1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,440
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,520 --> 00:00:46,280
Valentýn se blíží a láska je ve vzduchu.
5
00:00:47,040 --> 00:00:49,920
Bright Fields ovládla romantická nálada...
6
00:00:50,080 --> 00:00:51,320
a Boba obzvlášť.
7
00:00:51,400 --> 00:00:52,920
Bobe! Nech toho!
8
00:01:02,200 --> 00:01:03,080
Bobe, ne!
9
00:01:03,600 --> 00:01:05,080
- Bobe!
- Neboj!
10
00:01:07,120 --> 00:01:08,480
Jde za Světluškou.
11
00:01:08,560 --> 00:01:09,400
Jejda.
12
00:01:19,640 --> 00:01:20,840
Ne, Bobe! Stůj!
13
00:01:21,520 --> 00:01:22,360
Stůj!
14
00:01:37,640 --> 00:01:39,200
- Páni.
- Ahoj.
15
00:01:39,280 --> 00:01:42,920
Netušil jsem, že slavíš Valentýna.
16
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Jo.
17
00:01:44,600 --> 00:01:45,960
Mám ho fakt ráda.
18
00:01:46,320 --> 00:01:49,000
Každý rok.
19
00:01:49,120 --> 00:01:49,960
Co ty?
20
00:01:50,240 --> 00:01:53,080
No... promiň...
21
00:01:53,160 --> 00:01:54,640
Jdu za Marcusem.
22
00:01:55,040 --> 00:01:56,960
- Marcusem?
- Není tu?
23
00:01:57,840 --> 00:01:58,680
Tamhle.
24
00:02:01,240 --> 00:02:02,640
Já jenom...
25
00:02:03,080 --> 00:02:04,760
Já jen...
26
00:02:05,000 --> 00:02:07,160
- Fajn.
- Zůstanu tady. Běž...
27
00:02:07,280 --> 00:02:09,000
To je v pohodě.
28
00:02:12,200 --> 00:02:13,760
Nezdál se Pin divný?
29
00:02:14,640 --> 00:02:17,400
Ne, byl jenom...
30
00:02:17,880 --> 00:02:18,920
překvapený.
31
00:02:20,160 --> 00:02:21,800
Asi překvapený tebou.
32
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
Už ví, že Valentýn je vážná věc!
33
00:02:25,960 --> 00:02:27,440
Pojmenuje po tobě hvězdu.
34
00:02:27,560 --> 00:02:29,440
Nebo tě vezme do Paříže.
35
00:02:29,640 --> 00:02:31,000
Požádá tě o ruku!
36
00:02:31,080 --> 00:02:33,560
A řekneš ano a budeš vévodkyně.
37
00:02:33,640 --> 00:02:35,920
Budeš mít nóbl večírky na hradě
38
00:02:36,160 --> 00:02:38,400
a peníze na jezdecký kalhoty!
39
00:02:38,840 --> 00:02:41,760
- Nebo šel jen za Marcusem?
- Uvidíš.
40
00:02:42,400 --> 00:02:44,360
Letos bude nejlepší Valentýn.
41
00:02:45,240 --> 00:02:46,720
Možná dostanu přání.
42
00:02:46,840 --> 00:02:48,920
To jo, když máš teď kluka.
43
00:02:49,000 --> 00:02:51,080
Je to „skoro“ můj kluk.
44
00:02:51,920 --> 00:02:52,880
Jestli ne...
45
00:02:53,400 --> 00:02:56,720
otevřeme jedno z přání od Miy.
46
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Už mi začaly chodit dárky.
47
00:02:59,400 --> 00:03:00,560
Fakt trapný...
48
00:03:08,280 --> 00:03:10,320
Co děláte na holčičí jízdu?
49
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
- Holčičí?
- Jo!
50
00:03:12,240 --> 00:03:15,080
Třináctého února je u nás holčičí svátek.
51
00:03:16,080 --> 00:03:17,800
Něco zítra podnikneme!
52
00:03:18,200 --> 00:03:19,120
Dobrodružství.
53
00:03:20,080 --> 00:03:22,080
Super! Ale jaké?
54
00:03:22,320 --> 00:03:24,120
To už mám vymyšlený.
55
00:03:24,680 --> 00:03:26,280
Najdeme Dívčí kámen.
56
00:03:26,360 --> 00:03:27,840
Dívčí kámen?
57
00:03:28,200 --> 00:03:29,560
Čtu babiččinu knihu.
58
00:03:29,640 --> 00:03:32,080
Ještě ho nikdy nikdo nenašel.
59
00:03:32,160 --> 00:03:34,000
Asi protože neexistuje.
60
00:03:34,080 --> 00:03:35,680
Skeptik jsem tu já.
61
00:03:36,400 --> 00:03:38,520
Moje babička v to věřila.
62
00:03:38,880 --> 00:03:40,120
Ale nenašla ho.
63
00:03:40,200 --> 00:03:42,040
Ale nikdo jí nepomáhal.
64
00:03:42,360 --> 00:03:44,200
Dokončíme, co začala.
65
00:03:44,280 --> 00:03:45,400
Budem v novinách!
66
00:03:45,640 --> 00:03:46,600
Budem přednášet.
67
00:03:46,680 --> 00:03:49,480
Zažijeme to nejlepší dobrodružství!
68
00:03:49,600 --> 00:03:51,440
- To zní skvěle.
- No...
69
00:03:52,400 --> 00:03:54,480
Ale klukům vstup zakázán.
70
00:03:55,920 --> 00:03:57,040
Jen pro holky.
71
00:03:57,120 --> 00:03:58,520
A pro poníky.
72
00:03:58,840 --> 00:03:59,800
Tak za úsvitu!
73
00:03:59,880 --> 00:04:00,760
Jo!
74
00:04:03,960 --> 00:04:05,520
Poslouchejte.
75
00:04:05,960 --> 00:04:08,880
A v tom samém roce našeho Pána
76
00:04:09,400 --> 00:04:11,720
tento ostrov zažil temnou chvíli.
77
00:04:17,200 --> 00:04:19,680
Přes moře přijeli nájezdníci...
78
00:04:21,520 --> 00:04:24,800
Jedna dívka se jim však postavila...
79
00:04:24,880 --> 00:04:27,880
Byla nejodvážnější bojovnicí na světě.
80
00:04:28,960 --> 00:04:31,200
A když její život skončil,
81
00:04:31,400 --> 00:04:33,640
byl na její počest vztyčen kámen.
82
00:04:33,920 --> 00:04:36,560
Ztratil se ale v mlze času...
83
00:04:38,480 --> 00:04:42,120
Nechtěla jsem valentýnský víkend strávit
84
00:04:42,200 --> 00:04:44,040
čtením pohádky.
85
00:04:44,120 --> 00:04:47,320
Dívčí kámen není pohádka. Stalo se to.
86
00:04:48,920 --> 00:04:50,280
- Viď, dědo?
- Jo.
87
00:04:50,560 --> 00:04:52,040
Babička s kamarádkami
88
00:04:52,200 --> 00:04:54,000
po něm pořád pátraly.
89
00:04:54,480 --> 00:04:55,640
Byla už blízko.
90
00:04:55,960 --> 00:04:56,800
Ale...
91
00:04:57,520 --> 00:04:59,400
Zemřela, než ho našla.
92
00:05:01,680 --> 00:05:02,600
Její růže.
93
00:05:03,240 --> 00:05:06,000
Letos vykvetly brzy.
94
00:05:06,560 --> 00:05:07,520
Jsou krásné.
95
00:05:13,240 --> 00:05:16,160
- Co je to?
- Neříkala jsem ti, že...
96
00:05:16,240 --> 00:05:18,360
mi nemáš sahat na věci?
97
00:05:18,880 --> 00:05:19,800
Kámoško.
98
00:05:21,200 --> 00:05:24,240
To je pro Pina, co?
99
00:05:24,720 --> 00:05:26,080
Ani nevím.
100
00:05:26,520 --> 00:05:28,280
Nevím, co bude na Valentýna.
101
00:05:28,560 --> 00:05:30,280
Choval se divně.
102
00:05:30,360 --> 00:05:33,760
Ale myslela jsem... že přání by bylo fajn.
103
00:05:37,560 --> 00:05:39,120
Poníci volají.
104
00:05:42,640 --> 00:05:44,960
Vy máte... tajnou chatovací skupinu?
105
00:05:45,040 --> 00:05:48,400
Taky vlastní pozdrav, tísňové volání
106
00:05:48,480 --> 00:05:52,000
a tajné heslo, které Becky mění každý den.
107
00:05:52,080 --> 00:05:53,520
A já ho nikdy nevím.
108
00:05:56,200 --> 00:05:57,040
Přidám tě.
109
00:06:01,200 --> 00:06:02,040
Vidíš?
110
00:06:04,000 --> 00:06:06,560
Becky a Jade to musí schválit,
ale neboj.
111
00:06:08,760 --> 00:06:10,160
Dáme jim čas.
112
00:06:11,760 --> 00:06:12,600
Tak jo.
113
00:06:33,360 --> 00:06:37,480
Tak jo! Mám růžice,
lesklé srdíčkové tetování
114
00:06:37,560 --> 00:06:39,600
a spoustu ekologických flitrů!
115
00:06:40,480 --> 00:06:41,760
Máme všechno.
116
00:06:42,200 --> 00:06:43,080
A tohle.
117
00:06:43,160 --> 00:06:44,680
PONÍCI
118
00:06:46,600 --> 00:06:48,160
Jsou nádherný!
119
00:06:48,800 --> 00:06:49,680
Děkuju.
120
00:06:51,000 --> 00:06:53,120
Zapomněla jsem na Gaby.
121
00:06:54,120 --> 00:06:57,880
Ehm... To neva.
Ještě přece k Poníkům nepatřím.
122
00:06:58,720 --> 00:06:59,560
Že ne?
123
00:06:59,640 --> 00:07:02,240
Zatím ne. Dnes máš zkušební den.
124
00:07:02,560 --> 00:07:04,280
Budu tě bodovat.
125
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
Dělá si srandu.
126
00:07:09,760 --> 00:07:11,200
Ne, nedělá.
127
00:07:16,000 --> 00:07:17,600
Není to brašna od Miy?
128
00:07:17,680 --> 00:07:19,600
- Dovolila ses?
- No...
129
00:07:19,880 --> 00:07:20,720
Totiž...
130
00:07:20,800 --> 00:07:22,800
jsme nejlepší kámošky...
131
00:07:23,560 --> 00:07:25,560
ale radši jí to neřeknem...
132
00:07:25,640 --> 00:07:27,080
- Jasně.
- Taky...
133
00:07:27,160 --> 00:07:29,400
jsem potřebovala místo na tohle.
134
00:07:30,480 --> 00:07:31,920
Máš jenom bonbóny?
135
00:07:32,400 --> 00:07:33,280
Ne.
136
00:07:34,440 --> 00:07:35,680
Taky muffiny...
137
00:07:36,120 --> 00:07:37,440
Hodně štěstí, Poníci!
138
00:07:38,480 --> 00:07:39,320
A... Gaby!
139
00:07:41,280 --> 00:07:42,800
Co je to?
140
00:07:44,200 --> 00:07:45,280
To já ne!
141
00:07:59,160 --> 00:08:00,080
Pro koho to je?
142
00:08:03,080 --> 00:08:04,240
Nemá to jméno.
143
00:08:04,960 --> 00:08:06,560
„Věříš v lásku...“
144
00:08:06,680 --> 00:08:08,000
Já jo!
145
00:08:09,280 --> 00:08:10,320
Tak to otevři.
146
00:08:10,560 --> 00:08:11,520
Ne, ty.
147
00:08:11,600 --> 00:08:13,000
- Radši ty.
- Nechci.
148
00:08:13,080 --> 00:08:13,920
Holky...
149
00:08:14,240 --> 00:08:15,080
Otevřu to.
150
00:08:20,200 --> 00:08:21,800
Co je tam napsáno?
151
00:08:21,880 --> 00:08:23,880
„Ahoj u Dívčího kamene!“
152
00:08:24,280 --> 00:08:25,560
Tak jedem, dámy!
153
00:08:26,440 --> 00:08:28,080
Holkám vstup zakázán!
154
00:08:28,200 --> 00:08:29,760
To bude klučičí jízda!
155
00:08:29,960 --> 00:08:31,720
To snad ne, Marcusi...
156
00:08:31,800 --> 00:08:33,760
Kluci nám kámen ukradnou!
157
00:08:34,440 --> 00:08:35,560
To nedovolím.
158
00:08:35,640 --> 00:08:37,000
Na koně! Jedeme!
159
00:08:51,120 --> 00:08:52,280
CRAMMONDOVA FARMA
160
00:08:52,360 --> 00:08:53,400
KOSTEL SV. JAKUBA
161
00:08:59,760 --> 00:09:02,720
To je všechno pro mě?
162
00:09:03,440 --> 00:09:05,080
Květiny, přání.
163
00:09:06,360 --> 00:09:07,600
Co s tím udělám?
164
00:09:09,360 --> 00:09:12,560
Kam všechny ty valentýnky dám?
165
00:09:13,880 --> 00:09:14,920
Kde jsou všichni?
166
00:09:19,840 --> 00:09:23,640
Nejsi největší obdivovatelka Becky?
167
00:09:23,760 --> 00:09:24,880
Rozhodně.
168
00:09:25,680 --> 00:09:27,200
Jednou se mi podepsala,
169
00:09:27,320 --> 00:09:29,440
ale omylem na vysvědčení,
170
00:09:29,520 --> 00:09:31,120
tak jsem dostala trest,
171
00:09:31,400 --> 00:09:33,000
ale i tak to byla...
172
00:09:33,080 --> 00:09:34,360
- paráda!
- Ticho.
173
00:09:35,600 --> 00:09:36,760
A kde teda je?
174
00:09:37,200 --> 00:09:38,120
Nepovím!
175
00:09:42,080 --> 00:09:43,720
Hledají Dívčí kámen.
176
00:09:43,920 --> 00:09:46,280
Ještě ho nikdo nikdy nenašel.
177
00:09:46,360 --> 00:09:47,880
Budou za hvězdy
178
00:09:47,960 --> 00:09:49,600
a dostanou se do novin.
179
00:09:50,680 --> 00:09:52,600
Ne když budeme první my.
180
00:09:53,080 --> 00:09:53,920
Susie!
181
00:10:09,520 --> 00:10:12,320
- Mám ji od rána.
- Nadělil sis dárek?
182
00:10:12,400 --> 00:10:13,880
Protože se mám rád?
183
00:10:14,840 --> 00:10:16,280
Proč vlastně ne?
184
00:10:19,080 --> 00:10:22,080
- Kde máš tu divnou holku?
- Becky není divná.
185
00:10:22,160 --> 00:10:23,760
Ale je to tvoje holka?
186
00:10:24,800 --> 00:10:28,280
Ještě ne oficiálně. Ale líbí se mi
187
00:10:28,360 --> 00:10:30,200
a snad i já jí, takže...
188
00:10:30,280 --> 00:10:34,000
Jestli se jí tak líbíš, tak kde je?
189
00:10:34,080 --> 00:10:35,040
Nemá čas.
190
00:10:36,480 --> 00:10:38,600
Hledá nějaký kouzelný kámen.
191
00:10:42,600 --> 00:10:43,440
Alexi...
192
00:10:45,400 --> 00:10:47,400
co takhle malé dobrodružství?
193
00:11:02,200 --> 00:11:04,600
Musíme jet dál na sever
194
00:11:04,680 --> 00:11:06,760
přes ty kopce a přes močál
195
00:11:06,840 --> 00:11:08,760
a do toho hustého lesa.
196
00:11:09,360 --> 00:11:11,720
- Hračka.
- Nebo pojedeme zpátky.
197
00:11:11,800 --> 00:11:14,000
Dívat se, jak Mia tráví Valentýna?
198
00:11:14,080 --> 00:11:14,920
Ne, díky.
199
00:11:16,280 --> 00:11:17,320
Je to těžký.
200
00:11:18,200 --> 00:11:20,720
Je fajn občas vypadnout z Bright Fields.
201
00:11:21,840 --> 00:11:22,680
Jo.
202
00:11:23,240 --> 00:11:24,560
Snad je mapa správná!
203
00:11:24,680 --> 00:11:25,520
Musí být.
204
00:11:25,720 --> 00:11:27,480
Nenašel jsi ji na hradě?
205
00:11:27,960 --> 00:11:29,520
Spolu s tou knížkou?
206
00:11:29,600 --> 00:11:33,080
Tu nepotřebujem. Máme X.
A X ukazuje cestu.
207
00:11:33,800 --> 00:11:35,800
Pojeď. Není se čeho bát.
208
00:11:48,280 --> 00:11:51,440
Ten kostel je asi důležitý.
Babička o něm psala.
209
00:12:01,880 --> 00:12:03,320
Co se s ním stalo?
210
00:12:03,400 --> 00:12:06,200
Za války to tu bylo vybombardované.
211
00:12:07,680 --> 00:12:11,160
Sem se pořád někdo dobývá.
212
00:12:11,680 --> 00:12:13,720
Ale ještě nikdo neuspěl.
213
00:12:14,560 --> 00:12:15,960
Chrání nás duch Dívky.
214
00:12:19,040 --> 00:12:21,720
Někde na hřbitově má být ukazatel.
215
00:12:23,320 --> 00:12:24,160
Tamhle je!
216
00:12:24,920 --> 00:12:26,280
Ne, to je můj stín.
217
00:12:28,960 --> 00:12:30,600
Babička nakreslila vitráž.
218
00:12:30,680 --> 00:12:32,480
LEGENDA O DÍVČÍM KAMENI
219
00:12:32,760 --> 00:12:33,680
Vypadá stejně.
220
00:12:35,800 --> 00:12:39,080
Za to nedostanu body?
221
00:12:39,840 --> 00:12:40,680
Uvidíme.
222
00:12:41,600 --> 00:12:42,680
Skvěle, Gaby.
223
00:12:43,200 --> 00:12:44,280
Koukneme se...
224
00:12:45,000 --> 00:12:46,120
BLAKERŮV VRCH
SEVER
225
00:12:46,200 --> 00:12:48,080
Ukazuje na sever.
226
00:12:48,160 --> 00:12:49,720
To je tudy, pojďte.
227
00:13:03,840 --> 00:13:04,800
Mio!
228
00:13:05,480 --> 00:13:08,160
Chci najít ten kámen, nic víc.
229
00:13:08,240 --> 00:13:10,480
A budu na titulní straně novin.
230
00:13:10,560 --> 00:13:13,160
Nemáme mapu ani knížku jako Jade.
231
00:13:13,240 --> 00:13:14,360
Máme Becky.
232
00:13:14,560 --> 00:13:15,400
Vážně?
233
00:13:15,480 --> 00:13:18,840
Ta hloupá vloggerka
neví, jak se chovat na internetu.
234
00:13:21,600 --> 00:13:23,040
Zadala svoji polohu.
235
00:13:25,080 --> 00:13:25,960
A šli tam.
236
00:13:37,400 --> 00:13:39,360
HEMSWORTHŮV VRCH
KOSTEL SV. JAKUBA
237
00:13:53,320 --> 00:13:54,200
Co se děje?
238
00:13:56,480 --> 00:13:58,200
Kluci jedou jinudy.
239
00:13:59,320 --> 00:14:00,160
Koukni.
240
00:14:01,320 --> 00:14:02,880
Jejich X je na pláži,
241
00:14:02,960 --> 00:14:05,480
- ale naše je na poloostrově.
- Ukaž.
242
00:14:08,080 --> 00:14:09,000
Co myslíš?
243
00:14:09,120 --> 00:14:10,480
Myslím, že...
244
00:14:10,560 --> 00:14:12,560
vidím valentýnku.
245
00:14:13,600 --> 00:14:14,480
Skoro určitě.
246
00:14:14,560 --> 00:14:15,480
Pro koho je?
247
00:14:15,560 --> 00:14:16,480
Jupí!
248
00:14:19,560 --> 00:14:20,520
Někdo jde.
249
00:14:21,000 --> 00:14:21,880
Ahoj, Mio.
250
00:14:22,320 --> 00:14:25,600
- Co tady děláte?
- Hackujeme. A ty?
251
00:14:25,680 --> 00:14:29,160
Doslechly jsme se o holčičí jízdě,
tak jsme tu.
252
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
Přesně tak.
253
00:14:30,320 --> 00:14:33,080
Holky přece mají držet pohromadě.
254
00:14:34,000 --> 00:14:37,080
Zoe, o tom stromu se v knížce píše.
255
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
Jdeme správně.
256
00:14:38,600 --> 00:14:39,680
Tak pojeďte.
257
00:14:54,000 --> 00:14:55,560
Marcusi?
258
00:14:56,560 --> 00:14:57,400
Tos neměl.
259
00:14:58,280 --> 00:15:00,080
Dělej, žes to neviděl.
260
00:15:00,680 --> 00:15:01,560
Jasně.
261
00:15:01,760 --> 00:15:02,640
No a co?
262
00:15:02,880 --> 00:15:04,200
Valentýn je super.
263
00:15:04,840 --> 00:15:05,680
Dáš něco Zoe?
264
00:15:08,880 --> 00:15:09,800
Pine!
265
00:15:10,000 --> 00:15:11,800
- Zapomněl jsi?
- Ne.
266
00:15:13,000 --> 00:15:16,680
Spíš jsem to zvoral.
Zoe má Valentýna hodně ráda
267
00:15:16,880 --> 00:15:20,200
a já naznačil, že já ne,
a utekl jsem.
268
00:15:20,560 --> 00:15:22,000
Tak tos zvoral.
269
00:15:22,800 --> 00:15:24,520
Proč to nechceš slavit?
270
00:15:26,360 --> 00:15:27,840
To je na dlouho.
271
00:15:29,680 --> 00:15:31,840
Já jsem odvahu sebral,
272
00:15:32,080 --> 00:15:33,840
ty bys měl taky.
273
00:15:35,080 --> 00:15:36,520
Prostě jí to řekni.
274
00:15:37,000 --> 00:15:37,880
Pochopí to.
275
00:15:45,080 --> 00:15:46,560
Co jim tak trvá?
276
00:15:46,840 --> 00:15:48,400
Bob má krátké nohy.
277
00:15:49,680 --> 00:15:51,120
Píšeš Pinovi?
278
00:15:52,000 --> 00:15:57,680
- Takže jsi kluky vzala na milost?
- Píšu dědovi, neměj starost.
279
00:15:58,640 --> 00:16:00,240
Ale trápí tě to, co?
280
00:16:01,480 --> 00:16:03,840
Asi jsem ho včera vyděsila.
281
00:16:03,960 --> 00:16:07,520
A proto teď hledáme mýtický kámen.
282
00:16:07,640 --> 00:16:12,320
Nezáleží mi na valentýnkách a dárcích.
283
00:16:12,880 --> 00:16:14,880
Chtěla jsem s ním jen být.
284
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
Tak mu to řekni.
285
00:16:16,840 --> 00:16:17,680
Řeknu.
286
00:16:18,200 --> 00:16:19,640
Po holčičí jízdě...
287
00:16:20,960 --> 00:16:22,120
Konečně.
288
00:16:23,520 --> 00:16:25,600
Dobrá práce. Co Bob?
289
00:16:25,680 --> 00:16:27,360
Úžasně se baví!
290
00:16:29,200 --> 00:16:30,400
Mia má pravdu.
291
00:16:30,480 --> 00:16:33,200
Bobovou rychlostí se tam nedostaneme.
292
00:16:33,960 --> 00:16:36,520
Pojedeme napřed. Havran jede rychle.
293
00:16:38,360 --> 00:16:39,440
Aha.
294
00:16:39,680 --> 00:16:42,440
Porušila jsem další pravidla klubu?
295
00:16:42,520 --> 00:16:44,240
Jo. Na každého se čeká.
296
00:16:44,880 --> 00:16:45,720
Dobře.
297
00:16:45,800 --> 00:16:46,760
Máme zastávku?
298
00:16:46,840 --> 00:16:49,160
Můžeme se v lese utábořit.
299
00:16:50,040 --> 00:16:50,880
Tak jdeme!
300
00:16:55,520 --> 00:16:56,640
A co kluci?
301
00:16:56,720 --> 00:16:58,920
Nechtějí hnát koně ani jet ve tmě.
302
00:16:59,000 --> 00:17:01,080
Ale musíme vyjet brzy ráno.
303
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
VÝCHODNÍ JEZERO
CRANSTONSKÝ LES
304
00:17:07,600 --> 00:17:08,880
Utáboříme se tu.
305
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Uděláme oheň.
306
00:17:12,640 --> 00:17:14,200
Koukni, kouř.
307
00:17:15,040 --> 00:17:15,960
Předjeli nás.
308
00:17:19,480 --> 00:17:20,440
Dívčí hlasy.
309
00:17:21,440 --> 00:17:23,160
Susie, soustřeď se.
310
00:17:24,040 --> 00:17:25,000
Je tam Mia?
311
00:17:26,720 --> 00:17:28,240
- Vem to.
- Co je?
312
00:17:29,160 --> 00:17:31,200
Zapal oheň, vrátím se.
313
00:17:31,280 --> 00:17:32,160
Kam jdeš?
314
00:17:35,080 --> 00:17:39,600
Stačí postavit první tyč a... voilà!
A je to.
315
00:17:43,600 --> 00:17:46,240
- Ať Mia nevidí brašnu!
- Nemělas ji vozit.
316
00:17:46,320 --> 00:17:48,640
Bude báječná půlnoční hostina.
317
00:17:50,000 --> 00:17:51,760
- Kdy začnem?
- O půlnoci.
318
00:17:52,480 --> 00:17:53,360
Jasně.
319
00:17:55,280 --> 00:17:56,800
Nemáme kde ležet.
320
00:17:57,280 --> 00:17:58,120
Karimatka?
321
00:18:00,200 --> 00:18:02,840
- Ani na čem ohřát vodu.
- Vařič?
322
00:18:05,120 --> 00:18:07,000
A ponožky s jednorožcem?
323
00:18:07,280 --> 00:18:09,360
Takový?
324
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Ty jsou dokonalý.
325
00:18:18,360 --> 00:18:19,320
Tak jo.
326
00:18:19,520 --> 00:18:21,040
Poníkový selfie!
327
00:18:24,200 --> 00:18:25,120
Můžeme?
328
00:18:25,280 --> 00:18:26,120
Raz,
329
00:18:26,200 --> 00:18:27,440
dva, tři.
330
00:18:31,360 --> 00:18:32,200
Super!
331
00:18:40,000 --> 00:18:41,160
Kde jsi byl?
332
00:18:41,240 --> 00:18:43,040
Zkontrolovat nepřítele.
333
00:18:43,200 --> 00:18:47,240
Nejsou daleko. Mají stany. A sušenky.
334
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
Proč my ne?
335
00:18:51,920 --> 00:18:53,920
Dal jsi Mie přání?
336
00:18:54,840 --> 00:18:55,680
Možná.
337
00:18:58,400 --> 00:18:59,920
Máš ještě čas.
338
00:19:00,640 --> 00:19:01,480
Vyrob ho...
339
00:19:02,120 --> 00:19:03,280
třeba z kůry?
340
00:19:03,560 --> 00:19:05,080
Pomůžeš mi s ohněm?
341
00:19:05,160 --> 00:19:06,000
Brzy...
342
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
bude tma.
343
00:19:21,520 --> 00:19:23,960
Co takhle duchařskou historku?
344
00:19:24,400 --> 00:19:26,040
Byla obyčejná noc...
345
00:19:26,440 --> 00:19:27,680
Nedělej ten hlas.
346
00:19:28,160 --> 00:19:29,120
Ale dělej.
347
00:19:29,720 --> 00:19:31,640
Byla obyčejná noc...
348
00:19:34,680 --> 00:19:35,640
Nejde to.
349
00:19:35,880 --> 00:19:36,720
Dobře.
350
00:19:38,800 --> 00:19:40,560
Byla obyčejná noc,
351
00:19:41,800 --> 00:19:43,280
když tu padla mlha
352
00:19:44,400 --> 00:19:46,000
a zahalila lesy
353
00:19:46,080 --> 00:19:47,640
do mlžného...
354
00:19:47,720 --> 00:19:51,440
oparu páchnoucího mlžnou smrtí.
355
00:19:52,000 --> 00:19:53,920
Duch poníka toužil po pomstě.
356
00:19:57,200 --> 00:20:00,600
- To je směšný.
- Směšný a úžasný.
357
00:20:01,720 --> 00:20:04,200
Mám tady francouzskou manikúru.
358
00:20:04,840 --> 00:20:05,680
Bezva.
359
00:20:06,240 --> 00:20:08,440
Moje kůžičky potřebují péči.
360
00:20:09,880 --> 00:20:11,200
Aha.
361
00:20:11,960 --> 00:20:13,280
Říká se...
362
00:20:13,440 --> 00:20:15,680
že mu kosti chrastily ve větru,
363
00:20:16,280 --> 00:20:17,120
nebo...
364
00:20:17,560 --> 00:20:22,720
že jeho mrtvý smrtící pohled uměl zabíjet.
365
00:20:31,240 --> 00:20:32,680
Co to je za zvuk?
366
00:20:33,880 --> 00:20:35,280
Mia a Susie.
367
00:20:35,760 --> 00:20:36,880
Jo, šly tam.
368
00:20:38,160 --> 00:20:40,480
Ne, něco nebo někdo tam je.
369
00:20:42,240 --> 00:20:43,080
Duch poníka!
370
00:20:43,160 --> 00:20:45,200
Nebo tam blbnou kluci.
371
00:20:45,880 --> 00:20:50,400
Neměla to být holčičí jízda bez kluků?
372
00:20:52,920 --> 00:20:53,760
Vrátím se.
373
00:21:09,360 --> 00:21:10,720
Proč to nesvítí?
374
00:21:24,400 --> 00:21:25,560
- Pine?
- Zoe?
375
00:21:42,600 --> 00:21:43,440
Buď mojí.
376
00:21:46,120 --> 00:21:47,800
No ty bláho!
377
00:21:50,680 --> 00:21:52,880
Psst!
378
00:21:53,840 --> 00:21:56,520
Pss-tácie mám nejradši.
379
00:21:57,720 --> 00:21:58,560
A ty?
380
00:22:01,640 --> 00:22:02,800
Přinesu dřevo.
381
00:22:04,720 --> 00:22:05,560
Co je, Becky?
382
00:22:06,720 --> 00:22:09,760
Dostala jsem valentýnku od Marcuse!
383
00:22:09,920 --> 00:22:10,800
Cože?
384
00:22:10,880 --> 00:22:12,040
Tu z té fotky.
385
00:22:12,680 --> 00:22:14,240
To je tak divný.
386
00:22:14,840 --> 00:22:16,360
Mám „skoro“ kluka.
387
00:22:17,200 --> 00:22:19,320
Musím odmítnout Marcuse!
388
00:22:19,400 --> 00:22:21,920
- Becky, já ne...
- Budu opatrná.
389
00:22:22,920 --> 00:22:25,200
Zlomí mu to srdce.
390
00:22:27,040 --> 00:22:28,480
- Co je?
- Nic.
391
00:22:29,960 --> 00:22:32,880
Klubové záležitosti.
392
00:22:33,520 --> 00:22:34,360
Jo.
393
00:22:35,960 --> 00:22:36,800
Dobře.
394
00:22:37,280 --> 00:22:38,120
Super...
395
00:22:50,280 --> 00:22:51,960
Tak dělej, Susie.
396
00:22:53,880 --> 00:22:55,880
Dochází mi... dech.
397
00:22:56,200 --> 00:22:57,400
Ještě jednu noc
398
00:22:57,480 --> 00:22:59,560
a zítra najdu Dívčí kámen.
399
00:22:59,640 --> 00:23:01,600
Všichni budou zírat.
400
00:23:02,040 --> 00:23:04,800
Musíme si dál hrát na jejich kámošky.
401
00:23:05,240 --> 00:23:07,240
Klub poníků!
402
00:23:07,480 --> 00:23:10,240
U kamene je pak předjedeme.
403
00:23:12,720 --> 00:23:14,240
Zas ty vaše intriky.
404
00:23:15,120 --> 00:23:15,960
Gaby!
405
00:23:16,080 --> 00:23:17,880
Toužíš po pozornosti?
406
00:23:17,960 --> 00:23:21,040
Máme jen soutěživého ducha.
407
00:23:21,680 --> 00:23:23,360
Chceš být v novinách.
408
00:23:23,480 --> 00:23:24,560
Koukni na sebe.
409
00:23:25,280 --> 00:23:26,520
Tak věrná.
410
00:23:27,520 --> 00:23:29,000
Jsi jim lhostejná.
411
00:23:30,680 --> 00:23:33,600
Akorát jim kazíš jejich holčičí klub.
412
00:23:35,680 --> 00:23:37,000
Nic jim neříkej,
413
00:23:37,360 --> 00:23:39,480
pomoz nám najít kámen
414
00:23:40,680 --> 00:23:43,680
a můžeš jezdit na Jiskře
a kamarádit s námi.
415
00:23:44,720 --> 00:23:45,680
Co ty na to?
416
00:23:47,440 --> 00:23:48,360
Dostali...
417
00:23:49,480 --> 00:23:51,400
jsme tvůj valentýnský vzkaz.
418
00:23:51,480 --> 00:23:52,360
Zlobíš se?
419
00:23:52,680 --> 00:23:54,800
Říkal jsem, že je to hloupost...
420
00:23:55,040 --> 00:23:57,320
Nezlobím se.
421
00:23:57,840 --> 00:23:59,560
Vím, že to byl podvrh.
422
00:24:00,720 --> 00:24:01,560
Protože...
423
00:24:02,480 --> 00:24:05,360
ty Valentýna neslavíš.
424
00:24:07,560 --> 00:24:08,720
Je to složitý.
425
00:24:15,080 --> 00:24:16,000
Totiž...
426
00:24:16,080 --> 00:24:16,960
Tady jste!
427
00:24:17,240 --> 00:24:18,280
Bály jsme se.
428
00:24:21,520 --> 00:24:22,360
Čau, Jade.
429
00:24:22,640 --> 00:24:23,560
Ahoj, Pine.
430
00:24:24,400 --> 00:24:27,080
- Holčičí jízda, ne?
- Jo. Už jdu.
431
00:24:32,920 --> 00:24:33,760
Musím jít.
432
00:24:34,640 --> 00:24:36,760
- Sestry mají přednost.
- Jasně.
433
00:24:37,280 --> 00:24:39,560
Ale mohl bys mi posvítit?
434
00:24:40,120 --> 00:24:41,040
Nemám čím.
435
00:24:44,080 --> 00:24:46,800
Vy jste tady neběhali s baterkou?
436
00:24:48,280 --> 00:24:49,160
Ne.
437
00:24:53,080 --> 00:24:54,720
Tak tu někdo je...
438
00:25:00,720 --> 00:25:02,400
Musíme se držet u sebe.
439
00:25:03,200 --> 00:25:05,400
Jo, to je dobrej nápad.
440
00:25:13,600 --> 00:25:16,720
Tvoje baterka to málem zkazila.
Cos dělal?
441
00:25:17,240 --> 00:25:19,400
Testoval baterie?
442
00:25:20,200 --> 00:25:22,960
- Hledal jsi svoji holku.
- „Skoro“.
443
00:25:23,040 --> 00:25:23,960
To je fuk.
444
00:25:24,040 --> 00:25:26,400
Snad tu nejsi kvůli Becky?
445
00:25:26,840 --> 00:25:27,760
Jistěže ne.
446
00:25:27,960 --> 00:25:30,080
Chci najít tu Dívčí skálu.
447
00:25:30,160 --> 00:25:31,640
- Kámen!
- Kámen!
448
00:25:32,320 --> 00:25:33,440
Tak dávej pozor!
449
00:25:33,840 --> 00:25:35,280
Musím ho najít.
450
00:25:36,040 --> 00:25:38,040
Nikdo neví, co je pod ním.
451
00:25:43,280 --> 00:25:44,120
Becky.
452
00:25:44,760 --> 00:25:45,600
Marcusi?
453
00:25:45,680 --> 00:25:47,760
- Tak jsem tě naš...
- Pšš.
454
00:25:48,480 --> 00:25:49,480
Vím, co chceš.
455
00:25:49,920 --> 00:25:51,400
- Vážně?
- No jasně.
456
00:25:52,000 --> 00:25:53,160
Ale nejde to.
457
00:25:54,400 --> 00:25:55,440
Proč ne?
458
00:25:55,800 --> 00:25:59,200
Protože mám kluka, co je skoro můj kluk...
459
00:25:59,280 --> 00:26:01,520
O čem to mluvíš?
460
00:26:01,600 --> 00:26:03,480
O tvém přání. O čem ty?
461
00:26:03,560 --> 00:26:05,560
O vašem táboráku...
462
00:26:07,320 --> 00:26:09,240
- To přání nebylo pro...
- Pšš.
463
00:26:10,480 --> 00:26:12,200
Nikomu to neřeknu.
464
00:26:13,880 --> 00:26:14,960
Je to tajemství.
465
00:26:15,320 --> 00:26:17,240
- Becky...
- Můžete k táboráku,
466
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
když se budeš držet dál.
467
00:26:19,920 --> 00:26:21,840
Nechci ti to dělat těžší.
468
00:26:30,880 --> 00:26:32,880
Klub je kompletní!
469
00:26:33,120 --> 00:26:34,400
-Byl tam duch?
- Ne.
470
00:26:34,480 --> 00:26:35,880
Byl tam kluk.
471
00:26:37,080 --> 00:26:37,920
Sakra.
472
00:26:38,080 --> 00:26:38,920
Marcusi,
473
00:26:39,600 --> 00:26:40,600
co tu děláš?
474
00:26:40,960 --> 00:26:43,520
Pozvala jsem ho. Jako kámoše.
475
00:26:44,920 --> 00:26:48,040
Takže tady v lese nejsme sami.
476
00:26:48,480 --> 00:26:50,240
Musíme držet pohromadě.
477
00:26:50,360 --> 00:26:51,600
Nechcete tu spát?
478
00:26:52,200 --> 00:26:54,200
Vedle vašeho ohýnku?
479
00:26:54,920 --> 00:26:56,160
Promyslím si to.
480
00:26:56,960 --> 00:26:58,320
Jo. Dobrej plán.
481
00:27:00,680 --> 00:27:01,520
Kdes byla?
482
00:27:01,600 --> 00:27:02,680
Sbírala dřevo.
483
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
Jsem unavená.
484
00:27:06,440 --> 00:27:08,640
Asi půjdu spát.
485
00:27:09,000 --> 00:27:10,640
Čeká nás velký den.
486
00:27:10,880 --> 00:27:12,480
Valentýn?
487
00:27:16,760 --> 00:27:20,520
Ne, spíš závod o kámen.
488
00:27:21,560 --> 00:27:22,400
Dobrou.
489
00:27:27,160 --> 00:27:28,840
- Zoe?
- Hm.
490
00:27:33,400 --> 00:27:35,400
Můžu s vámi zůstat?
491
00:27:36,080 --> 00:27:38,760
Uhni nohama a bude to
492
00:27:38,840 --> 00:27:40,480
- akorát.
- Ne, myslím s...
493
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
Jade a Becky.
494
00:27:44,920 --> 00:27:48,360
Dej jim čas.
495
00:27:49,440 --> 00:27:52,240
Zamilujou si tě i s těma obříma nohama!
496
00:27:52,880 --> 00:27:54,640
Nech mý nohy na pokoji!
497
00:27:55,960 --> 00:27:57,200
Dobrou, Gabelko.
498
00:27:58,480 --> 00:27:59,320
To ne.
499
00:27:59,400 --> 00:28:00,760
Tak jo, Gábuško.
500
00:28:06,440 --> 00:28:08,560
GABYIN TELEFON
MIA: TAK CO?
501
00:28:22,160 --> 00:28:23,640
Vyčistila sis zuby!
502
00:28:24,320 --> 00:28:25,280
To je mentol.
503
00:28:30,440 --> 00:28:31,440
Dobrou!
504
00:28:32,040 --> 00:28:33,000
Dobrou!
505
00:28:33,120 --> 00:28:34,000
Dobrou.
506
00:28:34,080 --> 00:28:35,360
Dobrou noc všem.
507
00:28:36,720 --> 00:28:37,600
Susie!
508
00:28:37,680 --> 00:28:38,840
Promiň, Mio!
509
00:28:40,680 --> 00:28:42,480
- Dobrou noc.
- Dobrou.
510
00:28:42,560 --> 00:28:43,520
Dobrou noc.
511
00:28:44,080 --> 00:28:45,360
- Ticho.
- Dobrou.
512
00:28:45,840 --> 00:28:47,400
Dobrou noc, milášku.
513
00:28:47,920 --> 00:28:48,960
Varuju tě!
514
00:28:49,120 --> 00:28:50,280
Dobrou, holky!
515
00:28:59,080 --> 00:29:01,000
Přes moře přijeli nájezdníci...
516
00:29:02,600 --> 00:29:06,360
Jedna dívka se jim však postavila...
517
00:29:14,480 --> 00:29:16,320
A když její život skončil,
518
00:29:16,400 --> 00:29:18,920
byl na její počest vztyčen kámen.
519
00:29:26,480 --> 00:29:27,320
Gaby?
520
00:29:40,480 --> 00:29:43,040
- Vzbudíme je?
- Ne.
521
00:29:43,120 --> 00:29:45,080
Ve válce je povoleno vše.
522
00:29:46,560 --> 00:29:48,120
Jedeme, sever je daleko.
523
00:29:49,680 --> 00:29:50,720
Tady jsi.
524
00:29:51,480 --> 00:29:52,920
Co Mia a Susie?
525
00:29:53,280 --> 00:29:56,480
Odpočinek jim jen prospěje.
526
00:30:06,400 --> 00:30:07,240
Susie!
527
00:30:08,160 --> 00:30:09,120
Co?
528
00:30:09,560 --> 00:30:10,920
Kde to jsme?
529
00:30:13,560 --> 00:30:14,520
Kde je stan?
530
00:30:14,880 --> 00:30:16,280
A naše věci...
531
00:30:19,400 --> 00:30:20,240
Gaby!
532
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
VÝCHODNÍ JEZERO
533
00:30:41,240 --> 00:30:43,040
Nechaly jste je na ostrově?
534
00:30:44,160 --> 00:30:45,040
Fakt?
535
00:30:46,120 --> 00:30:46,960
Asi to...
536
00:30:48,680 --> 00:30:50,800
není vzorové klubové chování.
537
00:30:50,880 --> 00:30:52,360
Já ho schvaluju.
538
00:30:53,480 --> 00:30:55,600
Chtěly nám vzít náš nápad.
539
00:30:55,680 --> 00:30:56,560
A slávu.
540
00:30:57,280 --> 00:30:59,320
Pořád touží po pozornosti.
541
00:30:59,400 --> 00:31:00,880
Chtěly tě přetáhnout...
542
00:31:01,240 --> 00:31:03,920
- Ale tys jim ukázala.
- Super, Gaby.
543
00:31:04,600 --> 00:31:05,920
Vzhůru ke kameni!
544
00:31:14,280 --> 00:31:15,400
Mio...
545
00:31:21,800 --> 00:31:22,960
- Mio?
- Co?
546
00:31:24,960 --> 00:31:26,360
To jsem neřekl.
547
00:31:26,440 --> 00:31:28,600
- Řekl jsi „Mio“.
- Monty!
548
00:31:28,960 --> 00:31:29,800
Ne „Monty“.
549
00:31:29,880 --> 00:31:31,440
Utíkají!
550
00:31:38,680 --> 00:31:42,880
Ty nuly nemají tušení,
jakou cenu ten kámen má.
551
00:31:44,280 --> 00:31:47,240
Je pod ním pohřbená zlatá koruna.
552
00:31:48,600 --> 00:31:49,760
A teď...
553
00:31:52,280 --> 00:31:53,800
máme jejich mapu.
554
00:31:54,040 --> 00:31:57,000
Mají tam i „X“. Klasika!
555
00:31:57,320 --> 00:31:59,320
Neměl jsi jim odvazovat koně.
556
00:32:02,080 --> 00:32:05,440
Jestli nechceš výpověď,
dělej, co řeknu.
557
00:32:07,880 --> 00:32:08,760
Dobře.
558
00:32:10,000 --> 00:32:11,040
Ale tohle...
559
00:32:11,120 --> 00:32:12,440
je vojenská mapa.
560
00:32:12,600 --> 00:32:13,440
No tak.
561
00:32:13,880 --> 00:32:14,720
Jdeme.
562
00:32:15,000 --> 00:32:18,840
Havran je rychlý. Ale ne rychlejší než já.
563
00:32:26,480 --> 00:32:27,320
Počkej...
564
00:32:30,320 --> 00:32:31,160
Co je?
565
00:32:37,280 --> 00:32:38,480
Holky vzaly mapu.
566
00:32:39,640 --> 00:32:40,480
To ne.
567
00:32:40,560 --> 00:32:44,560
- Čím jsi Zoe tak rozčílil?
- Nijak! Byla v pohodě...
568
00:32:45,840 --> 00:32:47,600
Ona by koně nepustila.
569
00:32:49,200 --> 00:32:50,680
Přines sedla.
570
00:32:51,480 --> 00:32:52,320
Jdeme.
571
00:32:53,040 --> 00:32:54,560
Už asi vím kudy.
572
00:33:04,760 --> 00:33:06,280
Kde všichni jsou?
573
00:33:06,360 --> 00:33:08,360
- To vím přesně.
- Sleduj bonbóny!
574
00:33:16,280 --> 00:33:17,160
Nebezpečí.
575
00:33:19,080 --> 00:33:21,720
Jsou v zakázané zóně. Musíme je varovat.
576
00:33:26,960 --> 00:33:28,240
MELWOODSKÝ LES
577
00:33:28,320 --> 00:33:31,320
Dívku pohřbili v nejsevernějším bodě
578
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
trnitého lesa.
579
00:33:34,960 --> 00:33:38,280
Nevidím ani trny, ani pohřebiště.
580
00:33:38,560 --> 00:33:40,560
Žádné kameny, jen písek.
581
00:33:41,240 --> 00:33:42,400
Nevzdáme se.
582
00:33:44,320 --> 00:33:46,000
Bobe! Světluška se vrátila!
583
00:33:46,200 --> 00:33:47,240
Počkejte tam!
584
00:33:48,360 --> 00:33:49,960
Tváří se naštvaně.
585
00:33:51,240 --> 00:33:52,280
To zvládnu.
586
00:33:53,360 --> 00:33:56,880
Řekla jsem jim o vašem plánu.
Máte, co zasloužíte!
587
00:33:56,960 --> 00:33:59,440
Našly jsme upozornění na nebezpečí.
588
00:33:59,520 --> 00:34:00,720
Počkej, cože?
589
00:34:00,800 --> 00:34:02,440
Tohle je vojenská zóna.
590
00:34:02,800 --> 00:34:05,600
Neviděly jste to? Jsou tu výbušniny.
591
00:34:05,720 --> 00:34:07,440
Musíme varovat kluky!
592
00:34:14,800 --> 00:34:17,240
Pojď, cesta k X vede tudy.
593
00:34:19,760 --> 00:34:20,720
Marcusi?
594
00:34:20,800 --> 00:34:23,760
- Jak nám mohly odvázat koně?
- Nevíme, kdo to byl.
595
00:34:23,840 --> 00:34:26,480
Asi ta, které jsem chtěl dát přání.
596
00:34:27,160 --> 00:34:29,240
Chce ten kámen najít první.
597
00:34:29,320 --> 00:34:31,920
Valentýna je asi lepší neslavit.
598
00:34:37,760 --> 00:34:38,600
To je Zoe.
599
00:34:39,800 --> 00:34:41,200
- Co s tím?
- Nech to.
600
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
Pojeď.
601
00:34:44,400 --> 00:34:45,320
Porazíme je.
602
00:34:52,240 --> 00:34:53,200
Nebere to.
603
00:34:53,680 --> 00:34:56,920
To dělá schválně.
To je ve vztahu nezdravé.
604
00:34:57,000 --> 00:34:58,600
Nevyšiluj, Becky.
605
00:34:58,680 --> 00:34:59,960
Tuhle značku znám.
606
00:35:00,600 --> 00:35:02,040
Je to cedule z války.
607
00:35:02,120 --> 00:35:04,120
- A co?
- X na mapě...
608
00:35:04,320 --> 00:35:05,960
neoznačuje Dívčí kámen.
609
00:35:07,280 --> 00:35:08,920
Označuje miny!
610
00:35:09,000 --> 00:35:10,480
Sakra, Pin!
611
00:35:10,640 --> 00:35:11,840
Neboj, najdeme ho.
612
00:35:12,680 --> 00:35:13,520
Nebo ne?
613
00:35:13,680 --> 00:35:14,800
Musíme zpátky.
614
00:35:15,800 --> 00:35:16,920
Jdeme!
615
00:35:26,960 --> 00:35:28,720
- Tam jsou!
- Stůjte!
616
00:35:29,120 --> 00:35:30,400
Stůj! Nebezpečí!
617
00:35:34,040 --> 00:35:35,640
Proč nebereš telefon?
618
00:35:36,280 --> 00:35:38,440
Chytali jsme koně.
619
00:35:39,000 --> 00:35:39,920
Cože?
620
00:35:40,400 --> 00:35:42,080
Vzala jsi nám mapu.
621
00:35:42,160 --> 00:35:43,720
Já nic nevzala.
622
00:35:43,800 --> 00:35:45,520
Takže se vypařila?
623
00:35:45,720 --> 00:35:46,560
Hej!
624
00:35:46,840 --> 00:35:48,720
Mapu nemáme my ani vy.
625
00:35:49,280 --> 00:35:50,160
Tak kdo?
626
00:35:54,280 --> 00:35:55,680
Kde je ten kámen?
627
00:35:56,600 --> 00:35:58,440
Tam, kde je X.
628
00:35:59,680 --> 00:36:00,520
Pojď.
629
00:36:15,600 --> 00:36:17,280
Pláž je obrovská.
630
00:36:17,360 --> 00:36:21,680
Mapa říká,
že to je tři metry od stěžně na sever.
631
00:36:21,760 --> 00:36:23,480
Ale tam nic není.
632
00:36:23,960 --> 00:36:25,440
Musí to tu být.
633
00:36:26,120 --> 00:36:28,160
Kopej dál.
634
00:36:36,280 --> 00:36:37,560
Slyšel jsi to?
635
00:36:39,600 --> 00:36:41,040
To je ten kámen.
636
00:36:52,000 --> 00:36:53,040
Callum?
637
00:36:53,400 --> 00:36:54,400
Callume!
638
00:36:54,920 --> 00:36:55,800
Jdeš pozdě.
639
00:36:56,400 --> 00:36:57,600
Kámen je náš!
640
00:36:57,680 --> 00:36:58,880
Není to kámen.
641
00:36:59,000 --> 00:36:59,840
To je fuk.
642
00:37:02,000 --> 00:37:03,400
Je to asi mina!
643
00:37:08,240 --> 00:37:09,240
To nezní dobře.
644
00:37:10,520 --> 00:37:11,760
Nehýbejte se!
645
00:37:14,680 --> 00:37:16,360
Dojdu pro pomoc!
646
00:37:21,920 --> 00:37:24,800
Policie už jede. Máme jít co nejdál.
647
00:37:24,880 --> 00:37:27,160
NEvydrží to dlouho. Třese se.
648
00:37:27,680 --> 00:37:29,520
Nemůžeme ho tam nechat.
649
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
Jestli rýč ze spínače zvedne...
650
00:37:36,000 --> 00:37:37,560
Bude bomba Valentýn.
651
00:37:39,640 --> 00:37:41,520
Zoe...
652
00:37:41,600 --> 00:37:44,160
Teď ne. Ať všichni zůstanou tady.
653
00:37:44,240 --> 00:37:46,840
Ať už plánuješ cokoliv, přestaň.
654
00:37:47,000 --> 00:37:50,800
Je to moje chyba.
Hledat kámen byl můj nápad.
655
00:37:50,920 --> 00:37:53,520
Jo, ale chci ti něco...
656
00:37:53,600 --> 00:37:56,920
Havran je nejrychlejší.
657
00:37:57,440 --> 00:37:58,520
Musíme to udělat.
658
00:38:00,840 --> 00:38:01,840
Zvládneme to.
659
00:38:03,240 --> 00:38:04,200
Dobře.
660
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Jde to?
661
00:38:19,000 --> 00:38:21,120
Rýč sklouzává. Neudržím ho.
662
00:38:21,200 --> 00:38:25,360
Dostanu tě pryč. Ale musíš mě poslechnout.
663
00:38:27,120 --> 00:38:29,000
Odhoď rýč a skoč na Havrana.
664
00:38:31,160 --> 00:38:33,920
Zvládneme to. Havran to dokáže.
665
00:38:35,680 --> 00:38:36,560
Jasně.
666
00:38:37,720 --> 00:38:38,800
Připraven?
667
00:38:39,840 --> 00:38:40,800
Teď!
668
00:38:44,560 --> 00:38:45,840
Pojď, Havrane.
669
00:38:45,920 --> 00:38:47,440
Do toho, Zoe.
670
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
- Běž!
- Jeď!
671
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
Jeď, Zoe.
672
00:38:49,960 --> 00:38:51,360
Běž, Havrane!
673
00:38:57,640 --> 00:38:59,960
Dokázali to! Jo!
674
00:39:06,480 --> 00:39:07,480
Dobře, Havrane!
675
00:39:08,120 --> 00:39:09,680
- To Zoe.
- Jo!
676
00:39:13,920 --> 00:39:14,760
To Havran.
677
00:39:15,040 --> 00:39:16,480
Dobře, Havrane.
678
00:39:21,560 --> 00:39:22,440
Jo!
679
00:39:29,440 --> 00:39:31,640
Policie zuří. Já zuřím.
680
00:39:31,720 --> 00:39:34,440
Proč jsi nezůstala... stát vzadu.
681
00:39:40,320 --> 00:39:42,840
Myslela jsem, že Valentýna neslavíš.
682
00:39:42,920 --> 00:39:44,240
Nemáš ani tušení.
683
00:39:44,400 --> 00:39:45,280
Povídej.
684
00:39:48,600 --> 00:39:49,680
Pojď!
685
00:39:56,480 --> 00:39:59,080
Asi to fakt nebylo pro mě.
686
00:39:59,720 --> 00:40:00,880
Ten Callum!
687
00:40:01,360 --> 00:40:04,040
A Alex je nejhorší „skoro“ kluk.
688
00:40:06,160 --> 00:40:07,040
Callume!
689
00:40:07,800 --> 00:40:09,920
Cos dělal s ukradenou mapou?
690
00:40:10,640 --> 00:40:13,440
- Hledal jsem miny.
- Sledoval jsi nás.
691
00:40:13,520 --> 00:40:15,960
Zkoušeli jsme novou čtyřkolku.
692
00:40:16,800 --> 00:40:17,760
Co, Alexi?
693
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
- Hledali jsme Dívčí kámen.
- Ticho!
694
00:40:25,200 --> 00:40:27,720
Je pod ním pohřbená cenná koruna.
695
00:40:32,480 --> 00:40:33,440
A co ty?
696
00:40:34,120 --> 00:40:35,480
Cos tu dělal?
697
00:40:38,080 --> 00:40:38,960
Upřímně?
698
00:40:40,480 --> 00:40:43,480
- Chtěl jsem být se svou holkou.
- Ty máš holku?
699
00:40:43,720 --> 00:40:45,080
Myslím tebe, ty!
700
00:40:47,040 --> 00:40:48,320
Šťastnýho Valentýna.
701
00:40:50,200 --> 00:40:51,480
Karamela. Promiň.
702
00:40:58,680 --> 00:41:00,920
Naši se na Valentýna vzali.
703
00:41:02,840 --> 00:41:04,440
Ach, Pine...
704
00:41:04,640 --> 00:41:08,160
Dávali si přání a dárky.
705
00:41:09,680 --> 00:41:10,560
Byl jsem kluk.
706
00:41:10,640 --> 00:41:12,800
Myslel jsem, že to je láska.
707
00:41:15,480 --> 00:41:16,880
A máma pak odešla.
708
00:41:19,200 --> 00:41:22,560
Já nechtěla přání ani dárky.
709
00:41:22,920 --> 00:41:24,680
Chtěla jsem být s tebou.
710
00:41:26,120 --> 00:41:30,360
Dávat si závod s pozemní minou
nebylo v plánu,
711
00:41:30,440 --> 00:41:31,400
ale proč ne.
712
00:41:34,360 --> 00:41:36,560
Asi k sobě musíme být upřímnější.
713
00:41:37,880 --> 00:41:40,600
To je super nápad.
714
00:41:48,200 --> 00:41:52,200
Dívku pohřbili na nejsevernější
špičce ostrova, takže...
715
00:41:54,760 --> 00:41:56,520
To mělo být tady.
716
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
A co tamhle?
717
00:42:02,320 --> 00:42:03,760
Vypadá to severně.
718
00:42:07,000 --> 00:42:07,880
Co je?
719
00:42:10,560 --> 00:42:13,440
Chtěla jsem najít ten kámen.
720
00:42:14,040 --> 00:42:16,280
Pro klub. Pro holky.
721
00:42:16,440 --> 00:42:18,240
Pro babičku. Ale...
722
00:42:20,400 --> 00:42:21,760
Asi ho nenajdu.
723
00:42:22,680 --> 00:42:24,080
Gaby na to přišla!
724
00:42:26,400 --> 00:42:27,640
A třeba jo!
725
00:42:29,280 --> 00:42:32,920
Za Sasů byly ostrovy spojené s pevninou.
Takže...
726
00:42:33,000 --> 00:42:34,400
Severní bod byl tam.
727
00:42:34,480 --> 00:42:36,880
A je dosažitelný jen při odlivu.
728
00:42:37,040 --> 00:42:37,880
To je teď!
729
00:42:37,960 --> 00:42:39,200
A na co čekáme?
730
00:42:39,640 --> 00:42:40,600
Pojedeme spolu.
731
00:42:43,880 --> 00:42:44,720
To snad...
732
00:43:03,480 --> 00:43:04,960
O Calluma se postarám.
733
00:43:18,880 --> 00:43:20,880
Susie, asi jsi naštvaná...
734
00:43:21,960 --> 00:43:23,880
Ale my dva jsme vždy měli...
735
00:43:24,760 --> 00:43:27,280
to zvláštní pouto...
736
00:43:27,400 --> 00:43:28,840
A já mám...
737
00:43:30,960 --> 00:43:32,400
tvoje klíčky!
738
00:43:32,480 --> 00:43:35,160
Ne! To je tátova čtyřkolka.
739
00:43:37,560 --> 00:43:38,720
Rychle, tudy!
740
00:43:39,040 --> 00:43:39,880
Podívejte!
741
00:43:42,120 --> 00:43:43,080
Růže!
742
00:43:43,960 --> 00:43:47,440
Kámen ukrývá les trnů. Není to les...
743
00:43:48,080 --> 00:43:49,080
Ale růžový keř.
744
00:43:49,640 --> 00:43:50,800
To je ono.
745
00:43:51,280 --> 00:43:52,120
Jo!
746
00:44:26,160 --> 00:44:29,840
Představte si ji...
jak tady hledí na obzor,
747
00:44:30,600 --> 00:44:32,040
odkud přijíždějí Sasové.
748
00:44:32,920 --> 00:44:34,200
Schyluje se k boji.
749
00:44:37,400 --> 00:44:38,880
Na co čekáš?
750
00:44:38,960 --> 00:44:40,240
Vyfoť se.
751
00:44:40,320 --> 00:44:42,280
A užij si svoji slávu.
752
00:44:42,560 --> 00:44:45,160
Hodí se to fotit s filtrem?
753
00:44:45,240 --> 00:44:49,120
Můžu nám dát psí uši nebo duhovou pusu
754
00:44:49,440 --> 00:44:52,080
nebo můžu vyměnit obličej...
755
00:44:53,000 --> 00:44:54,120
Ty růže...
756
00:44:54,200 --> 00:44:56,000
Takové vidím poprvé.
757
00:44:56,600 --> 00:44:57,880
Nejsou původní.
758
00:44:57,960 --> 00:45:01,040
Na lekci ze zahradnictví nejsme zvědavé.
759
00:45:03,120 --> 00:45:03,960
Počkat...
760
00:45:05,720 --> 00:45:07,640
Ty samé měl děda na zahradě.
761
00:45:09,960 --> 00:45:11,520
Babička. Asi...
762
00:45:12,480 --> 00:45:14,240
ten kámen našla.
763
00:45:14,320 --> 00:45:15,760
A chránila ho.
764
00:45:17,080 --> 00:45:18,400
Jako ta dívka ostrov.
765
00:45:20,040 --> 00:45:23,120
Když tu fotku zveřejníme,
zaplaví to tu turisti.
766
00:45:23,200 --> 00:45:26,480
A lidi jako Callum s detektory kovů
767
00:45:26,560 --> 00:45:28,120
budou hledat korunu.
768
00:45:30,440 --> 00:45:33,040
O našich objevech nemusí vědět celý svět.
769
00:45:36,600 --> 00:45:38,920
Pojďme si to nechat pro sebe.
770
00:45:39,920 --> 00:45:41,400
- Souhlas.
- Jo.
771
00:45:41,480 --> 00:45:43,280
- Ale...
- Souhlas.
772
00:45:45,840 --> 00:45:47,440
Málem jsem ti dala duhu.
773
00:46:28,000 --> 00:46:29,840
Klíčky moje.
774
00:46:29,920 --> 00:46:31,320
Kde jste?
775
00:46:32,960 --> 00:46:33,800
Tati...
776
00:46:34,280 --> 00:46:36,040
Potřebuju vyzvednout.
777
00:46:37,600 --> 00:46:41,960
A mám malý problém se čtyřkolkou.
778
00:46:42,040 --> 00:46:45,160
Se čtyřkolkou?
Jak to myslíš, malý problém?
779
00:47:01,680 --> 00:47:05,240
Kdy si otevřeš přání?
780
00:47:05,440 --> 00:47:06,280
Susie...
781
00:47:07,200 --> 00:47:08,640
necháme už toho.
782
00:47:10,200 --> 00:47:13,080
Každý rok je pro mě kupuješ
783
00:47:14,200 --> 00:47:17,160
a nadepisuješ každé jiným písmem...
784
00:47:20,000 --> 00:47:21,440
Už to nepotřebuju.
785
00:47:24,440 --> 00:47:25,600
To je pro tebe.
786
00:47:27,960 --> 00:47:28,880
Ne pro mě.
787
00:47:29,600 --> 00:47:33,080
- Tak proč...
- Měla jsem tvoji brašnu a...
788
00:47:33,160 --> 00:47:34,160
Moji brašnu?
789
00:47:34,400 --> 00:47:36,400
To je fuk, koukni na to přání!
790
00:47:42,760 --> 00:47:46,200
Někdo ti poslal opravdovou valentýnku!
791
00:47:47,040 --> 00:47:47,920
Ale kdo?
792
00:48:13,000 --> 00:48:14,160
Další trik?
793
00:48:14,480 --> 00:48:15,920
Šťastnýho Valentýna.
794
00:48:16,680 --> 00:48:17,760
A abys věděla,
795
00:48:19,200 --> 00:48:23,240
stejně se cítím i dalších
364 dní v roce.
796
00:48:34,440 --> 00:48:35,520
Babiččina růže.
797
00:48:36,840 --> 00:48:39,160
Vylisuj si ji a vydrží navěky.
798
00:48:55,160 --> 00:48:56,880
Chtěl někdo tetování?
799
00:48:58,560 --> 00:49:01,440
To je klubová věc? Trochu přepísklý...
800
00:49:01,520 --> 00:49:02,600
Dej mi ruku!
801
00:49:03,080 --> 00:49:05,080
To je super.
802
00:49:06,200 --> 00:49:08,200
Jsi oficiální člen Klubu poníků.
803
00:49:08,520 --> 00:49:09,600
A je to.
804
00:49:09,680 --> 00:49:10,520
Sluší ti.
805
00:49:14,440 --> 00:49:16,240
Krásného Valentýna všem!
806
00:50:02,160 --> 00:50:04,840
Překlad titulků: Iva Krombholzová