1 00:00:04,520 --> 00:00:35,608 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص & يمام صالح|| 2 00:01:24,720 --> 00:01:29,308 || جزيرة غراند || 3 00:01:44,520 --> 00:01:45,608 .مرحبًا 4 00:01:45,739 --> 00:01:47,194 أأنتِ مهتمة بشراء بعض الكعك؟ 5 00:01:47,218 --> 00:01:48,480 .سيسعدني ذلك 6 00:01:51,483 --> 00:01:52,963 .سأشتري علبتين 7 00:01:55,923 --> 00:01:56,923 .(لأجل (فرانك 8 00:02:00,101 --> 00:02:03,539 .تفضلي 9 00:02:03,670 --> 00:02:09,718 حسنًا، أنّكِ اجمل فتاة صغيرة .رأيتها في حياتي 10 00:02:12,635 --> 00:02:15,464 أأنتِ بخير؟ 11 00:02:15,595 --> 00:02:17,335 .اجل، عزيزتي 12 00:02:17,466 --> 00:02:18,466 .يمكنكما الذهاب الآن 13 00:03:45,902 --> 00:03:47,598 .بالتأكيد أنّك اقتحمت المنزل الخطأ 14 00:03:50,167 --> 00:03:51,995 .حسنًا 15 00:04:26,421 --> 00:04:31,121 ،هل تريد بعض الماء شيء لتأكله؟ 16 00:04:31,252 --> 00:04:32,862 يمكنني أن أكلف احدهم .أن يجلب لك شيئًا 17 00:04:38,563 --> 00:04:39,824 أنّك رجل يتق الله، (بودي)؟ 18 00:04:44,004 --> 00:04:46,267 .لم اذهب إلى الكنيسة 19 00:04:46,397 --> 00:04:48,724 يمكن أنّ يكون التزامًا صعب عليك لتغطية النفقات المعيشية 20 00:04:48,748 --> 00:04:52,882 بوجود طفل رضيع، صحيح؟ .. 21 00:04:53,013 --> 00:04:55,798 .اجل 22 00:04:55,929 --> 00:05:00,194 لم أكن متدينًا خلال مرحلة الطفولة لكن 23 00:05:00,324 --> 00:05:02,500 ..هذا العمل اظهر ليّ أشياء 24 00:05:02,631 --> 00:05:04,720 .لا يمكنني محّوها من بالي 25 00:05:04,851 --> 00:05:09,333 .أنها حُرقت في روحي للأبد 26 00:05:09,464 --> 00:05:13,163 يجب أنّ اعترف أنه كانت هناك ..لحظات عندما لم أكن 27 00:05:13,294 --> 00:05:15,731 واثقًا أنّي سأكون قادرًا ..على المضي قدمًا لكن 28 00:05:15,862 --> 00:05:19,909 .إيماني ساعدني في تجاوزها 29 00:05:20,040 --> 00:05:22,869 هل واجهت لحظات كهذه من قبل؟ 30 00:05:22,999 --> 00:05:25,304 تشعر وكأنّك الآن قد تكون جزء من هذه اللحظات؟ 31 00:05:27,656 --> 00:05:31,399 .حسنًا، بالتأكيد آسف على هذا 32 00:05:31,529 --> 00:05:33,333 .أعني، اقتحام منزل، ذلك شيء واحد 33 00:05:33,357 --> 00:05:37,100 لكن جريمة قتل؟ .اللعنة، أنها قصة آخرى تمامًا 34 00:05:37,231 --> 00:05:41,800 وأكره أخبارك أن جميع الدلالات .تشير بوضوح على أنّك القاتل 35 00:05:45,761 --> 00:05:48,198 .أريدك أن تساعدني لفهم موقفك 36 00:05:52,333 --> 00:05:57,904 خذ وقتك ونفس عميق .واخبرني بما حصل 37 00:06:07,000 --> 00:06:10,003 .فقط امهلني لحظة من وقتك، سيّدي 38 00:06:10,133 --> 00:06:13,330 الآن، أنّي اتذكّر قلت أنّ هوامش الربح كانت تنمو الاسبوع الماضي، صحيح؟ 39 00:06:13,354 --> 00:06:16,313 .حسنًا، أنها لم تتوقف 40 00:06:16,444 --> 00:06:18,141 .تفقد هذا 41 00:06:18,272 --> 00:06:22,624 .أنها قصص نجاح مستمرة 42 00:06:22,754 --> 00:06:24,931 .أعني، القائمة تطول يا رجل 43 00:06:25,061 --> 00:06:26,801 .أنه مال مضمون 44 00:06:29,283 --> 00:06:31,720 اسمع، ماذا يقول الرب؟ 45 00:06:31,851 --> 00:06:34,897 ."تحصد ما تزرعه" صحيح؟ 46 00:06:35,028 --> 00:06:37,463 ،إذا زرعت واحدة من هذه .أؤكد لك أنّك ستحصد ثمارها 47 00:06:37,987 --> 00:06:40,076 .أتعرف، هذه هي الحقيقة 48 00:06:40,207 --> 00:06:43,403 .اسمع، يجب أنّ اذهب اتصل بيّ، إذا غيرت رأيك؟ 49 00:06:43,427 --> 00:06:45,690 ـ حسنًا؟ ـ حسنًا 50 00:06:45,821 --> 00:06:46,821 .مرحبًا، عزيزتي 51 00:06:49,216 --> 00:06:51,261 .مرحبًا 52 00:06:51,392 --> 00:06:53,394 أأنتِ بخير؟ 53 00:06:56,310 --> 00:06:58,878 .أنها تسعل مجددًا هذا الصباح 54 00:06:59,008 --> 00:07:02,445 .ـ يجب أنّ نأخذها للطبيب قريبًا .ـ أجل، سنفعل ذلك 55 00:07:04,448 --> 00:07:06,405 لكن علينا الانتظار حتى .بعد انتهاء العاصفة 56 00:07:06,494 --> 00:07:10,193 .لديّ بعض الأعمال الجيّدة 57 00:07:10,324 --> 00:07:13,370 .لقد ناقشنا هذا، (بودي) 58 00:07:13,501 --> 00:07:16,741 أثق بك وأعرف أنّ الأمور ،ستنجح في النهاية 59 00:07:16,765 --> 00:07:20,856 ـ لكننا بحاجة للمال الآن ـ أعرف 60 00:07:20,987 --> 00:07:23,990 ـ أنتِ محقة ـ رأيت لافتة في مقدمة المحل 61 00:07:24,120 --> 00:07:25,774 .أنهم بحاجة إلى نوادل 62 00:07:25,905 --> 00:07:27,970 سأهتم بالأعمال اليدوية إذا وفرت جليسة اطفال لـ (إيملي) 63 00:07:27,994 --> 00:07:29,560 .لا، بالتأكيد لا 64 00:07:29,691 --> 00:07:31,954 .لا، سأهتم بالأمر 65 00:07:32,085 --> 00:07:34,130 الآن، اتصل (فرانك) اليوم .بشأن عمل تسييج 66 00:07:34,261 --> 00:07:41,921 أظنني حصلت على الطلب، لذا سأذهب .وأرى إذا حصلت على بعض المال مقدمًا 67 00:07:42,051 --> 00:07:43,051 .حسنًا 68 00:07:47,100 --> 00:07:48,207 .اسمعي، كنت أفكر 69 00:07:48,231 --> 00:07:53,671 .الاوضاع كانت صعبة مؤخرًا 70 00:07:53,802 --> 00:07:54,977 .مرهقة قليلاً 71 00:07:58,285 --> 00:08:04,030 كنت أفكر ربما نكلف اختك بمراقبة ..إيملي) بعطلة نهاية الاسبوع و) 72 00:08:04,160 --> 00:08:06,815 .نحظى ببعض الوقت معًا 73 00:08:06,946 --> 00:08:08,817 جديًا؟ 74 00:08:08,948 --> 00:08:10,123 .لقد مرت 6 أشهر 75 00:08:13,082 --> 00:08:15,258 .أعرف، أنا آسفة 76 00:08:15,389 --> 00:08:19,175 .وأعرف أنّك كنت صبورًا 77 00:08:19,306 --> 00:08:23,701 ،منذ ولادة الطفلة .لا أشعر أنني مثيرة بعد 78 00:08:30,360 --> 00:08:31,621 .فقط امهلني المزيد من الوقت 79 00:08:34,364 --> 00:08:36,236 .حسنًا 80 00:08:51,468 --> 00:08:52,468 .مرحبًا 81 00:08:54,471 --> 00:08:55,558 .جئت من اجل وظيفة السياج 82 00:09:01,304 --> 00:09:03,065 اسمع، اتصل احدهم بيّ .وطلب مني القدوم 83 00:09:03,089 --> 00:09:04,351 .(اسمي (بودي 84 00:09:12,881 --> 00:09:14,361 ماذا حدث؟ 85 00:09:14,491 --> 00:09:17,233 ـ هل يمكنك اصلاحه؟ ـ لا ينبغي أن يكون معضلة 86 00:09:17,364 --> 00:09:18,974 .اليوم 87 00:09:19,105 --> 00:09:20,952 اليوم كان من المفترض .أن يكون ثمينًا 88 00:09:20,976 --> 00:09:23,065 .كما تعرف، هناك إعصار قادم 89 00:09:23,196 --> 00:09:26,373 .فقط إصلاح جزء من السياج .أنها حتى ليست الساعة الواحدة 90 00:09:26,503 --> 00:09:28,462 .فلديك متسع من الوقت 91 00:09:28,592 --> 00:09:30,638 .سأعوض وقتك 92 00:09:30,768 --> 00:09:33,815 تعوض وقتي؟ 93 00:09:33,945 --> 00:09:34,945 بماذا تفكر؟ 94 00:09:35,765 --> 00:09:39,429 .ها هو ذا، اصبح سيّد مفاوض فجأةً 95 00:09:39,560 --> 00:09:40,604 كم سيكلفني؟ 96 00:09:43,216 --> 00:09:45,044 .لنرى 97 00:09:45,174 --> 00:09:47,220 ،يجب أن تستبدل هذا الجزء كله 98 00:09:47,350 --> 00:09:50,223 أعني، ربما سبع اقدام؟ 99 00:09:50,353 --> 00:09:53,052 إذًا، سيكون حوالي 10 دولار ،للعمود الواحد بالاضافة للضرائب 100 00:09:53,182 --> 00:09:54,488 .سيكون حوالي 100 دولار 101 00:09:54,618 --> 00:09:59,101 لذا، أقول سيكون المجموع .كله 200 دولار 102 00:09:59,232 --> 00:10:06,500 ،إذا انهيته اليوم .سأعطيك 250 دولار 103 00:10:06,630 --> 00:10:08,371 ـ 300؟ ـ 240، عرض نهائي 104 00:10:08,502 --> 00:10:11,983 ـ إتفقنا ـ أريد انهاءه اليوم 105 00:10:12,114 --> 00:10:14,377 أين خدمت؟ 106 00:10:14,508 --> 00:10:18,381 .الكتبية الأولى، مشاة البحرية الـ 10 ."كامب ليجون"، "نورث كارولينا" 107 00:10:18,512 --> 00:10:19,512 حاملو السلاح، صحيح؟ 108 00:10:24,300 --> 00:10:26,563 كيف عرفت هذا؟ 109 00:10:26,694 --> 00:10:29,218 .رجل البحرية .عدت للتو من الخدمة 110 00:10:29,349 --> 00:10:31,046 .حسنًا، اللعنة 111 00:10:31,177 --> 00:10:36,878 "اجل، اعرف أنهم ينعتونكم بـ "البحار ."لكنكم تبدون ليّ مثل "الشرغوف 112 00:10:37,008 --> 00:10:38,967 ماذا ينعتون المشاة البحرية مجددًا؟ 113 00:10:39,098 --> 00:10:42,318 ،"إذا وصفتني بـ "جندي البحرية .ستشاهد ما يحدث لك 114 00:10:49,151 --> 00:10:50,761 .أنني فقط امزح معك 115 00:10:50,892 --> 00:10:51,892 .ابدء العمل 116 00:11:02,469 --> 00:11:07,343 ♪ .طريقة ارتداءك القبعة ♪ 117 00:11:07,474 --> 00:11:12,174 ♪ .طريقة احتساءك الشاي ♪ 118 00:11:12,305 --> 00:11:14,437 ♪ .ذكرى كل هذا ♪ 119 00:11:19,007 --> 00:11:26,145 ♪ .لا، لا يمكنهم سلب هذا مني ♪ 120 00:11:26,275 --> 00:11:29,583 ♪ .طريقة ابتسامتك المشرقة ♪ 121 00:11:32,629 --> 00:11:34,588 ♪ .طريقة غناءك خارج التون ♪ 122 00:11:39,854 --> 00:11:44,119 ♪ .طريقة مطاردتك لأحلامي ♪ 123 00:11:44,250 --> 00:11:48,993 ♪ .لا، لا يمكنهم سلب هذا مني ♪ 124 00:11:53,911 --> 00:11:55,217 .عيد زواج سعيد، عزيزي 125 00:12:07,664 --> 00:12:08,970 ماذا تفعلين؟ 126 00:12:09,100 --> 00:12:11,625 كيف يبدو لك؟ 127 00:12:11,755 --> 00:12:14,236 كل تلك الأعوام ومازلت .لا أعني الكثير لك 128 00:12:14,367 --> 00:12:15,803 .سحقًا 129 00:12:15,933 --> 00:12:19,633 ـ حلوتي ـ لا أريد سماع هذا 130 00:12:19,763 --> 00:12:22,505 .لقد اخفقت 131 00:12:25,595 --> 00:12:27,597 .تظن أنّي ارتديت هذا لك 132 00:12:32,036 --> 00:12:35,648 ـ أعتذر، إتفقنا؟ ـ لا أريد اعتذارك 133 00:12:38,129 --> 00:12:42,786 .حبي لكِ نفسه كل يوم 134 00:12:42,917 --> 00:12:48,009 لا اعرف لمَ يجب أن يكون يوم ما .أهم من بقية الأيام 135 00:12:48,139 --> 00:12:55,408 .لأن يوم ارتباط وتوحد حبنا للأبد 136 00:12:55,538 --> 00:12:59,455 ..لا اعرف لمَ كل عام أعتقد ربما 137 00:12:59,586 --> 00:13:03,154 ربما هذا العام سيكون .فهم (والتر) اعمق 138 00:13:03,285 --> 00:13:04,591 .آسف 139 00:13:04,721 --> 00:13:07,768 .لا أعرف ما الذي يمكنني قوله او فعله 140 00:13:07,898 --> 00:13:11,119 لمَ لا تفعل ما يفترض .على الرجال أن يفعلونه 141 00:13:11,250 --> 00:13:13,991 وما هو بالتحديد؟ 142 00:13:14,122 --> 00:13:16,559 .طلاء المنزل 143 00:13:16,690 --> 00:13:19,432 .جز العشب 144 00:13:19,562 --> 00:13:23,871 ..ربما تحبني كرجل حقيقي بدلاً من 145 00:13:24,001 --> 00:13:26,352 .الجلوس كسلان وسكران طوال اليوم 146 00:13:42,933 --> 00:13:48,765 ،إذا ضغطتِ علي مرّة .يمكنني التغاضي 147 00:13:48,896 --> 00:13:52,943 .إذا ضغطتِ علي مرتين، سأرد عليكِ 148 00:13:56,556 --> 00:13:59,167 .افعلها 149 00:13:59,298 --> 00:14:00,864 .هيّا 150 00:14:00,995 --> 00:14:03,911 .أؤذيني، (والتر) 151 00:14:04,041 --> 00:14:06,479 .أؤذيني بقوة 152 00:14:06,609 --> 00:14:08,394 .لنرى إن كان لديك الشجاعة 153 00:14:18,055 --> 00:14:20,928 .عرفت 154 00:14:21,058 --> 00:14:23,365 أنّك ببساطة تفتقد ما .يتطلب المضي قدمًا به 155 00:15:04,798 --> 00:15:06,321 ،وفي الأخبار المحلية 156 00:15:06,452 --> 00:15:08,628 .الأبلاغ عن فقدان مراهق آخر 157 00:15:08,758 --> 00:15:11,545 شوهد (جيف جوديت) البالغ من ..عمر 16 آخر مرة مرتديًا مرتديًا 158 00:15:11,675 --> 00:15:14,111 .بدلة رياضية سوداء مخططة بالأبيض 159 00:15:14,242 --> 00:15:15,808 ..يجب على الناس التواصل مع 160 00:15:15,896 --> 00:15:20,030 المحقق (جونز) من قسم العمدة .إذا كان لديكم أيّ معلومات 161 00:15:20,161 --> 00:15:23,817 والآن سننتقل إلى (جيسكا) .لآخر المستجدات عن الإعصار 162 00:15:23,947 --> 00:15:27,908 كما ترون، أنّ إعصار "جودي" من .الفئة 3 اقتحم منطقة الخليج 163 00:15:28,038 --> 00:15:31,390 لكن من المتوقع أن يزداد قوة .قبل أن يصل إلى اليابسة 164 00:15:57,590 --> 00:16:04,814 ـ يبدو أنّه سيغمى عليك ـ لا، سيّدتي، أنا بخير 165 00:16:04,945 --> 00:16:07,426 مَن تنادي "سيّدتي"؟ 166 00:16:07,556 --> 00:16:10,124 ..آسف جدًا، سيّدتي 167 00:16:10,254 --> 00:16:14,258 فانسي)، انه اختصار لاسم) .(فرانسين ماي فرانكلين) 168 00:16:14,389 --> 00:16:16,304 ما اسمك؟ 169 00:16:16,435 --> 00:16:18,175 .(بودي) 170 00:16:18,306 --> 00:16:19,699 .سررت بلقاؤكِ 171 00:16:24,573 --> 00:16:25,573 هل تريد البعض؟ 172 00:16:31,319 --> 00:16:32,319 .شاي مثلج 173 00:16:34,931 --> 00:16:37,020 .اجل 174 00:16:37,151 --> 00:16:38,805 .اجل، هذا لطف منكِ في الواقع 175 00:16:42,678 --> 00:16:46,658 يبدو محبطًا تحاول إصلاح ..سياج قبل قدوم الإعصار لكن 176 00:16:46,682 --> 00:16:48,292 .هذا زوجي الأبله 177 00:16:48,423 --> 00:16:49,511 .لا بأس 178 00:16:49,642 --> 00:16:51,731 .أحب أنّ انهي ما بدأته 179 00:16:54,081 --> 00:16:57,171 ـ هل تعيش بعيدًا من هنا؟ ـ على الجانب الآخر من البلدة 180 00:16:57,301 --> 00:16:59,565 .يمكنني الوصول للمنزل إذا اسرعت 181 00:16:59,695 --> 00:17:03,438 لطالما احببت الهدوء .الذي يسبق العاصفة 182 00:17:03,569 --> 00:17:04,569 .الطيور ذكية 183 00:17:07,486 --> 00:17:08,486 لماذا؟ 184 00:17:11,185 --> 00:17:14,797 .أنها ترحل قبل وصول العاصفة .يمكننا الشعور بالخطر 185 00:17:18,192 --> 00:17:20,411 .حسنًا، شكرًا جزيلاً 186 00:17:20,542 --> 00:17:23,240 .ربما عليّ العودة للعمل 187 00:17:23,371 --> 00:17:24,371 .على الرحب والسعة 188 00:17:33,990 --> 00:17:35,992 !سحقًا 189 00:17:36,123 --> 00:17:37,994 أأنت بخير؟ 190 00:17:38,125 --> 00:17:41,345 .اجل، سيّدتي، أنا بخير 191 00:17:41,476 --> 00:17:45,262 ـ هيّا، دعني ارى ـ لا بأس، أقسم 192 00:17:45,306 --> 00:17:47,308 .أنا بخير 193 00:17:49,571 --> 00:17:51,877 .تعال للداخل .سننظف جرحك 194 00:17:51,921 --> 00:17:54,770 أقدر هذا، لكن حقًا عليّ ..انهاء هذا والعودة للمنزل 195 00:17:54,794 --> 00:17:55,794 .أنا لا أسأل 196 00:18:17,033 --> 00:18:20,602 .شكرًا، لكن يمكنني فعل هذا 197 00:18:20,733 --> 00:18:24,171 لن يحضر ضيوفي لأجل .ملكة هذا المنزل 198 00:18:24,301 --> 00:18:26,695 أأنت ملكة هذا المنزل؟ 199 00:18:26,826 --> 00:18:28,349 .لا، لست كذلك 200 00:18:28,479 --> 00:18:30,873 .بالضبط 201 00:18:31,004 --> 00:18:32,004 .دعني أرى 202 00:18:41,405 --> 00:18:42,668 .كل شيء بخير 203 00:18:51,111 --> 00:18:53,200 ماذا، هل توجد مشكلة؟ 204 00:18:53,330 --> 00:18:55,724 .جرحت يدي 205 00:18:55,855 --> 00:18:56,855 حقًا؟ 206 00:19:01,643 --> 00:19:03,078 .سأحاول انهاء عملي 207 00:19:05,952 --> 00:19:08,694 لا يمكنكِ منع نفسكِ، صحيح؟ 208 00:19:08,824 --> 00:19:11,958 .آسفة هل هذا يزعجك؟ 209 00:19:12,088 --> 00:19:13,394 .لا يزعجني ابدًا 210 00:20:38,697 --> 00:20:39,785 ما هذا بحق الجحيم؟ 211 00:20:46,748 --> 00:20:48,532 .أيها الأحمق 212 00:20:51,579 --> 00:20:53,624 هل تمازحني؟ 213 00:20:55,235 --> 00:20:56,778 ما خطبك، ايها الأحمق؟ 214 00:20:56,802 --> 00:20:59,630 .ها أنت ذا 215 00:21:35,666 --> 00:21:37,625 ..مرحبًا، أنا 216 00:21:37,756 --> 00:21:39,626 آسف جدًا، لم اتمكن .من أنهاء العمل 217 00:21:39,714 --> 00:21:43,022 يمكنني العودة مبكرًا الاسبوع .القادم لكي انهيه 218 00:21:43,152 --> 00:21:44,632 .سيكون الأجر 100 دولار إذًا 219 00:21:44,763 --> 00:21:48,810 .لأنّك لم تفي بشروط الاتفاق 220 00:21:48,941 --> 00:21:50,681 .بحقك يا رجل 221 00:21:50,812 --> 00:21:53,119 .بدأت تمطر في الخارج .ليست غلطتي 222 00:21:53,249 --> 00:21:57,123 يبدو أن الرب لا يريد أن .يرزقك بمال أضافي 223 00:21:57,253 --> 00:21:58,253 .لا بد أن هذا مؤلم 224 00:22:03,085 --> 00:22:05,435 .حسنًا 225 00:22:05,566 --> 00:22:08,438 .شكرًا للشاي المثلج والضماد 226 00:22:08,569 --> 00:22:10,223 .على الرحب والسعة 227 00:22:10,353 --> 00:22:13,313 ما رأيك أن تبقى لتناول العشاء؟ 228 00:22:13,443 --> 00:22:16,533 هذا لطف منكِ لكن في الواقع 229 00:22:16,664 --> 00:22:20,058 ابنتي مريضة قليلاً وزوجتي ،في المنزل ترعاها 230 00:22:20,102 --> 00:22:23,018 لذا، كما تعرفين يجب الاطمئنان .عليهما في العاصفة 231 00:22:23,149 --> 00:22:24,237 .بالطبع 232 00:22:24,367 --> 00:22:27,936 هل تسمع هذا يا (والت)؟ .هذا الرجل يهتم بعائلته 233 00:22:28,067 --> 00:22:30,983 .رائع 234 00:23:02,536 --> 00:23:04,233 .لا، لا، لا 235 00:23:39,486 --> 00:23:41,488 .دعني استوضح هذا 236 00:23:41,618 --> 00:23:45,100 .قلت أن شاحنتك لم تعمل 237 00:23:45,231 --> 00:23:51,628 .اجل 238 00:23:51,759 --> 00:23:53,892 .اعني، لا 239 00:23:54,022 --> 00:23:56,155 هل "نعم" ام "لا"؟ 240 00:23:56,285 --> 00:23:57,285 .لا 241 00:23:59,723 --> 00:24:03,249 هل سبق أن قابلت فرانكلين) قبل ذلك اليوم؟) 242 00:24:03,379 --> 00:24:06,992 .رأيت (والتر) في البلدة بضعة مرات .لكني لم اتحدث معه 243 00:24:07,122 --> 00:24:08,732 .حسنًا 244 00:24:08,863 --> 00:24:13,302 وأنت سرقت متجر الخمور .بجهاز رذاذ طلاء 245 00:24:16,305 --> 00:24:17,305 .اجل 246 00:24:22,355 --> 00:24:26,968 ،كان أبي بحاجة لمشروبه .ولم أكن مستعد للجلد 247 00:24:27,099 --> 00:24:30,231 هل سبق أن تساءلت ما قد تفعله إذا عامل المتجر رغض طلباتك؟ 248 00:24:33,105 --> 00:24:34,105 .لم افكر في هذا 249 00:24:37,761 --> 00:24:41,461 .يبدو كأنّي ضايقتك 250 00:24:41,591 --> 00:24:42,766 .لم اكن اقصد 251 00:24:42,897 --> 00:24:47,597 أنّي فقط احاول معرف ما إذا كنت .الرجل الذي يحب إيذاء الآخرين 252 00:24:47,728 --> 00:24:51,384 أأنت من هذا النوع، يا (بودي)؟ 253 00:24:51,514 --> 00:24:56,258 .لا، لست كذلك 254 00:24:56,389 --> 00:24:58,957 .يبدو أنّك تنسى أنّي احاول مساعدتك 255 00:24:59,087 --> 00:25:00,609 .لكني اريد أن تساعدني بالمقابل 256 00:25:00,697 --> 00:25:04,005 إن كنت رجل يتق ،الله مثلي 257 00:25:04,136 --> 00:25:06,790 فيجب ان تعرف ايضًا .أن الله يمكن أن يغفر لك 258 00:25:06,921 --> 00:25:09,532 السؤال هو، هل يمكنك أن تسامح نفسك على ما فعلته؟ 259 00:25:13,145 --> 00:25:17,453 .لم أفعل أيّ شيء 260 00:25:17,584 --> 00:25:18,802 .لذا، أنّك عدت للمنزل 261 00:25:30,553 --> 00:25:32,077 ما الأمر، يا "شرغوف"؟ 262 00:25:32,207 --> 00:25:33,861 لا تجيد السباحة؟ 263 00:25:33,992 --> 00:25:35,732 .شاجنتي لا تعمل 264 00:25:35,863 --> 00:25:37,908 ،إذا تركت معداتي وشاحنتي هنا 265 00:25:38,039 --> 00:25:39,475 هل يمكنني استخدام سيارتك للذهاب إلى المنزل؟ 266 00:25:39,606 --> 00:25:41,956 .يجب أن اتفقد عائلتي 267 00:25:42,087 --> 00:25:44,654 ماذا، هل تظن أنّي سأسمح لك تجري اعمال سرية 268 00:25:44,785 --> 00:25:48,658 وتترك ليّ شاحنة معطلة بينما تسرق سيارتي "موستانغ ماخ 1"؟ 269 00:25:50,660 --> 00:25:53,098 عمل سري، يا رجل؟ 270 00:25:53,228 --> 00:25:56,014 .من الافضل أن ترتاح 271 00:25:56,144 --> 00:25:57,798 .اسمع، يجب أن اتصل بزوجتي 272 00:25:57,928 --> 00:26:00,279 هل يمكنني استخدام هاتفك؟ 273 00:26:00,409 --> 00:26:01,409 .تفضل 274 00:26:24,346 --> 00:26:25,217 مرحبًا؟ 275 00:26:25,347 --> 00:26:26,435 .مرحبًا، عزيزتي .هذا أنا 276 00:26:26,566 --> 00:26:28,046 مرحبًا، أين أنت؟ 277 00:26:28,176 --> 00:26:30,657 .قلقت عليك 278 00:26:30,787 --> 00:26:31,397 .علقت في عملي 279 00:26:31,527 --> 00:26:36,184 ـ ماذا تعني أنّك علقت؟ ـ اعرف، آسف 280 00:26:36,315 --> 00:26:43,322 أنها ليست غلطتي، حاولت .انهاء العمل لكنها بدأت تمطر 281 00:26:44,410 --> 00:26:45,715 .الشاحنة تعطلت 282 00:26:45,846 --> 00:26:47,891 .(اللعنة، (بودي 283 00:26:48,022 --> 00:26:50,000 ما كان عليك الانتظار طويلاً .لتحاول المغادرة 284 00:26:50,024 --> 00:26:52,331 الآن لا يمكننك الاتصال .بسيارة اجرة حتى 285 00:26:52,461 --> 00:26:53,810 .اجل، لا يمكنني المغادرة 286 00:26:56,900 --> 00:26:58,250 كيف حال (إيملي)؟ 287 00:26:58,380 --> 00:27:00,687 .ما زالت تسعل 288 00:27:04,299 --> 00:27:06,693 .افتقدك 289 00:27:06,823 --> 00:27:10,436 اسمعي، ابقي بعيدة عن .النوافذ، كما تعرفين 290 00:27:10,566 --> 00:27:14,353 .لا يجب أن يكون الوضع سيء جدًا .سأعود للمنزل بأقرب وقت ممكن 291 00:27:18,357 --> 00:27:20,489 .رائع 292 00:27:20,620 --> 00:27:23,142 أنت فقط تبقى مرتاح .في منزل غرباء 293 00:27:23,231 --> 00:27:26,104 .وسنكون بخير لوحدنا 294 00:27:29,237 --> 00:27:32,196 ..ـ إن كنت تود الاتصال ـ أحبّكِ 295 00:27:36,679 --> 00:27:38,855 سعادة؟ 296 00:27:38,986 --> 00:27:40,814 .هيّا، احتسِ بعض النبيذ واسترخي 297 00:27:40,944 --> 00:27:43,469 .لا اشرب في الواقع 298 00:27:43,599 --> 00:27:45,166 .ثمة إعصار قادم 299 00:27:45,297 --> 00:27:46,733 ماذا ستفعل عدا ذلك؟ 300 00:27:51,390 --> 00:27:54,741 .حسنًا 301 00:27:54,871 --> 00:27:56,264 ."الوفاء دومًا" 302 00:28:28,383 --> 00:28:29,383 ما رأيك برغيف اللحم؟ 303 00:28:31,908 --> 00:28:32,908 .لذيذ جدًا 304 00:28:44,486 --> 00:28:46,009 كيف تقابلتما؟ 305 00:28:46,140 --> 00:28:49,796 .أنّك لا تريد سماع ايّ شيء عن هذا 306 00:28:49,926 --> 00:28:52,799 تقابلنا بعد فترة قصيرة من ."عودة (والت) من "فيتنام 307 00:28:56,759 --> 00:28:59,284 كنت أغني في نادي .."في "نيو أورليانز 308 00:28:59,414 --> 00:29:01,024 .مغنية جاز 309 00:29:01,155 --> 00:29:03,810 .والت) جاء لمشاهدتي) 310 00:29:03,940 --> 00:29:09,598 كان مزيجًا بين الجاذبية .والقوة والشجاعة والأمل 311 00:29:18,955 --> 00:29:22,437 .كم تغيرت الأوقات 312 00:29:22,568 --> 00:29:23,742 أين قابلت زوجتك؟ 313 00:29:27,225 --> 00:29:31,011 .تقابلنا في الصف السادس 314 00:29:31,141 --> 00:29:34,362 .عرفت وقتها أنها الزوجة المنشودة 315 00:29:36,234 --> 00:29:38,105 .وتزوجنا عندما تخرجنا من الثانوية 316 00:29:38,236 --> 00:29:40,063 .هذا جميل 317 00:29:40,194 --> 00:29:41,891 وما الجميل حول هذا؟ 318 00:29:42,022 --> 00:29:47,506 الوغد المسكين سينام مع امرأة ..واحدة لبقية حياته، إذا أنه لم 319 00:29:47,636 --> 00:29:49,290 .يتطلق قبل بلوغه الثلاثين 320 00:30:01,694 --> 00:30:03,217 منذ متى انتما متزوجان؟ 321 00:30:03,348 --> 00:30:05,132 .مضى على زواجنا الليلة 15 عاماً 322 00:30:05,263 --> 00:30:10,790 لكننا عرفنا بعضنا البعض منذُ وقتٍ .أطولَ بكثير 323 00:30:10,920 --> 00:30:13,358 .الأمر أشبه بحياةٍ كاملة 324 00:30:13,488 --> 00:30:14,881 .حيواتٍ متعددة 325 00:30:20,103 --> 00:30:24,804 يا صديقي، كيفَ تحب شراب النعناع؟ 326 00:30:24,934 --> 00:30:27,459 .إنها وصفة جدتي الكبرى 327 00:30:27,589 --> 00:30:28,589 .تبدو رائعة 328 00:30:41,124 --> 00:30:45,520 .يبدو أننا لوحدنا الآن 329 00:30:45,651 --> 00:30:47,174 أتحبُ كرة القدم؟ 330 00:30:47,305 --> 00:30:49,655 .أفضلُ كرة المضرب 331 00:30:51,004 --> 00:30:54,268 .يبدو معقولاً أنكَ تحبُ الرياضة المسلية 332 00:30:54,399 --> 00:30:57,402 أتعلم، منذُ إضراب إتحاد كرة القدم .الأمريكي لم يحدث شيءٌ يذكر 333 00:30:57,532 --> 00:31:00,666 .سوى الأكاذيب والخداع 334 00:31:00,796 --> 00:31:04,670 أنت تعلم بشأن الخداع، أليس كذلك؟ 335 00:31:04,800 --> 00:31:06,193 ,لستُ متأكداً من متابعتي للأمر 336 00:31:06,324 --> 00:31:09,283 أعني، يمكنني أن أخبركَ أنك تعاني .من مشاكلَ في المنزل 337 00:31:09,414 --> 00:31:12,242 مثالٌ على ذلك، متى كانت آخر مرة 338 00:31:12,373 --> 00:31:17,204 داعبتَ بها قضيبك؟ 339 00:31:17,335 --> 00:31:18,336 المعذرة؟ 340 00:31:18,466 --> 00:31:19,466 طوال هذا الوقت؟ 341 00:31:21,121 --> 00:31:22,470 أتعلم ما يمكنني أن أخبركَ به أيضاً؟ 342 00:31:24,037 --> 00:31:25,430 ماذا؟ 343 00:31:25,560 --> 00:31:27,127 .يمكنني أخباركَ أنكَ ترغب بمضاجعة زوجتي 344 00:31:27,257 --> 00:31:28,257 ماذا؟ 345 00:31:28,607 --> 00:31:30,435 ما الذي فاتني؟ 346 00:31:30,565 --> 00:31:33,699 .صديقي هنا يخبرني عن مدى شعوره بالوحدة 347 00:31:33,829 --> 00:31:36,310 يبدو أنه وزوجته لم يكونا قادرين على تمضية 348 00:31:36,441 --> 00:31:38,007 .الكثير من الوقت مع بعضهما البعض 349 00:31:38,138 --> 00:31:39,357 .لم أقل ذلكَ أبداً 350 00:31:39,487 --> 00:31:40,812 تلكَ المرأة يجب أن تغادر تفكيرك 351 00:31:40,836 --> 00:31:42,597 .إذا كانت لا تعرف كيف تعتني بك 352 00:31:42,621 --> 00:31:45,145 .أجل 353 00:31:45,275 --> 00:31:46,886 .إنها تعاملني بشكلٍ جيد 354 00:31:47,016 --> 00:31:51,586 .أنت رجلٌ ذكيٌ ولبق اللسان 355 00:31:51,717 --> 00:31:53,675 إذا لم تستطع رؤيةُ ذلك .فعارٌ عليها 356 00:32:00,552 --> 00:32:01,857 كيفَ هو مذاق هذا الشراب؟ 357 00:32:04,773 --> 00:32:06,209 .رائعٌ حقاُ 358 00:32:21,399 --> 00:32:25,011 .سأذهب وأتفقد (والت) 359 00:32:42,420 --> 00:32:44,334 لم تردنا أية معلوماتٍ الليلة 360 00:32:44,465 --> 00:32:47,425 بشأن إختفاء المراهق المحلي (جيف غوديت) 361 00:32:47,555 --> 00:32:51,559 والذي يعدُ رابع مراهقٍ محلي .يختفي مؤخراً 362 00:32:51,690 --> 00:32:54,257 حتى الآن قسم الشريف ليس لديه أية خيوط 363 00:32:54,388 --> 00:32:56,564 لأيٍ من الأطفال المفقودين ولا سبب 364 00:32:56,695 --> 00:33:00,176 .يدعو للإعتقاد بأن هذه القضايا مرتبطةٌ ببعضها 365 00:33:00,307 --> 00:33:03,571 أبقوا على إطلاعٍ على قناتنا لمعرفة آخر الأخبار المحلية 366 00:33:03,702 --> 00:33:05,051 .والآن، ننتقل لحالة الطقس 367 00:33:08,184 --> 00:33:11,449 ما رأيكَ بأن آخذكَ بجولةٍ في المنزل؟ 368 00:33:11,579 --> 00:33:12,319 حسناً 369 00:33:12,450 --> 00:33:14,713 ...لقد... لقد كنتُ فقط 370 00:33:14,843 --> 00:33:18,238 .من الواضح أنها غرفة (والتر) المفضلة 371 00:33:18,368 --> 00:33:22,677 هذا المنزل كانَ ملكاً لعائلتي .لما يقارب الأ 150 عاماً 372 00:33:22,808 --> 00:33:26,507 .كانَ جدي الأكبر رجلَ عقاراتٍ حينها 373 00:33:26,638 --> 00:33:29,641 .أحبَ أجدادي هذا المنزل 374 00:33:29,771 --> 00:33:34,733 .في بعض الأحيان يمكنني أن أشعرَ بوجودهم 375 00:33:34,863 --> 00:33:37,170 إعتدنا أن نرفه عن أنفسنا هنا 376 00:33:37,300 --> 00:33:41,304 نصفُ سكان المدينة يقيمونَ حفلاتٍ .لا يمكنكَ تخيلها 377 00:33:41,435 --> 00:33:44,394 .ليسَ بعد الآن 378 00:33:45,787 --> 00:33:49,095 .حسناً، أنت تعرفُ مكان المطبخ مسبقاً 379 00:33:49,225 --> 00:33:50,225 ما الذي يوجدُ هنا؟ 380 00:34:00,628 --> 00:34:01,934 .أمورٌ سيئة يا صاحبي 381 00:34:06,068 --> 00:34:07,374 .أشياءٌ سيئةٌ حقيقية 382 00:34:12,422 --> 00:34:13,772 .أنا أعبثُ معكَ وحسب 383 00:34:15,251 --> 00:34:16,620 .إنه يؤدي بكَ إلى القبو وحسب 384 00:34:16,644 --> 00:34:19,952 لا يوجدُ هنالكَ شيءٌ في .الأسفل سوى السلع المخزنة 385 00:34:20,082 --> 00:34:21,910 .هيا، لنذهب للأعلى 386 00:34:41,626 --> 00:34:43,235 .هذه هي غرفتي المفضلة في المنزل 387 00:34:46,065 --> 00:34:47,632 .تفضل للداخل 388 00:34:47,762 --> 00:34:50,112 .يمكنكَ الجلوسُ هنا 389 00:34:51,766 --> 00:34:54,073 سأغيرُ ملابسي لشيءٍ أكثر راحة 390 00:34:59,469 --> 00:35:05,606 على الرغم من هطول الأمطار .إلا أنَ الحرارة فيها لا تزالُ مرتفعة 391 00:35:23,406 --> 00:35:30,631 أصحيحٌ أن زوجتكَ لا تعاملكَ بشكلٍ حَسن؟ 392 00:35:30,762 --> 00:35:31,545 .كلا 393 00:35:31,676 --> 00:35:32,720 .كلا، إنها... إنها جيدة 394 00:35:32,851 --> 00:35:36,505 ...إنها... كما تعلمين، إنها فقط - فقط ماذا؟ - 395 00:35:40,728 --> 00:35:46,081 ...أنا... فقط... إنه ...منذُ أن كانت (ايميلي) 396 00:35:46,212 --> 00:35:48,475 .مرتبطةً بي كما إعتادت 397 00:35:48,606 --> 00:35:52,000 ...أنتِ تعلمين، الأمرُ فقط .أنه أصبحت هنالكَ مسافة 398 00:35:52,131 --> 00:35:55,613 .حسناً، أنا أعلم كيفَ أن الطفل يغير كل شيء 399 00:35:58,572 --> 00:36:01,836 منذُ أن كنتُ فتاةً صغيرة لطالما وددتُ 400 00:36:01,967 --> 00:36:06,667 .عائلةً كبيرة تخصني لوحدي 401 00:36:06,798 --> 00:36:09,016 هل لديكم أنتِ و(والتر) أطفال؟ 402 00:36:12,281 --> 00:36:16,024 .الربُ لم يمنحني القدرة على الإنجاب 403 00:36:16,155 --> 00:36:22,335 .لا يمكنني ذلك... طبياً 404 00:36:22,465 --> 00:36:25,686 .يمكنني رؤية ذلك 405 00:36:25,817 --> 00:36:27,209 .هنالكَ دائماً تدابيرُ أخرى 406 00:36:29,951 --> 00:36:31,995 .أنا و(والتر) كانَ علينا إتخاذُ خياراتٍ صعبة 407 00:36:37,263 --> 00:36:40,092 هل تملكُ زوجتكَ عملاً؟ 408 00:36:40,222 --> 00:36:41,354 .كلا 409 00:36:41,484 --> 00:36:43,661 فقط التربية 410 00:36:43,791 --> 00:36:46,838 .من المؤسف أنها لا تدركُ ما لديها 411 00:36:46,968 --> 00:36:48,491 .سنجدُ حلاً 412 00:36:51,320 --> 00:36:53,801 من دون لمسة الحب المميزة .فلن نحصلَ على شيء 413 00:36:58,284 --> 00:37:01,940 هل كنتَ بصحبة إمرأة أخرى أبداً؟ 414 00:37:02,070 --> 00:37:03,288 .حسناً، هذا شيءٌ شخصيٌ نوعاً ما 415 00:37:07,032 --> 00:37:10,078 .حسناً، دعني أعد صياغة السؤال 416 00:37:10,209 --> 00:37:12,690 هل كنتَ بصحبةِ إمرأة أكبر منكَ سناً يوماً؟ 417 00:37:17,303 --> 00:37:19,087 هل سبقَ لك أن تخيلتَ ذلك؟ 418 00:37:22,569 --> 00:37:25,180 .لم أكن برفقة رجلٍ أصغر مني أبداً 419 00:37:25,311 --> 00:37:28,444 .لم تسنح لي الفرصة أبداً 420 00:37:28,575 --> 00:37:32,100 .لكنني تخيلتُ الأمر، عدة مرات 421 00:37:35,147 --> 00:37:37,671 هل تعلمُ ما أقوم به عندما أتخيل الأمر؟ 422 00:37:40,587 --> 00:37:41,719 .يمكنني أن أخمن على الأرجح 423 00:37:45,810 --> 00:37:47,594 أيمكنني أن أخبركَ عن الفتى الشاب الذي تخيلته؟ 424 00:37:50,553 --> 00:37:51,553 .إذا ما رغبتِ بذلك 425 00:37:54,253 --> 00:37:59,606 حسناً، يسيرُ نحوي خلالَ حديقةٍ فاتنة 426 00:37:59,737 --> 00:38:00,737 .مليئةٍ بالزهور 427 00:38:03,218 --> 00:38:07,657 .ومن ثم يقبلني قبلةً رقيقةً على شفتاي 428 00:38:07,788 --> 00:38:14,273 ومن ثمَ يقبل عنقي، ومن ثم صدري .ومن ثمَ معدتي 429 00:38:17,232 --> 00:38:21,019 .ومن ثمَ يجلسُ على ركبتيه أمامي 430 00:38:25,458 --> 00:38:27,982 .ومن ثمَ يبدأ بتقبيل فخذاي 431 00:38:36,469 --> 00:38:38,863 أيجدرُ بي المتابعة؟ 432 00:38:46,958 --> 00:38:49,308 .حسناً 433 00:38:49,438 --> 00:38:55,270 .ومن ثمَ يباعدُ بينَ ساقاي 434 00:38:55,401 --> 00:38:58,230 ...أنا... أنا 435 00:40:32,628 --> 00:40:35,109 .لقد ذهب 436 00:40:35,240 --> 00:40:36,806 .أنتِ مجنونة 437 00:40:36,937 --> 00:40:39,157 ينصح بالسكان بالبقاء في منازلهم 438 00:40:39,287 --> 00:40:41,159 .بعيداً عن أي نوافذ 439 00:40:41,289 --> 00:40:43,944 تلقينا تقاريرَ بأن العديد من الطرق والجسور 440 00:40:44,075 --> 00:40:45,815 .قد غمرتها المياه بشكلٍ كلي 441 00:40:45,946 --> 00:40:48,209 .الحاكم قد أعلن حالة الطواريء في الولاية 442 00:40:48,340 --> 00:40:50,255 وقد تم إرسال الحرس الوطني 443 00:40:50,385 --> 00:40:54,389 .لمساعدة الضباط المحليين بعمليات الإنقاذ 444 00:40:54,520 --> 00:40:56,783 ...طلبَ مكتب الشريف من السكان البقاء 445 00:42:09,769 --> 00:42:12,163 .مرحباً 446 00:42:16,732 --> 00:42:17,732 ما الأمر؟ 447 00:42:30,398 --> 00:42:34,228 ظننتُ أنه يمكننا الحصول على كأسٍ .من الشراب وتبادل أطراف الحديث 448 00:42:47,937 --> 00:42:48,937 .تعال للأعلى 449 00:42:52,507 --> 00:42:54,031 لمَ لا تجلس؟ 450 00:42:57,643 --> 00:42:58,643 ذاك 451 00:43:16,183 --> 00:43:24,183 هل فكرت أبداً في موتك؟ 452 00:43:25,105 --> 00:43:26,105 ليس مؤخراً 453 00:43:28,630 --> 00:43:31,677 أنني أفكر بموتي يومياً 454 00:43:31,807 --> 00:43:36,508 هذا ما يجعلني أفكر بالإمتنان 455 00:43:36,638 --> 00:43:40,599 هذا أمر لا تعرفه 456 00:43:40,729 --> 00:43:43,993 إنني شخص شكور 457 00:43:44,124 --> 00:43:47,519 لديك زوجة لطيفة وشابة وطفلة صغيرة تنتظرانك في المنزل 458 00:43:47,649 --> 00:43:49,129 ولكنك لا تنتبه على هذا الأمر 459 00:43:52,219 --> 00:43:55,614 كما أن الناس لايعرفون الإمتنان إلا عندما يجبرون على 460 00:43:55,744 --> 00:43:58,965 خيارات الحياة والموت 461 00:43:59,096 --> 00:44:02,534 هذه هي المأساة الحقيقية في الحياة 462 00:44:02,664 --> 00:44:03,664 .عدم تقدير النعم 463 00:44:10,890 --> 00:44:12,935 إذاً ماذا رأيت على "يو أس أس" ستارك؟ 464 00:44:16,983 --> 00:44:19,551 كيف علمت أنني كنت على متن هذه السفينة؟ 465 00:44:19,681 --> 00:44:23,642 هل ظننت أنني فقط قمت بدعوة شخص غريب إلى منزلي؟ 466 00:44:23,772 --> 00:44:26,035 هل رأيته على الاخبار؟ 467 00:44:26,166 --> 00:44:29,430 لقد رأيت الكثير من الهراء صحيح، سيد (آكشن جاكسون)؟ 468 00:44:38,309 --> 00:44:44,837 مهنتي في "فيتنام" بدأت وإنتهت حين كنت في ال17 من عمري 469 00:44:47,492 --> 00:44:49,711 الهراء هو السبب 470 00:44:49,842 --> 00:44:54,542 دخلت شظايا من نيران صديقة إلى ركبتي اليسرى 471 00:44:57,415 --> 00:44:59,721 كنت مستعداً لانطلق بمهمتي الاولى 472 00:44:59,852 --> 00:45:02,071 بسبب أحد الاغبياء، لم يكن منتبهاً 473 00:45:02,202 --> 00:45:05,336 وترك قنبلته اليدوية تنفجر أثناء التدريبات 474 00:45:05,466 --> 00:45:08,904 وكنت أنا الوغد الوحيد الذي تأذى 475 00:45:12,778 --> 00:45:14,867 جميعهم ذهبوا في مهمات في اليوم التالي 476 00:45:14,997 --> 00:45:17,565 وأنا تم إرسالي للمنزل 477 00:45:17,696 --> 00:45:18,392 قمت بالإحتجاج 478 00:45:18,523 --> 00:45:21,352 طلبت منهم العودة 479 00:45:21,482 --> 00:45:24,442 لكنهم لم يستمعوا 480 00:45:24,572 --> 00:45:27,096 هذا مؤلم 481 00:45:27,227 --> 00:45:34,713 بعد أسبوعين، فرقتي بأكملها 482 00:45:34,843 --> 00:45:41,023 كل فرد بها قتلوا بمهمة 483 00:45:41,154 --> 00:45:42,154 "جنوب "دا نانغ 484 00:45:48,422 --> 00:45:52,121 كان من المفترض أن أكون هناك معهم 485 00:45:52,252 --> 00:45:57,083 كان من المفترض أن أقتل معهم 486 00:45:57,214 --> 00:45:59,607 يتم رميي بالرصاص 487 00:46:10,314 --> 00:46:11,314 إذاً، ما الذي رأيته؟ 488 00:46:14,753 --> 00:46:17,408 ...حسناً 489 00:46:17,538 --> 00:46:19,212 هل ستقوم بإخباري كما لو أننا أصدقاء قديمون 490 00:46:19,236 --> 00:46:20,996 أو ستجبرني على إستخدام القوة؟ 491 00:46:21,020 --> 00:46:22,020 .هيا 492 00:46:25,894 --> 00:46:27,244 كما رأيته في الاخبار 493 00:46:30,682 --> 00:46:34,555 في السابع عشر من آيار قام مفجر عراقي بتفجير عدة صواريخ 494 00:46:34,686 --> 00:46:40,822 فجرت الهيكل وإنتقلت إلى خطوط الوقود 495 00:46:40,953 --> 00:46:46,872 وقامت بالانتشار سريعاً بعدها 496 00:46:50,005 --> 00:46:53,618 سبعة وثلاثون قتيل، من ضمنهم صديقي (كارل) 497 00:47:00,233 --> 00:47:03,280 ...حاولت مساعدته، ولكن 498 00:47:07,371 --> 00:47:09,198 .ولكن جسده أحترق برمته 499 00:47:15,161 --> 00:47:19,600 ما الذي قدمته القوات العسكرية الأمريكية 500 00:47:19,731 --> 00:47:22,473 لك بمقابل خدمتك؟ 501 00:47:22,603 --> 00:47:24,475 لا شيء 502 00:47:24,605 --> 00:47:27,216 أوغاد 503 00:47:27,347 --> 00:47:30,350 أخبرونا بإننا النخبة 504 00:47:30,481 --> 00:47:34,659 حين قاموا بنقلنا إلى الحرب جعلونا نشعر وكأننا مهمون 505 00:47:34,789 --> 00:47:38,445 ولكن وبعدما عدنا، قاموا بالاستهزاء بنا 506 00:47:38,576 --> 00:47:41,927 واطلقوا علينا القاب قذرة 507 00:47:42,057 --> 00:47:48,368 هذا النظام بأكمله مبرمج وإننا كنا أسوأ نموذج للشباب الأمريكي 508 00:47:48,499 --> 00:47:52,764 وأننا نموت لكي تحيا 509 00:47:52,894 --> 00:47:56,420 قطط واشنطن السمينة بثراء كما هي 510 00:47:56,550 --> 00:47:58,857 هذا جيد 511 00:47:58,987 --> 00:48:01,599 لا بأس 512 00:48:01,729 --> 00:48:08,519 لأننا هنا، أنا وأنت بسبب القدر 513 00:48:11,696 --> 00:48:12,696 لم هذا؟ 514 00:48:23,664 --> 00:48:30,802 عشرون ألف دولار 515 00:48:30,932 --> 00:48:34,501 لم تريني إياها؟ 516 00:48:34,632 --> 00:48:36,721 هذا المبلغ سأعرضه عليك لكي تقتل زوجتي 517 00:48:47,471 --> 00:48:49,037 لديك حس دعابة غريب، يارجل 518 00:48:51,953 --> 00:48:55,000 قبل ستة شهور تم تشخيصها 519 00:48:55,130 --> 00:48:57,437 بسرطان بالدم 520 00:48:57,568 --> 00:49:01,354 وانها لن تشفى منه 521 00:49:01,485 --> 00:49:03,574 سوف تبدأ بالمعاناة بشكل كبير 522 00:49:03,704 --> 00:49:05,184 بشكل لن تقدر على تصوره 523 00:49:05,314 --> 00:49:08,666 ...وأنا فقط 524 00:49:08,796 --> 00:49:11,016 يمكنني فعلها بنفسي ولكنني لا أملك الشجاعة 525 00:49:14,846 --> 00:49:16,413 سوف أجعل الأمور سهلةً عليك 526 00:49:21,026 --> 00:49:24,856 سمُ السيانيد فقط قم بتغطية فمها به 527 00:49:24,986 --> 00:49:26,335 وسوف تموت خلال دقيقة 528 00:49:26,466 --> 00:49:30,688 ...عليك فقط 529 00:49:30,818 --> 00:49:36,389 عشرون الف دولا سوف تقوم بحل جميع مشاكلك 530 00:49:36,520 --> 00:49:40,524 بما فيها إبنتكَ المريضة 531 00:49:40,654 --> 00:49:45,137 عشرون ألفاً ستقوم بتأمين مستقبلك بشكلٍ رائع 532 00:49:45,267 --> 00:49:47,922 سوف تقوم بإسعاد سيدتك بشكل ٍكبير 533 00:49:53,450 --> 00:49:55,060 أرجوك 534 00:49:55,190 --> 00:49:56,496 أرجوك 535 00:49:56,627 --> 00:50:00,587 لا يمكنني رؤيتها تعاني 536 00:50:00,718 --> 00:50:01,892 أحبها كثيراً 537 00:50:05,462 --> 00:50:08,029 رغم أنها تقودني للجنون 538 00:50:14,035 --> 00:50:15,035 الجنون 539 00:50:20,520 --> 00:50:23,175 أعلم أن هذه الصفة موجودة بك 540 00:50:23,305 --> 00:50:25,046 لقد كنت أراقبك 541 00:50:28,572 --> 00:50:33,664 دعنا نقوم بفعل أشياء لبعضنا بالطريقة 542 00:50:33,794 --> 00:50:39,844 التي لم يفعلها الجيش، جندي لجندي 543 00:50:39,974 --> 00:50:47,974 عشرون ألف دولار، كلها ملكك 544 00:50:54,641 --> 00:50:55,641 حسناً 545 00:51:02,083 --> 00:51:04,999 لن تشعر بأي شيء 546 00:51:53,700 --> 00:52:01,700 "الاشجار الجنوبية تحمل ثماراً غريبة" 547 00:52:06,060 --> 00:52:12,458 "دماءٌ على الأوراق ودماءٌ على السطح" 548 00:52:15,940 --> 00:52:22,033 "أجسام سوداء تتأرجح مع النسيم" 549 00:52:25,906 --> 00:52:32,696 "ثمار غريبة تخرج من الاشجار المشهورة" 550 00:52:42,444 --> 00:52:45,709 هل سمعت بهذه الاغنية من قبل؟ 551 00:52:45,839 --> 00:52:49,190 (ثمار غريبة، (بيلي هوليدي 552 00:52:49,321 --> 00:52:52,019 تم حظر هذه الاغنية لانها تدفع للعنصرية 553 00:52:52,150 --> 00:52:54,631 وتحرض على القتل 554 00:52:54,761 --> 00:52:57,024 لكن الأمر الغريب أنها كتبت من قبل رجلٍ أبيض 555 00:53:05,250 --> 00:53:07,468 هل ستقوم بالوقوف هناك كشجرة في الغابة؟ 556 00:53:13,040 --> 00:53:14,781 .حسناً 557 00:53:14,912 --> 00:53:15,912 .كما تريد 558 00:53:27,533 --> 00:53:28,926 هل ترى هذا؟ 559 00:53:29,056 --> 00:53:32,669 عندما كنتُ طفلة صغيرة، حين كنت أعطس 560 00:53:32,799 --> 00:53:35,584 على طاولة العشاء، كانت أمي تأخذ شوكتها 561 00:53:35,715 --> 00:53:36,716 وتقوم بطعني بها 562 00:53:40,851 --> 00:53:42,504 جميعنا عشنا طفولةً غريبة 563 00:53:45,899 --> 00:53:49,033 كيف كانت طفولتك؟ 564 00:53:49,163 --> 00:53:49,990 لا يهم 565 00:53:50,121 --> 00:53:52,776 بالطبع أنه مهم 566 00:53:52,906 --> 00:53:54,516 لماذا؟ 567 00:53:54,647 --> 00:53:55,909 لأنني أريد أن اعرف 568 00:53:59,347 --> 00:54:02,481 ولم تهتمين؟ 569 00:54:02,611 --> 00:54:06,093 لانني يمكنني رؤية حزنك 570 00:54:09,880 --> 00:54:13,013 لست حزيناً 571 00:54:13,144 --> 00:54:14,188 حقاً؟ 572 00:54:14,319 --> 00:54:15,319 أجل 573 00:54:17,844 --> 00:54:19,585 لن أقوم بالحكم عليك أن كنتَ حزيناً 574 00:54:28,986 --> 00:54:30,944 ليس هنالك الكثير للبوح به 575 00:54:31,075 --> 00:54:33,991 .كلا 576 00:54:34,121 --> 00:54:35,949 أخبرني عن أمك 577 00:54:43,130 --> 00:54:45,524 ماتت في حادث قارب عندما كنتُ في السادسة 578 00:54:47,613 --> 00:54:48,875 ووالدك؟ 579 00:54:52,923 --> 00:54:55,142 أبي قام بلومنا على ماحصل 580 00:54:55,273 --> 00:54:59,973 قام بالشرب كثيراً 581 00:55:00,104 --> 00:55:01,278 لا يزال في المشفى 582 00:55:03,760 --> 00:55:06,414 أجل 583 00:55:06,545 --> 00:55:07,545 ليس كثيراً للبوح به 584 00:55:16,424 --> 00:55:17,424 وماذا عنكِ؟ 585 00:55:20,820 --> 00:55:21,821 لم أنتِ حزينةً جداً؟ 586 00:55:26,347 --> 00:55:27,347 سوف تشعر بالملل؟ 587 00:55:30,743 --> 00:55:33,137 ليس هنالك ويسكي يكفي في العالم كله 588 00:55:33,267 --> 00:55:34,834 لتهدئة حزني 589 00:55:49,501 --> 00:55:52,852 أعتذر بشأن والديك 590 00:55:52,983 --> 00:55:53,983 لا بأس 591 00:55:57,726 --> 00:55:58,726 الأمر كما هو 592 00:56:16,615 --> 00:56:18,835 أنها في الغرفة المجاورة مع زوجها تفكر 593 00:56:18,965 --> 00:56:21,359 في أنك ستقوم بقتلها 594 00:56:21,489 --> 00:56:24,928 هل تتوقع مني أن أصدق أنك لم تقم بجريمة قتل؟ 595 00:56:25,058 --> 00:56:27,495 مع أخلاق كهذه؟ 596 00:56:27,626 --> 00:56:29,106 أعلم 597 00:56:29,236 --> 00:56:32,152 الأمور الغبية التي قمت بها في حياتي 598 00:56:32,283 --> 00:56:34,111 أعلم، فهمتك 599 00:56:34,241 --> 00:56:36,243 ...ولكنه مرت ستة شهور منذ كنا أنا وزوجتي 600 00:56:40,508 --> 00:56:47,254 و(فانسي) أنها مجنونة، أعلم ذلك 601 00:56:47,385 --> 00:56:51,128 ولكنها مثيرة للغاية 602 00:56:51,258 --> 00:56:53,478 تقوم بتهدأتي بكل هذا الهراء العاطفي 603 00:56:53,608 --> 00:56:58,352 وأعتقد أنني أصل بكل مرة إلى درجة الخطورة 604 00:56:59,484 --> 00:57:00,224 إنه ليس خطيراً، بني 605 00:57:00,354 --> 00:57:02,226 .إنها أمنية موت 606 00:57:02,356 --> 00:57:05,359 شعرت بالأسى من أجلها 607 00:57:05,490 --> 00:57:08,275 بسبب مرضها؟ 608 00:57:08,406 --> 00:57:11,322 .كلا، بسبب أمرٍ آخر 609 00:57:11,452 --> 00:57:19,452 كما لو أنه هنالك فراغ في داخلها ولكنها غير قادرة على ملأه 610 00:57:22,246 --> 00:57:23,856 .فقط إنسى الأمر 611 00:57:23,987 --> 00:57:26,685 دع الأمور وقم بتحرير نفسك من هذا السجن 612 00:57:26,815 --> 00:57:30,384 سجن الأسى والعار الذي قمت بحبس نفسك به 613 00:57:30,515 --> 00:57:32,256 لا بأس 614 00:57:32,386 --> 00:57:34,432 تخطى الأمر 615 00:57:34,562 --> 00:57:37,957 لم أفعل أي شيء 616 00:57:38,088 --> 00:57:40,351 هل تريد أن تقوم بالكذب على نفسك مراراً وتكراراً 617 00:57:40,481 --> 00:57:41,568 لا بأس بهذا بالنسبة لي 618 00:57:41,613 --> 00:57:42,831 لديَ اليوم بطوله 619 00:57:42,962 --> 00:57:44,964 أنت لا تفهم 620 00:57:45,095 --> 00:57:46,420 في هذه المرحلة، أنني فقط أحاول أيجاد طريقة 621 00:57:46,444 --> 00:57:48,446 للنجاة هذه الليلة 622 00:57:48,576 --> 00:57:51,710 كيف ستقوم بهذا؟ 623 00:57:51,840 --> 00:57:54,017 الشجار مع بعضهم 624 00:58:28,051 --> 00:58:30,401 ما الذي لدينا هنا؟ 625 00:58:30,531 --> 00:58:33,404 ...أنه، لستِ 626 00:58:33,534 --> 00:58:36,885 لستِ مريضة، صحيح؟ 627 00:58:37,016 --> 00:58:38,322 مريضة؟ 628 00:58:38,452 --> 00:58:41,847 أجل، سرطان الدم؟ 629 00:58:41,978 --> 00:58:43,501 كلا 630 00:58:43,631 --> 00:58:46,852 لم تقول هذا؟ 631 00:58:46,983 --> 00:58:50,551 ما الذي قام بإخبارك به؟ 632 00:58:50,682 --> 00:58:52,466 طلب مني أن أقتلكِ 633 00:59:06,350 --> 00:59:08,700 شكراً لك لإخباري 634 00:59:08,830 --> 00:59:10,354 سوف أهتم بالأمر من هنا 635 00:59:13,400 --> 00:59:15,750 إن أكتشف أنني قمت بالتحدث إليكِ ...ربما هو 636 00:59:15,881 --> 00:59:20,103 كلا، كلا، لن أقوم بالبوح بأية كلمة 637 00:59:20,233 --> 00:59:22,192 أعلم كيف يفكر (والتر) 638 00:59:22,322 --> 00:59:23,584 لديه الكثير من المسدسات 639 00:59:23,715 --> 00:59:24,889 عليكَ أن تثقَ بي 640 01:00:06,149 --> 01:00:07,454 والت)؟) 641 01:00:07,585 --> 01:00:09,978 أجل 642 01:00:10,109 --> 01:00:11,458 هل يمكننا التحدث؟ 643 01:00:14,592 --> 01:00:17,508 ما الأمر؟ 644 01:00:17,638 --> 01:00:20,511 أعتقد علينا أن نصل إلى حل 645 01:00:20,641 --> 01:00:21,641 للتعامل بيننا 646 01:00:23,992 --> 01:00:26,299 ما الذي يعنيه هذا؟ 647 01:00:26,430 --> 01:00:28,997 .حسناً، هذا يعني أننا كنا نحيا في الماضي 648 01:00:29,128 --> 01:00:31,694 والان يوجد بيننا كميةٌ كبيرة من الغضب 649 01:00:37,397 --> 01:00:40,748 أنت تحبني 650 01:00:40,879 --> 01:00:41,879 أصدق هذا بشدة 651 01:00:45,318 --> 01:00:47,277 ولكن لنحاول أن نترك كل هذا 652 01:00:52,456 --> 01:00:55,067 كيف؟ 653 01:00:55,198 --> 01:00:56,198 المغفرة 654 01:01:00,116 --> 01:01:02,074 المغفرة؟ 655 01:01:02,205 --> 01:01:05,338 لقد كنتُ قاسيةً جداً معك 656 01:01:05,469 --> 01:01:10,038 ولكنني لم أعد قادرة على تحمل هذا بعد عزيزي 657 01:01:10,169 --> 01:01:11,996 أنت وأنا نغضب كثيراً، ونقول أشياءاً 658 01:01:12,084 --> 01:01:13,520 لا نعنيها لبعضنا البعض 659 01:01:13,651 --> 01:01:16,219 .أجل 660 01:01:16,349 --> 01:01:18,308 أجل، أعتقد ذلك 661 01:01:18,438 --> 01:01:21,006 إنني متعبة، عزيزي 662 01:01:21,137 --> 01:01:25,228 لا أعتقد أنني قادرة على تحمل هذه المرارة بعد 663 01:01:25,358 --> 01:01:27,099 أريد للأمور أن تعود إلى مجراها السابق 664 01:01:32,713 --> 01:01:35,586 وأنا كذلك 665 01:01:35,716 --> 01:01:39,111 لا أكن لك أي مشاعر عدا الحب رجلي الجميل 666 01:01:51,645 --> 01:01:53,169 هل ترى هذا الهراء؟ 667 01:01:53,299 --> 01:01:54,605 هل رأيت هذا الهراء؟ 668 01:01:58,217 --> 01:02:01,481 هذا كله خطأك، هل رأيت ما الذي فعلته؟ 669 01:02:01,612 --> 01:02:03,309 جعلتني أضرب إمرأة 670 01:02:03,440 --> 01:02:06,182 لانك لم تكن قادراً على إنهاء عملك 671 01:02:06,312 --> 01:02:08,880 حسناً، عليك أن تقوم بإنهاء الأمر الآن 672 01:02:09,010 --> 01:02:09,881 هيا 673 01:02:10,011 --> 01:02:10,490 حسناً 674 01:02:10,621 --> 01:02:11,404 لا بأس 675 01:02:11,535 --> 01:02:12,666 أين ذلك السم؟ 676 01:02:12,797 --> 01:02:13,948 لا يزال لدي، في جيبي 677 01:02:13,972 --> 01:02:14,842 ما الذي تنتظره بحق الجحيم؟ 678 01:02:14,973 --> 01:02:16,322 أخرجه 679 01:02:16,453 --> 01:02:17,453 إفتحه 680 01:02:17,541 --> 01:02:18,237 حسناً 681 01:02:18,368 --> 01:02:20,935 أسكبه على القماش 682 01:02:21,066 --> 01:02:22,415 أسكبه على القماش 683 01:02:25,592 --> 01:02:27,986 غطي فمها به 684 01:02:28,116 --> 01:02:29,746 قبل ثانية واحدة كنت تخبرها أنك تحبها 685 01:02:29,770 --> 01:02:31,119 غطِ فمها 686 01:02:31,250 --> 01:02:33,078 لقد كنت متزوجاً لخمسة عشر عاماً، يا رجل 687 01:02:33,209 --> 01:02:34,601 فكر بهذا 688 01:02:35,733 --> 01:02:36,864 غطِي فمها 689 01:02:46,526 --> 01:02:49,312 أأنت متأكد أنك تريد مواصلةَ هذا كله؟ 690 01:02:49,442 --> 01:02:50,442 أجل 691 01:03:55,639 --> 01:03:57,293 لقد لقيتني درساً 692 01:03:57,423 --> 01:03:58,423 محاربٌ كفوء 693 01:04:00,948 --> 01:04:03,690 أطلق علي النار 694 01:04:03,821 --> 01:04:05,779 إقتلني 695 01:04:05,910 --> 01:04:06,910 إنني مستعد 696 01:04:11,350 --> 01:04:13,091 لن يحصل هذا، أيها الأحمق 697 01:04:19,576 --> 01:04:20,316 أأنتِ بخير؟ 698 01:04:20,446 --> 01:04:22,666 رأسي يؤلمني 699 01:04:22,796 --> 01:04:25,930 .حسناً، أجل، إنكِ بأمان الآن 700 01:04:26,060 --> 01:04:29,760 ‫على مهلكِ 701 01:04:29,890 --> 01:04:32,458 ‫أفضل أن أكون بالخارج بالإعصار ‫بدلاً من الخوض بهذا الهراء 702 01:04:32,589 --> 01:04:33,677 ‫لذا أين المفاتيح؟ 703 01:04:33,807 --> 01:04:35,156 ‫خذنيّ معك 704 01:04:35,287 --> 01:04:37,333 ‫لا يمكنني البقاء أيضاً 705 01:04:37,463 --> 01:04:38,595 ‫أرجوك 706 01:04:38,725 --> 01:04:40,247 ‫لنذهب لمكان ما فقط أنا وأنت 707 01:04:41,032 --> 01:04:42,816 ‫هل ستهربان معاً؟ 708 01:04:44,383 --> 01:04:46,516 ‫هيّا تفضل وخذها معك 709 01:04:46,646 --> 01:04:49,780 ‫هي لك بالكامل 710 01:04:49,910 --> 01:04:53,044 ‫لكنني سأخبرك بالتالي 711 01:04:53,174 --> 01:04:59,485 ‫لديها جانب مظلم... ‫أظلم من الجحيم 712 01:04:59,616 --> 01:05:01,226 ‫أغلق فمك 713 01:05:01,357 --> 01:05:04,098 ‫إذا تحبينه بهذا القدر لما لا تخبرينه؟ 714 01:05:04,229 --> 01:05:05,709 ‫عم يتحدث؟ 715 01:05:05,839 --> 01:05:06,840 ‫لا شيء 716 01:05:06,971 --> 01:05:09,713 ‫أراهن إنه سيحب سماع ذلك 717 01:05:09,843 --> 01:05:12,368 ‫حول سرّكِ القذر 718 01:05:16,415 --> 01:05:17,503 ‫ما الذي يتحدث عنه؟ 719 01:05:17,634 --> 01:05:18,199 ‫لا شيء عزيزي 720 01:05:18,330 --> 01:05:19,766 ‫فقط ساعدنيّ بالنهوض 721 01:05:25,293 --> 01:05:26,817 ‫ماذا تفعلين؟ 722 01:05:26,947 --> 01:05:31,691 ‫خذني بحضنك هُنا أمامه 723 01:05:31,822 --> 01:05:33,780 ‫ولنجعل هذا اللعين يتلوى 724 01:05:36,914 --> 01:05:40,526 ‫وسأنظر بعينيه بينما تقوم بضميّ 725 01:05:40,657 --> 01:05:42,528 ‫لا، لا 726 01:05:42,659 --> 01:05:43,224 ‫توقفي 727 01:05:43,355 --> 01:05:44,965 ‫إنه وحش 728 01:05:45,096 --> 01:05:46,402 ‫أنت تعلم ذلك فأنت شاهدت ذلك 729 01:05:46,532 --> 01:05:49,622 ‫لا يمكنك تركي هُنا معه 730 01:05:49,753 --> 01:05:52,059 ‫سأخذ ما يعادل 200 دولار ‫ من أجل السياج أيها اللعين 731 01:05:52,190 --> 01:05:53,757 ‫أنتَ لم تنهي السياج 732 01:05:53,887 --> 01:05:57,543 ‫حسناً أكتشفتُ إنني أستحق المبلغ 733 01:05:57,674 --> 01:05:58,979 ‫لتحمليّ هراؤك 734 01:06:01,721 --> 01:06:04,594 ‫أيها الجندي 735 01:06:04,724 --> 01:06:09,947 ‫من الأفضل لك أن تقتلني الآن ‫وإلا سآتي لقتلك 736 01:06:10,077 --> 01:06:11,949 ‫هذا وعد منيّ 737 01:06:12,079 --> 01:06:15,343 ‫أنتَ وكامل عائلتك 738 01:06:22,394 --> 01:06:23,961 ‫أين مفاتيح السيّارة؟ 739 01:06:24,091 --> 01:06:24,875 ‫إنها هُنا 740 01:06:25,005 --> 01:06:26,005 ‫حصلتُ عليها 741 01:06:30,358 --> 01:06:31,185 ‫مستعدة؟ 742 01:06:31,316 --> 01:06:33,144 ‫أجل 743 01:06:33,274 --> 01:06:36,582 ‫قبل أن تهربا يا طيور الحب معاً 744 01:06:36,713 --> 01:06:38,889 ‫هُناك شيء يجب أن تعرفه يا صديقي 745 01:06:39,019 --> 01:06:42,153 ‫أنتَ تحب الأشياء الخطرة صحيح؟ 746 01:06:42,283 --> 01:06:43,937 ‫ألقي نظرة على القبو 747 01:06:46,026 --> 01:06:48,246 ‫ستحب ذلك 748 01:06:51,249 --> 01:06:53,730 ‫ماذا يوجد هُناك؟ 749 01:06:53,860 --> 01:06:56,515 ‫ستحبه 750 01:06:56,646 --> 01:06:58,778 ‫أجل 751 01:06:58,909 --> 01:06:59,910 ‫دعنا نذهب فحسب 752 01:07:00,040 --> 01:07:02,216 ‫لا 753 01:07:02,347 --> 01:07:04,915 ‫المفاتيح هُنا في جيبي 754 01:07:05,045 --> 01:07:06,786 ‫تعال وخذها 755 01:07:06,917 --> 01:07:11,182 ‫أنظر أي نوع من النساء تريد التعلق بها؟ 756 01:07:11,312 --> 01:07:14,098 ‫تعقد إنه لديّ جانب مظلم 757 01:07:14,228 --> 01:07:18,581 ‫فأنتَ ليس لديك أدنى فكرة 758 01:07:18,711 --> 01:07:23,020 ‫اللعنة عليك 759 01:07:29,156 --> 01:07:32,508 ‫إستمع إليّ لاتنزل إلى هُناك 760 01:07:32,638 --> 01:07:34,205 ‫ولماذا؟ 761 01:07:34,335 --> 01:07:36,773 ‫لا يوجد شيء هُناك بالأسفل... 762 01:07:36,903 --> 01:07:38,731 ‫أرجوك 763 01:07:38,862 --> 01:07:40,820 ‫لا تدعه يلعب بعقلك هكذا 764 01:07:40,951 --> 01:07:44,520 ‫أنتَ أذكى من هذا 765 01:07:44,650 --> 01:07:47,087 ‫ما الذي تخفينه؟ 766 01:07:47,218 --> 01:07:49,612 ‫لا شيء 767 01:07:49,742 --> 01:07:52,615 ‫الآن تعال معي لنذهب... 768 01:08:14,941 --> 01:08:15,941 ‫أجل 769 01:08:38,008 --> 01:08:39,444 ‫هل حصلتِ على هذا الوغد؟ 770 01:08:39,575 --> 01:08:41,707 ‫هذا الشرير اللعين 771 01:08:41,838 --> 01:08:43,404 ‫هذه غلطتكِ بالكامل 772 01:08:43,535 --> 01:08:45,102 ‫غلطتيّ؟ 773 01:08:45,232 --> 01:08:47,123 ‫أنتَ الذي أستمر بالتحدث عن الأسرار 774 01:08:47,147 --> 01:08:49,802 ‫أجل 775 01:08:49,933 --> 01:08:53,676 ‫هل كان عليكِ طعني بقوة؟ 776 01:08:53,806 --> 01:08:55,372 ‫هو لم يذهب إلى القبو صحيح؟ 777 01:08:55,416 --> 01:08:56,722 ‫لا 778 01:08:56,853 --> 01:08:59,246 ‫حسناً أشعليّ بعض الشموع... 779 01:09:29,276 --> 01:09:30,626 ‫هل أنتَ بخير؟ 780 01:09:33,759 --> 01:09:37,633 ‫ماذا فعلوا بك؟ 781 01:09:37,763 --> 01:09:39,069 ‫ما هذا... 782 01:09:45,728 --> 01:09:48,034 ‫ما هذا؟ 783 01:09:59,132 --> 01:10:03,049 ‫ساعدني 784 01:10:03,180 --> 01:10:04,485 ‫أجل سأساعدك 785 01:10:04,616 --> 01:10:06,487 ‫أعدك بذلك 786 01:10:08,141 --> 01:10:12,363 ‫منذ متى أنتَ هُنا؟ 787 01:10:12,493 --> 01:10:13,493 ‫منذ أيام 788 01:10:18,064 --> 01:10:19,457 ‫ماذا؟ 789 01:10:19,587 --> 01:10:20,458 ‫الآن ماذا؟ 790 01:10:20,588 --> 01:10:21,894 ‫ماذا ...ما الأمر؟ 791 01:10:27,073 --> 01:10:29,902 ‫هُناك المزيد منا 792 01:11:26,959 --> 01:11:29,309 ‫راقبي الباب الأمامي 793 01:12:08,392 --> 01:12:11,743 ‫قاتل 794 01:13:58,981 --> 01:14:01,766 ‫أريد التحدث إلى محامي 795 01:14:01,897 --> 01:14:04,203 ‫أريد مكالمتي الهاتفية 796 01:14:04,334 --> 01:14:06,423 ‫ماذا تعتقد أن هذه "نيويورك"؟ 797 01:14:06,553 --> 01:14:08,164 ‫أم العاصمة؟ 798 01:14:08,294 --> 01:14:12,168 ‫أنت في جزيرة "غراند" يا بني 799 01:14:12,298 --> 01:14:16,085 ‫نحنُ لا علاقة لنا بهراء المدن الكبيرة 800 01:14:16,215 --> 01:14:17,215 ‫آسف حضرتك 801 01:14:17,303 --> 01:14:18,522 ‫حسناً الطاقة مقطوعة 802 01:14:18,652 --> 01:14:19,934 ‫ويبدو أن المشتبة به 803 01:14:19,958 --> 01:14:22,265 ‫لن يستطيع أجراء مكالمته الهاتفية 804 01:14:22,395 --> 01:14:26,878 ‫كان فتى لديه عائلة وأنت قمت بتمزيقها 805 01:14:27,009 --> 01:14:30,186 ‫أنا لم أقم بذلك هلاّ أرسلت شرطي 806 01:14:30,316 --> 01:14:31,927 ‫ليتفقد ذلك القبو؟ 807 01:14:32,057 --> 01:14:35,147 ‫سترى شيء جنوني ومفزع 808 01:14:35,278 --> 01:14:36,714 ‫أراهن بحياتي على ذلك 809 01:14:36,844 --> 01:14:38,692 ‫ولما أنت متعلق بذلك القبو؟ 810 01:14:38,716 --> 01:14:40,892 ‫طريقة تحدثهم عنه 811 01:14:41,023 --> 01:14:43,851 ‫من يضع ثلاث أقفال على باب ‫ القبو ولديه فتى معلق 812 01:14:43,982 --> 01:14:46,550 ‫معلق وفيه خرقة بها حروف صينية 813 01:14:46,680 --> 01:14:48,639 ‫أو يابانية؟ 814 01:14:48,769 --> 01:14:50,946 ‫حسناً الآن بدأت بإختلاق الأكاذيب 815 01:14:51,076 --> 01:14:52,948 ‫أتعلم ماذا؟ 816 01:14:53,078 --> 01:14:54,340 ‫كنت صبور معك 817 01:14:54,471 --> 01:14:55,733 ‫ولطيف 818 01:14:55,863 --> 01:14:57,126 ‫لكنني أكتفيتُ من هذا 819 01:15:03,045 --> 01:15:07,136 ‫إليك وجهة نظري أيها الوغد الكاذب 820 01:15:07,266 --> 01:15:11,618 ‫بينما أنتَ في عملك ‫أردت تجربة طعم العنف 821 01:15:11,749 --> 01:15:12,532 ‫أنت عدت للمنزل 822 01:15:12,663 --> 01:15:13,533 ‫ووجدت فتاة 823 01:15:13,664 --> 01:15:15,144 ‫وأنجبت فتاة 824 01:15:15,274 --> 01:15:18,234 ‫لكن تلك الحياة المنزلية لم تكن ما تأمل 825 01:15:18,364 --> 01:15:22,978 ‫ثم قابلت جندي سابق بالبحرية الذي قمت بإزعاجه 826 01:15:23,108 --> 01:15:25,937 ‫قمت بمضاجعة زوجته ‫وعندها قتلت مراهق 827 01:15:26,068 --> 01:15:28,307 ‫والذي صادف إنه كان بالمكان الخطأ 828 01:15:28,331 --> 01:15:29,331 ‫وفي الوقت الخطأ 829 01:15:33,205 --> 01:15:35,251 ‫أعلم إنني محق 830 01:15:40,125 --> 01:15:44,825 ‫وارى لا يوجد شك 831 01:15:44,956 --> 01:15:49,047 ‫إنك ستعدم بالكرسي الكهربائي 832 01:15:49,178 --> 01:15:51,528 ‫أنا بريء 833 01:15:51,658 --> 01:15:57,012 ‫ستعترف بذنبك بطريقة أو بآخرى 834 01:15:59,405 --> 01:16:00,450 ‫ماذا؟ 835 01:16:00,580 --> 01:16:01,580 ‫زوجته هُنا 836 01:16:04,323 --> 01:16:08,284 ‫حسناً لندخلها 837 01:16:08,414 --> 01:16:09,241 ‫إلى هُنا؟ 838 01:16:09,372 --> 01:16:11,026 ‫أجل ولما لا؟ 839 01:16:11,156 --> 01:16:12,916 ‫متأكد أنها تريد فرصة 840 01:16:12,940 --> 01:16:13,984 ‫لتقول له رأيها 841 01:16:24,387 --> 01:16:25,736 ‫أجل 842 01:16:25,866 --> 01:16:27,258 ‫أدخلي وتحدثي إلى زوجكِ 843 01:16:30,001 --> 01:16:31,306 ‫وأعرفي ما الذي يخطط له 844 01:16:43,275 --> 01:16:45,625 ‫كيف وجدتني؟ 845 01:16:45,756 --> 01:16:49,455 ‫إتصلتُ بالشرطة عندما لم تأتي للمنزل 846 01:16:49,586 --> 01:16:51,849 ‫ماذا حدث لك؟ 847 01:16:55,331 --> 01:16:59,291 ‫وجدوا فتى ميت ويعتقدوا إنني من قتله 848 01:16:59,422 --> 01:17:02,164 ‫أنتَ؟ 849 01:17:02,294 --> 01:17:03,294 ‫تقتل؟ 850 01:17:07,125 --> 01:17:09,562 ‫أنا لم أقتله 851 01:17:09,693 --> 01:17:10,955 ‫أقسم بالربّ 852 01:17:11,086 --> 01:17:11,912 ‫عليكِ تصديقيّ 853 01:17:12,043 --> 01:17:14,306 ‫أعني تعرفينيّ حق المعرفة 854 01:17:14,437 --> 01:17:16,961 ‫لا أعرف ما عليّ تصديقه 855 01:17:17,092 --> 01:17:20,399 ‫هل أصدق ما يقولونه بشأن مرأة اسمها (فانسي)؟ 856 01:17:20,530 --> 01:17:23,098 ‫(بودي) هل تعرفها؟ 857 01:17:25,883 --> 01:17:26,883 ‫هل تعرفها؟ 858 01:17:31,802 --> 01:17:33,760 ‫لماذا الشرطي أخبرني أنك... 859 01:17:36,894 --> 01:17:38,330 ‫أقمت علاقة معها؟ 860 01:17:41,116 --> 01:17:42,116 ‫عزيزتي 861 01:17:45,207 --> 01:17:49,167 ‫ما الذي يحدث يا (بودي)؟ 862 01:17:49,298 --> 01:17:56,653 ‫أحبكِ وسأفسر كل شيء لكِ ؟ 863 01:17:56,783 --> 01:17:58,872 ‫أعدكِ 864 01:17:59,003 --> 01:18:01,440 ‫لكن الآن عليكِ مساعدتيّ للخروج من هُنا 865 01:18:01,571 --> 01:18:03,312 ‫هم سيقتلونيّ بحق السماء 866 01:18:08,186 --> 01:18:09,622 ‫إذا سمحت ليّ يا سيّدي... 867 01:18:09,753 --> 01:18:11,929 ‫ربما هو محق في شيء ما 868 01:18:12,059 --> 01:18:13,148 ‫عما تتحدثين؟ 869 01:18:13,278 --> 01:18:15,193 ‫ربما إنه لا شيء لكن 870 01:18:15,324 --> 01:18:17,935 ‫أتذكر رؤية شيء ‫ العنوان الرئيسي في الصحيفة 871 01:18:18,065 --> 01:18:23,636 ‫مع صورة مراهقة أسمها (مونيكا فوجيما) 872 01:18:23,767 --> 01:18:28,641 ‫كانت ترتدي ثوب أحمر من الحرير ‫ وعليه كتابه باللغة اليابانية 873 01:18:28,772 --> 01:18:31,035 ‫ولا تزال مفقودة يا سيّدي 874 01:18:31,166 --> 01:18:33,907 ‫أبن العاهرة 875 01:18:34,038 --> 01:18:35,431 ‫أحضري الملف معكِ 876 01:18:38,303 --> 01:18:38,825 ‫(ليزا) 877 01:18:38,956 --> 01:18:40,740 ‫(ليزا) تمهليّ 878 01:18:40,871 --> 01:18:42,089 ‫هل هذا ما رأيته؟ 879 01:18:45,745 --> 01:18:46,920 ‫أجل 880 01:18:47,051 --> 01:18:50,707 ‫هل أنتَ متأكد؟ 881 01:18:50,837 --> 01:18:52,142 ‫إتصليّ بالقاضي (وارن) 882 01:18:52,230 --> 01:18:53,338 ‫سنحتاج إلى مذكرة تفتيش 883 01:18:53,362 --> 01:18:54,493 ‫أيمكنني الذهاب للمنزل؟ 884 01:18:54,624 --> 01:18:55,624 ‫ليس بعد 885 01:19:52,986 --> 01:19:53,986 ‫صباح الخير حضرات الشرطة 886 01:19:54,074 --> 01:19:55,380 ‫ما أستطيع تقديمه لكم؟ 887 01:19:55,511 --> 01:19:57,513 ‫هذه مذكرة تفتيش 888 01:19:57,643 --> 01:19:59,099 ‫لدينا سبب مقنع بأنك تقوم 889 01:19:59,123 --> 01:20:01,256 ‫بأنشطة غير قانونية 890 01:20:01,386 --> 01:20:04,084 ‫أنشطة غير قانونية؟ 891 01:20:04,215 --> 01:20:06,173 ‫ماذا حصل لوجهك؟ 892 01:20:06,304 --> 01:20:07,610 ‫قلتُ لك 893 01:20:07,740 --> 01:20:10,700 ‫بسبب قوة الإعصار الذي حدث 894 01:20:10,830 --> 01:20:13,659 ‫سقطتُ على السلم ‫ومباشرة على وجهيّ 895 01:20:13,790 --> 01:20:15,226 ‫وجرحت يدي بسبب أن نافذة كُسرت 896 01:20:15,357 --> 01:20:16,706 ‫كانت ليلة صعبة 897 01:20:16,836 --> 01:20:17,576 ‫لكن بكل صدق تفضلوا 898 01:20:17,707 --> 01:20:18,707 ‫ألقوا نظرة 899 01:20:24,801 --> 01:20:26,585 ‫حسناً أدخلوا وفتشوا المكان 900 01:20:26,716 --> 01:20:29,153 ‫الشرطي (غريك) وأنا سنبقى مع عائلة (فرانكلين) 901 01:20:29,284 --> 01:20:32,287 ‫أعتقد أنكم تعرفون زوجتي (فانسي) 902 01:20:32,417 --> 01:20:33,417 ‫صباح الخير 903 01:20:43,428 --> 01:20:45,300 ‫الآن هلاّ تشربون الشاي المثلج؟ 904 01:20:45,430 --> 01:20:50,870 ‫لا يا سيدتي لكننا نقدر حسنُ ضيافتكِ 905 01:20:51,001 --> 01:20:52,611 ‫لا أعتقد أن شراب بروبن ملائم 906 01:21:58,851 --> 01:22:00,244 ‫أبقي عينيك عليهم 907 01:23:02,437 --> 01:23:03,699 ‫أخرجوني من هُنا 908 01:23:07,703 --> 01:23:08,268 ‫أنتهى الأمر 909 01:23:08,399 --> 01:23:09,399 ‫علينا الهرب 910 01:23:09,444 --> 01:23:10,880 ‫نحنُ لن نغادر هذا المنزل 911 01:23:11,010 --> 01:23:12,597 ‫كدتِ تهربين مع ذلك الفتى 912 01:23:12,621 --> 01:23:14,536 ‫والآن فجاءة تريدين البقاء؟ 913 01:23:14,666 --> 01:23:15,406 ‫ذلك كان في وقتها 914 01:23:15,537 --> 01:23:16,712 ‫هل تريدين الذهاب للسجن؟ 915 01:23:16,842 --> 01:23:17,713 ‫أهذا ما تريدين؟ 916 01:23:17,843 --> 01:23:19,454 ‫لا لكن... 917 01:23:19,584 --> 01:23:23,414 ‫أنتِ لن تورطيني في هذا الهراء 918 01:23:23,545 --> 01:23:25,372 ‫أريد زيادة عائلتنا 919 01:23:25,503 --> 01:23:26,852 ‫هذا بسببك 920 01:23:26,983 --> 01:23:28,941 ‫أيها الشرطي قطي عالق بشجرة 921 01:23:29,072 --> 01:23:30,900 ‫هلاّ أطلقت النار عليه لينزل؟ 922 01:23:31,030 --> 01:23:32,249 ‫ماذا؟ 923 01:23:32,379 --> 01:23:33,792 ‫قلتُ أن قطي عالق بشجرة 924 01:23:33,816 --> 01:23:35,992 ‫هلاّ أطلقت النار عليه لينزل؟ 925 01:23:53,183 --> 01:23:55,577 ‫(والتر) 926 01:23:55,707 --> 01:23:57,274 ‫(والتر) 927 01:23:57,404 --> 01:23:59,232 ‫(والتر)، لا 928 01:23:59,363 --> 01:24:00,363 ‫لا 929 01:24:05,412 --> 01:24:05,891 ‫لا 930 01:24:06,022 --> 01:24:07,022 ‫لا 931 01:24:19,992 --> 01:24:20,992 ‫اللعنة 932 01:24:30,002 --> 01:24:31,002 ‫يمكنك الخروج 933 01:24:35,312 --> 01:24:36,574 ‫ماذا وجدت؟ 934 01:24:40,839 --> 01:24:42,101 ‫حسناً تحدث 935 01:24:42,232 --> 01:24:43,625 ‫معلوماتي من أوصلتك لهم 936 01:24:43,755 --> 01:24:45,842 ‫أقل شيء تفعله هو أن تخبرني ماذا وجدت 937 01:24:48,194 --> 01:24:49,544 ‫كابوس 938 01:24:55,637 --> 01:24:56,942 ‫أذهب للمنزل 939 01:25:18,355 --> 01:25:19,356 ‫ماذا تفعلين؟ 940 01:25:19,486 --> 01:25:21,837 ‫أذهب لأختي 941 01:25:21,967 --> 01:25:23,379 ‫تعالي لنتحدث بهذا الشأن... 942 01:25:23,403 --> 01:25:26,145 ‫لا تتصل بيّ 943 01:25:26,276 --> 01:25:27,930 ‫(ليزا) أرجوكِ لا تقومي بهذا 944 01:25:37,853 --> 01:25:39,768 ‫لقد مر أسبوعان منذ عانت جزيرة "غراند" 945 01:25:39,898 --> 01:25:42,901 ‫أسواء إعصار بالمنطقة منذ 17 عام 946 01:25:43,032 --> 01:25:45,730 ‫وبأضرار بملايين الدولارات للأعمال التجارية 947 01:25:45,861 --> 01:25:47,863 ‫وبيوت دمرت لا يمكن عدها 948 01:25:47,993 --> 01:25:50,213 ‫ولا يزال أشخاص مفقودين 949 01:25:50,343 --> 01:25:52,563 ‫لكن الطوارى تقدم خدمتها وكل ما تستطيع 950 01:25:52,694 --> 01:25:55,131 ‫لتوصل المساعدة للمحتاجين 951 01:25:55,261 --> 01:25:57,133 ‫وفي خبر آخر المطاردة مستمرة 952 01:25:57,263 --> 01:25:59,309 ‫لـ(والتر فرانكلين) المشتبة الرئيسي 953 01:25:59,439 --> 01:26:01,877 ‫في عمليات الإختطاف الأخيرة لمراهقين 954 01:27:34,273 --> 01:27:36,667 ‫كيف حال تعافيك يا (بودي)؟ 955 01:27:36,798 --> 01:27:38,843 ‫أفتقد بناتي 956 01:27:38,974 --> 01:27:39,974 ‫الوقت يعالج كل الجروج 957 01:27:45,937 --> 01:27:47,460 ‫أجل هذا ما قالوه ليّ 958 01:27:55,555 --> 01:27:57,470 ‫أيها الشُرْغُوف 959 01:27:57,601 --> 01:27:58,601 ‫إتصلي بالشرطة 960 01:28:02,475 --> 01:28:04,956 ‫كيف تشعر يا (بودي)؟ 961 01:28:05,087 --> 01:28:06,087 ‫هل أنت متحمس؟ 962 01:28:08,960 --> 01:28:10,919 ‫بل بالعكس 963 01:28:12,398 --> 01:28:16,359 ‫تفكر بموتك؟ 964 01:28:16,489 --> 01:28:17,490 ‫بالتاكيد 965 01:28:17,621 --> 01:28:19,971 ‫قل ما بجعبتك أيها الجندي 966 01:28:20,102 --> 01:28:23,845 ‫لأي إستنتاج وصلت؟ 967 01:28:23,975 --> 01:28:25,648 ‫في كل يوم أكون بعيداً عن زوجتي وبنتي 968 01:28:25,672 --> 01:28:29,241 ‫فهو كالجحيم عليّ 969 01:28:29,372 --> 01:28:33,593 ‫مثل الأستيقاظ كل صباح 970 01:28:33,724 --> 01:28:36,074 ‫ولا تعلم أذا أنت مع فرقتك في بلاد آخرى 971 01:28:36,205 --> 01:28:40,296 ‫ربما يمكنك المساعدة بإنقاذهم؟ 972 01:28:40,426 --> 01:28:44,822 ‫( والتر) أفهم ما مررت به 973 01:28:44,953 --> 01:28:47,129 ‫ حسناً؟ 974 01:28:47,259 --> 01:28:49,914 ‫أخبرني كيف عرفت؟ 975 01:28:50,045 --> 01:28:51,239 ‫لا تقم بهذا الآن؟ 976 01:28:51,263 --> 01:28:51,960 ‫دعها ترحل 977 01:28:52,090 --> 01:28:53,570 ‫لا لا 978 01:28:53,700 --> 01:28:56,094 ‫أنت كشفت سرنا الصغير 979 01:28:56,225 --> 01:28:58,662 ‫والآن حان دورك 980 01:28:58,793 --> 01:29:00,838 ‫ليس لديّ أي أسرار 981 01:29:01,926 --> 01:29:03,275 ‫اللعنة 982 01:29:03,406 --> 01:29:05,103 ‫شيء حدث على متن تلك السفينة صحيح؟ 983 01:29:17,637 --> 01:29:21,293 ‫قلتُ أنني حاولت مساعدة صديقي (كارل) 984 01:29:25,123 --> 01:29:26,123 ‫وكان ذلك كذباً 985 01:29:30,389 --> 01:29:35,394 ‫رأيته يحترق على الأرض 986 01:29:35,525 --> 01:29:37,135 ‫ويتلوى... 987 01:29:45,230 --> 01:29:46,230 ‫وأنا هربتُ 988 01:29:50,714 --> 01:29:53,935 ‫حسناً أنت أختبرت وأثبت 989 01:29:54,065 --> 01:29:55,458 ‫أنك جبان 990 01:29:55,588 --> 01:29:56,588 ‫اللعنة 991 01:29:58,896 --> 01:30:03,770 ‫وعندما ظننتُ إننا نمتلك شيء مشترك 992 01:30:03,901 --> 01:30:04,901 ‫أعتقد أنني مخطئ 993 01:30:14,303 --> 01:30:16,044 ‫تعال إلى هُنا أيها الشُرْغُوف 994 01:30:19,917 --> 01:30:20,917 ‫هيّا 995 01:30:39,676 --> 01:30:44,724 ‫مهلاً يا (والت) ما هدفك هُنا؟ 996 01:30:44,855 --> 01:30:45,855 ‫لديّ مطلب 997 01:30:48,728 --> 01:30:49,728 ‫تحدث 998 01:30:52,341 --> 01:30:53,908 ‫أين فتاتي؟ 999 01:30:54,038 --> 01:30:55,561 ‫أين (فانسي)؟ 1000 01:30:55,692 --> 01:30:58,173 ‫أريد أطلاق سراحها 1001 01:30:58,303 --> 01:31:00,915 ‫لقد وضعوها في مصحة عقلية مغلقة 1002 01:31:01,045 --> 01:31:03,221 ‫حتى أذا حاولت لن أستطيع أخراجها 1003 01:31:09,793 --> 01:31:15,233 ‫إذن من الأفضل أن تستعد 1004 01:31:15,364 --> 01:31:16,452 ‫سيزداد الوضع فظاعة 1005 01:31:16,582 --> 01:31:18,802 ‫تمهل (والتر) 1006 01:31:18,933 --> 01:31:21,022 ‫ما سيكون رأي زملائك بالبحرية؟ 1007 01:31:21,152 --> 01:31:22,260 ‫هل سيقبلون بهذا؟ 1008 01:31:22,284 --> 01:31:24,982 ‫أجل بالتأكيد 1009 01:31:25,113 --> 01:31:30,553 ‫هذه تضحية ضد النظام 1010 01:31:30,683 --> 01:31:34,600 ‫الذي لا يكترث لأمري أو لزملائي 1011 01:31:34,731 --> 01:31:38,300 ‫يمكننا مناقشة هذا ونحنُ نشرب الجعة 1012 01:31:38,430 --> 01:31:40,476 ‫أرجوك دع (بودي) وعائلته 1013 01:31:40,606 --> 01:31:43,305 ‫أنتهيتُ من الكلام (جورج) 1014 01:31:43,435 --> 01:31:45,611 ‫وأنا بالتأكيد أنتهيتُ من الشرب 1015 01:31:58,450 --> 01:32:04,195 ‫(والتر بي. فرانكلين) الأول على ‫ الكتيبة العاشرة بالبحرية 1016 01:32:04,326 --> 01:32:05,326 ‫(والتر) لا تقم بذلك 1017 01:32:05,370 --> 01:32:08,373 ‫في "كامب ليجون" في "نورث كارولينا" 1018 01:32:08,504 --> 01:32:09,679 ‫(والتر) لا تفعل هذا 1019 01:32:09,809 --> 01:32:11,289 ‫لا حل إلا بالسلاح 1020 01:32:11,420 --> 01:32:12,420 ‫(والتر) لا 1021 01:32:13,552 --> 01:32:15,205 ‫إنخفضوا 1022 01:33:04,516 --> 01:33:05,516 ‫مرحباً 1023 01:33:10,044 --> 01:33:11,044 ‫مرحباً 1024 01:33:14,700 --> 01:33:18,052 ‫لدينا الكثير من العمل فهمت ذلك 1025 01:33:21,490 --> 01:33:23,490 ‫ربما ندع الأشياء كل مرة على حدى 1026 01:33:26,495 --> 01:33:27,495 ‫دعيني أراها 1027 01:33:42,032 --> 01:33:43,642 ‫السلطات المحلية 1028 01:33:43,773 --> 01:33:46,819 ‫قد أخبرتنا بأن (والتر فرانكلين) و(فانسي فرانكلين) 1029 01:33:46,950 --> 01:33:49,692 ‫قد خطفوا عدة مراهقين وأبقوهم بقبوهم 1030 01:33:49,822 --> 01:33:52,608 ‫وأجبروهم عل إنجاب الأطفال ضد إرادتهم 1031 01:33:52,738 --> 01:33:54,044 ‫أنتِ أجمل 1032 01:33:54,175 --> 01:33:56,046 ‫فتاة رأيتها 1033 01:33:56,177 --> 01:33:57,569 ‫بنات يافعات كلاهما بعمر السابعة 1034 01:33:57,700 --> 01:33:59,963 ‫وجدنّ بحالة يرثى لها ‫وبالكاد أحياء 1035 01:34:00,094 --> 01:34:01,747 ‫منذ كنت فتاة صغيرة 1036 01:34:01,878 --> 01:34:05,360 ‫لطالما أردتُ عائلة ضخمة 1037 01:34:05,490 --> 01:34:06,970 ‫في أوقات مختلفة 1038 01:34:07,101 --> 01:34:09,015 ‫يجب أن نكون متيقظين دائماً 1039 01:34:09,146 --> 01:34:12,932 ‫لا يمكنني إنجاب واحد...طبياً 1040 01:34:13,063 --> 01:34:14,475 ‫ربما نعتقد إننا نعرف جيراننا 1041 01:34:14,499 --> 01:34:16,327 ‫لكننا ربما لا نعرفهم 1042 01:34:19,287 --> 01:34:21,898 ‫هُناك دائماً أجراءات آخرى 1043 01:34:25,287 --> 01:35:21,898 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص & يمام صالح|