1 00:00:02,250 --> 00:00:04,790 Hey, Wratherheads! We've got a good one for you today. 2 00:00:04,875 --> 00:00:08,165 So, would you rather have your every move scored with music? 3 00:00:08,250 --> 00:00:09,880 (quacking sound effect) 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,540 That's not music. It's a sound effect. 5 00:00:13,625 --> 00:00:16,875 I'm an artist. I color outside the lines. 6 00:00:17,625 --> 00:00:19,325 Or have your life narrated 7 00:00:19,417 --> 00:00:21,497 like you're the subject of a wildlife documentary? 8 00:00:21,583 --> 00:00:23,043 Vote now! 9 00:00:25,041 --> 00:00:26,751 And narration wins! 10 00:00:26,834 --> 00:00:28,674 (burping sound effect) 11 00:00:28,750 --> 00:00:30,670 I am killing it today. 12 00:00:31,750 --> 00:00:33,670 -Hey, guys! -Oh, hey, Peyton. 13 00:00:34,959 --> 00:00:37,289 Watch the young male fidget nervously 14 00:00:37,375 --> 00:00:39,455 as his female companion approaches. 15 00:00:40,458 --> 00:00:42,168 We're just in the middle of a Would You Wrather? 16 00:00:42,250 --> 00:00:44,380 Listen how the male lowers his voice a pitch 17 00:00:44,458 --> 00:00:46,878 in a failed attempt to appear more masculine. 18 00:00:47,917 --> 00:00:49,957 -Back to you, Cami. -Thanks, Fred. 19 00:00:50,375 --> 00:00:53,035 Will you two cut it out? Give me the microphone. 20 00:00:53,125 --> 00:00:56,285 Completely embarrassed, he turns his angst towards the alpha male. 21 00:01:00,375 --> 00:01:01,325 Ooh! 22 00:01:01,417 --> 00:01:03,577 We've got an aggressive one. He's on the attack! 23 00:01:08,250 --> 00:01:12,040 The female, not surprisingly, looks very confused. 24 00:01:12,917 --> 00:01:15,077 (theme song playing) 25 00:01:15,166 --> 00:01:16,416 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 26 00:01:16,500 --> 00:01:17,670 ♪ Or give up pizza for a month? ♪ 27 00:01:17,750 --> 00:01:18,790 ♪ Share your diary with the world ♪ 28 00:01:18,875 --> 00:01:20,205 ♪ Or have to eat it for your lunch? ♪ 29 00:01:20,291 --> 00:01:21,381 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 30 00:01:21,458 --> 00:01:22,878 ♪ Or trip and fall into your crush? ♪ 31 00:01:22,959 --> 00:01:24,039 ♪ Shave your head, paint it red? ♪ 32 00:01:24,125 --> 00:01:25,705 ♪ Or use your dog's toothbrush? ♪ 33 00:01:25,792 --> 00:01:28,082 ♪ We need a little Q and A ♪ 34 00:01:28,166 --> 00:01:30,076 ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪ 35 00:01:30,166 --> 00:01:31,126 ♪ Would you rather do this? ♪ 36 00:01:31,208 --> 00:01:32,328 ♪ Would you rather do this? ♪ 37 00:01:32,417 --> 00:01:33,667 ♪ Would you rather do that? ♪ 38 00:01:33,750 --> 00:01:34,920 ♪ Would you rather do that? ♪ 39 00:01:35,000 --> 00:01:36,330 ♪ Don't matter what we do ♪ 40 00:01:36,417 --> 00:01:37,627 ♪ We're doing it with you ♪ 41 00:01:37,709 --> 00:01:39,079 ♪ I'd rather do that ♪ 42 00:01:39,166 --> 00:01:40,246 ♪ Ask the world ♪ 43 00:01:40,333 --> 00:01:41,423 ♪ Would you rather do this? ♪ 44 00:01:41,500 --> 00:01:42,630 ♪ Would you rather do this? ♪ 45 00:01:42,709 --> 00:01:43,709 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 46 00:01:43,792 --> 00:01:45,172 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 47 00:01:45,250 --> 00:01:46,500 ♪ No matter what we do ♪ 48 00:01:46,583 --> 00:01:47,793 ♪ We're doing it with you ♪ 49 00:01:47,875 --> 00:01:49,165 ♪ I'd rather do that ♪ 50 00:01:49,250 --> 00:01:51,080 Ask the world! 51 00:01:51,166 --> 00:01:52,876 ♪ Would you rather do that? ♪ 52 00:01:55,166 --> 00:01:57,416 It's so cool having you on the dance team. 53 00:01:57,500 --> 00:01:59,420 We get to hang together, goof around, 54 00:01:59,500 --> 00:02:02,210 and borrow each other's clothes whenever we want. 55 00:02:03,291 --> 00:02:05,961 Is that my shirt? I've been trying to find that for weeks. 56 00:02:06,041 --> 00:02:07,291 Found it! 57 00:02:07,375 --> 00:02:09,955 -(scoffs) -(chuckles) So whatcha up to later? 58 00:02:10,041 --> 00:02:12,001 Well, it's me and Coop's one-year anniversary 59 00:02:12,083 --> 00:02:14,923 so I thought it'd be fun to take him to dinner at Clownie's! 60 00:02:15,542 --> 00:02:17,712 Wait, isn't that that new burger joint 61 00:02:17,792 --> 00:02:19,542 where all the waiters are dressed up like clowns? 62 00:02:19,625 --> 00:02:21,125 Yeah! When you ask for ketchup, 63 00:02:21,208 --> 00:02:22,998 they shoot it out of a big flower on their lapel. 64 00:02:23,083 --> 00:02:25,753 You have to wear goggles. He's gonna love it! 65 00:02:26,333 --> 00:02:27,833 Oh, no, he isn't. 66 00:02:27,917 --> 00:02:30,997 Didn't Cooper ever tell you he's terrified of clowns? 67 00:02:31,083 --> 00:02:33,213 -What? No. -Yeah. 68 00:02:33,291 --> 00:02:35,671 One time when we were little, he saw a clown at the park 69 00:02:35,750 --> 00:02:37,540 and went into a dead sprint. 70 00:02:37,625 --> 00:02:39,375 He tripped and fell face first into a fountain. 71 00:02:39,458 --> 00:02:41,248 Then got attacked by geese. 72 00:02:41,333 --> 00:02:43,963 Oh! Which reminds me, he's also afraid of geese. 73 00:02:46,000 --> 00:02:48,920 Look at you two! Hangin' out, bein' buds. 74 00:02:49,000 --> 00:02:50,250 This is so cool! 75 00:02:50,333 --> 00:02:52,713 Coop, how have you never told me that you're afraid of clowns? 76 00:02:55,583 --> 00:02:58,003 (laughs nervously) What? 77 00:02:58,083 --> 00:03:01,003 I'm not scared of clowns. Did Cami say that? 78 00:03:01,083 --> 00:03:02,503 'Cause she's very mistaken. 79 00:03:04,291 --> 00:03:07,131 Oh, did you hear "clowns"? 80 00:03:07,208 --> 00:03:09,328 No! I said he's afraid of "frowns." 81 00:03:09,417 --> 00:03:11,167 You know this guy, "Captain Happy." 82 00:03:13,709 --> 00:03:15,079 Although, maybe not so much right now. 83 00:03:16,917 --> 00:03:17,997 Coop, it's okay. 84 00:03:18,083 --> 00:03:21,213 Lots of people are afraid of clowns. And geese. 85 00:03:22,000 --> 00:03:24,290 You told her about the geese? 86 00:03:30,083 --> 00:03:31,173 Hmm! Nice horns. 87 00:03:31,250 --> 00:03:33,790 (chuckles) Wait till you see my matching hooves. 88 00:03:34,875 --> 00:03:35,915 I'm good. 89 00:03:36,875 --> 00:03:39,825 We're getting our costumes ready to wear to the new Caves of Goran movie! 90 00:03:39,917 --> 00:03:43,077 It's the last of the trilogy so it's going to be epic. 91 00:03:43,500 --> 00:03:46,130 The earliest show we could get seats for isn't for two days-- 92 00:03:46,208 --> 00:03:48,578 So we have to avoid spoilers at all cost. 93 00:03:48,667 --> 00:03:50,037 I won't even talk to my own mother. 94 00:03:50,125 --> 00:03:52,205 Your mom's a Caves of Goran fan? 95 00:03:52,291 --> 00:03:53,291 Nope. 96 00:03:55,166 --> 00:03:57,166 Look what I just found on the floor! 97 00:03:57,667 --> 00:03:59,917 Super Duper Sugar Loops. 98 00:04:00,000 --> 00:04:02,290 Ollie, I told you you're not allowed to have this cereal. 99 00:04:02,375 --> 00:04:03,955 It is loaded with sugar! 100 00:04:04,041 --> 00:04:08,001 Well, not to mention all the gluten, the chemicals, the artificial coloring. 101 00:04:08,083 --> 00:04:10,003 The pink ones glow in the dark. 102 00:04:11,125 --> 00:04:12,625 You wanna tell me where you got this? 103 00:04:12,709 --> 00:04:14,249 What makes you think it's mine? 104 00:04:14,333 --> 00:04:17,963 (scoffs) You would sell your own mother for a box of this junk! 105 00:04:18,041 --> 00:04:19,711 That was one time. 106 00:04:20,125 --> 00:04:21,995 And I wasn't trying to sell you. 107 00:04:22,083 --> 00:04:23,503 I was making a trade. 108 00:04:25,333 --> 00:04:29,583 Oh, yeah? Tell that to the old lady who still thinks I'm her maid. 109 00:04:30,291 --> 00:04:33,131 Look, younger Ollie loved that cereal. 110 00:04:33,208 --> 00:04:34,628 But then I wised up. 111 00:04:34,709 --> 00:04:38,249 Oatmeal and planking, that's the Ollie system. 112 00:04:39,208 --> 00:04:43,918 Okay. But just know, I'll be watching you and your every move. 113 00:04:46,083 --> 00:04:47,583 You have a tree growing out of your head. 114 00:04:50,667 --> 00:04:53,417 I can't believe you told Peyton I'm afraid of clowns! 115 00:04:54,291 --> 00:04:56,961 I only told her 'cause she was gonna take you out to Clownie's. 116 00:04:57,041 --> 00:04:58,131 So? 117 00:04:58,208 --> 00:05:01,328 The chef's a clown who honks his nose when the orders are ready. 118 00:05:01,417 --> 00:05:03,127 (fearfully) And people eat there? 119 00:05:05,000 --> 00:05:06,540 (normal voice) Look, I know you two are friends now 120 00:05:06,625 --> 00:05:08,825 but there are some things I don't want Peyton to know. 121 00:05:08,917 --> 00:05:10,417 Okay, fine. 122 00:05:10,500 --> 00:05:12,000 Oh, here, maybe this'll cheer you up. 123 00:05:12,083 --> 00:05:14,423 I shot this video of Peyton after practice yesterday. 124 00:05:14,500 --> 00:05:15,540 It's hysterical. 125 00:05:16,625 --> 00:05:18,415 All right, you ready? Check this out. 126 00:05:21,083 --> 00:05:22,423 How is that a trick? 127 00:05:28,333 --> 00:05:30,293 Cami: (laughing) 128 00:05:31,667 --> 00:05:33,287 What did you think? 129 00:05:33,375 --> 00:05:34,495 What did I think? 130 00:05:34,583 --> 00:05:36,423 Milk just came out of her nose! 131 00:05:37,041 --> 00:05:39,751 She's the perfect girl. Do not mess this up for me! 132 00:05:41,458 --> 00:05:42,788 Just 32 more hours until 133 00:05:42,875 --> 00:05:44,915 all our Caves of Goran questions are answered! 134 00:05:45,000 --> 00:05:46,960 Will Hajax and Shizbento end up together? 135 00:05:47,041 --> 00:05:48,711 Will Zorach become king? 136 00:05:48,792 --> 00:05:51,382 -And what about... (guttural noise). -Who's... (guttural noise). 137 00:05:51,458 --> 00:05:53,918 No, I think I just... (coughs) swallowed a bug. 138 00:05:55,166 --> 00:05:57,916 -(loud crunching) -Do you hear that? 139 00:05:58,667 --> 00:06:00,127 It's coming from under there. 140 00:06:00,208 --> 00:06:01,708 (crunching continues) 141 00:06:05,542 --> 00:06:06,582 Ollie: Ow! 142 00:06:07,417 --> 00:06:08,957 -Ollie? -Ollie: Who's Ollie? 143 00:06:09,041 --> 00:06:11,961 I'm the neighborhood cat. Also-- Meow! 144 00:06:15,625 --> 00:06:17,995 (gasps) Sugar Loops? 145 00:06:18,083 --> 00:06:19,713 You know you're not supposed to have that cereal. 146 00:06:19,792 --> 00:06:21,292 Just don't tell Mom. 147 00:06:21,375 --> 00:06:23,665 I'm not gonna tell her. You are. 148 00:06:26,083 --> 00:06:29,883 Hey, the mailman just delivered what appear to be horses hooves. 149 00:06:29,959 --> 00:06:31,209 I'll take those! 150 00:06:31,291 --> 00:06:32,541 (chuckles, sighs) 151 00:06:32,625 --> 00:06:35,625 In the meantime, Ollie has a confession to make. 152 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 Ollie? 153 00:06:38,166 --> 00:06:42,956 I confess... I want to start introducing more jean shorts into my wardrobe. 154 00:06:44,208 --> 00:06:45,578 You don't have the legs. 155 00:06:47,667 --> 00:06:50,207 -Now, if there's nothing else... -Wait! 156 00:06:52,333 --> 00:06:54,133 I knew you were sneaking this junk. 157 00:06:54,208 --> 00:06:56,708 You're grounded, kiddo! No TV for a week. 158 00:06:56,792 --> 00:06:58,542 -What? -Fred: A week? 159 00:06:58,625 --> 00:07:01,285 Coop got two weeks just for being late for curfew. 160 00:07:01,375 --> 00:07:02,665 This was much more devious. 161 00:07:02,750 --> 00:07:04,540 Good point. Two weeks! 162 00:07:07,875 --> 00:07:09,665 You two disappointed me today. 163 00:07:09,750 --> 00:07:13,170 -Ollie, this was your-- -You went against family, Charlotte. 164 00:07:13,250 --> 00:07:15,580 And that... is unforgivable. 165 00:07:16,208 --> 00:07:17,208 And you? 166 00:07:20,375 --> 00:07:21,875 You broke my heart. 167 00:07:25,083 --> 00:07:27,503 Cami! You showed Cooper my milk video? 168 00:07:27,583 --> 00:07:29,213 That was for your eyes only. 169 00:07:29,291 --> 00:07:31,171 I was just trying to cheer him up with a funny video 170 00:07:31,250 --> 00:07:33,670 'cause he was mad I told you about his fear of clowns. 171 00:07:33,750 --> 00:07:34,790 Seriously? 172 00:07:37,041 --> 00:07:39,081 You're still talking about the clown thing? 173 00:07:39,166 --> 00:07:41,076 You guys are making a big deal over nothing. 174 00:07:41,166 --> 00:07:43,576 Peyton, when Cooper saw your video, he thought it was awesome. 175 00:07:43,667 --> 00:07:44,667 It doesn't matter. 176 00:07:44,750 --> 00:07:47,880 I don't want Cooper to see me shooting dairy products out my nose! 177 00:07:48,834 --> 00:07:51,294 And I don't want Peyton to think I'm terrified of lunatics 178 00:07:51,375 --> 00:07:53,995 who run around in big red noses and floppy feet. 179 00:07:54,542 --> 00:07:56,422 I feel like I'm caught in the middle of you guys. 180 00:07:56,500 --> 00:07:58,250 How am I supposed to know what I can or can't say? 181 00:07:59,125 --> 00:08:01,205 Here's an idea... Don't say anything. 182 00:08:02,125 --> 00:08:05,575 Don't tell Peyton stuff about me and don't tell me stuff about her. 183 00:08:05,667 --> 00:08:08,167 -Ever. -That works for me. 184 00:08:08,792 --> 00:08:10,582 -Well, what about-- -No! 185 00:08:11,125 --> 00:08:13,125 -But I mean what if I-- -Both: No! 186 00:08:13,208 --> 00:08:14,538 Ugh, fine. 187 00:08:15,041 --> 00:08:17,331 Good. Now that that's settled... 188 00:08:17,417 --> 00:08:19,127 Can we watch the milk video one more time? 189 00:08:19,208 --> 00:08:20,288 No! 190 00:08:25,834 --> 00:08:27,714 (thudding) 191 00:08:28,834 --> 00:08:30,504 Hey. What's all this? 192 00:08:30,583 --> 00:08:32,253 Peyton's family is throwing her little brother 193 00:08:32,333 --> 00:08:33,713 a birthday party tomorrow. 194 00:08:33,792 --> 00:08:35,962 He asked for a giant cake so I'm making him one. 195 00:08:36,417 --> 00:08:38,037 Is her brother a woodchuck? 196 00:08:39,208 --> 00:08:40,418 It's part of my plan. 197 00:08:40,500 --> 00:08:43,130 Ever since you told Peyton I'm freaked out by clowns, 198 00:08:43,208 --> 00:08:44,708 she's been acting really weird. 199 00:08:44,792 --> 00:08:46,502 (sighs) I'm sure you're just being paranoid. 200 00:08:48,875 --> 00:08:51,825 Peyton: Hey, Coop, I still feel bad about the whole Clownie's thing. 201 00:08:51,917 --> 00:08:53,747 How about instead we try that pirate-themed place? 202 00:08:54,250 --> 00:08:55,790 Oh, wait, pirates are scary too. 203 00:08:55,875 --> 00:08:58,205 You know what? We'll just get takeout from the China Goose. 204 00:08:58,291 --> 00:09:00,501 Oh, no! I said goose, sorry! 205 00:09:01,083 --> 00:09:02,543 This is my life now! 206 00:09:03,792 --> 00:09:05,672 I'm sure she's just looking out for you. 207 00:09:05,750 --> 00:09:07,330 She thinks I'm a coward. 208 00:09:07,417 --> 00:09:08,827 And the only way to prove I'm not 209 00:09:08,917 --> 00:09:11,167 is to show her I'm not really afraid of clowns. 210 00:09:11,250 --> 00:09:12,750 How are you gonna do that? 211 00:09:12,834 --> 00:09:14,884 Like any normal person would. 212 00:09:14,959 --> 00:09:17,039 Build a wooden cake, dress up like a clown, 213 00:09:17,125 --> 00:09:18,665 and pop out to surprise her brother. 214 00:09:19,166 --> 00:09:21,206 But it's a surprise so you can't tell her! 215 00:09:21,291 --> 00:09:24,041 I told you. I'm done talking to you guys about each other. 216 00:09:24,125 --> 00:09:25,125 Okay. 217 00:09:26,041 --> 00:09:27,291 Is this the mask you're gonna wear? 218 00:09:27,792 --> 00:09:29,042 (screams) 219 00:09:30,250 --> 00:09:31,210 Yes. 220 00:09:35,458 --> 00:09:36,458 Hey, Charlotte. 221 00:09:37,500 --> 00:09:39,920 Charlotte? Charlotte! 222 00:09:40,750 --> 00:09:42,130 Oh, hey, sorry. 223 00:09:42,208 --> 00:09:44,078 I was wearing noise-cancelling headphones at school 224 00:09:44,166 --> 00:09:46,206 to avoid any movie spoilers. 225 00:09:46,709 --> 00:09:48,039 Well, that's a little extreme. 226 00:09:49,291 --> 00:09:51,251 Fred: (grunting) 227 00:09:52,750 --> 00:09:54,460 And that's a lot extreme. 228 00:09:56,166 --> 00:09:58,536 -(bubble pops) -Fred: (grunts) 229 00:09:59,041 --> 00:10:00,171 Hello! 230 00:10:01,166 --> 00:10:04,956 Okay, we're safe. We successfully dodged all spoilers! 231 00:10:05,041 --> 00:10:07,751 I had a close call when my math teacher tried to yank my bubble off, 232 00:10:07,834 --> 00:10:10,254 but I bounced him off the blackboard. 233 00:10:10,333 --> 00:10:11,793 I got a standing "O." 234 00:10:13,917 --> 00:10:15,787 Everyone is talking about this movie. 235 00:10:15,875 --> 00:10:17,955 I feel like such a weirdo having not seen it yet. 236 00:10:18,041 --> 00:10:21,001 Which reminds me, I washed your tail and hooves 237 00:10:21,083 --> 00:10:22,583 and hung them on the clothesline. 238 00:10:22,667 --> 00:10:24,377 You're the best. 239 00:10:24,458 --> 00:10:27,748 Okay. One more day, then we're home free. 240 00:10:28,166 --> 00:10:30,996 Hello, sister. Friend of brother. 241 00:10:31,083 --> 00:10:32,583 What you got there? 242 00:10:32,667 --> 00:10:34,077 Only a folder that contains 243 00:10:34,166 --> 00:10:37,576 every Caves of Goran spoiler I could find online. 244 00:10:37,667 --> 00:10:39,457 -Charlotte: (gasps) -Fred: (hisses) 245 00:10:41,250 --> 00:10:44,250 Ollie, what are you doing? You know we've been avoiding spoilers. 246 00:10:44,333 --> 00:10:48,213 You both sold me out to Mom. So I'm spillin' secrets. 247 00:10:48,291 --> 00:10:49,251 Unless... 248 00:10:49,333 --> 00:10:51,833 you get me more Super Duper Sugar Loops. 249 00:10:51,917 --> 00:10:55,877 (scoffs) Yeah. We're not gonna be blackmailed by a child. 250 00:10:55,959 --> 00:10:57,129 Oh, but you are. 251 00:10:58,333 --> 00:11:01,463 Unless you don't mind knowing which character dies at minute nine-- 252 00:11:01,542 --> 00:11:03,502 -No! I don't wanna know! (sighs) -You're ruining my life! 253 00:11:04,000 --> 00:11:05,460 Better get cereal shopping. 254 00:11:06,000 --> 00:11:07,750 Why do you need us? 255 00:11:07,834 --> 00:11:10,004 You seem to have no problem getting that junk on your own. 256 00:11:10,083 --> 00:11:13,713 Ever since you outed me, Mom's been bringing major heat. 257 00:11:13,792 --> 00:11:15,832 I need you to get it and stash it. 258 00:11:16,375 --> 00:11:19,125 So you want us to be like your evil little pantry cabinet? 259 00:11:19,208 --> 00:11:20,668 Absolutely not. 260 00:11:20,750 --> 00:11:22,250 That makes me sad. 261 00:11:23,500 --> 00:11:25,380 Almost as sad as you'll be at minute nine when-- 262 00:11:25,458 --> 00:11:27,378 Both: La, la, la, la, la, la! 263 00:11:29,583 --> 00:11:31,423 We waited so long to see this movie. 264 00:11:31,500 --> 00:11:33,380 We can't let him ruin it for us now! 265 00:11:35,125 --> 00:11:36,125 Fine. 266 00:11:36,625 --> 00:11:37,705 You little lizard. 267 00:11:39,166 --> 00:11:41,746 We'll get you your precious Sugar Loops. 268 00:11:41,834 --> 00:11:44,464 Get the mini boxes. They're untraceable. 269 00:11:44,875 --> 00:11:46,665 And don't cheap out on the generic stuff. 270 00:11:47,333 --> 00:11:48,963 (whispers) I'll know. 271 00:11:53,041 --> 00:11:54,381 -(video game music) -Man: Perfect! 272 00:11:55,000 --> 00:11:58,290 Hey, sorry again for all the drama I caused with Cooper yesterday. 273 00:11:58,375 --> 00:12:00,285 It's okay. I think we're past it. 274 00:12:00,375 --> 00:12:03,535 Yeah. Although he's still pretty upset at me for the whole clown thing. 275 00:12:03,625 --> 00:12:06,245 Apparently, it's a touchy subject for my little brother too. 276 00:12:06,333 --> 00:12:09,543 I just found out from my mom that he's also terrified of clowns. 277 00:12:10,667 --> 00:12:14,207 -Wait, what? -Yeah, like, burst into tears terrified. 278 00:12:14,291 --> 00:12:17,421 Uh, then I may have to tell you one more thing. 279 00:12:18,250 --> 00:12:20,500 Tonight at your brother's party, Cooper's planning to-- 280 00:12:20,583 --> 00:12:22,673 Are you kidding me? 281 00:12:24,041 --> 00:12:26,421 -You were gonna tell her? -Tell me what? 282 00:12:27,000 --> 00:12:29,250 Uh... tell you... 283 00:12:29,333 --> 00:12:32,583 I plan on singing Happy Birthday to your brother at his party. 284 00:12:33,417 --> 00:12:34,417 Surprise. 285 00:12:35,166 --> 00:12:37,286 I think we all were gonna sing that. 286 00:12:37,375 --> 00:12:38,665 Oh, yeah, but... 287 00:12:39,208 --> 00:12:41,168 I was gonna sing it in French. 288 00:12:41,834 --> 00:12:44,754 Great! The 10-year-olds will love that. 289 00:12:48,250 --> 00:12:50,710 -Cooper, you need to listen to me! -Save it, Cami! 290 00:12:50,792 --> 00:12:52,712 Luckily, my sharp mind saved the day. 291 00:12:54,166 --> 00:12:56,786 Now, if you'll excuse me, I have to go learn French. 292 00:13:00,500 --> 00:13:01,540 Hey. 293 00:13:03,208 --> 00:13:04,208 You got the goods? 294 00:13:05,875 --> 00:13:08,035 Mini boxes, just like you asked. 295 00:13:10,166 --> 00:13:11,376 (sniffs) 296 00:13:11,458 --> 00:13:13,578 Mmm. Charlotte, Fred... 297 00:13:14,583 --> 00:13:15,753 you done good. 298 00:13:17,083 --> 00:13:18,673 -(door opens) -(gasps) Mom's coming. 299 00:13:18,750 --> 00:13:19,880 (door closes) 300 00:13:24,041 --> 00:13:26,461 Shocking. Random weirdness in my kitchen. 301 00:13:27,041 --> 00:13:28,541 What are you three up to now? 302 00:13:28,625 --> 00:13:31,705 I was just... getting some olives. 303 00:13:32,542 --> 00:13:34,382 (cereal shaking) 304 00:13:37,041 --> 00:13:40,001 It's a new thing he's trying, maraca pants! 305 00:13:40,083 --> 00:13:41,633 (chuckles nervously) Show her how they work, Fred. 306 00:13:43,041 --> 00:13:45,081 (cereal shaking quickly) 307 00:13:46,917 --> 00:13:48,877 Not gonna lie. I kinda like this. 308 00:13:51,792 --> 00:13:54,332 Ollie, I gave you this list of chores last week 309 00:13:54,417 --> 00:13:56,747 and you haven't even started. Get on it! 310 00:13:56,834 --> 00:13:59,214 And no shortcuts. I will be checking! 311 00:13:59,291 --> 00:14:01,751 Absolutely, Mama. Love you! 312 00:14:04,417 --> 00:14:07,377 All right, my talking mules, box me! 313 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 Here. Now keep those Goran spoilers to yourself. 314 00:14:13,083 --> 00:14:16,923 Deal, as long as you two take care of this chore list for me. 315 00:14:17,000 --> 00:14:19,670 Ollie, we gave you what you wanted. We're out! 316 00:14:20,166 --> 00:14:22,876 Sorry, not the way it works, Doll Face. 317 00:14:22,959 --> 00:14:25,749 (chuckles) Doll Face, that is wonderful. 318 00:14:25,834 --> 00:14:27,134 Do you have a fun nickname for me? 319 00:14:27,709 --> 00:14:28,999 No. 320 00:14:29,083 --> 00:14:31,133 Look, you evil pixie-- 321 00:14:31,625 --> 00:14:34,535 Charlotte, I'd rather do a few chores than ruin the movie. 322 00:14:34,625 --> 00:14:36,785 We're only hours away from showtime. 323 00:14:37,709 --> 00:14:39,459 -Fine! -Great! 324 00:14:39,542 --> 00:14:42,832 Oh, and you might wanna wear gloves when you clean up the bathroom. 325 00:14:43,375 --> 00:14:44,415 Let's just leave it at that. 326 00:14:45,083 --> 00:14:46,963 No spoilers! 327 00:14:49,083 --> 00:14:51,173 Can you turn off the French lesson and listen to me? 328 00:14:51,250 --> 00:14:53,880 I know you think I was breaking my word but I-- 329 00:14:53,959 --> 00:14:55,499 Were you telling Peyton that I was gonna jump out 330 00:14:55,583 --> 00:14:57,793 of her brother's giant cake dressed like a clown? 331 00:14:57,875 --> 00:14:59,785 -Yes, but-- -Then you were breaking your word! 332 00:15:00,500 --> 00:15:01,670 I can't believe you! 333 00:15:02,542 --> 00:15:04,042 As they say in France... 334 00:15:04,125 --> 00:15:05,285 Adios, señora! 335 00:15:06,583 --> 00:15:08,463 -That's Spanish. -Dang it! 336 00:15:11,667 --> 00:15:14,877 Okay, if you won't listen to me, maybe you'll listen to the Wratherheads. 337 00:15:15,375 --> 00:15:17,205 Mom, I'm live-streaming! 338 00:15:19,792 --> 00:15:21,582 Hey, Wratherheads! I need your help. 339 00:15:21,667 --> 00:15:23,207 I promised Cooper and my friend Peyton 340 00:15:23,291 --> 00:15:25,041 I wouldn't share the stuff they each told me. 341 00:15:25,125 --> 00:15:27,325 But the problem is, Peyton told me something 342 00:15:27,417 --> 00:15:29,417 Cooper definitely needs to hear. 343 00:15:29,500 --> 00:15:31,460 So do I break my promise and tell him 344 00:15:31,542 --> 00:15:33,502 or honor my word and stay out of it? 345 00:15:33,583 --> 00:15:34,583 Vote now. 346 00:15:35,625 --> 00:15:37,625 -(chimes) -Tell him! 347 00:15:37,709 --> 00:15:40,209 What great advice. Thanks, Wratherheads! 348 00:15:41,000 --> 00:15:44,130 Now you're live-streaming my private business to the Wratherheads? 349 00:15:44,583 --> 00:15:46,503 Coop, I'm just trying to do a good thing. 350 00:15:46,583 --> 00:15:48,383 You saw for yourself, even the Wratherheads said I should-- 351 00:15:48,458 --> 00:15:51,498 I don't care what they said! The Wratherheads are wrong this time. 352 00:15:52,041 --> 00:15:53,041 And so are you. 353 00:15:55,250 --> 00:15:56,500 Arrivederci. 354 00:16:06,375 --> 00:16:07,955 What's the word, silly bird? 355 00:16:08,041 --> 00:16:11,331 (sighs) I'm caught in between Cooper and Peyton and it's horrible. 356 00:16:11,417 --> 00:16:12,537 He's on his way to a party 357 00:16:12,625 --> 00:16:14,955 where he's gonna jump out of a cake dressed like a clown 358 00:16:15,041 --> 00:16:18,041 and Peyton's little brother is gonna freak because he's terrified of clowns-- 359 00:16:18,125 --> 00:16:21,035 And I know that and Peyton knows that but Cooper has no idea 360 00:16:21,125 --> 00:16:23,785 because they don't talk to each other and I'm not allowed to say anything! 361 00:16:24,542 --> 00:16:26,172 Got it? (scoffs) 362 00:16:27,667 --> 00:16:29,167 Something about a cake? 363 00:16:30,917 --> 00:16:32,247 You know what? Whatever. 364 00:16:32,333 --> 00:16:35,333 If Coop doesn't want to listen, he'll just have to deal with the fall out. 365 00:16:35,417 --> 00:16:37,327 Well that doesn't sound like you. 366 00:16:37,417 --> 00:16:39,377 You and your brother have each other's backs, no matter what. 367 00:16:40,000 --> 00:16:41,630 Mom, I tried but he shut me down. 368 00:16:42,458 --> 00:16:43,828 So you're just gonna give up? 369 00:16:44,625 --> 00:16:46,705 And how are you gonna feel when this blows up in Cooper's face 370 00:16:46,792 --> 00:16:48,332 and you know you could've prevented it? 371 00:16:49,500 --> 00:16:50,540 Not good. 372 00:16:51,500 --> 00:16:53,330 Would you want him to give up on you? 373 00:16:54,917 --> 00:16:57,247 No. You're right. 374 00:16:57,709 --> 00:16:59,579 Just because he won't listen 375 00:16:59,667 --> 00:17:01,247 doesn't mean I should stop trying to save him 376 00:17:01,333 --> 00:17:02,883 from making a huge mistake. 377 00:17:03,333 --> 00:17:04,333 Thanks, Mom. 378 00:17:07,291 --> 00:17:08,291 Okay. 379 00:17:11,875 --> 00:17:14,245 (sighs) Ah, "World's Best Mom." 380 00:17:14,750 --> 00:17:15,750 Mugs don't lie. 381 00:17:18,709 --> 00:17:20,579 I couldn't get the grass stains out of your pants. 382 00:17:20,667 --> 00:17:21,917 Or the chocolate stains. 383 00:17:22,000 --> 00:17:24,750 Or whatever this "I'd rather not guess" stain is. 384 00:17:25,750 --> 00:17:27,420 Less talk, more Loops. 385 00:17:31,125 --> 00:17:34,575 Finished polishing your bike. I also added a bell to your handlebars. 386 00:17:34,667 --> 00:17:37,707 It's a little gift from the Fredster to let the ladies know you're comin'. 387 00:17:38,959 --> 00:17:40,499 You polished his bike? 388 00:17:40,583 --> 00:17:43,173 Fred finished his half of my chores 389 00:17:43,250 --> 00:17:47,250 so I had him move on to some of my personal demands. 390 00:17:47,333 --> 00:17:48,883 Here's your list! 391 00:17:50,667 --> 00:17:52,327 I can't take much more of this. 392 00:17:53,291 --> 00:17:55,961 (gasps) Oh, no, the folder's open! Spoilers! 393 00:17:56,041 --> 00:17:57,711 -(hissing) -Wait a minute. 394 00:17:58,709 --> 00:18:00,129 There are no spoilers in here. 395 00:18:00,208 --> 00:18:02,208 It's a bunch of Ollie's math homework! 396 00:18:02,291 --> 00:18:04,461 (sighs) So many D's. 397 00:18:05,792 --> 00:18:07,542 Fred, we've been scammed! 398 00:18:08,291 --> 00:18:10,001 And I scrubbed his spokes! 399 00:18:10,083 --> 00:18:12,293 It's time he met "Freddy Two-Fists." 400 00:18:12,375 --> 00:18:13,495 No, no. 401 00:18:14,041 --> 00:18:17,001 He had fun with us, now we're gonna have fun with him. 402 00:18:24,250 --> 00:18:26,210 Coop, it's me! 403 00:18:26,291 --> 00:18:28,711 Look, I know you don't wanna hear what I have to say 404 00:18:28,792 --> 00:18:30,172 but you have to get out of there! 405 00:18:30,250 --> 00:18:32,420 Peyton's little brother is terrified of clowns! 406 00:18:32,500 --> 00:18:33,500 Cami? 407 00:18:34,959 --> 00:18:36,459 Hey, Peyton! 408 00:18:37,875 --> 00:18:39,915 Were you just talking to the cake? 409 00:18:40,625 --> 00:18:43,535 Yes. But it's not weird, see. Cooper is-- 410 00:18:43,625 --> 00:18:46,375 Okay, everybody! Cake time! 411 00:18:46,458 --> 00:18:48,578 No! You can't! 412 00:18:49,417 --> 00:18:52,497 These people don't want cake. They want a healthier option. 413 00:18:52,583 --> 00:18:53,753 Carrot sticks! 414 00:18:53,834 --> 00:18:55,884 Who wants sharper vision? 415 00:18:55,959 --> 00:18:57,999 All: Cake! Cake! Cake! Cake! 416 00:18:58,083 --> 00:18:59,213 No! 417 00:19:00,542 --> 00:19:01,792 Cami! 418 00:19:03,333 --> 00:19:04,503 What are you doing? 419 00:19:04,917 --> 00:19:07,707 Wow, that's the biggest cake ever! Thanks, Mom. 420 00:19:07,792 --> 00:19:09,292 It's exactly what I wanted! 421 00:19:09,375 --> 00:19:10,875 (sighs) Oh, no, it's not! 422 00:19:10,959 --> 00:19:12,669 You'll thank me for this. 423 00:19:13,375 --> 00:19:16,285 (shouting) 424 00:19:18,458 --> 00:19:19,708 My cake! 425 00:19:19,792 --> 00:19:22,542 Wait... this is real? 426 00:19:22,625 --> 00:19:25,165 Three hundred dollars real! 427 00:19:26,417 --> 00:19:27,577 Happy Birthday, buddy. 428 00:19:29,709 --> 00:19:32,329 Hey, I found the candles you were looking for-- 429 00:19:33,583 --> 00:19:34,633 Cami? 430 00:19:35,208 --> 00:19:36,328 Hey, Coop. (chuckles) 431 00:19:37,417 --> 00:19:40,457 (sing-song) Happy Birthday to-- 432 00:19:40,542 --> 00:19:41,542 No? 433 00:19:46,250 --> 00:19:48,540 Okay. We completed all your demands. 434 00:19:48,625 --> 00:19:51,415 Even the disgusting ones that will haunt us for years. 435 00:19:51,500 --> 00:19:53,290 Your master is pleased. 436 00:19:56,208 --> 00:19:57,208 Ollie! 437 00:19:57,750 --> 00:20:00,790 I told you no video games until you've completed your chores. 438 00:20:00,875 --> 00:20:02,625 But I already did my chores, Mother. 439 00:20:03,208 --> 00:20:06,208 It's true. He cleaned his room, vacuumed the rugs, 440 00:20:06,291 --> 00:20:08,291 he even emptied the dishwasher. 441 00:20:08,792 --> 00:20:11,462 You're messing with me, right? Did you guys help him? 442 00:20:11,542 --> 00:20:13,132 No, they didn't help me! 443 00:20:13,208 --> 00:20:16,498 They just sat on their butts all day talking about their movie. 444 00:20:16,583 --> 00:20:18,673 I did everything. 445 00:20:21,750 --> 00:20:23,250 The least you can do is give us credit 446 00:20:23,333 --> 00:20:25,883 for hand polishing every glass in the cabinet. 447 00:20:25,959 --> 00:20:27,209 Let me think about it. 448 00:20:28,458 --> 00:20:29,538 No. 449 00:20:30,250 --> 00:20:33,130 Mom, there's something in the cabinet you really need to see. 450 00:20:33,208 --> 00:20:35,458 That I did all by myself. 451 00:20:35,542 --> 00:20:38,832 Something Charlotte and Fred had nothing to do with. 452 00:20:51,500 --> 00:20:54,540 Super Duper Sugar Loops? 453 00:20:57,709 --> 00:20:59,459 You set me up! 454 00:20:59,542 --> 00:21:02,832 You just got an additional month of no TV and video games! 455 00:21:03,667 --> 00:21:04,747 Go to your room. 456 00:21:05,583 --> 00:21:08,833 Congratulations. You outsmarted me. 457 00:21:08,917 --> 00:21:10,077 This time. 458 00:21:10,750 --> 00:21:13,920 Judging from these homework sheets, it's gonna be every time. 459 00:21:14,542 --> 00:21:15,922 Seriously, get a tutor. 460 00:21:21,542 --> 00:21:22,752 Just eat it. 461 00:21:24,875 --> 00:21:26,625 (scoffs) You were gonna pop out of the cake. 462 00:21:26,709 --> 00:21:28,379 Why didn't you pop out of the cake? 463 00:21:28,458 --> 00:21:30,668 Because Peyton told me her brother is afraid of clowns. 464 00:21:30,750 --> 00:21:32,420 -So I canceled it. -Oh. 465 00:21:33,041 --> 00:21:35,381 Well, why didn't anyone tell me you canceled it? 466 00:21:35,458 --> 00:21:36,958 Because it didn't involve you. 467 00:21:37,041 --> 00:21:38,461 You guys involved me! 468 00:21:38,542 --> 00:21:40,252 Ugh, I can't do this anymore. 469 00:21:40,333 --> 00:21:42,133 I never know what I can or can't say. 470 00:21:42,208 --> 00:21:44,128 And then when you tell me not to say anything, 471 00:21:44,208 --> 00:21:45,668 I end up covered in cake! 472 00:21:46,333 --> 00:21:48,253 Well, then I don't know what we're gonna do. 473 00:21:48,333 --> 00:21:51,333 I do. I'm going back to talking to you guys about each other. 474 00:21:51,417 --> 00:21:54,627 And you guys are gonna stop trying to keep stuff from one another! 475 00:21:54,709 --> 00:21:56,329 You shooting milk out your nose 476 00:21:56,417 --> 00:21:59,457 and you being afraid of clowns is what makes you who you are. 477 00:21:59,542 --> 00:22:00,672 And you shouldn't wanna hide that. 478 00:22:01,750 --> 00:22:03,170 -She's right. -(sighs) 479 00:22:04,041 --> 00:22:06,381 Cami... I'm sorry. 480 00:22:06,917 --> 00:22:08,497 This whole time you were looking out for me 481 00:22:08,583 --> 00:22:10,173 and I acted like a jerk. 482 00:22:11,750 --> 00:22:13,000 And you still came to help me. 483 00:22:13,083 --> 00:22:16,633 Yeah, because you're my brother and I'll always have your back. 484 00:22:17,500 --> 00:22:19,670 Thanks. I'll always have yours, too. 485 00:22:22,000 --> 00:22:24,210 (phone ringing) 486 00:22:25,125 --> 00:22:26,285 It's for you. 487 00:22:31,417 --> 00:22:33,327 Well, we're off to see the movie! 488 00:22:33,417 --> 00:22:36,707 Wow! Do you really need all that just to see a movie? 489 00:22:36,792 --> 00:22:40,332 Shall I bust out the pictures of you at last year's Renaissance Fair? 490 00:22:41,959 --> 00:22:43,169 That won't be necessary. 491 00:22:45,041 --> 00:22:49,171 Mom, do I really have to do these chores all over again? 492 00:22:49,250 --> 00:22:50,460 I'm beat! 493 00:22:50,542 --> 00:22:51,962 Aw, too bad! 494 00:22:52,041 --> 00:22:55,291 Maybe you'd still have some energy if you hadn't eaten all that sugary junk. 495 00:22:55,375 --> 00:22:57,245 -Get dusting! -Dusting? 496 00:22:57,333 --> 00:22:59,293 That's not on my chore list. 497 00:22:59,375 --> 00:23:01,375 Nope. It's on mine. 498 00:23:01,458 --> 00:23:03,128 Along with all these. 499 00:23:03,208 --> 00:23:04,828 Enjoy, Doll Face. 500 00:23:06,709 --> 00:23:09,459 Oh, and when you're done with that, you can start on my list. 501 00:23:11,125 --> 00:23:13,325 Bathe Lil' Fred? 502 00:23:15,208 --> 00:23:17,538 Be careful. The shampoo stings his eyes. 503 00:23:24,917 --> 00:23:26,327 Cami: Happy birthday, buddy!