1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,440 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,520 --> 00:00:46,280 Valentýn se blíží a láska je ve vzduchu. 5 00:00:47,040 --> 00:00:49,920 Bright Fields ovládla romantická nálada... 6 00:00:50,080 --> 00:00:51,320 a Boba obzvlášť. 7 00:00:51,400 --> 00:00:52,920 Bobe! Nech toho! 8 00:01:02,200 --> 00:01:03,080 Bobe, ne! 9 00:01:03,600 --> 00:01:05,080 - Bobe! - Neboj! 10 00:01:07,120 --> 00:01:08,480 Jde za Světluškou. 11 00:01:08,560 --> 00:01:09,400 Jejda. 12 00:01:19,640 --> 00:01:20,840 Ne, Bobe! Stůj! 13 00:01:21,520 --> 00:01:22,360 Stůj! 14 00:01:37,640 --> 00:01:39,200 - Páni. - Ahoj. 15 00:01:39,280 --> 00:01:42,920 Netušil jsem, že slavíš Valentýna. 16 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Jo. 17 00:01:44,600 --> 00:01:45,960 Mám ho fakt ráda. 18 00:01:46,320 --> 00:01:49,000 Každý rok. 19 00:01:49,120 --> 00:01:49,960 Co ty? 20 00:01:50,240 --> 00:01:53,080 No... promiň... 21 00:01:53,160 --> 00:01:54,640 Jdu za Marcusem. 22 00:01:55,040 --> 00:01:56,960 - Marcusem? - Není tu? 23 00:01:57,840 --> 00:01:58,680 Tamhle. 24 00:02:01,240 --> 00:02:02,640 Já jenom... 25 00:02:03,080 --> 00:02:04,760 Já jen... 26 00:02:05,000 --> 00:02:07,160 - Fajn. - Zůstanu tady. Běž... 27 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 To je v pohodě. 28 00:02:12,200 --> 00:02:13,760 Nezdál se Pin divný? 29 00:02:14,640 --> 00:02:17,400 Ne, byl jenom... 30 00:02:17,880 --> 00:02:18,920 překvapený. 31 00:02:20,160 --> 00:02:21,800 Asi překvapený tebou. 32 00:02:22,600 --> 00:02:24,800 Už ví, že Valentýn je vážná věc! 33 00:02:25,960 --> 00:02:27,440 Pojmenuje po tobě hvězdu. 34 00:02:27,560 --> 00:02:29,440 Nebo tě vezme do Paříže. 35 00:02:29,640 --> 00:02:31,000 Požádá tě o ruku! 36 00:02:31,080 --> 00:02:33,560 A řekneš ano a budeš vévodkyně. 37 00:02:33,640 --> 00:02:35,920 Budeš mít nóbl večírky na hradě 38 00:02:36,160 --> 00:02:38,400 a peníze na jezdecký kalhoty! 39 00:02:38,840 --> 00:02:41,760 - Nebo šel jen za Marcusem? - Uvidíš. 40 00:02:42,400 --> 00:02:44,360 Letos bude nejlepší Valentýn. 41 00:02:45,240 --> 00:02:46,720 Možná dostanu přání. 42 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 To jo, když máš teď kluka. 43 00:02:49,000 --> 00:02:51,080 Je to „skoro“ můj kluk. 44 00:02:51,920 --> 00:02:52,880 Jestli ne... 45 00:02:53,400 --> 00:02:56,720 otevřeme jedno z přání od Miy. 46 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 Už mi začaly chodit dárky. 47 00:02:59,400 --> 00:03:00,560 Fakt trapný... 48 00:03:08,280 --> 00:03:10,320 Co děláte na holčičí jízdu? 49 00:03:10,560 --> 00:03:12,160 - Holčičí? - Jo! 50 00:03:12,240 --> 00:03:15,080 Třináctého února je u nás holčičí svátek. 51 00:03:16,080 --> 00:03:17,800 Něco zítra podnikneme! 52 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 Dobrodružství. 53 00:03:20,080 --> 00:03:22,080 Super! Ale jaké? 54 00:03:22,320 --> 00:03:24,120 To už mám vymyšlený. 55 00:03:24,680 --> 00:03:26,280 Najdeme Dívčí kámen. 56 00:03:26,360 --> 00:03:27,840 Dívčí kámen? 57 00:03:28,200 --> 00:03:29,560 Čtu babiččinu knihu. 58 00:03:29,640 --> 00:03:32,080 Ještě ho nikdy nikdo nenašel. 59 00:03:32,160 --> 00:03:34,000 Asi protože neexistuje. 60 00:03:34,080 --> 00:03:35,680 Skeptik jsem tu já. 61 00:03:36,400 --> 00:03:38,520 Moje babička v to věřila. 62 00:03:38,880 --> 00:03:40,120 Ale nenašla ho. 63 00:03:40,200 --> 00:03:42,040 Ale nikdo jí nepomáhal. 64 00:03:42,360 --> 00:03:44,200 Dokončíme, co začala. 65 00:03:44,280 --> 00:03:45,400 Budem v novinách! 66 00:03:45,640 --> 00:03:46,600 Budem přednášet. 67 00:03:46,680 --> 00:03:49,480 Zažijeme to nejlepší dobrodružství! 68 00:03:49,600 --> 00:03:51,440 - To zní skvěle. - No... 69 00:03:52,400 --> 00:03:54,480 Ale klukům vstup zakázán. 70 00:03:55,920 --> 00:03:57,040 Jen pro holky. 71 00:03:57,120 --> 00:03:58,520 A pro poníky. 72 00:03:58,840 --> 00:03:59,800 Tak za úsvitu! 73 00:03:59,880 --> 00:04:00,760 Jo! 74 00:04:03,960 --> 00:04:05,520 Poslouchejte. 75 00:04:05,960 --> 00:04:08,880 A v tom samém roce našeho Pána 76 00:04:09,400 --> 00:04:11,720 tento ostrov zažil temnou chvíli. 77 00:04:17,200 --> 00:04:19,680 Přes moře přijeli nájezdníci... 78 00:04:21,520 --> 00:04:24,800 Jedna dívka se jim však postavila... 79 00:04:24,880 --> 00:04:27,880 Byla nejodvážnější bojovnicí na světě. 80 00:04:28,960 --> 00:04:31,200 A když její život skončil, 81 00:04:31,400 --> 00:04:33,640 byl na její počest vztyčen kámen. 82 00:04:33,920 --> 00:04:36,560 Ztratil se ale v mlze času... 83 00:04:38,480 --> 00:04:42,120 Nechtěla jsem valentýnský víkend strávit 84 00:04:42,200 --> 00:04:44,040 čtením pohádky. 85 00:04:44,120 --> 00:04:47,320 Dívčí kámen není pohádka. Stalo se to. 86 00:04:48,920 --> 00:04:50,280 - Viď, dědo? - Jo. 87 00:04:50,560 --> 00:04:52,040 Babička s kamarádkami 88 00:04:52,200 --> 00:04:54,000 po něm pořád pátraly. 89 00:04:54,480 --> 00:04:55,640 Byla už blízko. 90 00:04:55,960 --> 00:04:56,800 Ale... 91 00:04:57,520 --> 00:04:59,400 Zemřela, než ho našla. 92 00:05:01,680 --> 00:05:02,600 Její růže. 93 00:05:03,240 --> 00:05:06,000 Letos vykvetly brzy. 94 00:05:06,560 --> 00:05:07,520 Jsou krásné. 95 00:05:13,240 --> 00:05:16,160 - Co je to? - Neříkala jsem ti, že... 96 00:05:16,240 --> 00:05:18,360 mi nemáš sahat na věci? 97 00:05:18,880 --> 00:05:19,800 Kámoško. 98 00:05:21,200 --> 00:05:24,240 To je pro Pina, co? 99 00:05:24,720 --> 00:05:26,080 Ani nevím. 100 00:05:26,520 --> 00:05:28,280 Nevím, co bude na Valentýna. 101 00:05:28,560 --> 00:05:30,280 Choval se divně. 102 00:05:30,360 --> 00:05:33,760 Ale myslela jsem... že přání by bylo fajn. 103 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 Poníci volají. 104 00:05:42,640 --> 00:05:44,960 Vy máte... tajnou chatovací skupinu? 105 00:05:45,040 --> 00:05:48,400 Taky vlastní pozdrav, tísňové volání 106 00:05:48,480 --> 00:05:52,000 a tajné heslo, které Becky mění každý den. 107 00:05:52,080 --> 00:05:53,520 A já ho nikdy nevím. 108 00:05:56,200 --> 00:05:57,040 Přidám tě. 109 00:06:01,200 --> 00:06:02,040 Vidíš? 110 00:06:04,000 --> 00:06:06,560 Becky a Jade to musí schválit, ale neboj. 111 00:06:08,760 --> 00:06:10,160 Dáme jim čas. 112 00:06:11,760 --> 00:06:12,600 Tak jo. 113 00:06:33,360 --> 00:06:37,480 Tak jo! Mám růžice, lesklé srdíčkové tetování 114 00:06:37,560 --> 00:06:39,600 a spoustu ekologických flitrů! 115 00:06:40,480 --> 00:06:41,760 Máme všechno. 116 00:06:42,200 --> 00:06:43,080 A tohle. 117 00:06:43,160 --> 00:06:44,680 PONÍCI 118 00:06:46,600 --> 00:06:48,160 Jsou nádherný! 119 00:06:48,800 --> 00:06:49,680 Děkuju. 120 00:06:51,000 --> 00:06:53,120 Zapomněla jsem na Gaby. 121 00:06:54,120 --> 00:06:57,880 Ehm... To neva. Ještě přece k Poníkům nepatřím. 122 00:06:58,720 --> 00:06:59,560 Že ne? 123 00:06:59,640 --> 00:07:02,240 Zatím ne. Dnes máš zkušební den. 124 00:07:02,560 --> 00:07:04,280 Budu tě bodovat. 125 00:07:06,320 --> 00:07:07,320 Dělá si srandu. 126 00:07:09,760 --> 00:07:11,200 Ne, nedělá. 127 00:07:16,000 --> 00:07:17,600 Není to brašna od Miy? 128 00:07:17,680 --> 00:07:19,600 - Dovolila ses? - No... 129 00:07:19,880 --> 00:07:20,720 Totiž... 130 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 jsme nejlepší kámošky... 131 00:07:23,560 --> 00:07:25,560 ale radši jí to neřeknem... 132 00:07:25,640 --> 00:07:27,080 - Jasně. - Taky... 133 00:07:27,160 --> 00:07:29,400 jsem potřebovala místo na tohle. 134 00:07:30,480 --> 00:07:31,920 Máš jenom bonbóny? 135 00:07:32,400 --> 00:07:33,280 Ne. 136 00:07:34,440 --> 00:07:35,680 Taky muffiny... 137 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 Hodně štěstí, Poníci! 138 00:07:38,480 --> 00:07:39,320 A... Gaby! 139 00:07:41,280 --> 00:07:42,800 Co je to? 140 00:07:44,200 --> 00:07:45,280 To já ne! 141 00:07:59,160 --> 00:08:00,080 Pro koho to je? 142 00:08:03,080 --> 00:08:04,240 Nemá to jméno. 143 00:08:04,960 --> 00:08:06,560 „Věříš v lásku...“ 144 00:08:06,680 --> 00:08:08,000 Já jo! 145 00:08:09,280 --> 00:08:10,320 Tak to otevři. 146 00:08:10,560 --> 00:08:11,520 Ne, ty. 147 00:08:11,600 --> 00:08:13,000 - Radši ty. - Nechci. 148 00:08:13,080 --> 00:08:13,920 Holky... 149 00:08:14,240 --> 00:08:15,080 Otevřu to. 150 00:08:20,200 --> 00:08:21,800 Co je tam napsáno? 151 00:08:21,880 --> 00:08:23,880 „Ahoj u Dívčího kamene!“ 152 00:08:24,280 --> 00:08:25,560 Tak jedem, dámy! 153 00:08:26,440 --> 00:08:28,080 Holkám vstup zakázán! 154 00:08:28,200 --> 00:08:29,760 To bude klučičí jízda! 155 00:08:29,960 --> 00:08:31,720 To snad ne, Marcusi... 156 00:08:31,800 --> 00:08:33,760 Kluci nám kámen ukradnou! 157 00:08:34,440 --> 00:08:35,560 To nedovolím. 158 00:08:35,640 --> 00:08:37,000 Na koně! Jedeme! 159 00:08:51,120 --> 00:08:52,280 CRAMMONDOVA FARMA 160 00:08:52,360 --> 00:08:53,400 KOSTEL SV. JAKUBA 161 00:08:59,760 --> 00:09:02,720 To je všechno pro mě? 162 00:09:03,440 --> 00:09:05,080 Květiny, přání. 163 00:09:06,360 --> 00:09:07,600 Co s tím udělám? 164 00:09:09,360 --> 00:09:12,560 Kam všechny ty valentýnky dám? 165 00:09:13,880 --> 00:09:14,920 Kde jsou všichni? 166 00:09:19,840 --> 00:09:23,640 Nejsi největší obdivovatelka Becky? 167 00:09:23,760 --> 00:09:24,880 Rozhodně. 168 00:09:25,680 --> 00:09:27,200 Jednou se mi podepsala, 169 00:09:27,320 --> 00:09:29,440 ale omylem na vysvědčení, 170 00:09:29,520 --> 00:09:31,120 tak jsem dostala trest, 171 00:09:31,400 --> 00:09:33,000 ale i tak to byla... 172 00:09:33,080 --> 00:09:34,360 - paráda! - Ticho. 173 00:09:35,600 --> 00:09:36,760 A kde teda je? 174 00:09:37,200 --> 00:09:38,120 Nepovím! 175 00:09:42,080 --> 00:09:43,720 Hledají Dívčí kámen. 176 00:09:43,920 --> 00:09:46,280 Ještě ho nikdo nikdy nenašel. 177 00:09:46,360 --> 00:09:47,880 Budou za hvězdy 178 00:09:47,960 --> 00:09:49,600 a dostanou se do novin. 179 00:09:50,680 --> 00:09:52,600 Ne když budeme první my. 180 00:09:53,080 --> 00:09:53,920 Susie! 181 00:10:09,520 --> 00:10:12,320 - Mám ji od rána. - Nadělil sis dárek? 182 00:10:12,400 --> 00:10:13,880 Protože se mám rád? 183 00:10:14,840 --> 00:10:16,280 Proč vlastně ne? 184 00:10:19,080 --> 00:10:22,080 - Kde máš tu divnou holku? - Becky není divná. 185 00:10:22,160 --> 00:10:23,760 Ale je to tvoje holka? 186 00:10:24,800 --> 00:10:28,280 Ještě ne oficiálně. Ale líbí se mi 187 00:10:28,360 --> 00:10:30,200 a snad i já jí, takže... 188 00:10:30,280 --> 00:10:34,000 Jestli se jí tak líbíš, tak kde je? 189 00:10:34,080 --> 00:10:35,040 Nemá čas. 190 00:10:36,480 --> 00:10:38,600 Hledá nějaký kouzelný kámen. 191 00:10:42,600 --> 00:10:43,440 Alexi... 192 00:10:45,400 --> 00:10:47,400 co takhle malé dobrodružství? 193 00:11:02,200 --> 00:11:04,600 Musíme jet dál na sever 194 00:11:04,680 --> 00:11:06,760 přes ty kopce a přes močál 195 00:11:06,840 --> 00:11:08,760 a do toho hustého lesa. 196 00:11:09,360 --> 00:11:11,720 - Hračka. - Nebo pojedeme zpátky. 197 00:11:11,800 --> 00:11:14,000 Dívat se, jak Mia tráví Valentýna? 198 00:11:14,080 --> 00:11:14,920 Ne, díky. 199 00:11:16,280 --> 00:11:17,320 Je to těžký. 200 00:11:18,200 --> 00:11:20,720 Je fajn občas vypadnout z Bright Fields. 201 00:11:21,840 --> 00:11:22,680 Jo. 202 00:11:23,240 --> 00:11:24,560 Snad je mapa správná! 203 00:11:24,680 --> 00:11:25,520 Musí být. 204 00:11:25,720 --> 00:11:27,480 Nenašel jsi ji na hradě? 205 00:11:27,960 --> 00:11:29,520 Spolu s tou knížkou? 206 00:11:29,600 --> 00:11:33,080 Tu nepotřebujem. Máme X. A X ukazuje cestu. 207 00:11:33,800 --> 00:11:35,800 Pojeď. Není se čeho bát. 208 00:11:48,280 --> 00:11:51,440 Ten kostel je asi důležitý. Babička o něm psala. 209 00:12:01,880 --> 00:12:03,320 Co se s ním stalo? 210 00:12:03,400 --> 00:12:06,200 Za války to tu bylo vybombardované. 211 00:12:07,680 --> 00:12:11,160 Sem se pořád někdo dobývá. 212 00:12:11,680 --> 00:12:13,720 Ale ještě nikdo neuspěl. 213 00:12:14,560 --> 00:12:15,960 Chrání nás duch Dívky. 214 00:12:19,040 --> 00:12:21,720 Někde na hřbitově má být ukazatel. 215 00:12:23,320 --> 00:12:24,160 Tamhle je! 216 00:12:24,920 --> 00:12:26,280 Ne, to je můj stín. 217 00:12:28,960 --> 00:12:30,600 Babička nakreslila vitráž. 218 00:12:30,680 --> 00:12:32,480 LEGENDA O DÍVČÍM KAMENI 219 00:12:32,760 --> 00:12:33,680 Vypadá stejně. 220 00:12:35,800 --> 00:12:39,080 Za to nedostanu body? 221 00:12:39,840 --> 00:12:40,680 Uvidíme. 222 00:12:41,600 --> 00:12:42,680 Skvěle, Gaby. 223 00:12:43,200 --> 00:12:44,280 Koukneme se... 224 00:12:45,000 --> 00:12:46,120 BLAKERŮV VRCH SEVER 225 00:12:46,200 --> 00:12:48,080 Ukazuje na sever. 226 00:12:48,160 --> 00:12:49,720 To je tudy, pojďte. 227 00:13:03,840 --> 00:13:04,800 Mio! 228 00:13:05,480 --> 00:13:08,160 Chci najít ten kámen, nic víc. 229 00:13:08,240 --> 00:13:10,480 A budu na titulní straně novin. 230 00:13:10,560 --> 00:13:13,160 Nemáme mapu ani knížku jako Jade. 231 00:13:13,240 --> 00:13:14,360 Máme Becky. 232 00:13:14,560 --> 00:13:15,400 Vážně? 233 00:13:15,480 --> 00:13:18,840 Ta hloupá vloggerka neví, jak se chovat na internetu. 234 00:13:21,600 --> 00:13:23,040 Zadala svoji polohu. 235 00:13:25,080 --> 00:13:25,960 A šli tam. 236 00:13:37,400 --> 00:13:39,360 HEMSWORTHŮV VRCH KOSTEL SV. JAKUBA 237 00:13:53,320 --> 00:13:54,200 Co se děje? 238 00:13:56,480 --> 00:13:58,200 Kluci jedou jinudy. 239 00:13:59,320 --> 00:14:00,160 Koukni. 240 00:14:01,320 --> 00:14:02,880 Jejich X je na pláži, 241 00:14:02,960 --> 00:14:05,480 - ale naše je na poloostrově. - Ukaž. 242 00:14:08,080 --> 00:14:09,000 Co myslíš? 243 00:14:09,120 --> 00:14:10,480 Myslím, že... 244 00:14:10,560 --> 00:14:12,560 vidím valentýnku. 245 00:14:13,600 --> 00:14:14,480 Skoro určitě. 246 00:14:14,560 --> 00:14:15,480 Pro koho je? 247 00:14:15,560 --> 00:14:16,480 Jupí! 248 00:14:19,560 --> 00:14:20,520 Někdo jde. 249 00:14:21,000 --> 00:14:21,880 Ahoj, Mio. 250 00:14:22,320 --> 00:14:25,600 - Co tady děláte? - Hackujeme. A ty? 251 00:14:25,680 --> 00:14:29,160 Doslechly jsme se o holčičí jízdě, tak jsme tu. 252 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 Přesně tak. 253 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 Holky přece mají držet pohromadě. 254 00:14:34,000 --> 00:14:37,080 Zoe, o tom stromu se v knížce píše. 255 00:14:37,160 --> 00:14:38,160 Jdeme správně. 256 00:14:38,600 --> 00:14:39,680 Tak pojeďte. 257 00:14:54,000 --> 00:14:55,560 Marcusi? 258 00:14:56,560 --> 00:14:57,400 Tos neměl. 259 00:14:58,280 --> 00:15:00,080 Dělej, žes to neviděl. 260 00:15:00,680 --> 00:15:01,560 Jasně. 261 00:15:01,760 --> 00:15:02,640 No a co? 262 00:15:02,880 --> 00:15:04,200 Valentýn je super. 263 00:15:04,840 --> 00:15:05,680 Dáš něco Zoe? 264 00:15:08,880 --> 00:15:09,800 Pine! 265 00:15:10,000 --> 00:15:11,800 - Zapomněl jsi? - Ne. 266 00:15:13,000 --> 00:15:16,680 Spíš jsem to zvoral. Zoe má Valentýna hodně ráda 267 00:15:16,880 --> 00:15:20,200 a já naznačil, že já ne, a utekl jsem. 268 00:15:20,560 --> 00:15:22,000 Tak tos zvoral. 269 00:15:22,800 --> 00:15:24,520 Proč to nechceš slavit? 270 00:15:26,360 --> 00:15:27,840 To je na dlouho. 271 00:15:29,680 --> 00:15:31,840 Já jsem odvahu sebral, 272 00:15:32,080 --> 00:15:33,840 ty bys měl taky. 273 00:15:35,080 --> 00:15:36,520 Prostě jí to řekni. 274 00:15:37,000 --> 00:15:37,880 Pochopí to. 275 00:15:45,080 --> 00:15:46,560 Co jim tak trvá? 276 00:15:46,840 --> 00:15:48,400 Bob má krátké nohy. 277 00:15:49,680 --> 00:15:51,120 Píšeš Pinovi? 278 00:15:52,000 --> 00:15:57,680 - Takže jsi kluky vzala na milost? - Píšu dědovi, neměj starost. 279 00:15:58,640 --> 00:16:00,240 Ale trápí tě to, co? 280 00:16:01,480 --> 00:16:03,840 Asi jsem ho včera vyděsila. 281 00:16:03,960 --> 00:16:07,520 A proto teď hledáme mýtický kámen. 282 00:16:07,640 --> 00:16:12,320 Nezáleží mi na valentýnkách a dárcích. 283 00:16:12,880 --> 00:16:14,880 Chtěla jsem s ním jen být. 284 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Tak mu to řekni. 285 00:16:16,840 --> 00:16:17,680 Řeknu. 286 00:16:18,200 --> 00:16:19,640 Po holčičí jízdě... 287 00:16:20,960 --> 00:16:22,120 Konečně. 288 00:16:23,520 --> 00:16:25,600 Dobrá práce. Co Bob? 289 00:16:25,680 --> 00:16:27,360 Úžasně se baví! 290 00:16:29,200 --> 00:16:30,400 Mia má pravdu. 291 00:16:30,480 --> 00:16:33,200 Bobovou rychlostí se tam nedostaneme. 292 00:16:33,960 --> 00:16:36,520 Pojedeme napřed. Havran jede rychle. 293 00:16:38,360 --> 00:16:39,440 Aha. 294 00:16:39,680 --> 00:16:42,440 Porušila jsem další pravidla klubu? 295 00:16:42,520 --> 00:16:44,240 Jo. Na každého se čeká. 296 00:16:44,880 --> 00:16:45,720 Dobře. 297 00:16:45,800 --> 00:16:46,760 Máme zastávku? 298 00:16:46,840 --> 00:16:49,160 Můžeme se v lese utábořit. 299 00:16:50,040 --> 00:16:50,880 Tak jdeme! 300 00:16:55,520 --> 00:16:56,640 A co kluci? 301 00:16:56,720 --> 00:16:58,920 Nechtějí hnát koně ani jet ve tmě. 302 00:16:59,000 --> 00:17:01,080 Ale musíme vyjet brzy ráno. 303 00:17:01,960 --> 00:17:03,960 VÝCHODNÍ JEZERO CRANSTONSKÝ LES 304 00:17:07,600 --> 00:17:08,880 Utáboříme se tu. 305 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Uděláme oheň. 306 00:17:12,640 --> 00:17:14,200 Koukni, kouř. 307 00:17:15,040 --> 00:17:15,960 Předjeli nás. 308 00:17:19,480 --> 00:17:20,440 Dívčí hlasy. 309 00:17:21,440 --> 00:17:23,160 Susie, soustřeď se. 310 00:17:24,040 --> 00:17:25,000 Je tam Mia? 311 00:17:26,720 --> 00:17:28,240 - Vem to. - Co je? 312 00:17:29,160 --> 00:17:31,200 Zapal oheň, vrátím se. 313 00:17:31,280 --> 00:17:32,160 Kam jdeš? 314 00:17:35,080 --> 00:17:39,600 Stačí postavit první tyč a... voilà! A je to. 315 00:17:43,600 --> 00:17:46,240 - Ať Mia nevidí brašnu! - Nemělas ji vozit. 316 00:17:46,320 --> 00:17:48,640 Bude báječná půlnoční hostina. 317 00:17:50,000 --> 00:17:51,760 - Kdy začnem? - O půlnoci. 318 00:17:52,480 --> 00:17:53,360 Jasně. 319 00:17:55,280 --> 00:17:56,800 Nemáme kde ležet. 320 00:17:57,280 --> 00:17:58,120 Karimatka? 321 00:18:00,200 --> 00:18:02,840 - Ani na čem ohřát vodu. - Vařič? 322 00:18:05,120 --> 00:18:07,000 A ponožky s jednorožcem? 323 00:18:07,280 --> 00:18:09,360 Takový? 324 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Ty jsou dokonalý. 325 00:18:18,360 --> 00:18:19,320 Tak jo. 326 00:18:19,520 --> 00:18:21,040 Poníkový selfie! 327 00:18:24,200 --> 00:18:25,120 Můžeme? 328 00:18:25,280 --> 00:18:26,120 Raz, 329 00:18:26,200 --> 00:18:27,440 dva, tři. 330 00:18:31,360 --> 00:18:32,200 Super! 331 00:18:40,000 --> 00:18:41,160 Kde jsi byl? 332 00:18:41,240 --> 00:18:43,040 Zkontrolovat nepřítele. 333 00:18:43,200 --> 00:18:47,240 Nejsou daleko. Mají stany. A sušenky. 334 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 Proč my ne? 335 00:18:51,920 --> 00:18:53,920 Dal jsi Mie přání? 336 00:18:54,840 --> 00:18:55,680 Možná. 337 00:18:58,400 --> 00:18:59,920 Máš ještě čas. 338 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 Vyrob ho... 339 00:19:02,120 --> 00:19:03,280 třeba z kůry? 340 00:19:03,560 --> 00:19:05,080 Pomůžeš mi s ohněm? 341 00:19:05,160 --> 00:19:06,000 Brzy... 342 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 bude tma. 343 00:19:21,520 --> 00:19:23,960 Co takhle duchařskou historku? 344 00:19:24,400 --> 00:19:26,040 Byla obyčejná noc... 345 00:19:26,440 --> 00:19:27,680 Nedělej ten hlas. 346 00:19:28,160 --> 00:19:29,120 Ale dělej. 347 00:19:29,720 --> 00:19:31,640 Byla obyčejná noc... 348 00:19:34,680 --> 00:19:35,640 Nejde to. 349 00:19:35,880 --> 00:19:36,720 Dobře. 350 00:19:38,800 --> 00:19:40,560 Byla obyčejná noc, 351 00:19:41,800 --> 00:19:43,280 když tu padla mlha 352 00:19:44,400 --> 00:19:46,000 a zahalila lesy 353 00:19:46,080 --> 00:19:47,640 do mlžného... 354 00:19:47,720 --> 00:19:51,440 oparu páchnoucího mlžnou smrtí. 355 00:19:52,000 --> 00:19:53,920 Duch poníka toužil po pomstě. 356 00:19:57,200 --> 00:20:00,600 - To je směšný. - Směšný a úžasný. 357 00:20:01,720 --> 00:20:04,200 Mám tady francouzskou manikúru. 358 00:20:04,840 --> 00:20:05,680 Bezva. 359 00:20:06,240 --> 00:20:08,440 Moje kůžičky potřebují péči. 360 00:20:09,880 --> 00:20:11,200 Aha. 361 00:20:11,960 --> 00:20:13,280 Říká se... 362 00:20:13,440 --> 00:20:15,680 že mu kosti chrastily ve větru, 363 00:20:16,280 --> 00:20:17,120 nebo... 364 00:20:17,560 --> 00:20:22,720 že jeho mrtvý smrtící pohled uměl zabíjet. 365 00:20:31,240 --> 00:20:32,680 Co to je za zvuk? 366 00:20:33,880 --> 00:20:35,280 Mia a Susie. 367 00:20:35,760 --> 00:20:36,880 Jo, šly tam. 368 00:20:38,160 --> 00:20:40,480 Ne, něco nebo někdo tam je. 369 00:20:42,240 --> 00:20:43,080 Duch poníka! 370 00:20:43,160 --> 00:20:45,200 Nebo tam blbnou kluci. 371 00:20:45,880 --> 00:20:50,400 Neměla to být holčičí jízda bez kluků? 372 00:20:52,920 --> 00:20:53,760 Vrátím se. 373 00:21:09,360 --> 00:21:10,720 Proč to nesvítí? 374 00:21:24,400 --> 00:21:25,560 - Pine? - Zoe? 375 00:21:42,600 --> 00:21:43,440 Buď mojí. 376 00:21:46,120 --> 00:21:47,800 No ty bláho! 377 00:21:50,680 --> 00:21:52,880 Psst! 378 00:21:53,840 --> 00:21:56,520 Pss-tácie mám nejradši. 379 00:21:57,720 --> 00:21:58,560 A ty? 380 00:22:01,640 --> 00:22:02,800 Přinesu dřevo. 381 00:22:04,720 --> 00:22:05,560 Co je, Becky? 382 00:22:06,720 --> 00:22:09,760 Dostala jsem valentýnku od Marcuse! 383 00:22:09,920 --> 00:22:10,800 Cože? 384 00:22:10,880 --> 00:22:12,040 Tu z té fotky. 385 00:22:12,680 --> 00:22:14,240 To je tak divný. 386 00:22:14,840 --> 00:22:16,360 Mám „skoro“ kluka. 387 00:22:17,200 --> 00:22:19,320 Musím odmítnout Marcuse! 388 00:22:19,400 --> 00:22:21,920 - Becky, já ne... - Budu opatrná. 389 00:22:22,920 --> 00:22:25,200 Zlomí mu to srdce. 390 00:22:27,040 --> 00:22:28,480 - Co je? - Nic. 391 00:22:29,960 --> 00:22:32,880 Klubové záležitosti. 392 00:22:33,520 --> 00:22:34,360 Jo. 393 00:22:35,960 --> 00:22:36,800 Dobře. 394 00:22:37,280 --> 00:22:38,120 Super... 395 00:22:50,280 --> 00:22:51,960 Tak dělej, Susie. 396 00:22:53,880 --> 00:22:55,880 Dochází mi... dech. 397 00:22:56,200 --> 00:22:57,400 Ještě jednu noc 398 00:22:57,480 --> 00:22:59,560 a zítra najdu Dívčí kámen. 399 00:22:59,640 --> 00:23:01,600 Všichni budou zírat. 400 00:23:02,040 --> 00:23:04,800 Musíme si dál hrát na jejich kámošky. 401 00:23:05,240 --> 00:23:07,240 Klub poníků! 402 00:23:07,480 --> 00:23:10,240 U kamene je pak předjedeme. 403 00:23:12,720 --> 00:23:14,240 Zas ty vaše intriky. 404 00:23:15,120 --> 00:23:15,960 Gaby! 405 00:23:16,080 --> 00:23:17,880 Toužíš po pozornosti? 406 00:23:17,960 --> 00:23:21,040 Máme jen soutěživého ducha. 407 00:23:21,680 --> 00:23:23,360 Chceš být v novinách. 408 00:23:23,480 --> 00:23:24,560 Koukni na sebe. 409 00:23:25,280 --> 00:23:26,520 Tak věrná. 410 00:23:27,520 --> 00:23:29,000 Jsi jim lhostejná. 411 00:23:30,680 --> 00:23:33,600 Akorát jim kazíš jejich holčičí klub. 412 00:23:35,680 --> 00:23:37,000 Nic jim neříkej, 413 00:23:37,360 --> 00:23:39,480 pomoz nám najít kámen 414 00:23:40,680 --> 00:23:43,680 a můžeš jezdit na Jiskře a kamarádit s námi. 415 00:23:44,720 --> 00:23:45,680 Co ty na to? 416 00:23:47,440 --> 00:23:48,360 Dostali... 417 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 jsme tvůj valentýnský vzkaz. 418 00:23:51,480 --> 00:23:52,360 Zlobíš se? 419 00:23:52,680 --> 00:23:54,800 Říkal jsem, že je to hloupost... 420 00:23:55,040 --> 00:23:57,320 Nezlobím se. 421 00:23:57,840 --> 00:23:59,560 Vím, že to byl podvrh. 422 00:24:00,720 --> 00:24:01,560 Protože... 423 00:24:02,480 --> 00:24:05,360 ty Valentýna neslavíš. 424 00:24:07,560 --> 00:24:08,720 Je to složitý. 425 00:24:15,080 --> 00:24:16,000 Totiž... 426 00:24:16,080 --> 00:24:16,960 Tady jste! 427 00:24:17,240 --> 00:24:18,280 Bály jsme se. 428 00:24:21,520 --> 00:24:22,360 Čau, Jade. 429 00:24:22,640 --> 00:24:23,560 Ahoj, Pine. 430 00:24:24,400 --> 00:24:27,080 - Holčičí jízda, ne? - Jo. Už jdu. 431 00:24:32,920 --> 00:24:33,760 Musím jít. 432 00:24:34,640 --> 00:24:36,760 - Sestry mají přednost. - Jasně. 433 00:24:37,280 --> 00:24:39,560 Ale mohl bys mi posvítit? 434 00:24:40,120 --> 00:24:41,040 Nemám čím. 435 00:24:44,080 --> 00:24:46,800 Vy jste tady neběhali s baterkou? 436 00:24:48,280 --> 00:24:49,160 Ne. 437 00:24:53,080 --> 00:24:54,720 Tak tu někdo je... 438 00:25:00,720 --> 00:25:02,400 Musíme se držet u sebe. 439 00:25:03,200 --> 00:25:05,400 Jo, to je dobrej nápad. 440 00:25:13,600 --> 00:25:16,720 Tvoje baterka to málem zkazila. Cos dělal? 441 00:25:17,240 --> 00:25:19,400 Testoval baterie? 442 00:25:20,200 --> 00:25:22,960 - Hledal jsi svoji holku. - „Skoro“. 443 00:25:23,040 --> 00:25:23,960 To je fuk. 444 00:25:24,040 --> 00:25:26,400 Snad tu nejsi kvůli Becky? 445 00:25:26,840 --> 00:25:27,760 Jistěže ne. 446 00:25:27,960 --> 00:25:30,080 Chci najít tu Dívčí skálu. 447 00:25:30,160 --> 00:25:31,640 - Kámen! - Kámen! 448 00:25:32,320 --> 00:25:33,440 Tak dávej pozor! 449 00:25:33,840 --> 00:25:35,280 Musím ho najít. 450 00:25:36,040 --> 00:25:38,040 Nikdo neví, co je pod ním. 451 00:25:43,280 --> 00:25:44,120 Becky. 452 00:25:44,760 --> 00:25:45,600 Marcusi? 453 00:25:45,680 --> 00:25:47,760 - Tak jsem tě naš... - Pšš. 454 00:25:48,480 --> 00:25:49,480 Vím, co chceš. 455 00:25:49,920 --> 00:25:51,400 - Vážně? - No jasně. 456 00:25:52,000 --> 00:25:53,160 Ale nejde to. 457 00:25:54,400 --> 00:25:55,440 Proč ne? 458 00:25:55,800 --> 00:25:59,200 Protože mám kluka, co je skoro můj kluk... 459 00:25:59,280 --> 00:26:01,520 O čem to mluvíš? 460 00:26:01,600 --> 00:26:03,480 O tvém přání. O čem ty? 461 00:26:03,560 --> 00:26:05,560 O vašem táboráku... 462 00:26:07,320 --> 00:26:09,240 - To přání nebylo pro... - Pšš. 463 00:26:10,480 --> 00:26:12,200 Nikomu to neřeknu. 464 00:26:13,880 --> 00:26:14,960 Je to tajemství. 465 00:26:15,320 --> 00:26:17,240 - Becky... - Můžete k táboráku, 466 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 když se budeš držet dál. 467 00:26:19,920 --> 00:26:21,840 Nechci ti to dělat těžší. 468 00:26:30,880 --> 00:26:32,880 Klub je kompletní! 469 00:26:33,120 --> 00:26:34,400 -Byl tam duch? - Ne. 470 00:26:34,480 --> 00:26:35,880 Byl tam kluk. 471 00:26:37,080 --> 00:26:37,920 Sakra. 472 00:26:38,080 --> 00:26:38,920 Marcusi, 473 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 co tu děláš? 474 00:26:40,960 --> 00:26:43,520 Pozvala jsem ho. Jako kámoše. 475 00:26:44,920 --> 00:26:48,040 Takže tady v lese nejsme sami. 476 00:26:48,480 --> 00:26:50,240 Musíme držet pohromadě. 477 00:26:50,360 --> 00:26:51,600 Nechcete tu spát? 478 00:26:52,200 --> 00:26:54,200 Vedle vašeho ohýnku? 479 00:26:54,920 --> 00:26:56,160 Promyslím si to. 480 00:26:56,960 --> 00:26:58,320 Jo. Dobrej plán. 481 00:27:00,680 --> 00:27:01,520 Kdes byla? 482 00:27:01,600 --> 00:27:02,680 Sbírala dřevo. 483 00:27:04,480 --> 00:27:05,480 Jsem unavená. 484 00:27:06,440 --> 00:27:08,640 Asi půjdu spát. 485 00:27:09,000 --> 00:27:10,640 Čeká nás velký den. 486 00:27:10,880 --> 00:27:12,480 Valentýn? 487 00:27:16,760 --> 00:27:20,520 Ne, spíš závod o kámen. 488 00:27:21,560 --> 00:27:22,400 Dobrou. 489 00:27:27,160 --> 00:27:28,840 - Zoe? - Hm. 490 00:27:33,400 --> 00:27:35,400 Můžu s vámi zůstat? 491 00:27:36,080 --> 00:27:38,760 Uhni nohama a bude to 492 00:27:38,840 --> 00:27:40,480 - akorát. - Ne, myslím s... 493 00:27:43,360 --> 00:27:44,360 Jade a Becky. 494 00:27:44,920 --> 00:27:48,360 Dej jim čas. 495 00:27:49,440 --> 00:27:52,240 Zamilujou si tě i s těma obříma nohama! 496 00:27:52,880 --> 00:27:54,640 Nech mý nohy na pokoji! 497 00:27:55,960 --> 00:27:57,200 Dobrou, Gabelko. 498 00:27:58,480 --> 00:27:59,320 To ne. 499 00:27:59,400 --> 00:28:00,760 Tak jo, Gábuško. 500 00:28:06,440 --> 00:28:08,560 GABYIN TELEFON MIA: TAK CO? 501 00:28:22,160 --> 00:28:23,640 Vyčistila sis zuby! 502 00:28:24,320 --> 00:28:25,280 To je mentol. 503 00:28:30,440 --> 00:28:31,440 Dobrou! 504 00:28:32,040 --> 00:28:33,000 Dobrou! 505 00:28:33,120 --> 00:28:34,000 Dobrou. 506 00:28:34,080 --> 00:28:35,360 Dobrou noc všem. 507 00:28:36,720 --> 00:28:37,600 Susie! 508 00:28:37,680 --> 00:28:38,840 Promiň, Mio! 509 00:28:40,680 --> 00:28:42,480 - Dobrou noc. - Dobrou. 510 00:28:42,560 --> 00:28:43,520 Dobrou noc. 511 00:28:44,080 --> 00:28:45,360 - Ticho. - Dobrou. 512 00:28:45,840 --> 00:28:47,400 Dobrou noc, milášku. 513 00:28:47,920 --> 00:28:48,960 Varuju tě! 514 00:28:49,120 --> 00:28:50,280 Dobrou, holky! 515 00:28:59,080 --> 00:29:01,000 Přes moře přijeli nájezdníci... 516 00:29:02,600 --> 00:29:06,360 Jedna dívka se jim však postavila... 517 00:29:14,480 --> 00:29:16,320 A když její život skončil, 518 00:29:16,400 --> 00:29:18,920 byl na její počest vztyčen kámen. 519 00:29:26,480 --> 00:29:27,320 Gaby? 520 00:29:40,480 --> 00:29:43,040 - Vzbudíme je? - Ne. 521 00:29:43,120 --> 00:29:45,080 Ve válce je povoleno vše. 522 00:29:46,560 --> 00:29:48,120 Jedeme, sever je daleko. 523 00:29:49,680 --> 00:29:50,720 Tady jsi. 524 00:29:51,480 --> 00:29:52,920 Co Mia a Susie? 525 00:29:53,280 --> 00:29:56,480 Odpočinek jim jen prospěje. 526 00:30:06,400 --> 00:30:07,240 Susie! 527 00:30:08,160 --> 00:30:09,120 Co? 528 00:30:09,560 --> 00:30:10,920 Kde to jsme? 529 00:30:13,560 --> 00:30:14,520 Kde je stan? 530 00:30:14,880 --> 00:30:16,280 A naše věci... 531 00:30:19,400 --> 00:30:20,240 Gaby! 532 00:30:26,400 --> 00:30:28,400 VÝCHODNÍ JEZERO 533 00:30:41,240 --> 00:30:43,040 Nechaly jste je na ostrově? 534 00:30:44,160 --> 00:30:45,040 Fakt? 535 00:30:46,120 --> 00:30:46,960 Asi to... 536 00:30:48,680 --> 00:30:50,800 není vzorové klubové chování. 537 00:30:50,880 --> 00:30:52,360 Já ho schvaluju. 538 00:30:53,480 --> 00:30:55,600 Chtěly nám vzít náš nápad. 539 00:30:55,680 --> 00:30:56,560 A slávu. 540 00:30:57,280 --> 00:30:59,320 Pořád touží po pozornosti. 541 00:30:59,400 --> 00:31:00,880 Chtěly tě přetáhnout... 542 00:31:01,240 --> 00:31:03,920 - Ale tys jim ukázala. - Super, Gaby. 543 00:31:04,600 --> 00:31:05,920 Vzhůru ke kameni! 544 00:31:14,280 --> 00:31:15,400 Mio... 545 00:31:21,800 --> 00:31:22,960 - Mio? - Co? 546 00:31:24,960 --> 00:31:26,360 To jsem neřekl. 547 00:31:26,440 --> 00:31:28,600 - Řekl jsi „Mio“. - Monty! 548 00:31:28,960 --> 00:31:29,800 Ne „Monty“. 549 00:31:29,880 --> 00:31:31,440 Utíkají! 550 00:31:38,680 --> 00:31:42,880 Ty nuly nemají tušení, jakou cenu ten kámen má. 551 00:31:44,280 --> 00:31:47,240 Je pod ním pohřbená zlatá koruna. 552 00:31:48,600 --> 00:31:49,760 A teď... 553 00:31:52,280 --> 00:31:53,800 máme jejich mapu. 554 00:31:54,040 --> 00:31:57,000 Mají tam i „X“. Klasika! 555 00:31:57,320 --> 00:31:59,320 Neměl jsi jim odvazovat koně. 556 00:32:02,080 --> 00:32:05,440 Jestli nechceš výpověď, dělej, co řeknu. 557 00:32:07,880 --> 00:32:08,760 Dobře. 558 00:32:10,000 --> 00:32:11,040 Ale tohle... 559 00:32:11,120 --> 00:32:12,440 je vojenská mapa. 560 00:32:12,600 --> 00:32:13,440 No tak. 561 00:32:13,880 --> 00:32:14,720 Jdeme. 562 00:32:15,000 --> 00:32:18,840 Havran je rychlý. Ale ne rychlejší než já. 563 00:32:26,480 --> 00:32:27,320 Počkej... 564 00:32:30,320 --> 00:32:31,160 Co je? 565 00:32:37,280 --> 00:32:38,480 Holky vzaly mapu. 566 00:32:39,640 --> 00:32:40,480 To ne. 567 00:32:40,560 --> 00:32:44,560 - Čím jsi Zoe tak rozčílil? - Nijak! Byla v pohodě... 568 00:32:45,840 --> 00:32:47,600 Ona by koně nepustila. 569 00:32:49,200 --> 00:32:50,680 Přines sedla. 570 00:32:51,480 --> 00:32:52,320 Jdeme. 571 00:32:53,040 --> 00:32:54,560 Už asi vím kudy. 572 00:33:04,760 --> 00:33:06,280 Kde všichni jsou? 573 00:33:06,360 --> 00:33:08,360 - To vím přesně. - Sleduj bonbóny! 574 00:33:16,280 --> 00:33:17,160 Nebezpečí. 575 00:33:19,080 --> 00:33:21,720 Jsou v zakázané zóně. Musíme je varovat. 576 00:33:26,960 --> 00:33:28,240 MELWOODSKÝ LES 577 00:33:28,320 --> 00:33:31,320 Dívku pohřbili v nejsevernějším bodě 578 00:33:31,600 --> 00:33:33,600 trnitého lesa. 579 00:33:34,960 --> 00:33:38,280 Nevidím ani trny, ani pohřebiště. 580 00:33:38,560 --> 00:33:40,560 Žádné kameny, jen písek. 581 00:33:41,240 --> 00:33:42,400 Nevzdáme se. 582 00:33:44,320 --> 00:33:46,000 Bobe! Světluška se vrátila! 583 00:33:46,200 --> 00:33:47,240 Počkejte tam! 584 00:33:48,360 --> 00:33:49,960 Tváří se naštvaně. 585 00:33:51,240 --> 00:33:52,280 To zvládnu. 586 00:33:53,360 --> 00:33:56,880 Řekla jsem jim o vašem plánu. Máte, co zasloužíte! 587 00:33:56,960 --> 00:33:59,440 Našly jsme upozornění na nebezpečí. 588 00:33:59,520 --> 00:34:00,720 Počkej, cože? 589 00:34:00,800 --> 00:34:02,440 Tohle je vojenská zóna. 590 00:34:02,800 --> 00:34:05,600 Neviděly jste to? Jsou tu výbušniny. 591 00:34:05,720 --> 00:34:07,440 Musíme varovat kluky! 592 00:34:14,800 --> 00:34:17,240 Pojď, cesta k X vede tudy. 593 00:34:19,760 --> 00:34:20,720 Marcusi? 594 00:34:20,800 --> 00:34:23,760 - Jak nám mohly odvázat koně? - Nevíme, kdo to byl. 595 00:34:23,840 --> 00:34:26,480 Asi ta, které jsem chtěl dát přání. 596 00:34:27,160 --> 00:34:29,240 Chce ten kámen najít první. 597 00:34:29,320 --> 00:34:31,920 Valentýna je asi lepší neslavit. 598 00:34:37,760 --> 00:34:38,600 To je Zoe. 599 00:34:39,800 --> 00:34:41,200 - Co s tím? - Nech to. 600 00:34:42,440 --> 00:34:43,440 Pojeď. 601 00:34:44,400 --> 00:34:45,320 Porazíme je. 602 00:34:52,240 --> 00:34:53,200 Nebere to. 603 00:34:53,680 --> 00:34:56,920 To dělá schválně. To je ve vztahu nezdravé. 604 00:34:57,000 --> 00:34:58,600 Nevyšiluj, Becky. 605 00:34:58,680 --> 00:34:59,960 Tuhle značku znám. 606 00:35:00,600 --> 00:35:02,040 Je to cedule z války. 607 00:35:02,120 --> 00:35:04,120 - A co? - X na mapě... 608 00:35:04,320 --> 00:35:05,960 neoznačuje Dívčí kámen. 609 00:35:07,280 --> 00:35:08,920 Označuje miny! 610 00:35:09,000 --> 00:35:10,480 Sakra, Pin! 611 00:35:10,640 --> 00:35:11,840 Neboj, najdeme ho. 612 00:35:12,680 --> 00:35:13,520 Nebo ne? 613 00:35:13,680 --> 00:35:14,800 Musíme zpátky. 614 00:35:15,800 --> 00:35:16,920 Jdeme! 615 00:35:26,960 --> 00:35:28,720 - Tam jsou! - Stůjte! 616 00:35:29,120 --> 00:35:30,400 Stůj! Nebezpečí! 617 00:35:34,040 --> 00:35:35,640 Proč nebereš telefon? 618 00:35:36,280 --> 00:35:38,440 Chytali jsme koně. 619 00:35:39,000 --> 00:35:39,920 Cože? 620 00:35:40,400 --> 00:35:42,080 Vzala jsi nám mapu. 621 00:35:42,160 --> 00:35:43,720 Já nic nevzala. 622 00:35:43,800 --> 00:35:45,520 Takže se vypařila? 623 00:35:45,720 --> 00:35:46,560 Hej! 624 00:35:46,840 --> 00:35:48,720 Mapu nemáme my ani vy. 625 00:35:49,280 --> 00:35:50,160 Tak kdo? 626 00:35:54,280 --> 00:35:55,680 Kde je ten kámen? 627 00:35:56,600 --> 00:35:58,440 Tam, kde je X. 628 00:35:59,680 --> 00:36:00,520 Pojď. 629 00:36:15,600 --> 00:36:17,280 Pláž je obrovská. 630 00:36:17,360 --> 00:36:21,680 Mapa říká, že to je tři metry od stěžně na sever. 631 00:36:21,760 --> 00:36:23,480 Ale tam nic není. 632 00:36:23,960 --> 00:36:25,440 Musí to tu být. 633 00:36:26,120 --> 00:36:28,160 Kopej dál. 634 00:36:36,280 --> 00:36:37,560 Slyšel jsi to? 635 00:36:39,600 --> 00:36:41,040 To je ten kámen. 636 00:36:52,000 --> 00:36:53,040 Callum? 637 00:36:53,400 --> 00:36:54,400 Callume! 638 00:36:54,920 --> 00:36:55,800 Jdeš pozdě. 639 00:36:56,400 --> 00:36:57,600 Kámen je náš! 640 00:36:57,680 --> 00:36:58,880 Není to kámen. 641 00:36:59,000 --> 00:36:59,840 To je fuk. 642 00:37:02,000 --> 00:37:03,400 Je to asi mina! 643 00:37:08,240 --> 00:37:09,240 To nezní dobře. 644 00:37:10,520 --> 00:37:11,760 Nehýbejte se! 645 00:37:14,680 --> 00:37:16,360 Dojdu pro pomoc! 646 00:37:21,920 --> 00:37:24,800 Policie už jede. Máme jít co nejdál. 647 00:37:24,880 --> 00:37:27,160 NEvydrží to dlouho. Třese se. 648 00:37:27,680 --> 00:37:29,520 Nemůžeme ho tam nechat. 649 00:37:30,400 --> 00:37:32,400 Jestli rýč ze spínače zvedne... 650 00:37:36,000 --> 00:37:37,560 Bude bomba Valentýn. 651 00:37:39,640 --> 00:37:41,520 Zoe... 652 00:37:41,600 --> 00:37:44,160 Teď ne. Ať všichni zůstanou tady. 653 00:37:44,240 --> 00:37:46,840 Ať už plánuješ cokoliv, přestaň. 654 00:37:47,000 --> 00:37:50,800 Je to moje chyba. Hledat kámen byl můj nápad. 655 00:37:50,920 --> 00:37:53,520 Jo, ale chci ti něco... 656 00:37:53,600 --> 00:37:56,920 Havran je nejrychlejší. 657 00:37:57,440 --> 00:37:58,520 Musíme to udělat. 658 00:38:00,840 --> 00:38:01,840 Zvládneme to. 659 00:38:03,240 --> 00:38:04,200 Dobře. 660 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 Jde to? 661 00:38:19,000 --> 00:38:21,120 Rýč sklouzává. Neudržím ho. 662 00:38:21,200 --> 00:38:25,360 Dostanu tě pryč. Ale musíš mě poslechnout. 663 00:38:27,120 --> 00:38:29,000 Odhoď rýč a skoč na Havrana. 664 00:38:31,160 --> 00:38:33,920 Zvládneme to. Havran to dokáže. 665 00:38:35,680 --> 00:38:36,560 Jasně. 666 00:38:37,720 --> 00:38:38,800 Připraven? 667 00:38:39,840 --> 00:38:40,800 Teď! 668 00:38:44,560 --> 00:38:45,840 Pojď, Havrane. 669 00:38:45,920 --> 00:38:47,440 Do toho, Zoe. 670 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 - Běž! - Jeď! 671 00:38:48,680 --> 00:38:49,720 Jeď, Zoe. 672 00:38:49,960 --> 00:38:51,360 Běž, Havrane! 673 00:38:57,640 --> 00:38:59,960 Dokázali to! Jo! 674 00:39:06,480 --> 00:39:07,480 Dobře, Havrane! 675 00:39:08,120 --> 00:39:09,680 - To Zoe. - Jo! 676 00:39:13,920 --> 00:39:14,760 To Havran. 677 00:39:15,040 --> 00:39:16,480 Dobře, Havrane. 678 00:39:21,560 --> 00:39:22,440 Jo! 679 00:39:29,440 --> 00:39:31,640 Policie zuří. Já zuřím. 680 00:39:31,720 --> 00:39:34,440 Proč jsi nezůstala... stát vzadu. 681 00:39:40,320 --> 00:39:42,840 Myslela jsem, že Valentýna neslavíš. 682 00:39:42,920 --> 00:39:44,240 Nemáš ani tušení. 683 00:39:44,400 --> 00:39:45,280 Povídej. 684 00:39:48,600 --> 00:39:49,680 Pojď! 685 00:39:56,480 --> 00:39:59,080 Asi to fakt nebylo pro mě. 686 00:39:59,720 --> 00:40:00,880 Ten Callum! 687 00:40:01,360 --> 00:40:04,040 A Alex je nejhorší „skoro“ kluk. 688 00:40:06,160 --> 00:40:07,040 Callume! 689 00:40:07,800 --> 00:40:09,920 Cos dělal s ukradenou mapou? 690 00:40:10,640 --> 00:40:13,440 - Hledal jsem miny. - Sledoval jsi nás. 691 00:40:13,520 --> 00:40:15,960 Zkoušeli jsme novou čtyřkolku. 692 00:40:16,800 --> 00:40:17,760 Co, Alexi? 693 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 - Hledali jsme Dívčí kámen. - Ticho! 694 00:40:25,200 --> 00:40:27,720 Je pod ním pohřbená cenná koruna. 695 00:40:32,480 --> 00:40:33,440 A co ty? 696 00:40:34,120 --> 00:40:35,480 Cos tu dělal? 697 00:40:38,080 --> 00:40:38,960 Upřímně? 698 00:40:40,480 --> 00:40:43,480 - Chtěl jsem být se svou holkou. - Ty máš holku? 699 00:40:43,720 --> 00:40:45,080 Myslím tebe, ty! 700 00:40:47,040 --> 00:40:48,320 Šťastnýho Valentýna. 701 00:40:50,200 --> 00:40:51,480 Karamela. Promiň. 702 00:40:58,680 --> 00:41:00,920 Naši se na Valentýna vzali. 703 00:41:02,840 --> 00:41:04,440 Ach, Pine... 704 00:41:04,640 --> 00:41:08,160 Dávali si přání a dárky. 705 00:41:09,680 --> 00:41:10,560 Byl jsem kluk. 706 00:41:10,640 --> 00:41:12,800 Myslel jsem, že to je láska. 707 00:41:15,480 --> 00:41:16,880 A máma pak odešla. 708 00:41:19,200 --> 00:41:22,560 Já nechtěla přání ani dárky. 709 00:41:22,920 --> 00:41:24,680 Chtěla jsem být s tebou. 710 00:41:26,120 --> 00:41:30,360 Dávat si závod s pozemní minou nebylo v plánu, 711 00:41:30,440 --> 00:41:31,400 ale proč ne. 712 00:41:34,360 --> 00:41:36,560 Asi k sobě musíme být upřímnější. 713 00:41:37,880 --> 00:41:40,600 To je super nápad. 714 00:41:48,200 --> 00:41:52,200 Dívku pohřbili na nejsevernější špičce ostrova, takže... 715 00:41:54,760 --> 00:41:56,520 To mělo být tady. 716 00:41:58,800 --> 00:41:59,760 A co tamhle? 717 00:42:02,320 --> 00:42:03,760 Vypadá to severně. 718 00:42:07,000 --> 00:42:07,880 Co je? 719 00:42:10,560 --> 00:42:13,440 Chtěla jsem najít ten kámen. 720 00:42:14,040 --> 00:42:16,280 Pro klub. Pro holky. 721 00:42:16,440 --> 00:42:18,240 Pro babičku. Ale... 722 00:42:20,400 --> 00:42:21,760 Asi ho nenajdu. 723 00:42:22,680 --> 00:42:24,080 Gaby na to přišla! 724 00:42:26,400 --> 00:42:27,640 A třeba jo! 725 00:42:29,280 --> 00:42:32,920 Za Sasů byly ostrovy spojené s pevninou. Takže... 726 00:42:33,000 --> 00:42:34,400 Severní bod byl tam. 727 00:42:34,480 --> 00:42:36,880 A je dosažitelný jen při odlivu. 728 00:42:37,040 --> 00:42:37,880 To je teď! 729 00:42:37,960 --> 00:42:39,200 A na co čekáme? 730 00:42:39,640 --> 00:42:40,600 Pojedeme spolu. 731 00:42:43,880 --> 00:42:44,720 To snad... 732 00:43:03,480 --> 00:43:04,960 O Calluma se postarám. 733 00:43:18,880 --> 00:43:20,880 Susie, asi jsi naštvaná... 734 00:43:21,960 --> 00:43:23,880 Ale my dva jsme vždy měli... 735 00:43:24,760 --> 00:43:27,280 to zvláštní pouto... 736 00:43:27,400 --> 00:43:28,840 A já mám... 737 00:43:30,960 --> 00:43:32,400 tvoje klíčky! 738 00:43:32,480 --> 00:43:35,160 Ne! To je tátova čtyřkolka. 739 00:43:37,560 --> 00:43:38,720 Rychle, tudy! 740 00:43:39,040 --> 00:43:39,880 Podívejte! 741 00:43:42,120 --> 00:43:43,080 Růže! 742 00:43:43,960 --> 00:43:47,440 Kámen ukrývá les trnů. Není to les... 743 00:43:48,080 --> 00:43:49,080 Ale růžový keř. 744 00:43:49,640 --> 00:43:50,800 To je ono. 745 00:43:51,280 --> 00:43:52,120 Jo! 746 00:44:26,160 --> 00:44:29,840 Představte si ji... jak tady hledí na obzor, 747 00:44:30,600 --> 00:44:32,040 odkud přijíždějí Sasové. 748 00:44:32,920 --> 00:44:34,200 Schyluje se k boji. 749 00:44:37,400 --> 00:44:38,880 Na co čekáš? 750 00:44:38,960 --> 00:44:40,240 Vyfoť se. 751 00:44:40,320 --> 00:44:42,280 A užij si svoji slávu. 752 00:44:42,560 --> 00:44:45,160 Hodí se to fotit s filtrem? 753 00:44:45,240 --> 00:44:49,120 Můžu nám dát psí uši nebo duhovou pusu 754 00:44:49,440 --> 00:44:52,080 nebo můžu vyměnit obličej... 755 00:44:53,000 --> 00:44:54,120 Ty růže... 756 00:44:54,200 --> 00:44:56,000 Takové vidím poprvé. 757 00:44:56,600 --> 00:44:57,880 Nejsou původní. 758 00:44:57,960 --> 00:45:01,040 Na lekci ze zahradnictví nejsme zvědavé. 759 00:45:03,120 --> 00:45:03,960 Počkat... 760 00:45:05,720 --> 00:45:07,640 Ty samé měl děda na zahradě. 761 00:45:09,960 --> 00:45:11,520 Babička. Asi... 762 00:45:12,480 --> 00:45:14,240 ten kámen našla. 763 00:45:14,320 --> 00:45:15,760 A chránila ho. 764 00:45:17,080 --> 00:45:18,400 Jako ta dívka ostrov. 765 00:45:20,040 --> 00:45:23,120 Když tu fotku zveřejníme, zaplaví to tu turisti. 766 00:45:23,200 --> 00:45:26,480 A lidi jako Callum s detektory kovů 767 00:45:26,560 --> 00:45:28,120 budou hledat korunu. 768 00:45:30,440 --> 00:45:33,040 O našich objevech nemusí vědět celý svět. 769 00:45:36,600 --> 00:45:38,920 Pojďme si to nechat pro sebe. 770 00:45:39,920 --> 00:45:41,400 - Souhlas. - Jo. 771 00:45:41,480 --> 00:45:43,280 - Ale... - Souhlas. 772 00:45:45,840 --> 00:45:47,440 Málem jsem ti dala duhu. 773 00:46:28,000 --> 00:46:29,840 Klíčky moje. 774 00:46:29,920 --> 00:46:31,320 Kde jste? 775 00:46:32,960 --> 00:46:33,800 Tati... 776 00:46:34,280 --> 00:46:36,040 Potřebuju vyzvednout. 777 00:46:37,600 --> 00:46:41,960 A mám malý problém se čtyřkolkou. 778 00:46:42,040 --> 00:46:45,160 Se čtyřkolkou? Jak to myslíš, malý problém? 779 00:47:01,680 --> 00:47:05,240 Kdy si otevřeš přání? 780 00:47:05,440 --> 00:47:06,280 Susie... 781 00:47:07,200 --> 00:47:08,640 necháme už toho. 782 00:47:10,200 --> 00:47:13,080 Každý rok je pro mě kupuješ 783 00:47:14,200 --> 00:47:17,160 a nadepisuješ každé jiným písmem... 784 00:47:20,000 --> 00:47:21,440 Už to nepotřebuju. 785 00:47:24,440 --> 00:47:25,600 To je pro tebe. 786 00:47:27,960 --> 00:47:28,880 Ne pro mě. 787 00:47:29,600 --> 00:47:33,080 - Tak proč... - Měla jsem tvoji brašnu a... 788 00:47:33,160 --> 00:47:34,160 Moji brašnu? 789 00:47:34,400 --> 00:47:36,400 To je fuk, koukni na to přání! 790 00:47:42,760 --> 00:47:46,200 Někdo ti poslal opravdovou valentýnku! 791 00:47:47,040 --> 00:47:47,920 Ale kdo? 792 00:48:13,000 --> 00:48:14,160 Další trik? 793 00:48:14,480 --> 00:48:15,920 Šťastnýho Valentýna. 794 00:48:16,680 --> 00:48:17,760 A abys věděla, 795 00:48:19,200 --> 00:48:23,240 stejně se cítím i dalších 364 dní v roce. 796 00:48:34,440 --> 00:48:35,520 Babiččina růže. 797 00:48:36,840 --> 00:48:39,160 Vylisuj si ji a vydrží navěky. 798 00:48:55,160 --> 00:48:56,880 Chtěl někdo tetování? 799 00:48:58,560 --> 00:49:01,440 To je klubová věc? Trochu přepísklý... 800 00:49:01,520 --> 00:49:02,600 Dej mi ruku! 801 00:49:03,080 --> 00:49:05,080 To je super. 802 00:49:06,200 --> 00:49:08,200 Jsi oficiální člen Klubu poníků. 803 00:49:08,520 --> 00:49:09,600 A je to. 804 00:49:09,680 --> 00:49:10,520 Sluší ti. 805 00:49:14,440 --> 00:49:16,240 Krásného Valentýna všem! 806 00:50:02,160 --> 00:50:04,840 Překlad titulků: Iva Krombholzová