1
00:00:04,083 --> 00:00:04,923
Wow.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,040
The sky, the stars...
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,710
this is amazing.
4
00:00:08,792 --> 00:00:10,212
Makes you think, doesn't it?
5
00:00:11,000 --> 00:00:11,830
Sure does...
6
00:00:13,333 --> 00:00:15,293
why didn't we get Night Battle 4 sooner?!
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,420
[video game sound effects]
8
00:00:18,500 --> 00:00:20,130
Good call playing out here.
9
00:00:20,208 --> 00:00:22,288
Now my mom can't complain
I spend too much time
10
00:00:22,375 --> 00:00:24,165
indoors playing video games.
11
00:00:25,667 --> 00:00:28,037
Hey, what's going on, Peyton?
Ready to see your first
12
00:00:28,125 --> 00:00:30,245
- Would You Wrather? in person?
-I'm psyched.
13
00:00:30,333 --> 00:00:31,923
I just wish I'd brought a coat.
14
00:00:32,417 --> 00:00:34,287
Here, you can borrow mine.
15
00:00:34,375 --> 00:00:36,415
I'm chilly, but don't worry about me.
16
00:00:38,917 --> 00:00:40,827
-It looks good on you.
-Thanks.
17
00:00:40,917 --> 00:00:44,377
It might'da looked good on me,
but I guess we'll never know now, will we?
18
00:00:44,917 --> 00:00:45,787
[computer key clicks]
19
00:00:45,875 --> 00:00:47,035
Hey, Wratherheads,
20
00:00:47,125 --> 00:00:49,875
we have a very colorful question
for you today.
21
00:00:49,959 --> 00:00:53,629
Would you rather be a human paintbrush,
or paint a human with a brush?
22
00:00:53,709 --> 00:00:55,919
I'm sure you're wondering,
"Who's the human?"
23
00:00:57,458 --> 00:00:59,668
My body is your canvas.
24
00:01:01,417 --> 00:01:04,497
And 700 viewers just logged off.
25
00:01:04,583 --> 00:01:06,423
[sighs]
26
00:01:06,500 --> 00:01:08,420
And it looks
like "human paintbrush" takes it.
27
00:01:08,500 --> 00:01:10,170
[computer key clicks]
28
00:01:10,917 --> 00:01:14,497
Sorry, Fred.
Looks like I'm the big winner.
29
00:01:15,959 --> 00:01:18,579
So, let's dunk my head in paint.
30
00:01:21,000 --> 00:01:23,540
Aren't you guys worried
he might get some in his mouth?
31
00:01:23,625 --> 00:01:25,455
I lost my taste buds years ago.
32
00:01:28,709 --> 00:01:30,289
Whoa! Whoa! Whoa!
33
00:01:30,375 --> 00:01:31,955
Is that paint safe for my baby?
34
00:01:32,792 --> 00:01:33,792
[both] Yep.
35
00:01:33,875 --> 00:01:37,325
Good. Then give that bench a fresh coat
before you clean him up. Love you!
36
00:01:48,458 --> 00:01:50,288
[theme music playing]
37
00:01:50,375 --> 00:01:51,705
♪ Would you rather lose your phone ♪
38
00:01:51,792 --> 00:01:53,252
♪ Or give up pizza for a month ♪
39
00:01:53,333 --> 00:01:54,333
♪ Share your diary with the world ♪
40
00:01:54,417 --> 00:01:55,787
♪ Or have to eat it for your lunch ♪
41
00:01:55,875 --> 00:01:57,035
♪ Sing out of tune to your friends ♪
42
00:01:57,125 --> 00:01:58,245
♪ Or trip and fall into your crush ♪
43
00:01:58,333 --> 00:01:59,583
♪ Shave your head, paint it red ♪
44
00:01:59,667 --> 00:02:01,247
♪ Or use your dog's toothbrush ♪
45
00:02:01,333 --> 00:02:03,673
♪ We need a little Q and A ♪
46
00:02:03,750 --> 00:02:05,670
♪ Come on, Wratherheads, play along ♪
47
00:02:05,750 --> 00:02:08,040
-♪ Would you rather do this? ♪
- ♪ Would you rather do this? ♪
48
00:02:08,125 --> 00:02:10,745
- ♪ Or would you rather do that? ♪
-♪ Would you rather do that? ♪
49
00:02:10,834 --> 00:02:11,794
♪ Don't matter what we do ♪
50
00:02:11,875 --> 00:02:13,075
♪ We're doing it with you ♪
51
00:02:13,166 --> 00:02:14,666
♪ I'd rather do that ♪
52
00:02:14,750 --> 00:02:15,880
♪ Ask the world! ♪
53
00:02:15,959 --> 00:02:18,129
-♪ Would you rather do this? ♪
-♪ Would you rather do this? ♪
54
00:02:18,208 --> 00:02:20,748
-♪ Or would you rather just dance? ♪
- ♪ Or would you rather just dance? ♪
55
00:02:20,834 --> 00:02:22,174
♪ No matter what we do ♪
56
00:02:22,250 --> 00:02:23,290
♪ We're doing it with you ♪
57
00:02:23,375 --> 00:02:24,375
♪ I'd rather do that ♪
58
00:02:24,458 --> 00:02:26,328
Ask the world!
59
00:02:26,417 --> 00:02:28,287
♪ Would you rather do that? ♪
60
00:02:35,875 --> 00:02:37,165
[Cami panting]
61
00:02:37,250 --> 00:02:38,880
Pretend I've been here the whole time.
62
00:02:39,959 --> 00:02:43,379
[doorbell rings]
63
00:02:45,041 --> 00:02:46,501
Please, nobody get up.
64
00:02:46,583 --> 00:02:49,003
-Cami's been here the whole time!
-We're not pretending!
65
00:02:49,583 --> 00:02:51,133
[sarcastically] Well played.
66
00:02:52,458 --> 00:02:54,248
Hello, Mrs. Wrather.
67
00:02:54,333 --> 00:02:55,423
Question...
68
00:02:55,500 --> 00:03:00,170
why did a swarm of sticky leaves attack me
when I went to get my mail this morning?
69
00:03:00,291 --> 00:03:02,921
Mr. Brunell,
if you are implying one of my children
70
00:03:03,000 --> 00:03:05,790
is responsible for this...
then you're probably right.
71
00:03:05,875 --> 00:03:08,245
I honestly don't know
where they get the bad manners.
72
00:03:11,041 --> 00:03:12,381
[Jenna]
Cami...
73
00:03:12,458 --> 00:03:13,958
do you have something to say?
74
00:03:14,458 --> 00:03:16,918
I hope they catch
the rascal that did this.
75
00:03:20,083 --> 00:03:20,963
Hey!
76
00:03:21,041 --> 00:03:22,751
You're the guy we hit with leaves.
77
00:03:23,208 --> 00:03:24,828
Cami, look who's here.
78
00:03:26,250 --> 00:03:28,330
If I could just have a word--
79
00:03:28,959 --> 00:03:31,749
[sighs] Cami, why would you do that?
80
00:03:31,834 --> 00:03:34,884
If Mr. Brunell keeps waking me up
with his leaf blower at 5 a.m.,
81
00:03:34,959 --> 00:03:36,829
I can't promise it won't happen again.
82
00:03:36,917 --> 00:03:40,167
You can't just get revenge
whenever someone annoys you.
83
00:03:40,250 --> 00:03:42,080
Oh, no, I can. I'm very good.
84
00:03:43,250 --> 00:03:47,250
Well, you're grounded for two weeks.
No electronics, no would-you-wrathers.
85
00:03:47,333 --> 00:03:50,383
-No friends coming over--
-But then I get punished, too!
86
00:03:50,458 --> 00:03:52,918
We're a team!
I can't do the show without her.
87
00:03:53,000 --> 00:03:54,920
All I'd be left with is...
88
00:03:56,792 --> 00:03:58,582
Finish the sentence.
89
00:04:00,834 --> 00:04:02,464
Mom, please!
90
00:04:02,542 --> 00:04:05,002
There's gotta be
something else you can do.
91
00:04:05,083 --> 00:04:06,673
I just thought of a better idea.
92
00:04:07,041 --> 00:04:09,081
What you need is a positive influence.
93
00:04:09,166 --> 00:04:11,576
Someone who goes about things
the right way, and...
94
00:04:11,667 --> 00:04:14,247
hangs out with like-minded, caring people.
95
00:04:14,959 --> 00:04:16,379
Jenna, I'm honored.
96
00:04:16,458 --> 00:04:18,038
Cami, when should we start?
97
00:04:18,875 --> 00:04:21,495
[chuckling] Oh, you sweet, silly boy.
98
00:04:21,583 --> 00:04:23,213
I was talking about Charlotte.
99
00:04:23,917 --> 00:04:26,667
Wow, the Fredster's
taking a lot of hits today.
100
00:04:27,667 --> 00:04:28,787
You're either grounded,
101
00:04:28,875 --> 00:04:30,785
or you can hang out with your sister
for two weeks.
102
00:04:31,041 --> 00:04:34,461
Hm, hang out with Charlotte,
or be grounded?
103
00:04:34,542 --> 00:04:36,922
It's like choosing
between cauliflower or broccoli.
104
00:04:38,208 --> 00:04:40,248
Umm...
105
00:04:40,333 --> 00:04:41,383
I choose broccoli.
106
00:04:43,875 --> 00:04:45,035
That's Charlotte.
107
00:04:46,375 --> 00:04:49,325
Oh, Cooper, remember
that house I just sold on Bayberry?
108
00:04:49,417 --> 00:04:51,037
I forgot to tell you it was Peyton's.
109
00:04:51,125 --> 00:04:53,035
What? Where's she moving to?
110
00:04:53,125 --> 00:04:55,875
-I'm pretty sure up to Canada--
-[cellphone rings]
111
00:04:55,959 --> 00:04:56,789
I gotta take this.
112
00:04:58,750 --> 00:05:00,500
Peyton's moving to Canada?!
113
00:05:00,875 --> 00:05:02,792
We were having so much fun hanging out.
113
00:05:04,041 --> 00:05:05,671
I can't believe she didn't tell you.
114
00:05:05,750 --> 00:05:07,630
If I moved to Canada, I'd tell you.
115
00:05:07,709 --> 00:05:09,789
Then, maybe, I'd be jacket worthy.
116
00:05:10,625 --> 00:05:12,875
She must be so bummed
about having to move again,
117
00:05:12,959 --> 00:05:14,629
she's having trouble breaking it to me.
118
00:05:18,625 --> 00:05:20,455
Is Mom making you paint more stuff?
119
00:05:20,542 --> 00:05:23,212
Nope, just going to baseball practice.
120
00:05:28,125 --> 00:05:30,375
[Charlotte]
Look, I know you're not happy to be here,
121
00:05:30,458 --> 00:05:33,628
but Mom wants me to be
a positive influence in your life
122
00:05:33,709 --> 00:05:34,999
and I'm up for the challenge.
123
00:05:35,583 --> 00:05:38,833
So this has nothing to do with the new
headphones she just bought you?
124
00:05:38,917 --> 00:05:40,827
Oh, it has everything to do with that.
125
00:05:41,709 --> 00:05:46,539
Now, let me introduce you to North Plains'
one and only bird calling group,
126
00:05:46,625 --> 00:05:48,915
the Prairie-Chickens! [chuckles]
127
00:05:49,000 --> 00:05:52,330
Wait, it almost sounded like you said
"bird calling group."
128
00:05:52,959 --> 00:05:56,749
Okay, ladies, let's show her
our signature Prairie-Chicken call.
129
00:05:56,834 --> 00:05:58,504
[throats clear]
130
00:05:58,583 --> 00:06:03,383
-[bird calling]
-[Charlotte squawking]
131
00:06:06,458 --> 00:06:08,128
Should've gone with cauliflower.
132
00:06:13,667 --> 00:06:14,707
[Cooper]
I knew it.
133
00:06:14,792 --> 00:06:17,132
Of course she didn't tell me
about moving to Canada.
134
00:06:17,208 --> 00:06:19,708
Look at her. She's devastated.
135
00:06:19,792 --> 00:06:22,382
You need to go over there,
and tell her everything is gonna be okay.
136
00:06:22,458 --> 00:06:23,878
Get in there, sport.
137
00:06:29,667 --> 00:06:30,577
I heard the news.
138
00:06:30,667 --> 00:06:31,707
I'm really sorry.
139
00:06:31,792 --> 00:06:32,832
Thanks.
140
00:06:32,917 --> 00:06:34,787
I didn't think I'd get so attached.
141
00:06:34,875 --> 00:06:35,915
Not surprising.
142
00:06:36,000 --> 00:06:38,080
It's the button nose that melts the heart.
143
00:06:38,375 --> 00:06:39,785
[sighs]
Yeah...
144
00:06:39,875 --> 00:06:42,665
I think I'll miss
those furry little hands the most.
145
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Thanks.
146
00:06:44,500 --> 00:06:46,250
Wait, furry hands?
147
00:06:46,333 --> 00:06:49,173
Yeah, my little brother's class pet,
Harold.
148
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
He took him home over the weekend,
and we really bonded.
149
00:06:52,083 --> 00:06:54,383
Oh, so you're not upset about moving?
150
00:06:54,458 --> 00:06:56,328
Moving? No! Not at all.
151
00:06:56,417 --> 00:06:59,077
My bedroom in the new house
will be so much bigger!
152
00:06:59,166 --> 00:07:00,786
But-but you're going to Canada!
153
00:07:00,875 --> 00:07:03,495
Yep, only two more days. I can't wait!
154
00:07:03,917 --> 00:07:05,127
[school bell rings]
155
00:07:05,208 --> 00:07:07,128
I have to go get my books.
156
00:07:07,208 --> 00:07:08,918
I'm gonna miss that munchkin.
157
00:07:09,000 --> 00:07:11,290
[crying] Sorry,
I get emotional about everything.
158
00:07:13,333 --> 00:07:15,753
Ouch...you thought
she was sad about leaving you,
159
00:07:15,834 --> 00:07:17,384
but it was really about a guinea pig.
160
00:07:17,458 --> 00:07:18,708
You got that, right?
161
00:07:20,500 --> 00:07:22,880
I don't understand.
I thought we were friends.
162
00:07:23,333 --> 00:07:26,293
Now she's moving away,
and it seems like she doesn't even care.
163
00:07:26,875 --> 00:07:29,375
Plus, who borrows a jacket,
and doesn't give it back?
164
00:07:29,458 --> 00:07:30,878
Tacky!
165
00:07:31,458 --> 00:07:33,708
Forget about the jacket.
She'll give it back.
166
00:07:35,000 --> 00:07:37,210
Here she comes. I'll get it for you.
167
00:07:37,291 --> 00:07:39,081
Fred, it's not about the jacket.
168
00:07:40,959 --> 00:07:42,209
Hey, Peyton.
169
00:07:42,709 --> 00:07:45,169
I know the guinea pig thing
has you pretty upset.
170
00:07:45,250 --> 00:07:47,580
Are you sure
there isn't something else going on, too?
171
00:07:47,667 --> 00:07:49,827
Nope, just Harold.
172
00:07:51,917 --> 00:07:53,077
Unbelievable!
173
00:07:53,166 --> 00:07:55,916
So, now are you gonna get
your jacket back?
174
00:07:56,000 --> 00:07:57,420
Oh, yeah.
175
00:07:57,500 --> 00:07:58,500
Attaboy.
176
00:07:59,375 --> 00:08:00,705
We're done with the butt slaps.
177
00:08:03,709 --> 00:08:06,919
[vocal warm-ups]
Caw, caw, caw, caw, caw, caw, caw.
178
00:08:07,000 --> 00:08:10,330
[group]
Caw, caw, caw, caw, caw, caw, caw.
179
00:08:10,917 --> 00:08:12,577
So I wasn't dreaming yesterday.
180
00:08:12,667 --> 00:08:14,127
This is actually a thing.
181
00:08:15,125 --> 00:08:18,415
Yeah, a super fun thing.
And, plus, the more clubs we're in,
182
00:08:18,500 --> 00:08:20,670
the better chance
of getting into a great college.
183
00:08:20,750 --> 00:08:22,210
And never having a social life!
184
00:08:24,333 --> 00:08:26,383
Okay, ladies,
you guys ready for a toughie?
185
00:08:26,458 --> 00:08:29,748
Let's listen to the beautiful sounds
of the red-throated loon.
186
00:08:29,834 --> 00:08:34,254
[loon cawing over speaker]
187
00:08:34,333 --> 00:08:36,633
And when is hunting season
for the red-throated loon?
188
00:08:36,709 --> 00:08:37,579
Shh...
189
00:08:38,375 --> 00:08:40,875
Charlotte, that's a level five call.
190
00:08:40,959 --> 00:08:42,079
We're good,
191
00:08:42,166 --> 00:08:43,916
[whispers] but we're not that good.
192
00:08:44,000 --> 00:08:46,880
Sorry, Deb, but I think
we need to challenge ourselves.
193
00:08:46,959 --> 00:08:49,879
-Every Sunday at dawn, we need--
-Oh, chicken people.
194
00:08:49,959 --> 00:08:51,039
If I may...
195
00:08:51,125 --> 00:08:53,035
that loon sound can't be that hard.
196
00:08:53,875 --> 00:08:55,455
[chuckles] Cami,
197
00:08:55,542 --> 00:08:58,582
let me give you a brief history
of level five calls.
198
00:08:58,667 --> 00:09:00,917
Birds like the red-throated loon
199
00:09:01,000 --> 00:09:03,500
are extremely complicated,
and take hours--
200
00:09:03,583 --> 00:09:06,463
[flawlessly mimicking Loon]
201
00:09:07,417 --> 00:09:08,917
[gasps]
202
00:09:09,000 --> 00:09:10,920
That was amazing! How did you do that?
203
00:09:11,583 --> 00:09:14,333
I don't know, it kinda helped
when I moved my neck a little.
204
00:09:15,333 --> 00:09:18,253
Cami, you're like...
the Mozart of bird calls.
205
00:09:18,667 --> 00:09:20,377
I am?
206
00:09:20,458 --> 00:09:21,998
Yay...
207
00:09:23,000 --> 00:09:24,670
Looks like we found our lead bird.
208
00:09:24,750 --> 00:09:27,290
Cami, you start,
and then we'll fill in our parts.
209
00:09:28,875 --> 00:09:30,125
[clears throat]
210
00:09:30,583 --> 00:09:34,463
[Cami and Charlotte bird call]
211
00:09:34,542 --> 00:09:36,882
[other Prairie-Chickens join in]
212
00:09:42,542 --> 00:09:43,922
What is happening?
213
00:09:44,000 --> 00:09:45,670
Cami's a Prairie-Chicken now?
214
00:09:45,750 --> 00:09:48,330
Just when I thought
she couldn't get any cooler.
215
00:09:48,375 --> 00:09:50,205
[bird calling continues]
216
00:09:54,500 --> 00:09:56,580
Somebody's a nervous eater.
217
00:09:56,583 --> 00:09:58,793
-No I'm not.
-I was talking about me.
218
00:10:00,792 --> 00:10:02,332
So Peyton leaves for Canada tomorrow,
220
00:10:02,417 --> 00:10:04,333
and you still haven't gotten
your jacket back.
219
00:10:04,417 --> 00:10:05,877
Look at her over there!
220
00:10:05,959 --> 00:10:09,379
Laughing it up with her friends.
This girl is heartless.
221
00:10:09,458 --> 00:10:11,078
You know what you have to do.
222
00:10:11,166 --> 00:10:12,996
Oh, yeah. Watch and learn.
223
00:10:13,083 --> 00:10:15,003
This could be a disaster.
224
00:10:17,625 --> 00:10:19,575
Hey, Peyton, how's it going?
225
00:10:19,667 --> 00:10:21,247
-Can I borrow a pen?
-Sure.
226
00:10:24,625 --> 00:10:27,825
Here you go. That's what you do
when someone lends you something.
227
00:10:27,917 --> 00:10:29,167
You give it back.
228
00:10:29,250 --> 00:10:30,210
[Peyton] Oh.
229
00:10:30,291 --> 00:10:32,421
I have tons of pens. You can keep it.
230
00:10:32,500 --> 00:10:35,130
No, I insist. Take the pen.
231
00:10:35,208 --> 00:10:37,828
That completes
the lender/lendee transaction.
232
00:10:38,250 --> 00:10:40,960
Okay... I'll take the pen...
233
00:10:41,041 --> 00:10:43,881
So... do you have something for me?
234
00:10:44,583 --> 00:10:45,673
Like my jacket?
235
00:10:45,750 --> 00:10:47,250
Oh, right.
236
00:10:47,333 --> 00:10:49,043
I think I packed it up with all my stuff.
237
00:10:49,125 --> 00:10:50,825
I'm sure it'll turn up at the new house.
238
00:10:50,917 --> 00:10:51,997
[phone chimes]
239
00:10:54,291 --> 00:10:56,331
I have to go help my mom finish packing.
240
00:10:56,417 --> 00:10:58,247
Wait! So this is it?
241
00:10:58,333 --> 00:11:00,793
I'm not gonna see you ever again
before you move?
242
00:11:00,875 --> 00:11:02,285
Probably not.
243
00:11:03,291 --> 00:11:04,291
Bye!
244
00:11:06,667 --> 00:11:07,787
Did you hear that?
245
00:11:07,875 --> 00:11:10,995
No hug, no "I'll miss you,"
no jacket back?!
246
00:11:11,083 --> 00:11:13,043
That girl is diabolical.
247
00:11:14,041 --> 00:11:18,041
She may be leaving the country,
but that jacket stays in the U.S.A., baby!
248
00:11:18,458 --> 00:11:21,038
You just put a fire in my belly.
249
00:11:21,125 --> 00:11:24,825
Or it's the raisins.
Either way, I'm in for a long night.
250
00:11:26,709 --> 00:11:30,919
And two, and three, and four, and flap!
251
00:11:31,000 --> 00:11:33,170
Great work, Prairie-Chickens!
252
00:11:33,250 --> 00:11:35,330
I think we got the movements down.
Let's hydrate.
253
00:11:37,917 --> 00:11:40,247
Admit it. You're having fun.
254
00:11:40,333 --> 00:11:41,463
What? No, I'm not.
255
00:11:41,542 --> 00:11:43,382
I'm only doing this
because Mom's making me.
256
00:11:44,083 --> 00:11:47,003
I downloaded those six bird calling apps
you wanted.
257
00:11:48,667 --> 00:11:50,917
Don't worry, I won't tell anyone.
258
00:11:52,041 --> 00:11:53,131
[whispering] Except her.
259
00:11:54,542 --> 00:11:56,832
[sighs] Okay, maybe a little fun.
260
00:11:56,917 --> 00:11:58,287
[phone chimes]
261
00:12:00,709 --> 00:12:03,919
Uh, guys...
you're gonna want to hear this.
262
00:12:04,583 --> 00:12:05,713
So...
263
00:12:05,792 --> 00:12:09,422
I may have sent in a recording
of our red-throated loon call...
264
00:12:10,166 --> 00:12:11,076
and guess what?
265
00:12:11,166 --> 00:12:13,326
For the first time ever,
we've been invited
266
00:12:13,417 --> 00:12:16,497
to the Regional Minnesota
Bird Calling Contest!
267
00:12:16,583 --> 00:12:17,923
[Prairie-Chickens scream]
268
00:12:18,000 --> 00:12:22,250
And none of this would have been possible
without our newly hatched fledgling, Cami!
269
00:12:23,000 --> 00:12:25,580
And to make it even better,
our school's hosting this year!
270
00:12:25,667 --> 00:12:28,377
The five of us are gonna crush Regionals!
271
00:12:29,291 --> 00:12:31,171
What am I gonna do?
272
00:12:31,250 --> 00:12:32,540
I mean... [sighs]
273
00:12:32,625 --> 00:12:33,455
I like doing this,
274
00:12:33,542 --> 00:12:35,672
but I don't want the whole world
to know about it.
275
00:12:37,041 --> 00:12:39,961
I know exactly what you're going through.
276
00:12:40,041 --> 00:12:43,631
I ate a bunch of marbles once
because I thought they were gumballs.
277
00:12:43,709 --> 00:12:45,209
And?
278
00:12:45,291 --> 00:12:46,501
That's it.
279
00:12:55,000 --> 00:12:57,210
[whispering]
Are you sure Peyton's not around?
280
00:12:57,291 --> 00:12:59,421
[whispering]
She's running errands with her mom.
281
00:12:59,500 --> 00:13:01,460
By the way, we don't have to whisper.
282
00:13:01,542 --> 00:13:03,212
Then why are you whispering?
283
00:13:03,792 --> 00:13:04,922
'Cause it sounds cool.
284
00:13:06,667 --> 00:13:08,077
Yeah, it does.
285
00:13:08,709 --> 00:13:10,579
My jacket's gotta be here somewhere.
286
00:13:10,667 --> 00:13:11,997
[screaming] Someone's coming!
287
00:13:12,625 --> 00:13:13,785
Now you stop whispering?
288
00:13:13,875 --> 00:13:15,955
-[whispering] What do we do?!
-[whispering] Hide!
289
00:13:20,250 --> 00:13:21,960
How small do you think you are?
290
00:13:22,917 --> 00:13:26,127
When I panic,
my spatial awareness is the first to go.
291
00:13:26,208 --> 00:13:28,538
[Cooper] Come on! Empty boxes!
292
00:13:28,625 --> 00:13:30,495
[car doors opening and closing]
293
00:13:38,583 --> 00:13:41,293
[mover] We cleared out all the bedrooms.
Let's take a break!
294
00:13:44,208 --> 00:13:45,248
[Fred sneezes]
295
00:13:50,250 --> 00:13:51,380
[whispers] Thank you!
296
00:13:54,583 --> 00:13:55,583
[rattling, scraping]
297
00:13:56,750 --> 00:13:58,250
[low humming]
298
00:14:02,583 --> 00:14:03,883
Hmm...
299
00:14:05,000 --> 00:14:06,880
Uh, Fred...
300
00:14:07,000 --> 00:14:08,330
Fred!
301
00:14:12,166 --> 00:14:13,456
Don't work at a hotel.
302
00:14:13,542 --> 00:14:15,922
Your wake-up call is very aggressive.
303
00:14:16,834 --> 00:14:18,294
We fell asleep!
304
00:14:19,458 --> 00:14:21,328
For two hours! And we're moving!
305
00:14:21,417 --> 00:14:23,667
We're not moving.
306
00:14:24,917 --> 00:14:26,877
We're moving! Why are we moving?!
307
00:14:27,291 --> 00:14:30,501
They must have packed up the rest
of the truck while we were sleeping.
308
00:14:30,583 --> 00:14:32,173
That means...
309
00:14:32,250 --> 00:14:33,920
we're on our way to Canada!
310
00:14:39,208 --> 00:14:41,378
I can't believe
we're on our way to Canada.
311
00:14:41,458 --> 00:14:43,498
[sighs] It's getting cold.
312
00:14:43,583 --> 00:14:44,673
Let's see what we got.
313
00:14:46,458 --> 00:14:50,998
Hey, Peyton's mom, Spring 2016 called,
and wants their fake fur coats back.
314
00:14:51,792 --> 00:14:53,832
At least this stuff will keep us warm.
317
00:15:03,166 --> 00:15:05,375
We stopped!
We must be at Peyton's new house.
315
00:15:05,458 --> 00:15:07,328
Let's sneak out the back
before they see us.
316
00:15:07,417 --> 00:15:09,577
-[whispers] Wait!
-What?!
317
00:15:12,333 --> 00:15:14,333
Now we can go!
318
00:15:17,834 --> 00:15:20,004
Alright, Pam. You're asking
this "Would You Wrather" question
319
00:15:20,083 --> 00:15:22,083
because Charlotte
can't know it's about me.
320
00:15:22,166 --> 00:15:24,326
And then I can get back
to my grandma's birthday?
321
00:15:24,417 --> 00:15:26,457
-And we're on.
-[computer key clicks]
322
00:15:27,291 --> 00:15:30,041
Hey, Wratherheads,
we have a very special guest today,
323
00:15:30,166 --> 00:15:32,326
my assistant Pam joins us.
324
00:15:33,000 --> 00:15:34,130
Hello!
325
00:15:35,250 --> 00:15:37,250
Now... read this.
326
00:15:37,333 --> 00:15:39,583
Your very personal question.
327
00:15:42,208 --> 00:15:43,078
Right...
328
00:15:43,166 --> 00:15:45,666
Would you rather do
something really embarrassing,
329
00:15:45,750 --> 00:15:47,920
or let down someone you really love?
330
00:15:49,166 --> 00:15:50,956
I hope they fix your problem.
331
00:15:51,041 --> 00:15:53,501
[scoffs] Me?! Pfft. Good one, Pam!
332
00:15:53,583 --> 00:15:54,713
This is your problem!
333
00:15:54,792 --> 00:15:58,712
Now, get back to that party,
you problem-haver!
334
00:16:01,000 --> 00:16:01,830
[sighs]
335
00:16:03,291 --> 00:16:04,291
Wow...
336
00:16:05,083 --> 00:16:07,923
pretty much all of you think
Pam should embarrass herself.
337
00:16:08,625 --> 00:16:10,285
Thanks for your help!
338
00:16:10,375 --> 00:16:12,875
-[computer key clicks]
-[sighs] What am I gonna do?
339
00:16:14,625 --> 00:16:17,325
I know exactly what you're going through.
340
00:16:17,417 --> 00:16:18,827
You ate marbles, I get it.
341
00:16:21,375 --> 00:16:23,915
How can I show my face
in front of everyone at school,
342
00:16:24,000 --> 00:16:26,920
chirping and flapping around
like a silly bird?
343
00:16:27,000 --> 00:16:29,920
Who cares?!
I wish I could dress up like a bird.
344
00:16:30,000 --> 00:16:31,920
No, Ollie, we don't dress up.
345
00:16:33,083 --> 00:16:34,293
But we could...
346
00:16:35,000 --> 00:16:37,330
We could wear beaks,
and then no one would see my face.
347
00:16:37,417 --> 00:16:39,037
Great idea, Ollie.
348
00:16:39,125 --> 00:16:40,875
Yeah, I've got a lot of those.
349
00:16:41,458 --> 00:16:44,208
Want to hear about my underwear
hat mind-reading machine?
350
00:16:49,041 --> 00:16:51,671
You think this looks really stupid.
351
00:16:52,166 --> 00:16:53,456
It does work.
352
00:16:55,583 --> 00:16:58,043
There's the newest Prairie-Chicken!
353
00:16:58,125 --> 00:16:59,625
Pie!
354
00:17:00,417 --> 00:17:01,327
Stay away!
355
00:17:01,417 --> 00:17:04,167
This is a housewarming gift
for Peyton's family's new home.
356
00:17:04,250 --> 00:17:05,710
Where's she moving to, anyway?
357
00:17:05,792 --> 00:17:09,252
Not too far from here.
Eight blocks away over on Canada Street.
358
00:17:12,458 --> 00:17:13,878
Don't even think about it.
359
00:17:13,959 --> 00:17:14,919
Pie!
360
00:17:19,458 --> 00:17:20,708
So this is Canada?
361
00:17:20,792 --> 00:17:24,002
It's nothing like Minnesota.
Even the houses look different.
362
00:17:24,917 --> 00:17:26,877
Uh-oh, here comes a Canadian. Blend in!
363
00:17:27,625 --> 00:17:29,325
[Cooper] We love maple syrup.
364
00:17:30,875 --> 00:17:33,415
That was awesome!
Where'd you learn to speak like that?
365
00:17:35,000 --> 00:17:38,080
Oh, man, I should probably call my mom.
She's gotta be worried.
366
00:17:38,750 --> 00:17:41,290
We're in a foreign country!
You think your mom's upset now,
367
00:17:41,375 --> 00:17:44,915
wait 'til she gets the bill from all
those international roaming charges!
368
00:17:45,834 --> 00:17:49,004
Hey! There's Peyton's brother!
And he's wearing my jacket.
369
00:17:49,083 --> 00:17:50,633
Let's get him!
370
00:17:53,083 --> 00:17:55,173
Take it easy, Freddy Two Fists.
371
00:17:55,250 --> 00:17:57,210
The kid's eight.
We just want the jacket back.
372
00:17:57,291 --> 00:18:00,001
Sorry, I guess I'm just
a completely different person
373
00:18:00,083 --> 00:18:01,633
when I'm in a foreign country.
374
00:18:03,792 --> 00:18:06,332
Hey, Ryan!
Bet you're surprised to see us here.
375
00:18:06,417 --> 00:18:07,417
Not really.
376
00:18:07,500 --> 00:18:08,880
Oh...
377
00:18:08,959 --> 00:18:11,419
Well, your sister
accidentally packed my jacket,
378
00:18:11,500 --> 00:18:13,170
so I'm just here to get it back.
379
00:18:13,250 --> 00:18:14,880
She didn't say anything to me.
380
00:18:15,583 --> 00:18:17,923
He's a tough negotiator.
381
00:18:18,291 --> 00:18:20,421
I'll try and speak to him in Canadian.
382
00:18:21,208 --> 00:18:23,748
[in a Canadian accent]
Sorry, that jacket's mine, eh?
383
00:18:23,834 --> 00:18:24,924
No, it's not!
384
00:18:26,583 --> 00:18:27,673
It's mine!
385
00:18:27,750 --> 00:18:29,750
-No!
-Just give it back!
386
00:18:31,375 --> 00:18:33,745
Cooper? What are you doing here?
387
00:18:33,834 --> 00:18:35,964
And why are you wearing my mom's stuff?
388
00:18:37,083 --> 00:18:38,753
Here's your dumb jacket.
389
00:18:41,542 --> 00:18:43,712
This is why I'm here.
390
00:18:43,792 --> 00:18:45,542
You were never gonna give this back to me.
391
00:18:45,625 --> 00:18:47,325
You even let your little brother wear it.
392
00:18:47,417 --> 00:18:50,077
He was cold,
and his things aren't unpacked yet.
393
00:18:50,166 --> 00:18:51,536
It is colder up here.
394
00:18:53,709 --> 00:18:56,329
I'll just be over here.
395
00:18:57,500 --> 00:18:59,790
Wait, so, you're mad about your jacket?
396
00:18:59,875 --> 00:19:01,125
Yeah!
397
00:19:01,208 --> 00:19:02,668
No...
398
00:19:02,750 --> 00:19:04,960
I don't know. I thought we were friends.
399
00:19:05,041 --> 00:19:06,331
We are friends!
400
00:19:06,417 --> 00:19:07,457
Really?
401
00:19:07,542 --> 00:19:10,002
'Cause friends tell you
when they're moving away.
402
00:19:10,083 --> 00:19:11,503
Friends give a meaningful goodbye
403
00:19:11,583 --> 00:19:13,923
'cause who knows
when you'll ever see each other again.
404
00:19:14,000 --> 00:19:15,750
What are you talking about?
405
00:19:15,834 --> 00:19:17,754
Hello, hello!
406
00:19:17,834 --> 00:19:18,964
Mom?!
407
00:19:19,041 --> 00:19:21,421
Hot apple pie to welcome you
to your new home.
408
00:19:23,500 --> 00:19:25,380
I'm not even gonna ask.
409
00:19:25,917 --> 00:19:27,167
How did you get here?
410
00:19:27,250 --> 00:19:29,710
I walked.
Always trying to get my steps in.
411
00:19:30,208 --> 00:19:31,918
All the way from our house?
412
00:19:32,000 --> 00:19:32,960
Yes.
413
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
Take your hat off
if your brain's overheating.
414
00:19:36,917 --> 00:19:38,917
You guys moved to Canada, too?!
415
00:19:39,000 --> 00:19:42,130
Oh, well, well, well,
the betrayed has become the betrayer.
416
00:19:43,709 --> 00:19:46,499
What are you talking about?
We didn't move to Canada Street.
417
00:19:46,583 --> 00:19:48,133
Canada Street?!
418
00:19:51,333 --> 00:19:52,963
[Cooper and Fred] Ohh...
419
00:19:55,834 --> 00:19:57,174
Let me bring this inside.
420
00:19:59,917 --> 00:20:03,037
Any chance you can ignore
everything I said earlier?
421
00:20:03,125 --> 00:20:06,915
Wait, you thought I was moving
all the way to Canada-Canada?
425
00:20:07,000 --> 00:20:09,166
Coop, I'm not even switching schools.
422
00:20:09,250 --> 00:20:11,290
Which I'm happy about.
423
00:20:11,375 --> 00:20:13,075
I was an idiot about my jacket.
424
00:20:13,166 --> 00:20:14,666
It looks good on you.
425
00:20:14,750 --> 00:20:16,000
I want you to have it.
426
00:20:19,041 --> 00:20:20,421
Really? Are you sure?
427
00:20:20,917 --> 00:20:21,827
Yeah,
428
00:20:21,917 --> 00:20:23,417
it was never about the jacket.
429
00:20:23,500 --> 00:20:25,330
I'm just glad you're not moving away.
430
00:20:25,417 --> 00:20:26,417
Me, too.
431
00:20:26,750 --> 00:20:29,960
Just because you're giving
the jacket back, doesn't mean I have to!
432
00:20:35,125 --> 00:20:36,875
Cami, I love your effort with the beaks,
433
00:20:36,959 --> 00:20:38,919
but we can't do
our bird calls in these things.
434
00:20:39,000 --> 00:20:40,290
We sound awful.
435
00:20:40,375 --> 00:20:42,875
[nasally] What are you talking about?
We sound fantastic.
436
00:20:45,083 --> 00:20:47,133
-Take the beaks off, everybody.
-No!
437
00:20:47,208 --> 00:20:49,998
It's better if no one can tell who we are!
438
00:20:50,083 --> 00:20:52,583
What about becoming the bird?
439
00:20:53,750 --> 00:20:54,960
Oh...
440
00:20:55,041 --> 00:20:56,081
I get it.
441
00:20:56,834 --> 00:20:58,084
You're embarrassed by us.
442
00:20:58,166 --> 00:21:01,036
You want to wear the beak so no one knows
you're a part of our group.
443
00:21:01,125 --> 00:21:03,245
[scoffs] No, Charlotte.
444
00:21:04,041 --> 00:21:05,671
Not exactly.
445
00:21:06,291 --> 00:21:07,421
It's okay.
446
00:21:07,500 --> 00:21:09,540
I thought
we were really having fun, but...
447
00:21:10,291 --> 00:21:12,291
the Prairie-Chickens
will be fine without you.
448
00:21:13,333 --> 00:21:14,583
Charlotte!
449
00:21:19,417 --> 00:21:21,827
[audience applause]
450
00:21:25,500 --> 00:21:27,330
Cami, what are you doing down here?
451
00:21:28,208 --> 00:21:29,788
It didn't work out.
452
00:21:29,875 --> 00:21:32,035
I guess you can just ground me.
453
00:21:35,917 --> 00:21:37,037
That's my Prairie-Chicken!
454
00:21:37,125 --> 00:21:38,665
[bird call] Ca-caw, caw!
455
00:21:40,291 --> 00:21:42,041
Wow, you're really into this, aren't you?
456
00:21:42,125 --> 00:21:43,035
Oh, yeah.
457
00:21:43,125 --> 00:21:45,955
I'm a big fan of anything
that doesn't make sense.
458
00:21:47,083 --> 00:21:48,423
[Charlotte exhales]
Um...
459
00:21:48,500 --> 00:21:51,130
We now present to you the...
460
00:21:51,208 --> 00:21:52,538
level five...
461
00:21:52,625 --> 00:21:54,245
red-throated loon.
462
00:21:54,625 --> 00:21:55,665
[Charlotte clears throat]
463
00:21:55,750 --> 00:21:57,250
All right, um...
464
00:21:57,333 --> 00:22:00,333
Three, two, one...
465
00:22:00,417 --> 00:22:04,667
[all poorly mimicking loon]
466
00:22:04,750 --> 00:22:08,460
[imitation continues]
467
00:22:11,583 --> 00:22:13,583
Get your heads in the nest, ladies!
468
00:22:14,959 --> 00:22:16,329
Cami, what's wrong with--
469
00:22:20,041 --> 00:22:22,041
Forget it, it's no use.
470
00:22:22,125 --> 00:22:24,625
Let's just get out of here
before we start to look stupid.
471
00:22:24,709 --> 00:22:26,539
[Cami in a nasal voice]
Hey, Prairie-Chickens!
472
00:22:33,083 --> 00:22:34,883
Permission to rejoin the flock?
473
00:22:34,959 --> 00:22:36,459
Permission granted.
474
00:22:37,375 --> 00:22:40,285
[clears throat] Three, two, one.
475
00:22:40,375 --> 00:22:44,415
[all imitating loon]
476
00:22:49,917 --> 00:22:52,457
[cheering and applause]
477
00:22:57,291 --> 00:22:59,041
That was great!
478
00:22:59,583 --> 00:23:01,713
Can we get chicken nuggets for dinner?
479
00:23:06,208 --> 00:23:08,628
Thanks for coming
all the way over from Canada.
480
00:23:08,709 --> 00:23:11,459
It was a long 30 seconds on my bike.
481
00:23:12,333 --> 00:23:14,383
Although... I am cold again.
482
00:23:14,458 --> 00:23:15,418
Not me.
483
00:23:15,500 --> 00:23:17,420
I'm as toasty as a marshmallow.
484
00:23:18,959 --> 00:23:20,669
That's it, I'm cutting you loose.
485
00:23:23,500 --> 00:23:25,420
Is he always gonna...
486
00:23:25,500 --> 00:23:28,250
Go ahead, finish the sentence.
487
00:23:29,959 --> 00:23:31,379
Whee!