1 00:00:02,333 --> 00:00:03,543 I can't believe all students 2 00:00:03,625 --> 00:00:05,705 are now required to take an after-school club. 3 00:00:05,792 --> 00:00:08,212 When am I supposed to get my beauty rest? 4 00:00:08,375 --> 00:00:10,245 Come on, Fred, it's gonna be fun. 5 00:00:10,333 --> 00:00:13,213 I hope the Wratherheads choose archaeology. 6 00:00:13,291 --> 00:00:16,711 I still don't understand why you get the big shovel and I get this. 7 00:00:20,041 --> 00:00:22,881 Because when you tried to hold the big shovel, you pulled a kidney. 8 00:00:22,959 --> 00:00:24,999 -Although, I'm not even sure-- -It's a thing. 9 00:00:29,000 --> 00:00:33,080 Look at me! I'm a mad scientist! 10 00:00:33,166 --> 00:00:36,576 Not really mad, this wig is a smile-maker. 11 00:00:37,583 --> 00:00:41,173 What's with Ollie? I thought our choices were gonna be tennis or archaeology? 12 00:00:41,250 --> 00:00:42,250 I bought shovels! 13 00:00:42,333 --> 00:00:43,753 Mine came with a pail! 14 00:00:45,333 --> 00:00:49,883 Further proving why I changed our club options to science or tennis. 15 00:00:50,458 --> 00:00:53,328 Come on, don't you want to dig up a mummy? This is the way to go. 16 00:00:53,417 --> 00:00:55,627 Coop, science or tennis is the way to go. 17 00:00:55,709 --> 00:00:56,789 Trust me on this. 18 00:00:56,875 --> 00:00:58,575 Yeah. You're usually right. 19 00:00:58,667 --> 00:00:59,707 We'll do it your way. 20 00:00:59,792 --> 00:01:01,582 Can you get rid of this? 21 00:01:01,667 --> 00:01:03,417 Ugh! Second kidney down! 22 00:01:04,750 --> 00:01:06,920 Hey, Wratherheads! Mom's waiting for us 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,420 in the car and told us to be quick, so here it is: 24 00:01:09,834 --> 00:01:11,384 It's club sign-up day at school! 25 00:01:11,458 --> 00:01:13,378 So, we need your help. 26 00:01:13,458 --> 00:01:16,458 Would you rather do science experiments or play tennis? 27 00:01:16,542 --> 00:01:19,502 Vote fast because we have to get to school by 8:00 to sign up. 28 00:01:20,083 --> 00:01:22,083 Cool, lot of comments coming in. 29 00:01:23,000 --> 00:01:25,330 "Sign-ups started at 7:30." 30 00:01:25,417 --> 00:01:27,377 "Sign-ups started a half-hour ago." 31 00:01:27,458 --> 00:01:29,378 "Almost every club's full." 32 00:01:29,458 --> 00:01:31,498 Guys! I think we messed up the sign up time. 33 00:01:33,041 --> 00:01:34,881 I knew you'd get there. 34 00:01:38,375 --> 00:01:42,205 Well, well, well. I finally have you all to myself. 35 00:01:45,458 --> 00:01:48,668 Would you rather drink this weird green stuff 36 00:01:48,750 --> 00:01:51,210 or this weird blue stuff? 37 00:01:51,959 --> 00:01:54,209 Ollie! To the car! 38 00:01:54,291 --> 00:01:56,211 This isn't over! 39 00:02:00,583 --> 00:02:01,883 We're too late. 40 00:02:01,959 --> 00:02:03,459 Everything we wanted is filled! 41 00:02:03,542 --> 00:02:05,292 But we have to pick something. 42 00:02:05,375 --> 00:02:07,375 This club has spots left! 43 00:02:08,250 --> 00:02:10,330 What is "school beautification"? 44 00:02:10,417 --> 00:02:12,827 Whatever it is, it can't be that bad. 45 00:02:12,917 --> 00:02:14,457 [orchestral hits] 46 00:02:14,542 --> 00:02:16,042 It's that bad! 47 00:02:17,291 --> 00:02:19,251 [theme music playing] 48 00:02:19,333 --> 00:02:20,833 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 49 00:02:20,917 --> 00:02:22,077 ♪ Or give up pizza for a month ♪ 50 00:02:22,166 --> 00:02:23,206 ♪ Share your diary with the world ♪ 51 00:02:23,291 --> 00:02:24,581 ♪ Or have to eat it for your lunch ♪ 52 00:02:24,667 --> 00:02:25,877 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 53 00:02:25,959 --> 00:02:27,419 ♪ Or trip and fall into your crush ♪ 54 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 55 00:02:28,583 --> 00:02:30,213 ♪ Or use your dog's toothbrush ♪ 56 00:02:30,291 --> 00:02:32,541 ♪ We need a little Q and A ♪ 57 00:02:32,625 --> 00:02:34,495 ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪ 58 00:02:34,583 --> 00:02:36,883 - ♪ Would you rather do this ♪ -♪ Would you rather do this ♪ 59 00:02:36,959 --> 00:02:39,709 - ♪ Or would you rather do that ♪ - ♪ Would you rather do that ♪ 60 00:02:39,792 --> 00:02:40,962 ♪ Don't matter what we do ♪ 61 00:02:41,041 --> 00:02:42,251 ♪ We're doing it with you ♪ 62 00:02:42,333 --> 00:02:43,633 ♪ I'd rather do that ♪ 63 00:02:43,709 --> 00:02:44,709 ♪ Ask the world ♪ 64 00:02:44,792 --> 00:02:47,082 -♪ Would you rather do this ♪ -♪ Would you rather do this ♪ 65 00:02:47,166 --> 00:02:49,626 -♪ Or would you rather just dance ♪ -♪ Or would you rather just dance ♪ 66 00:02:49,709 --> 00:02:52,289 ♪ No matter what we do We're doing it with you ♪ 67 00:02:52,375 --> 00:02:53,415 ♪ I'd rather do that ♪ 68 00:02:53,500 --> 00:02:55,420 Ask the world! 69 00:02:55,500 --> 00:02:57,250 ♪ Would you rather do that? ♪ 70 00:03:01,208 --> 00:03:04,168 I didn't even know we had an old student lounge on the second floor. 71 00:03:04,250 --> 00:03:06,000 I wish I still didn't. 72 00:03:07,250 --> 00:03:09,880 This is clearly where sandwiches go to die. 73 00:03:10,834 --> 00:03:11,714 [whistle tweets] 74 00:03:11,792 --> 00:03:13,962 Less chitty-chat, more cleany-clean. 75 00:03:14,041 --> 00:03:16,751 And my gammy said I couldn't pull off a sash. 76 00:03:17,500 --> 00:03:20,420 Fred, the only reason Ms. Gazowski put you in charge 77 00:03:20,500 --> 00:03:23,080 is because you complimented her orthopedic shoes. 78 00:03:23,166 --> 00:03:26,166 They were the perfect combo of comfort and style. 79 00:03:26,750 --> 00:03:31,000 But Ms. G also knows I won't hesitate to rat anyone out who doesn't help me turn 80 00:03:31,083 --> 00:03:33,503 this student lounge into an awesome hangout. 81 00:03:33,583 --> 00:03:36,423 Aah! My life just flashed before my eyes! 82 00:03:38,417 --> 00:03:40,997 -Now that guy has the right idea. -[whistle tweets] 83 00:03:41,125 --> 00:03:42,535 [Fred] Freeze, Evan! 84 00:03:42,625 --> 00:03:45,955 You already used your one bathroom break. Clench your toes! 85 00:03:48,166 --> 00:03:49,706 Listen, my buddy texted me 86 00:03:49,792 --> 00:03:52,582 and said they added a few more spots in the Drama Club. 87 00:03:52,667 --> 00:03:54,287 [Fred] And what, may I ask, 88 00:03:54,375 --> 00:03:56,825 does drama have that beautification doesn't? 89 00:03:56,917 --> 00:03:58,077 You gonna make me say it? 90 00:04:00,000 --> 00:04:01,210 Auditions are later today. 91 00:04:01,291 --> 00:04:02,291 Save yourselves. 92 00:04:05,333 --> 00:04:08,293 Go ahead, leave! Not everyone has the stomach-- 93 00:04:08,375 --> 00:04:09,875 [screaming] Roach! 94 00:04:10,625 --> 00:04:11,995 Safety turtle! 95 00:04:20,083 --> 00:04:21,463 Just a friendly reminder, 96 00:04:21,542 --> 00:04:25,922 ice skates should not be substituted as bowls for your nacho cheese. 97 00:04:28,542 --> 00:04:30,832 "And thou shall ne'er forsook this visage." 98 00:04:30,917 --> 00:04:32,877 "Our strength will help us smite--" 99 00:04:33,333 --> 00:04:35,673 Do you know what any of this means? 100 00:04:35,750 --> 00:04:37,500 I wasn't even sure they were words. 101 00:04:37,583 --> 00:04:40,673 But what I do know is that we're gonna crush our auditions. 102 00:04:40,750 --> 00:04:42,170 Bye-bye, beautification. 103 00:04:43,125 --> 00:04:45,705 The special birthday boy is here! 104 00:04:45,792 --> 00:04:47,962 -Hey, we saved you guys some tables. -Oh, thanks. 105 00:04:48,041 --> 00:04:50,001 I can't believe Ollie's having another birthday party. 106 00:04:50,083 --> 00:04:53,503 The first one was with his school friends. These are his hockey friends. 107 00:04:53,583 --> 00:04:57,633 It's more of a birth-week than a birthday. Hop on board, Charlotte. 108 00:04:59,125 --> 00:05:01,325 Wow, when I was a kid, you had one simple party 109 00:05:01,417 --> 00:05:03,208 with all of your friends and that was that. 109 00:05:03,291 --> 00:05:06,041 This generation and their birth-weeks, so spoiled. 110 00:05:06,125 --> 00:05:07,535 We had to have separate parties. 111 00:05:07,625 --> 00:05:09,745 His hockey friends scare his school friends. 112 00:05:09,834 --> 00:05:10,884 I don't know why. 113 00:05:10,959 --> 00:05:12,829 [both grunting] 114 00:05:13,834 --> 00:05:15,714 That might be why. 115 00:05:15,792 --> 00:05:18,882 But this is the last party for the year, I promise. 116 00:05:18,959 --> 00:05:20,919 If you say so, Mom. 117 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 [scoffs] Oh, just for the record, 118 00:05:23,083 --> 00:05:25,293 you all had amazing parties when you were kids. 119 00:05:25,375 --> 00:05:27,205 Like when we took you to that water park. 120 00:05:27,291 --> 00:05:28,461 That was me. 121 00:05:28,542 --> 00:05:32,082 Okay, well, then how 'bout when we had the petting zoo in the backyard? 122 00:05:32,166 --> 00:05:33,076 That was me. 123 00:05:33,792 --> 00:05:35,502 Don't you two have somewhere to go?! 124 00:05:35,583 --> 00:05:36,963 We doesn't-ith, milady. 125 00:05:37,834 --> 00:05:39,134 Maybe we do-ith. 126 00:05:41,458 --> 00:05:45,418 It's fine, Mom, I didn't need all that fancy shmancy stuff, anyway. 127 00:05:45,500 --> 00:05:48,210 Hey, your parties were fancy. 128 00:05:48,291 --> 00:05:51,131 In fact, your fourth was one crazy blowout. 129 00:05:51,208 --> 00:05:53,458 -You probably don't even remember. -I don't. 130 00:05:53,542 --> 00:05:55,042 What kind of crazy blowout? 131 00:05:55,125 --> 00:05:56,995 Oh, wow. I mean, like, 132 00:05:57,083 --> 00:05:59,133 tons of kids, 133 00:05:59,208 --> 00:06:00,378 a princess... 134 00:06:00,458 --> 00:06:02,498 you know what else there was? 135 00:06:02,583 --> 00:06:03,963 A pony. 136 00:06:04,041 --> 00:06:06,251 I had a pony at my party? 137 00:06:06,333 --> 00:06:07,793 I stand corrected. 138 00:06:09,792 --> 00:06:12,132 -[phone beeps] -Note to me: Stop lying to your children. 139 00:06:12,208 --> 00:06:15,208 -[phone voice] Sending text to children. -No, no no, no, no, no! 140 00:06:16,667 --> 00:06:18,247 Oh, phew, that was close. 141 00:06:20,875 --> 00:06:22,495 When does that lame-o teacher get here, 142 00:06:22,583 --> 00:06:25,673 so we can see who snagged the final spot in Drama Club? 143 00:06:28,333 --> 00:06:29,253 You're the teacher. 144 00:06:30,875 --> 00:06:32,325 We auditioned for you yesterday. 145 00:06:34,208 --> 00:06:37,078 I surprised you guys, so I could get a real reaction. 146 00:06:37,834 --> 00:06:39,084 That's acting. 147 00:06:41,250 --> 00:06:42,960 So, Mr. Kramsky-- 148 00:06:43,041 --> 00:06:46,041 Oh-oh! You dudes can call me K-Dogg. 149 00:06:46,667 --> 00:06:47,537 Nope. 150 00:06:47,625 --> 00:06:49,575 So, in this week's one act, 151 00:06:49,667 --> 00:06:52,747 playing the role of Princess Cecilia will be Emily. 152 00:06:52,834 --> 00:06:56,964 Playing Don Julio will be the Evan-nator. 153 00:06:57,041 --> 00:06:59,581 But this is where it gets trick-ay for old K-Dogg. 154 00:06:59,667 --> 00:07:03,577 Coop... you would make a top-notch Count Stefano. 155 00:07:03,667 --> 00:07:07,457 Yes! I get to be the villain who locks the princess in the tower! 156 00:07:07,542 --> 00:07:09,132 En garde! 157 00:07:09,583 --> 00:07:11,753 That's old-timey for "Watch your butt!" 158 00:07:11,834 --> 00:07:14,174 Hit the brakes, amigo, 'cause there's another actor 159 00:07:14,250 --> 00:07:16,170 who would be off the... [sing-songy] hizz-ook! 160 00:07:16,250 --> 00:07:18,830 -Cami. -What are you saying? 161 00:07:18,917 --> 00:07:20,827 There's only one role left to fill. 162 00:07:20,917 --> 00:07:25,787 Cami brings the "oomph," yet Cooper finds the feels. 163 00:07:25,875 --> 00:07:27,035 What to do? 164 00:07:29,750 --> 00:07:30,750 So... 165 00:07:30,834 --> 00:07:33,424 one of us gets to stay in drama the entire semester, 166 00:07:33,500 --> 00:07:37,000 while the other has to go back to cleaning up the disgusting lounge. 167 00:07:37,083 --> 00:07:39,543 [sighs] I'm sure K-Dogg will make the right choice. 168 00:07:43,125 --> 00:07:44,375 That guy? 169 00:07:44,458 --> 00:07:47,828 Come on, Coop, you know how hard it'd be for me to work under Fred. 170 00:07:47,917 --> 00:07:50,167 I really think me staying in drama is the way to go. 171 00:07:50,250 --> 00:07:51,130 Trust me. 172 00:07:51,875 --> 00:07:53,955 [sighs] Okay, Cami. 173 00:07:54,041 --> 00:07:55,631 I guess the role's yours. 174 00:07:56,834 --> 00:07:57,884 Mr. Kramsky? 175 00:07:58,500 --> 00:08:01,330 Cooper and I agree that I should play Count Stefano. 176 00:08:01,417 --> 00:08:07,417 Wow, look at you two, taking the "drama" out of drama. 177 00:08:08,208 --> 00:08:09,208 Noise! 178 00:08:11,250 --> 00:08:15,130 So, do I have to go back to beautification immediately or-- 179 00:08:15,208 --> 00:08:16,668 Welcome back, grunt. 180 00:08:22,583 --> 00:08:24,833 Coop, I'm loving the gum scraping. 181 00:08:24,917 --> 00:08:27,957 Brian! Stop dripping paint, or you lose all your Fred points! 182 00:08:29,875 --> 00:08:31,325 I can't believe I'm back here 183 00:08:31,417 --> 00:08:34,497 while Cami's rehearsing to be a villain in an awesome play. 184 00:08:34,583 --> 00:08:36,503 Hate to say this, but nobody here is surprised 185 00:08:36,583 --> 00:08:38,463 you gave the part to her. You "Coop'd out." 186 00:08:38,542 --> 00:08:40,882 "Coop'd out"? What does that even mean? 187 00:08:40,959 --> 00:08:43,289 It's an expression, you backed down to Cami, 188 00:08:43,375 --> 00:08:45,665 -just like you always do. -I do not. 189 00:08:45,750 --> 00:08:48,170 Really? When you wanted to do the Archaeology Club, 190 00:08:48,250 --> 00:08:50,210 but she wanted Science, what happened? 191 00:08:50,291 --> 00:08:52,381 -Well, we went with hers-- -In the morning, 192 00:08:52,458 --> 00:08:55,208 when you're waiting for your turn in the bathroom, who gets to go first? 193 00:08:55,291 --> 00:08:58,881 Well, Cami, but she doesn't roll out of bed looking like this. 194 00:08:58,959 --> 00:09:02,079 When you wanna watch hockey, but she wants to watch a dance show...? 195 00:09:02,166 --> 00:09:05,576 Well, we usually watch the dance show, but that's only because... 196 00:09:07,041 --> 00:09:08,671 I always Cooper out! 197 00:09:08,750 --> 00:09:10,630 It's "Coop'd out," copyright pending. 198 00:09:10,709 --> 00:09:13,379 Ally, I can see your fingerprints all over that window! 199 00:09:13,458 --> 00:09:15,668 Don't make me get out of my wagon! 200 00:09:16,417 --> 00:09:18,667 Hey, Wratherheads, got a quick one. 201 00:09:18,750 --> 00:09:20,880 Would you rather get dirty cleaning the school 202 00:09:20,959 --> 00:09:22,829 or fight dirty against a friend? 203 00:09:22,917 --> 00:09:26,997 FYI, cleaning the school means major bonding time with yours truly. 204 00:09:29,250 --> 00:09:30,880 Thanks, Wratherheads. 205 00:09:31,458 --> 00:09:33,458 My days of Cooping out are over. 206 00:09:33,542 --> 00:09:34,712 Cooper, wait! 207 00:09:34,792 --> 00:09:37,632 Brian, turn my wagon around, we got a runner. 208 00:09:41,125 --> 00:09:42,375 Nice try. 209 00:09:42,458 --> 00:09:46,328 You'll get plenty of cake at Chad's party, so hands off my grown-up cookies. 210 00:09:46,417 --> 00:09:48,327 [whispering] I know where she keeps you. 211 00:09:48,375 --> 00:09:50,165 We will be together. 212 00:09:52,500 --> 00:09:53,920 Ooh, what you got there, sweetie? 213 00:09:54,000 --> 00:09:57,210 Just a box of old tapes. I wanted to watch that video from my fourth birthday. 214 00:09:57,291 --> 00:09:59,671 [coughing] Mm! 215 00:10:01,000 --> 00:10:03,080 I totally forgot about those! 217 00:10:03,542 --> 00:10:05,625 [chuckles] Yeah. There are so many tapes in here. 216 00:10:05,709 --> 00:10:07,169 I just need to go through the box. 217 00:10:07,250 --> 00:10:09,080 -Oh, well, that could take-- -Found it! 218 00:10:09,166 --> 00:10:10,956 No time at all! 219 00:10:11,041 --> 00:10:12,291 We should watch it now. 220 00:10:12,375 --> 00:10:14,125 A pony, in my backyard? 221 00:10:14,208 --> 00:10:17,878 I bet my little four-year-old face is smiling the whole time! 222 00:10:17,959 --> 00:10:20,709 Oh, shoot! We can't watch it now. 223 00:10:20,792 --> 00:10:22,832 I have to take Ollie to Chad's birthday party. 224 00:10:22,917 --> 00:10:25,327 -It's fine. I'll just watch it by myself. -No! 225 00:10:26,542 --> 00:10:27,882 I wanna watch it with you! 226 00:10:29,083 --> 00:10:31,793 But I have so much to do today. Between Chad's birthday 227 00:10:31,875 --> 00:10:33,995 and all these papers I have to go through-- I know! 228 00:10:34,083 --> 00:10:36,383 Why don't you take Ollie, I'll get all my work done, 229 00:10:36,458 --> 00:10:38,168 and then we can watch it together later? 230 00:10:38,834 --> 00:10:39,964 That sounds good. 231 00:10:40,041 --> 00:10:41,961 -What time's the party? -Now. 232 00:10:42,041 --> 00:10:44,581 Ollie loves dodgeball, so don't be afraid to stay until they close. 233 00:10:45,959 --> 00:10:48,499 Okay, bye, guys, have fun. 234 00:10:52,291 --> 00:10:53,831 [sighs] 235 00:10:56,458 --> 00:10:58,248 [phone beeping] 236 00:10:59,208 --> 00:11:01,628 Hi. Yes. I'd like to rent a pony 237 00:11:01,709 --> 00:11:04,079 because I've told a string of lies to my eldest daughter. 238 00:11:06,875 --> 00:11:10,875 Take heed, Don Julio, or you'll never see your princess again. 239 00:11:11,625 --> 00:11:15,245 I kinda feel like I would shackle his legs here and feed him to the gators. 240 00:11:15,834 --> 00:11:18,214 Love the instincts, C-Money, but it's only scene one. 241 00:11:18,291 --> 00:11:19,381 Might shorten the play. 242 00:11:19,458 --> 00:11:21,708 Great week, peeps. 243 00:11:21,792 --> 00:11:25,502 The performance is this afternoon and someone's so confident, 244 00:11:25,583 --> 00:11:28,293 he's wearing his super-lit cowboy boots. 245 00:11:28,750 --> 00:11:30,540 Ha! Let's take five. 246 00:11:32,333 --> 00:11:34,543 All right, Fred, time to get my part back. 247 00:11:34,625 --> 00:11:37,035 Finally, you've been yammering about it all week. 248 00:11:37,125 --> 00:11:39,245 Frankly, it's been affecting your mopping. 249 00:11:40,792 --> 00:11:42,582 I needed the perfect moment to strike. 250 00:11:42,667 --> 00:11:46,247 Last minute, so she can't retaliate. You know what you're supposed to do? 251 00:11:46,333 --> 00:11:48,173 Cooper, you're talking to a guy with a sash. 252 00:11:48,250 --> 00:11:50,000 Are you really asking that? 253 00:11:50,542 --> 00:11:53,462 I'm actually shocked you were willing to leave the lounge unsupervised. 254 00:11:53,542 --> 00:11:55,172 Don't worry, I have it covered. 255 00:11:55,250 --> 00:11:58,710 I set up a nanny cam so I can make sure everyone's still on track. 256 00:11:58,792 --> 00:12:00,422 [screams] They're destroying my wagon! 257 00:12:00,500 --> 00:12:02,540 I need to get back. Let's do this. 258 00:12:05,208 --> 00:12:07,828 There she is, the big star. Mint? 259 00:12:07,917 --> 00:12:09,877 -I'm good. -You have to try one. 260 00:12:09,959 --> 00:12:12,079 It's like a winter wonderland for your mouth. 261 00:12:12,166 --> 00:12:13,786 Hard pass. 262 00:12:13,875 --> 00:12:17,075 I'm trying to be nice. Your breath smells like Ollie's feet. 263 00:12:18,083 --> 00:12:19,213 Next time, start with that. 264 00:12:20,792 --> 00:12:22,082 See ya! 265 00:12:23,166 --> 00:12:25,826 Yeah, Cami's been really sick. 266 00:12:25,917 --> 00:12:27,627 I'm pretty worried about her. 267 00:12:27,709 --> 00:12:29,879 Really? Cami! 268 00:12:29,959 --> 00:12:31,749 -You good? -Yeah, I feel fine. 269 00:12:33,041 --> 00:12:34,291 She's hundo P. 270 00:12:35,625 --> 00:12:37,625 [sighs] What a scrappy, little trooper. 271 00:12:37,709 --> 00:12:40,249 I hope it hasn't become contagious. 272 00:12:40,333 --> 00:12:41,383 Contagious? 273 00:12:41,458 --> 00:12:43,878 It'd be such a shame if she got everyone sick 274 00:12:43,959 --> 00:12:45,539 and the play had to be canceled. 275 00:12:45,625 --> 00:12:48,125 Whoa! That's no bueno. 276 00:12:48,208 --> 00:12:50,498 Well, as long as she's not frothing from the mouth, 277 00:12:50,583 --> 00:12:52,083 -you should be fine. -Ha. 278 00:12:55,834 --> 00:12:57,634 Froth! From her mouth! 279 00:13:01,583 --> 00:13:03,133 She's contagious! 280 00:13:03,208 --> 00:13:05,208 K-Dogg doesn't do germs! 281 00:13:09,542 --> 00:13:11,502 [kids yelling] 282 00:13:12,417 --> 00:13:14,997 There's nowhere to hide, Chad! 283 00:13:16,875 --> 00:13:18,075 [phone rings] 284 00:13:18,166 --> 00:13:19,576 That's weird, it's our neighbor. 285 00:13:20,709 --> 00:13:21,879 Hey, Mr. Brunell. 286 00:13:22,792 --> 00:13:24,212 Wait, a what? 287 00:13:24,291 --> 00:13:28,211 A donkey's chasing a magician in our front yard? 288 00:13:28,291 --> 00:13:32,461 Hey, Lucas! This is for giving me socks for my birthday! 289 00:13:33,667 --> 00:13:36,417 Yeah, Mr. Brunell, I think I know what's going on. 290 00:13:36,500 --> 00:13:37,960 I'm just glad no one got hurt. 291 00:13:38,500 --> 00:13:41,460 Oh, I hear the siren, I'll let you go. Bye! 292 00:13:41,542 --> 00:13:43,542 [air horn blares] 293 00:13:43,625 --> 00:13:46,375 Ollie, we have to get home. I just caught Mom in a lie. 294 00:13:46,458 --> 00:13:48,668 She's setting up yet another party for you. 295 00:13:48,750 --> 00:13:50,670 Isn't she the best? 296 00:13:52,250 --> 00:13:56,040 Aw, you were trying to hit me with your teeny-weeny ball. 297 00:13:59,375 --> 00:14:03,075 You're all so privileged! What's with all the anger?! 298 00:14:06,959 --> 00:14:08,629 But, Diane, I'm all set up 299 00:14:08,709 --> 00:14:10,709 to film my daughter's fake fourth birthday party 300 00:14:10,792 --> 00:14:13,252 and all that's missing are the four-year-olds you promised! 301 00:14:13,333 --> 00:14:16,633 Oh, they're napping. Oh, well, in that case, wake them up! 302 00:14:16,709 --> 00:14:20,209 [sighs] Sorry, Princess, this party's turned into a nightmare. 303 00:14:20,291 --> 00:14:24,001 The toddlers are late, the pony's a donkey and the magician quit. 304 00:14:24,083 --> 00:14:25,543 I don't care if anyone shows up. 305 00:14:25,625 --> 00:14:28,165 My rate's the same whether kids puke on me or not. 306 00:14:29,792 --> 00:14:33,632 -Lovely. -[donkey braying] 307 00:14:34,750 --> 00:14:36,000 I'm not sick! 308 00:14:36,083 --> 00:14:38,673 It was from a trick mint that Fred gave me! 309 00:14:38,750 --> 00:14:40,500 Cami, I can't take any chances. 310 00:14:40,583 --> 00:14:43,463 I'm trying out for a Maroon 5 cover band this weekend. 311 00:14:43,542 --> 00:14:45,792 Soon to be Maroon 6. 312 00:14:45,875 --> 00:14:47,875 But what about the play? 313 00:14:47,875 --> 00:14:51,625 Oh, wicked night, I tremble under thy moon. 314 00:14:51,709 --> 00:14:53,209 Cooper, what are you doing? 315 00:14:53,291 --> 00:14:54,711 Saving the play. 316 00:14:55,250 --> 00:14:58,540 I memorized all the lines and would be happy to step in, K-Dogg. 317 00:14:58,625 --> 00:15:01,875 [sighs] I knew that nickname was straight fire! 318 00:15:01,959 --> 00:15:04,039 C-Train, you're in. C-Money, you're out. 321 00:15:04,125 --> 00:15:05,125 Yes! 319 00:15:07,458 --> 00:15:10,168 I surprised you guys so I could get a real reaction. 320 00:15:10,792 --> 00:15:12,172 That's acting. 321 00:15:12,709 --> 00:15:14,039 This isn't fair! 322 00:15:14,125 --> 00:15:17,245 Wait. If Cooper's in drama, that means... 323 00:15:17,709 --> 00:15:19,129 A little to the left. 324 00:15:20,333 --> 00:15:21,463 A little to the right. 325 00:15:22,625 --> 00:15:24,035 No, a little to the left, um... 326 00:15:24,125 --> 00:15:25,825 Yeah, I can't do this. 327 00:15:27,834 --> 00:15:29,254 That's an original Fred! 328 00:15:34,583 --> 00:15:35,793 Hey. 329 00:15:35,875 --> 00:15:37,245 What are you doing here? 330 00:15:37,333 --> 00:15:38,963 Just came to say break a leg. 331 00:15:39,083 --> 00:15:41,083 Wow, that's low. 332 00:15:41,166 --> 00:15:42,956 No, it's a theater thing. 333 00:15:43,041 --> 00:15:45,381 Sure, Cami, 'cause it's some sort of custom 334 00:15:45,458 --> 00:15:48,288 to wish an actor to break a leg before a performance. 335 00:15:48,375 --> 00:15:50,495 -Break a leg, Cooper! -You too, Ev! 336 00:15:52,792 --> 00:15:54,252 Story checks out. 337 00:15:55,834 --> 00:15:57,504 I'm glad you're not holding a grudge. 338 00:15:57,583 --> 00:16:01,383 Me? Holding a grudge? Never. Mint? 339 00:16:01,458 --> 00:16:03,668 A mint? I'll pass. 340 00:16:05,750 --> 00:16:06,790 Whoops. 341 00:16:06,875 --> 00:16:08,745 My hand keeps cramping from all the scrubbing 342 00:16:08,834 --> 00:16:10,584 Fred's having me do in beautification. 343 00:16:14,583 --> 00:16:16,833 Well, I should go. Bye. 344 00:16:17,875 --> 00:16:21,495 Like C-Train's gonna fall for the old mint trick. Ha! 345 00:16:21,583 --> 00:16:23,213 Now, where's my sword? 346 00:16:24,125 --> 00:16:26,035 -[chain rattles] -[grunts] 347 00:16:27,250 --> 00:16:28,630 So uncool-th! 348 00:16:32,750 --> 00:16:36,210 Ha! I knew it! You are throwing Ollie another birthday party. 349 00:16:37,625 --> 00:16:38,875 Pink cake? 350 00:16:38,959 --> 00:16:40,959 Now you're just phoning it in. 351 00:16:43,333 --> 00:16:44,673 What's going on, Mom? 352 00:16:44,750 --> 00:16:47,710 This party wasn't for Ollie, it was for you. 353 00:16:48,291 --> 00:16:50,211 What are you talking about? 354 00:16:50,291 --> 00:16:52,211 I lied about your fourth birthday. 355 00:16:52,291 --> 00:16:56,131 There was no princess, no magician, and no pony. 356 00:16:56,208 --> 00:16:59,628 I tried to recreate it and pass it off as an old home movie, 357 00:16:59,709 --> 00:17:04,129 but the donkey kicked the magician, and that princess ate my grown-up cookies! 358 00:17:05,750 --> 00:17:09,080 The year you turned four was kinda tough on me. 359 00:17:09,166 --> 00:17:10,666 Your dad was working a lot. 360 00:17:10,750 --> 00:17:14,420 Cooper was teaching Cami how to crawl up and down the stairs. 361 00:17:14,500 --> 00:17:16,670 Sounds like you had your hands full. 362 00:17:16,750 --> 00:17:18,420 I shouldn't have lied. 363 00:17:18,500 --> 00:17:20,750 I just didn't want you to think I don't care about you 364 00:17:20,834 --> 00:17:22,674 as much as your brothers and sister. 365 00:17:22,750 --> 00:17:24,750 You're my first baby. 366 00:17:24,834 --> 00:17:28,134 I know that, Mom. I was just teasing you about all the birthday stuff. 367 00:17:28,208 --> 00:17:31,578 If anything, you probably love me the most. Right? 368 00:17:33,542 --> 00:17:37,132 If you want, we can still watch the video of your real fourth birthday? 369 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 I'd like that. 370 00:17:45,875 --> 00:17:48,575 I finally got the babies to sleep. 371 00:17:48,667 --> 00:17:51,917 -Happy birthday, sweetie-pie! -Thanks, Mom. 372 00:17:52,000 --> 00:17:53,290 Make a wish! 373 00:17:54,834 --> 00:17:56,754 What's a wish? 374 00:17:56,834 --> 00:18:00,424 A wish is when you ask for something that would make you happy. 375 00:18:00,500 --> 00:18:02,710 But I'm already happy, Mama. 376 00:18:03,500 --> 00:18:04,750 Ohh. 377 00:18:08,834 --> 00:18:11,834 -Well, then maybe just wish for a pony. -Okay. 378 00:18:15,667 --> 00:18:17,207 And I'm still happy. 379 00:18:17,291 --> 00:18:18,881 -Thanks, Mama. -Oh. 380 00:18:20,291 --> 00:18:23,041 [donkey braying] 381 00:18:23,125 --> 00:18:25,535 Best birth-week ever! 382 00:18:27,542 --> 00:18:29,462 'Tis I who locked the princess in the tower, 383 00:18:29,542 --> 00:18:31,462 and I shall never release her. 384 00:18:31,834 --> 00:18:34,964 You shall rue this day, Count Stefano! 385 00:18:35,041 --> 00:18:37,001 I do say-- 386 00:18:37,083 --> 00:18:38,793 -[squeaking, scraping] -What is that? 387 00:18:43,208 --> 00:18:44,288 Don Julio! 388 00:18:44,375 --> 00:18:46,745 Oh, you've got to be kidding me. 389 00:18:47,417 --> 00:18:49,667 Yeah, this is mad confusing. 390 00:18:49,750 --> 00:18:50,960 And I love it. 391 00:18:52,417 --> 00:18:53,827 I, Count Stefano, 392 00:18:53,917 --> 00:18:56,247 have traveled very far to tell you 393 00:18:56,333 --> 00:18:59,293 that I have locked the princess in the tower. 394 00:18:59,959 --> 00:19:03,539 How can that be when I am Count Stefano? 395 00:19:03,625 --> 00:19:05,625 Here is a list of my kingdom's demands. 396 00:19:05,709 --> 00:19:09,169 No, here is a list of my kingdom's demands. 397 00:19:11,375 --> 00:19:15,125 I am a fool for letting thee within my city gates! 398 00:19:15,208 --> 00:19:17,328 I challenge thee... 399 00:19:17,417 --> 00:19:18,747 or him? 400 00:19:18,834 --> 00:19:20,044 To a duel. 401 00:19:21,667 --> 00:19:23,417 I can't fight both of you! 402 00:19:25,000 --> 00:19:29,880 Don Julio, stall thyself, while I speak-ith with the town simpleton. 403 00:19:30,917 --> 00:19:32,997 [chain rattling] 404 00:19:37,667 --> 00:19:40,417 When I was asked to lead this ragtag team, 405 00:19:40,500 --> 00:19:43,880 I had no idea how much this process would change my life. 406 00:19:43,959 --> 00:19:46,629 It has been my honor to work by your sides-- 407 00:19:46,709 --> 00:19:47,919 We did all the work! 408 00:19:48,000 --> 00:19:49,960 You're gonna make me cry, Stuart. 409 00:19:50,875 --> 00:19:52,575 And I now present to you, 410 00:19:52,667 --> 00:19:55,787 the one thing every student lounge should have-- 411 00:19:55,875 --> 00:19:58,035 A basketball hoop? A video game? 412 00:19:58,125 --> 00:19:59,455 Shut it, Stuart. 413 00:20:00,625 --> 00:20:03,625 A 500-pound bear fountain! 417 00:20:05,667 --> 00:20:07,834 Stuart, the look on your face says it all. 414 00:20:11,834 --> 00:20:13,544 [floor cracking] 415 00:20:13,625 --> 00:20:17,705 Ooh, this fountain even comes with authentic crackling river noises. 416 00:20:17,792 --> 00:20:19,832 So relaxing! 417 00:20:20,709 --> 00:20:24,129 It is really lonely out here in the town square. 418 00:20:24,208 --> 00:20:27,498 I wish I had somebody to duel with. 419 00:20:27,583 --> 00:20:28,833 Anybody? 420 00:20:30,542 --> 00:20:33,172 Cooper, why are you fighting me so much on this? 421 00:20:33,250 --> 00:20:36,830 -Because I'm not Cooping out this time. -I don't know what you're talking about. 422 00:20:36,917 --> 00:20:39,577 I'm talking about how I always back down to you. 423 00:20:39,667 --> 00:20:41,037 That's so not true. 424 00:20:41,125 --> 00:20:43,625 Okay, name one time you gave in to me. 425 00:20:43,709 --> 00:20:45,459 [scoffing] 426 00:20:45,542 --> 00:20:47,792 There was that one time! 427 00:20:47,875 --> 00:20:50,075 And, of course, there was that other time! 428 00:20:51,417 --> 00:20:54,037 And you can't forget about that last time! 429 00:20:54,125 --> 00:20:56,415 See? I think I made my point. 430 00:20:57,208 --> 00:21:01,128 Cami, I really wanted to do this play. 431 00:21:01,208 --> 00:21:05,458 I mean, how often do I get to hit stuff with a sword without getting yelled at? 432 00:21:05,542 --> 00:21:08,292 All you care about is getting out of beautification. 433 00:21:10,166 --> 00:21:12,126 Why didn't you just tell me you felt this way? 434 00:21:12,208 --> 00:21:13,538 Would you even have listened? 435 00:21:13,625 --> 00:21:15,415 I'm sorry. 436 00:21:16,917 --> 00:21:19,127 And I'm sorry I made you foam at the mouth. 437 00:21:19,709 --> 00:21:21,709 That was a pretty good move. 438 00:21:22,625 --> 00:21:25,995 In the future, I'll try and listen to your side and... 439 00:21:26,083 --> 00:21:28,083 occasionally back down. 440 00:21:28,667 --> 00:21:29,627 Thanks. 441 00:21:33,750 --> 00:21:36,290 I think it's time for your big fight scene, Count Stefano. 442 00:21:36,375 --> 00:21:37,995 You're giving me the part? 443 00:21:38,083 --> 00:21:39,083 Yes! 444 00:21:39,750 --> 00:21:42,500 Wait, how do I get this shackle off? 445 00:21:45,709 --> 00:21:46,579 Seriously? 446 00:21:48,291 --> 00:21:52,291 Hey! Where's the brother and sister that worked everything out? 447 00:21:53,125 --> 00:21:54,665 There they are. 448 00:21:58,750 --> 00:22:01,290 I am ready to engage in battle, Don Julio! 449 00:22:01,375 --> 00:22:02,375 En garde! 450 00:22:03,959 --> 00:22:06,959 Ha! Thou art no match for me! 451 00:22:08,250 --> 00:22:09,080 [audience gasps] 452 00:22:10,542 --> 00:22:11,712 [grunts, groans] 453 00:22:14,333 --> 00:22:16,583 Only the gods above can save you now. 454 00:22:16,667 --> 00:22:20,667 -[ceiling cracking] -[water dripping] 455 00:22:26,125 --> 00:22:26,995 [Fred] Hey, buddy! 456 00:22:27,083 --> 00:22:29,963 Looks like you got the part over Cami! Way to go! 457 00:22:34,542 --> 00:22:36,542 So, I've been cleared of all charges. 458 00:22:36,625 --> 00:22:39,995 And now the three of us are back together, making the world a more beautiful-- 459 00:22:40,083 --> 00:22:43,583 -[whistle tweets] -Less talking, more sweeping. 460 00:22:44,458 --> 00:22:46,998 So, drama's on hold until the stage is fixed. 461 00:22:47,083 --> 00:22:50,043 But Mr. Kramsky said I had mad acting skills! 462 00:22:50,125 --> 00:22:53,125 Awesome! While you spend the rest of the semester in Drama Club, 463 00:22:53,208 --> 00:22:55,828 I'll be torturing Fred in beautification. 464 00:22:55,917 --> 00:22:56,957 We all win. 465 00:22:57,041 --> 00:22:59,041 Guys! I think I fixed the fountain! 466 00:23:02,166 --> 00:23:03,456 Sort of. 467 00:23:09,917 --> 00:23:11,327 [Jenna] Fancy.