 --> 00:37:24,805
Έρχεται η αστυνομία.
Είπαν να μείνουμε μακριά.
672
00:37:24,885 --> 00:37:27,285
Δεν ξέρω πόσο θα αντέξει.
Τρέμει ολόκληρος.
673
00:37:27,365 --> 00:37:29,565
Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εκεί.
674
00:37:30,245 --> 00:37:32,805
Αν βγάλει το φτιάρι
από την περόνη, τότε...
675
00:37:36,005 --> 00:37:37,605
Πολύ Αγίου Βαλεντίνου σήμερα, ε;
676
00:37:39,645 --> 00:37:41,525
Ζόι...
677
00:37:41,605 --> 00:37:44,165
Πιν, δεν έχουμε χρόνο, απλά μείνετε
εκεί που είστε, εντάξει.
678
00:37:44,245 --> 00:37:46,925
Ότι κι αν σου περνά απ' το μυαλό, άστο.
679
00:37:47,005 --> 00:37:50,845
Είναι δικό μου λάθος. Εγώ σας έπεισα
να ψάξουμε για την πέτρα.
680
00:37:50,925 --> 00:37:53,525
Το ξέρω, αλλά πρέπει να σου πω κάτι.
681
00:37:53,605 --> 00:37:54,485
Κοίτα,
682
00:37:55,325 --> 00:37:57,125
ο Ρέιβεν είναι ο πιο γρήγορος.
683
00:37:57,525 --> 00:37:58,645
Πρέπει να το κάνουμε.
684
00:38:00,885 --> 00:38:02,125
Θα τα καταφέρουμε.
685
00:38:03,245 --> 00:38:04,245
Εντάξει.
686
00:38:17,485 --> 00:38:18,325
Είσαι εντάξει;
687
00:38:18,965 --> 00:38:21,125
Το φτιάρι γλιστράει,
δεν μπορώ να το κρατάω για πολύ.
688
00:38:21,205 --> 00:38:25,805
Θα σε βγάλουμε από κει.
Αλλά θα κάνεις ακριβώς ό,τι σου πω.
689
00:38:27,125 --> 00:38:29,005
Πέτα το φτιάρι,
και ανέβα στον Ρέιβεν.
690
00:38:31,165 --> 00:38:32,245
Μπορούμε να το κάνουμε.
691
00:38:32,765 --> 00:38:34,245
Κι ο Ρέιβεν μπορεί.
692
00:38:35,685 --> 00:38:36,525
Εντάξει.
693
00:38:37,725 --> 00:38:38,725
Έτοιμος;
694
00:38:39,845 --> 00:38:40,805
Πάμε!
695
00:38:44,565 --> 00:38:45,845
Έλα, Ρέιβεν. Πάμε.
696
00:38:45,925 --> 00:38:47,525
-Έλα, Ζόι.
-Έλα, Ζόι.
697
00:38:47,605 --> 00:38:48,605
-Τρέξε!
-Τρέξε, Ζόι!
698
00:38:48,685 --> 00:38:49,885
Έλα, Ζόι.
699
00:38:49,965 --> 00:38:51,365
Έλα, Ρέιβεν!
700
00:38:57,645 --> 00:38:59,965
Τα κατάφεραν! Ουάου, ναι!
701
00:39:06,365 --> 00:39:07,645
Τα κατάφερες, Ρέιβεν.
702
00:39:08,125 --> 00:39:09,685
-Η Ζόι τα κατάφερε.
-Ναι!
703
00:39:13,925 --> 00:39:16,405
Ο Ρέιβεν τα κατάφερε. Μπράβο.
704
00:39:21,565 --> 00:39:22,445
Ναι!
705
00:39:29,125 --> 00:39:31,765
Η αστυνομία είναι έξω φρενών.
Κι εγώ το ίδιο.
706
00:39:31,845 --> 00:39:32,885
Δεν μπορούσατε...
707
00:39:33,565 --> 00:39:34,725
να κάτσετε ήσυχα;
708
00:39:40,325 --> 00:39:42,845
Νόμιζα ότι δεν σου άρεσε
η μέρα του Βαλεντίνου.
709
00:39:42,925 --> 00:39:44,325
Δεν έχεις ιδέα πόσο.
710
00:39:44,405 --> 00:39:45,365
Πες μου, λοιπόν.
711
00:39:48,285 --> 00:39:49,605
Έλα, μαζί μου!
712
00:39:56,485 --> 00:39:59,365
Με τίποτα! Τελικά ίσως δεν ήταν
για μένα η κάρτα.
713
00:39:59,605 --> 00:40:01,005
Δεν το πιστεύω, Κάλουμ.
714
00:40:01,085 --> 00:40:04,045
Ναι, και ο Άλεξ είναι επίσημα
το χειρότερο "αγόρι".
715
00:40:06,165 --> 00:40:07,045
Κάλουμ!
716
00:40:07,605 --> 00:40:09,925
Για πες μου τι κάνατε εδώ
μ' έναν κλεμμένο χάρτη;
717
00:40:10,525 --> 00:40:12,165
Προσπαθούσαμε να μην ανατιναχτούμε.
718
00:40:12,245 --> 00:40:13,445
Μας ακολουθούσατε.
719
00:40:13,525 --> 00:40:15,965
Δοκιμάζαμε το νέο μου μηχανάκι...
720
00:40:16,685 --> 00:40:17,645
Έτσι δεν είναι;
721
00:40:21,805 --> 00:40:23,685
-Ψάχναμε την Πέτρα της Κόρης.
-Βούλωσ 'το!
722
00:40:25,085 --> 00:40:26,525
Είναι θαμμένη μ' ένα χρυσό στέμμα
723
00:40:26,605 --> 00:40:27,725
και ήθελε να το πουλήσει.
724
00:40:32,485 --> 00:40:33,645
Κι εσύ;
725
00:40:34,125 --> 00:40:35,485
Τι έκανες εδώ;
726
00:40:38,005 --> 00:40:38,965
Την αλήθεια;
727
00:40:40,125 --> 00:40:42,125
Ήθελα να είμαι με το κορίτσι μου.
728
00:40:42,565 --> 00:40:43,645
Έχεις κορίτσι;
729
00:40:43,725 --> 00:40:45,085
Εσένα εννοώ, χαζό!
730
00:40:47,045 --> 00:40:48,325
Χρόνια Πολλά.
731
00:40:50,125 --> 00:40:51,605
Το γλυκό μου. Συγγνώμη.
732
00:40:58,605 --> 00:41:01,285
Οι γονείς μου παντρεύτηκαν
του Αγ. Βαλεντίνου.
733
00:41:02,845 --> 00:41:04,365
Ω, Πιν, είμαι...
734
00:41:04,445 --> 00:41:08,165
Αντάλλασσαν δώρα, κάρτες.
Ήταν μεγάλη μέρα γι' αυτούς.
735
00:41:09,685 --> 00:41:12,925
Εγώ ήμουν παιδί.
Νόμιζα ότι έτσι θα είναι η αγάπη.
736
00:41:15,445 --> 00:41:17,005
Παρ' όλα αυτά, αυτή έφυγε.
737
00:41:19,205 --> 00:41:21,325
Ξέρεις, δεν θέλω κάρτες
738
00:41:21,405 --> 00:41:22,845
ή δώρα.
739
00:41:22,925 --> 00:41:25,045
Ήθελα μόνο λίγο χρόνο μαζί σου.
740
00:41:26,045 --> 00:41:30,365
Κι η διαφυγή από ναρκοπέδιο δεν ήταν
ακριβώς όπως το είχα στο νου,
741
00:41:30,445 --> 00:41:31,405
αλλά καλό είναι κι αυτό.
742
00:41:34,365 --> 00:41:36,565
Μήπως να γίνουμε λίγο πιο ειλικρινείς;
743
00:41:37,885 --> 00:41:40,685
Πολύ καλή ιδέα.
744
00:41:48,165 --> 00:41:50,885
Η Κόρη ετάφη στο πιο βορινό σημείο
του νησιού,
745
00:41:50,965 --> 00:41:52,125
που σημαίνει...
746
00:41:54,685 --> 00:41:56,845
Ότι θα έπρεπε να είναι εδώ.
Αλλά δεν είναι.
747
00:41:58,725 --> 00:41:59,765
Το μέρος εκεί πέρα;
748
00:42:02,325 --> 00:42:03,245
Φαίνεται... βορινό.
749
00:42:07,005 --> 00:42:07,885
Τι είναι;
750
00:42:10,565 --> 00:42:13,445
Ήθελα πολύ... να βρω την πέτρα.
751
00:42:13,885 --> 00:42:16,365
Για την Ομάδα Πόνι.
Για τη γιορτή του Γκαλεντίνου.
752
00:42:16,445 --> 00:42:18,285
Για τη γιαγιά. Αλλά....
753
00:42:20,325 --> 00:42:21,765
μάλλον δεν ήταν γραφτό.
754
00:42:22,685 --> 00:42:24,285
Η Γκάμπι το βρήκε!
755
00:42:29,205 --> 00:42:30,205
Τον καιρό τον Σαξόνων,
756
00:42:30,285 --> 00:42:32,925
αυτά τα νησιά ήταν συνδεδεμένα
με τη στεριά. Έτσι ήταν...
757
00:42:33,005 --> 00:42:34,405
Το πιο βορινό σημείο.
758
00:42:34,485 --> 00:42:36,885
Ακριβώς. Και μπορείς να πας εκεί
μόνο με την άμπωτη.
759
00:42:36,965 --> 00:42:37,885
Που είναι τώρα!
760
00:42:37,965 --> 00:42:39,445
Τι περιμένουμε, λοιπόν;
761
00:42:39,525 --> 00:42:40,605
Πάμε όλοι μαζί.
762
00:42:43,885 --> 00:42:44,725
Ω, όχι, δεν...
763
00:43:03,485 --> 00:43:04,365
Άσε τον Κάλουμ σε μένα.
764
00:43:18,885 --> 00:43:20,965
Έλα τώρα, Σούζι, ξέρω
ότι είσαι αναστατωμένη...
765
00:43:21,965 --> 00:43:24,045
Αλλά πάντα επικοινωνούμε,
766
00:43:24,525 --> 00:43:27,325
έχουμε ιστορία, χημεία μεταξύ μας...
767
00:43:27,405 --> 00:43:28,845
Κι εγώ έχω...
768
00:43:30,965 --> 00:43:32,405
ω, τα κλειδιά σου!
769
00:43:32,485 --> 00:43:35,645
Όχι! Αυτή είναι η γουρούνα του πατέρα μου.
770
00:43:37,445 --> 00:43:40,045
Γρήγορα, παιδιά, από εδώ. Κοιτάξτε!
771
00:43:42,125 --> 00:43:43,125
Τριαντάφυλλα!
772
00:43:43,965 --> 00:43:47,445
Η πέτρα κρύβεται σε δάσος αγκαθιών.
Αλλά δεν είναι δάσος...
773
00:43:48,085 --> 00:43:49,285
Είναι τριανταφυλλιά.
774
00:43:49,645 --> 00:43:50,845
Εδώ πρέπει να 'ναι.
775
00:43:51,285 --> 00:43:52,205
Ναι!
776
00:44:25,925 --> 00:44:27,045
Φαντάσου την...
777
00:44:27,805 --> 00:44:30,005
να στέκεται εδώ, να κοιτά τη θάλασσα,
778
00:44:30,525 --> 00:44:32,165
τους Σάξονες στον ορίζοντα.
779
00:44:32,565 --> 00:44:34,485
Έτοιμη για τη μάχη της ζωής της.
780
00:44:37,405 --> 00:44:38,885
Τι περιμένετε;
781
00:44:38,965 --> 00:44:40,245
Η φωτογραφία σου,
782
00:44:40,325 --> 00:44:42,285
το εισιτήριό σου για τη δόξα.
783
00:44:42,445 --> 00:44:45,165
Μήπως είναι απρεπές
να βάλω φίλτρα στην Πέτρα της Κόρης;
784
00:44:45,245 --> 00:44:49,125
Θα μπορούσα να της βάλω αυτιά σκύλου,
στόμα με ουράνιο τόξο,
785
00:44:49,205 --> 00:44:52,085
ή και να βάλω τη φάτσα μου πάνω της...
786
00:44:53,005 --> 00:44:54,125
Αυτά τα τριαντάφυλλα...
787
00:44:54,205 --> 00:44:56,005
Δεν έχω ξαναδεί τέτοια.
788
00:44:56,485 --> 00:44:57,925
Δεν είναι γηγενή.
789
00:44:58,005 --> 00:45:01,045
Τζέιντ, δεν είναι ώρα
για μάθημα κηπουρικής.
790
00:45:03,165 --> 00:45:04,045
Περίμενε...
791
00:45:05,725 --> 00:45:07,645
Είναι τα ίδια όπως στον κήπο του παππού.
792
00:45:09,965 --> 00:45:11,525
Γιαγιά. Νομίζω...
793
00:45:12,485 --> 00:45:14,245
ότι η γιαγιά μου βρήκε την πέτρα.
794
00:45:14,325 --> 00:45:15,165
Αλλά την προστάτευε.
795
00:45:16,605 --> 00:45:18,445
Όπως η Κόρη προστάτευε το νησί.
796
00:45:20,045 --> 00:45:23,125
Αν ποστάρουμε τη φωτογραφία,
θα έρθουν πάλι εισβολείς.
797
00:45:23,205 --> 00:45:26,485
Τουρίστες, τύποι σαν τον Κάλουμ
με ανιχνευτές μετάλλων,
798
00:45:26,565 --> 00:45:28,125
ψάχνοντας το χρυσό στέμμα.
799
00:45:30,325 --> 00:45:33,245
Επειδή το βρήκαμε,
δεν πρέπει και να το φωνάζουμε.
800
00:45:36,605 --> 00:45:38,925
Εγώ λέω να το κρατήσουμε μυστικό.
801
00:45:39,925 --> 00:45:41,405
-Σύμφωνοι.
-Σύμφωνοι.
802
00:45:41,485 --> 00:45:43,405
-Περίμενε, αλλά...
-Σύμφωνοι.
803
00:45:45,845 --> 00:45:47,445
Συγγνώμη, παραλίγο να στο χαλάσω.
804
00:46:28,005 --> 00:46:29,845
Τα κλειδιά, παρακαλώ.
805
00:46:29,925 --> 00:46:31,325
Έλα, που είσαι!
806
00:46:32,965 --> 00:46:33,805
Μπαμπά...
807
00:46:34,285 --> 00:46:36,165
Θέλω να έρθεις να με πάρεις...
808
00:46:37,605 --> 00:46:41,965
Και το μηχανάκι σου έχει
ένα μικρό πρόβλημα.
809
00:46:42,045 --> 00:46:45,165
Το μηχανάκι μου; Τι πρόβλημα
έχει το μηχανάκι μου;
810
00:47:01,685 --> 00:47:05,245
Πότε λοιπόν θα ανοίξεις
όλες τις κάρτες σου;
811
00:47:05,325 --> 00:47:06,325
Εντάξει, Σούζι.
812
00:47:07,165 --> 00:47:08,645
Μην παίζεις θέατρο.
813
00:47:10,205 --> 00:47:13,085
Σου δίνω λεφτά κάθε χρόνο
για να τις αγοράσεις,
814
00:47:14,205 --> 00:47:15,885
και περνάς ώρες κάνοντας τα γράμματα
815
00:47:15,965 --> 00:47:17,405
διαφορετικά στην κάθε μία...
816
00:47:19,925 --> 00:47:21,445
Δεν το χρειάζομαι αυτό, πλέον.
817
00:47:24,325 --> 00:47:25,725
Αυτό είναι για σένα.
818
00:47:27,965 --> 00:47:29,165
-Ω!
-Δεν είναι για μένα.
819
00:47:29,605 --> 00:47:31,485
-Τότε, γιατί...
-Είναι μεγάλη ιστορία.
820
00:47:31,605 --> 00:47:33,085
Δανείστηκα την τσάντα σου και...
821
00:47:33,165 --> 00:47:34,325
Την τσάντα μου;
822
00:47:34,405 --> 00:47:36,565
Μην το σκέφτεσαι.
Κοίτα αυτήν την ωραία κάρτα!
823
00:47:42,725 --> 00:47:46,245
Κάποιος σου έστειλε αληθινή κάρτα
Αγίου Βαλεντίνου.
824
00:47:47,045 --> 00:47:47,925
Αλλά ποιος;
825
00:48:13,005 --> 00:48:14,165
Μήπως είναι κόλπο;
826
00:48:14,245 --> 00:48:15,965
Χρόνια Πολλά, Ζόι.
827
00:48:16,605 --> 00:48:18,125
Και για να ξέρεις,
828
00:48:19,125 --> 00:48:23,245
ακριβώς έτσι νιώθω για σένα
και τις άλλες 364 μέρες του χρόνου.
829
00:48:34,445 --> 00:48:35,725
Το τριαντάφυλλο της γιαγιάς.
830
00:48:36,765 --> 00:48:39,085
Αν το βάλεις στο βιβλίο,
θα κρατήσει για πάντα.
831
00:48:46,165 --> 00:48:48,165
ΘΡΥΛΟΣ ΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ ΤΗΣ ΚΟΡΗΣ
832
00:48:55,165 --> 00:48:56,965
Θέλει κανείς ένα τατουάζ καρδιάς
με γκλίτερ;
833
00:48:58,565 --> 00:49:01,445
Είναι έθιμο στην Ομάδα Πόνι;
Γιατί μου φαίνεται τραβηγμένο...
834
00:49:01,525 --> 00:49:03,005
Εντάξει, κράτα την καλά!
835
00:49:03,085 --> 00:49:04,045
Ωραία,
836
00:49:04,125 --> 00:49:05,085
πολύ ωραία.
837
00:49:06,205 --> 00:49:08,445
Τώρα είσαι επίσημο μέλος της Ομάδας Πόνι.
838
00:49:08,525 --> 00:49:09,605
Ορίστε.
839
00:49:09,685 --> 00:49:10,525
Σου πάει.
840
00:49:14,445 --> 00:49:16,245
Χρόνια Πολλά σε όλους!
841
00:50:04,005 --> 00:50:05,765
Υποτιτλισμός: Σοφία Παπαναστασάτου