1 00:00:35,703 --> 00:00:39,332 Det var en gång en vacker dag på landet- 2 00:00:39,415 --> 00:00:43,252 -då fåglarna inte sjöng, fiskarna inte hoppade- 3 00:00:43,336 --> 00:00:46,422 -och inte enda kanin syntes till... 4 00:00:47,381 --> 00:00:51,719 ...för alla hade samlats för att fira två mycket speciella personer- 5 00:00:51,802 --> 00:00:56,098 -och vad som bara kan beskrivas som ett sagobröllop. 6 00:01:10,196 --> 00:01:12,824 Jag lovade mig själv att inte gråta! 7 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 Det var ju korkat. 8 00:01:18,788 --> 00:01:19,788 Hej! 9 00:01:28,422 --> 00:01:31,300 - Hej! - Hej! 10 00:01:33,010 --> 00:01:34,678 Välkomna, vänner! 11 00:01:34,762 --> 00:01:38,891 Vi har samlats här idag för att se Bea och Thomas vigas. 12 00:01:38,975 --> 00:01:43,062 - Du tar det här bra. - Han är en bra man och gör henne lycklig. 13 00:01:43,145 --> 00:01:46,899 Det är en speciell dag för deras familj - de kära kaninerna. 14 00:01:46,983 --> 00:01:50,528 - Din gamle fiende stannar. - Vi kommer överens nu. 15 00:01:50,611 --> 00:01:54,573 - Han blir vår beskyddare nu. - Det är bara en liten grej mellan dem. 16 00:01:54,657 --> 00:01:58,035 Ditt gamla jag skulle ha gått bärsärkagång. 17 00:01:58,119 --> 00:02:00,872 - Jag har förändrats. - ...en ny förälder. 18 00:02:00,955 --> 00:02:04,125 En laddad handgranat som väntar på att explodera. 19 00:02:04,208 --> 00:02:06,502 - Inte nu längre. - En far, så att säga. 20 00:02:06,585 --> 00:02:09,296 - Far? - Far. 21 00:02:10,298 --> 00:02:12,300 Du är inte min far! 22 00:02:46,292 --> 00:02:49,086 Du blir aldrig min far! 23 00:02:49,170 --> 00:02:51,714 Och alla kan se dina underbyxor! 24 00:02:52,673 --> 00:02:54,842 Pelle. Pelle! 25 00:02:54,925 --> 00:02:56,218 Pelle! 26 00:02:56,302 --> 00:02:58,930 - Pelle! Ringen! - Va...? 27 00:03:01,474 --> 00:03:02,892 Just ja. 28 00:03:02,975 --> 00:03:05,144 Var la jag den...? 29 00:03:05,227 --> 00:03:06,979 Var det...? Nej, var det...? 30 00:03:07,063 --> 00:03:09,816 Vänta, jag hade den i... 31 00:03:15,154 --> 00:03:18,949 - Alltid det sista stället man letar... - Du har bara två fickor! 32 00:03:19,033 --> 00:03:22,036 Du får nu kyssa brudgummen. 33 00:03:29,919 --> 00:03:30,920 Vad då? 34 00:03:38,594 --> 00:03:39,762 NYGIFTA 35 00:03:39,845 --> 00:03:41,096 Hej då! 36 00:03:42,139 --> 00:03:44,475 - Hej då! - Vi kommer att sakna er! 37 00:03:47,520 --> 00:03:52,233 Så Bea och herr Karlsson gifte sig och åkte iväg på smekmånad. 38 00:03:52,316 --> 00:03:58,864 Det kunde inte ha varit fridfullare i Windermere, tills något senare när... 39 00:04:00,032 --> 00:04:03,494 Ta ut den där. Ser du? 40 00:04:03,577 --> 00:04:05,579 Försök du. 41 00:04:07,081 --> 00:04:09,458 Pappa! Det är Pelle Kanin från boken. 42 00:04:10,459 --> 00:04:13,545 Jag hatar att vara ansiktet för det här. 43 00:04:13,629 --> 00:04:17,007 Men alla historier har bara en hjälte, så... 44 00:04:17,091 --> 00:04:21,012 Pelle har ingen pappa. Han hamnade i en paj. Därför är han stygg. 45 00:04:21,095 --> 00:04:21,929 Va? 46 00:04:22,012 --> 00:04:24,223 Där är Flopsy, Mopsy och Ull-tott. 47 00:04:24,306 --> 00:04:26,475 - Jag är Flopsy. - Och jag är Mopsy. 48 00:04:26,559 --> 00:04:28,811 Jag är hjälten. Men jag är inte stygg. 49 00:04:28,894 --> 00:04:32,272 - Har ungen ens läst boken? - Har du läst boken? 50 00:04:32,356 --> 00:04:36,360 Jag är så upptagen. Jag sparar den till i sommar. 51 00:04:36,444 --> 00:04:37,570 Är du författaren? 52 00:04:37,653 --> 00:04:43,534 Jag har inte vant mig vid att kallas det. Det är kaninernas berättelse. 53 00:04:43,617 --> 00:04:46,036 Det här är min man, vår förläggare. 54 00:04:46,120 --> 00:04:48,956 Jag skulle inte säga "förläggare". Jag bara... 55 00:04:49,039 --> 00:04:52,918 Jag sköter bara sättningen, förvandlade matsalen till tryckeri- 56 00:04:53,002 --> 00:04:57,757 -skapade femfärgspalett till illustrationerna, förutom de i trädgården... 57 00:04:57,840 --> 00:05:01,385 - ...Som går mer i grönt... - Avslöja inte alla hemligheter. 58 00:05:01,469 --> 00:05:04,472 Så underbart. Du målar kaninerna med kärlek. 59 00:05:04,555 --> 00:05:10,269 De hör till vår familj. Tack för bidraget! Det går till att bevara deras mark. 60 00:05:10,352 --> 00:05:11,228 Tack. 61 00:05:11,312 --> 00:05:13,189 - Hej då! - Hej då! 62 00:05:14,231 --> 00:05:16,984 God eftermiddag! Man får gratulera! 63 00:05:17,067 --> 00:05:19,111 - Tack, Moira! - Åh, posten! 64 00:05:19,195 --> 00:05:20,780 Vem ska få hämta den? 65 00:05:20,863 --> 00:05:23,991 Bröst. Tå. Bröst. 66 00:05:24,074 --> 00:05:26,034 Öron. Svans. 67 00:05:26,118 --> 00:05:27,494 Ja! 68 00:05:27,578 --> 00:05:31,582 - Varför vinner han alltid? - För att han uppfann leken. 69 00:05:34,043 --> 00:05:36,754 - Pelle? Är det du? - Stefan? 70 00:05:37,546 --> 00:05:42,176 - Vad gör du utanför London? - Vi är här på ostprovning. 71 00:05:42,259 --> 00:05:45,971 - Jag hörde om bröllopet. Några ungar än? - Det har gått en månad. 72 00:05:46,055 --> 00:05:48,558 Frugan och jag fick 15 barn på den tiden. 73 00:05:48,641 --> 00:05:52,770 Det är första gången jag har lämnat dem. Åh, så lugnt och skönt! 74 00:05:52,853 --> 00:05:57,066 Jag skulle ljuga om jag sa att vi inte saknade dem förskräckligt. 75 00:05:57,149 --> 00:06:01,445 Så gulliga! Men det finns inga barn. Vi är deras familj. 76 00:06:01,529 --> 00:06:03,531 Tills ni inte är det. 77 00:06:04,949 --> 00:06:07,076 Grattis till boken, förresten! 78 00:06:07,159 --> 00:06:10,663 - Mina ungar älskade den! - Åh, det handlar inte om mig. 79 00:06:10,746 --> 00:06:15,376 Det är bara toppen att barn får läsa om positiva förebilder som jag. 80 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 Pelle! 81 00:06:20,089 --> 00:06:23,175 Kära nån... Min ost. Lycka till! 82 00:06:23,259 --> 00:06:27,722 - Det var säkert bara en olycka. - Det var ingen olycka. 83 00:06:27,805 --> 00:06:30,850 Det är vad han gör! Han uppför sig aldrig! 84 00:06:30,933 --> 00:06:32,893 Han älskar dig. Lyssna inte. 85 00:06:32,977 --> 00:06:35,354 Problemet är att han inte lyssnar! 86 00:06:35,437 --> 00:06:39,316 - Inte så han hör, okej? - Han förstår mig inte. Gör han? 87 00:06:39,400 --> 00:06:42,570 - Nej, men ändå... - Om han inte förstår mig... 88 00:06:42,653 --> 00:06:45,865 ...varför får jag inte säga det jag vill säga? 89 00:06:47,116 --> 00:06:50,369 Säg något snällt. Be om ursäkt. Nu! 90 00:06:50,452 --> 00:06:52,329 - Jag är hemskt ledsen. - Högre! 91 00:06:52,413 --> 00:06:56,584 Förlåt mig, Pelle. Jag älskar dig. Som en vuxen människa älskar en... 92 00:06:56,667 --> 00:06:59,920 - ...en djur-kanin. - Tack! 93 00:07:03,799 --> 00:07:05,843 Det skötte du väldigt bra, Pelle. 94 00:07:05,926 --> 00:07:09,805 Botfärdig, ursäktande och till och med ångerfull. 95 00:07:09,888 --> 00:07:11,098 Ursäkta. Vad då? 96 00:07:12,141 --> 00:07:18,564 - Jag använder dessa när jag är missförstådd. - Kom igen! Ibland måste man ta ansvar. 97 00:07:18,647 --> 00:07:23,527 - De här använder jag när ni gaddar ihop er. - Du går alltid ett steg för långt. 98 00:07:23,611 --> 00:07:26,364 Ursäkta. Va? 99 00:07:26,447 --> 00:07:29,325 Vad är det här? Basil-Jones förlag. 100 00:07:29,408 --> 00:07:31,785 Vi sålde deras böcker på Harrods. 101 00:07:31,869 --> 00:07:34,538 Det var min sista skyltning innan jag slutade. 102 00:07:34,622 --> 00:07:38,751 - Du menar innan du fick sparken och bars ut? - Detaljer, detaljer... 103 00:07:38,834 --> 00:07:41,879 Det är från Nigel Basil-Jones själv. 104 00:07:41,962 --> 00:07:45,924 - Han vill ge ut min bok! - Nej. 105 00:07:46,008 --> 00:07:49,136 Distribuera den, marknadsföra den och översätta den. 106 00:07:49,219 --> 00:07:53,849 Det är fantastiskt! Du har lyckats, Bea! Nu händer det! 107 00:07:54,892 --> 00:07:59,438 Lova mig en sak. När boken gör succé håller ni mig ödmjuk. 108 00:07:59,521 --> 00:08:01,565 Boken handlar om oss allihop. 109 00:08:01,649 --> 00:08:03,985 Tack. Du gör det redan! 110 00:08:04,068 --> 00:08:05,361 Dink! 111 00:08:11,075 --> 00:08:16,872 - Varför härmar du mig alltid? - Okej. Jag gör något annorlunda. 112 00:08:16,955 --> 00:08:17,956 Ursäkta! 113 00:08:18,040 --> 00:08:20,209 - Är någon hungrig? - Ja, utsvulten! 114 00:08:20,292 --> 00:08:22,294 Jag fixar det! 115 00:08:30,052 --> 00:08:32,596 Ta en tugga och skicka vidare. 116 00:08:32,680 --> 00:08:37,101 Jag väntar tills vi kommer hem, där maten inte är rutten. 117 00:08:37,184 --> 00:08:39,603 - Ja. - Jag med. 118 00:08:39,687 --> 00:08:41,689 La-di-da. 119 00:08:41,772 --> 00:08:45,442 Jag insåg inte att jag var bland så förnämt folk. 120 00:08:59,373 --> 00:09:01,542 - Nu äter vi middag! - Jal! 121 00:09:05,921 --> 00:09:07,172 Och så var de iväg. 122 00:09:07,256 --> 00:09:10,426 Rakt igenom öppningen där det en gång fanns en grind. 123 00:09:10,509 --> 00:09:14,179 Kul för dem! Sköter de plantering, ogräsrensning och vattnande? 124 00:09:14,263 --> 00:09:17,683 - Nej. Men de var här först. - Precis. 125 00:09:17,766 --> 00:09:20,394 Och du har fortfarande dina tomater. 126 00:09:20,477 --> 00:09:22,521 Mina tomater! 127 00:09:22,604 --> 00:09:26,691 Tänk att en stadsbo tycker så mycket om trädgårdsarbete! 128 00:09:26,775 --> 00:09:30,320 Jag hörde att han vill sälja dem på marknaden. 129 00:09:31,613 --> 00:09:34,574 Det är för fuktigt. Jag hämtar hårtorken. 130 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 Han behöver en hobby. 131 00:09:36,827 --> 00:09:39,663 Jag hoppas han lyckas lika bra som jag med min. 132 00:09:39,747 --> 00:09:42,833 - Och vad är din? - Att se ner på andra. 133 00:09:42,916 --> 00:09:46,795 Vad har hon gjort med håret? 134 00:09:49,381 --> 00:09:51,758 Vänta! Du behöver inte äta mig längre! 135 00:09:51,842 --> 00:09:54,178 Minns du inte? Du får ta allt det här! 136 00:09:54,261 --> 00:09:57,973 Just ja! Jag vänjer mig fortfarande. Jag har så mycket energi. 137 00:09:58,056 --> 00:10:01,560 Det är den växtbaserade kosten och att jag slipper jaga dig. 138 00:10:01,643 --> 00:10:03,228 Jag bara... 139 00:10:04,229 --> 00:10:07,107 - Har du provat jogging? - Vad är jogging? 140 00:10:07,191 --> 00:10:10,945 När man springer utan ett skräckslaget djur framför sig. 141 00:10:11,028 --> 00:10:14,031 - Tror du det fungerar? - Jag hoppas desperat. 142 00:10:17,242 --> 00:10:19,661 Varsågoda, sötnosar! 143 00:10:21,121 --> 00:10:22,581 Hallå! 144 00:10:24,082 --> 00:10:26,835 Jag fattar inte att det här kan bli något. 145 00:10:34,426 --> 00:10:35,677 Jag tar det! 146 00:10:36,678 --> 00:10:38,597 Det kanske är förläggaren! 147 00:10:38,680 --> 00:10:41,558 Pelle! Du vet att du inte får röra det här. 148 00:10:41,642 --> 00:10:44,937 Mina barn ska uppföra sig så mycket bättre. 149 00:10:45,938 --> 00:10:46,938 Hallå? 150 00:10:51,026 --> 00:10:52,653 Jag saknar dig, pappa. 151 00:10:52,736 --> 00:10:55,322 Ingen förstår mig som du gjorde. 152 00:10:56,365 --> 00:10:58,075 Beal! Det är förläggaren! 153 00:11:00,994 --> 00:11:02,245 Hallå? 154 00:11:04,122 --> 00:11:05,123 Ja, det är jag. 155 00:11:08,877 --> 00:11:10,170 Nej! Grävling! 156 00:11:10,254 --> 00:11:12,339 De där är herr Karlssons! 157 00:11:12,422 --> 00:11:15,216 Men du stal jämt från honom. 158 00:11:15,300 --> 00:11:16,927 Vi delar på trädgården nu. 159 00:11:17,010 --> 00:11:20,555 Gör du som han vill bara för att de gifte sig? 160 00:11:20,639 --> 00:11:24,059 Nej, inte på grund av det. Eller, på sätt och vis. 161 00:11:24,142 --> 00:11:26,811 Bara låt bli tomaterna, Grävling! 162 00:11:26,895 --> 00:11:29,147 Kör till. 163 00:11:39,741 --> 00:11:41,493 Och? 164 00:11:44,288 --> 00:11:45,998 Jag svär, utan mig... 165 00:11:46,081 --> 00:11:49,710 Tack. Ni är väldigt vänlig. 166 00:11:51,420 --> 00:11:53,255 Tåget till Gloucester kl. 11.15? 167 00:11:53,338 --> 00:11:55,882 Ja, det bör vi hinna. 168 00:11:56,967 --> 00:11:59,470 Jag visste det! Jag såg dig! 169 00:12:00,470 --> 00:12:02,973 Ut! Ut ur min trädgård! 170 00:12:03,056 --> 00:12:05,976 Kaninerna kommer gärna. Det blir ett äventyr. 171 00:12:06,059 --> 00:12:09,646 - Jag visste det. Samma stygga kanin... - Tack. Hej då! 172 00:12:09,730 --> 00:12:15,277 ...som förr! Låt tomaterna vara! Du har allt annat! 173 00:12:18,739 --> 00:12:21,116 Jag har sagt åt honom miljoner gånger! 174 00:12:21,199 --> 00:12:23,660 - Han lyssnar inte på mig. - Var snäll. 175 00:12:23,744 --> 00:12:26,121 Han vänjer sig vid att du är här. 176 00:12:38,967 --> 00:12:41,845 Ja... Du kan använda frambenen också. 177 00:12:41,929 --> 00:12:44,432 Jaha! 178 00:12:55,734 --> 00:12:58,904 - Är allt det här till oss? - Det står så på biljetten. 179 00:12:58,987 --> 00:13:01,490 Bara det bästa för nästa stora författare! 180 00:13:01,573 --> 00:13:03,992 Vad har vi här? 181 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 "Njut av resan. Det är bara början." 182 00:13:18,340 --> 00:13:20,801 Lite övermodigt, inte sant? 183 00:13:21,843 --> 00:13:25,597 "Ursäkta om jag låter övermodig." Han vet vad han gör. 184 00:13:26,848 --> 00:13:29,768 Eftersom jag har åkt tåg förr, ska ni få råd. 185 00:13:29,851 --> 00:13:36,107 Stirra inte på allt vi far förbi. Titta på en fast punkt på horisonten. 186 00:13:41,029 --> 00:13:42,113 Mår ni bra? 187 00:13:43,198 --> 00:13:45,450 På tåget är det bästa att titta... 188 00:13:45,534 --> 00:13:47,161 ALLA FÅR SÄLJA! 189 00:13:47,244 --> 00:13:49,288 ...på en fast punkt på horisonten. 190 00:13:54,376 --> 00:13:56,003 Åh nej! 191 00:13:57,129 --> 00:13:59,089 Magi, magi, magi! 192 00:13:59,172 --> 00:14:00,548 Magi! 193 00:14:00,632 --> 00:14:03,969 Åh nej... Ull-tott har just upptäckt socker. 194 00:14:04,052 --> 00:14:07,389 Det var bra så länge det varade. 195 00:14:07,472 --> 00:14:09,808 "Toalett." 196 00:14:20,152 --> 00:14:23,447 Jag ska leva för alltid! 197 00:14:27,409 --> 00:14:29,453 Jag sa ju det! 198 00:14:40,881 --> 00:14:42,716 Tack. 199 00:14:45,385 --> 00:14:48,513 Vet du vad som händer när man äter för mycket socker? 200 00:14:49,556 --> 00:14:50,390 Det. 201 00:14:50,474 --> 00:14:52,685 Kom nu, sötnosar! 202 00:14:56,772 --> 00:14:57,772 Stig på! 203 00:15:00,400 --> 00:15:01,902 Där är de. 204 00:15:01,985 --> 00:15:06,740 - Hej! - Bea! Mer förtjusande än jag anade. 205 00:15:06,823 --> 00:15:07,866 - Thomas. - Hej! 206 00:15:07,949 --> 00:15:09,451 - Stilig rackare. - Tja... 207 00:15:09,534 --> 00:15:11,703 Många måste banka på er dörr... 208 00:15:11,787 --> 00:15:15,249 - ...för att få publicera nästa bok. - Ja, så många. 209 00:15:15,332 --> 00:15:19,711 Vi har inte ens någon dörr längre. Den är helt sönderbankad. 210 00:15:20,754 --> 00:15:24,591 Och stjärnorna själva, med ledaren Pelle. 211 00:15:24,674 --> 00:15:26,968 Alltid längst fram. Gulligt. 212 00:15:27,052 --> 00:15:29,805 Jag är inte alltid längst fram. 213 00:15:29,888 --> 00:15:32,057 Kom hit, Benjamin, bre ut dig lite. 214 00:15:32,140 --> 00:15:35,060 Mops, backa till höger, Flopsy kom hit. 215 00:15:35,143 --> 00:15:38,188 Benjamin och Mops, maka på er. Du får plats här. 216 00:15:38,271 --> 00:15:40,482 Jag är här och... 217 00:15:41,900 --> 00:15:47,823 Om du tillåter, måste jag säga att boken är helt utsökt. En triumf! 218 00:15:47,906 --> 00:15:49,574 Jag tillåter. 219 00:15:49,658 --> 00:15:53,245 "Det finns ingen större gåva än en kanins kärlek." 220 00:15:55,997 --> 00:15:57,624 - Charles Dickens. - Ja. 221 00:15:57,707 --> 00:16:01,669 - Han sa "katt". Men det vet du ju. - Javisst. Jag älskar Dickens. 222 00:16:01,753 --> 00:16:03,964 - Jag kan allt han skrivit. - Gör du? 223 00:16:04,047 --> 00:16:05,048 - Nej. - JO. 224 00:16:05,132 --> 00:16:06,800 Jag tror inte det. 225 00:16:07,801 --> 00:16:08,635 Stark. 226 00:16:08,718 --> 00:16:09,552 - Ja. - Boxas du? 227 00:16:09,636 --> 00:16:11,555 Ja, nej, jag... Ja, jag boxas. 228 00:16:11,638 --> 00:16:12,848 - Gör du? - Ja. 229 00:16:12,931 --> 00:16:14,099 - Nej. - JO. 230 00:16:14,182 --> 00:16:16,267 - När? - Jag svingar tunga rep... 231 00:16:16,351 --> 00:16:19,729 ...lyfter metallstänger och har sandsäckar. 232 00:16:19,813 --> 00:16:22,816 Jag gör armhävningar ute med bar överkropp. 233 00:16:22,899 --> 00:16:25,443 Och jag gillar proteintillskott. 234 00:16:25,527 --> 00:16:28,530 - Vi borde mötas i ringen. - Ja. Inga problem. 235 00:16:28,613 --> 00:16:34,244 Nu vill jag prata strategi. Carlos - vatten till våra kaniner. 236 00:16:35,287 --> 00:16:36,830 SIå dig ner här, Bea. 237 00:16:36,913 --> 00:16:39,040 Med och utan bubblor. 238 00:16:41,543 --> 00:16:44,004 - Här, Thomas. - Tjusigt. 239 00:16:46,923 --> 00:16:48,800 Det är som att dricka sand. 240 00:16:48,884 --> 00:16:51,011 Jag gillar det. Utsökt. 241 00:16:51,094 --> 00:16:53,597 - Du vill bara verka annorlunda. - Nej. 242 00:16:53,680 --> 00:16:55,056 Drick lite mer, då. 243 00:17:01,062 --> 00:17:03,398 Det är fantastiskt. 244 00:17:06,234 --> 00:17:12,574 Vi börjar med att trycka 5 000 exemplar av din bok. 245 00:17:12,657 --> 00:17:15,910 - 5 000? - Jag förmodar att du vill skriva en till? 246 00:17:16,578 --> 00:17:19,247 Jag har inte tänkt på saken, men... 247 00:17:20,290 --> 00:17:24,294 Jag skulle tro att jag har ett löst ramverk för 23 böcker- 248 00:17:24,377 --> 00:17:27,589 -med 109 karaktärer som bygger på djuren i mitt liv- 249 00:17:27,672 --> 00:17:30,633 -och skapar en historia om moral, natur och familj- 250 00:17:30,717 --> 00:17:33,261 -som utspelar sig i miljön runt vår gård. 251 00:17:33,345 --> 00:17:34,888 Fantastiskt! 252 00:17:34,971 --> 00:17:38,349 Fantastiskt. Fantastiskt. 253 00:17:38,433 --> 00:17:41,645 För det är i nästa bok som vi ser enorm potential. 254 00:17:41,728 --> 00:17:43,480 - Fantastiskt! - Fantastiskt! 255 00:17:43,563 --> 00:17:45,190 - Fantastiskt! - Fantastiskt! 256 00:17:45,273 --> 00:17:49,736 - Jag litar inte på honom. - Vi har läst på om din bok. 257 00:17:49,819 --> 00:17:53,156 Folk tyckte om historien och miljön- 258 00:17:53,240 --> 00:17:56,869 -men vad de verkligen älskade var kaninerna. 259 00:17:56,952 --> 00:18:00,038 I nästa bok vill vi betona deras individualitet. 260 00:18:01,414 --> 00:18:03,958 "Benjamin, den kloka." 261 00:18:04,042 --> 00:18:06,002 "Ull-tott, den eldfängda." 262 00:18:06,086 --> 00:18:07,546 Han är duktig! 263 00:18:07,629 --> 00:18:10,090 "Flopsy och Mopsy, den dynamiska duon." 264 00:18:10,173 --> 00:18:12,592 - Varför ses vi alltid... - Som en enhet? 265 00:18:12,676 --> 00:18:14,428 - Men vi... - Ser bra ut. 266 00:18:14,511 --> 00:18:16,722 - Och till sist - Pelle. - Va? 267 00:18:16,805 --> 00:18:19,224 Får jag en? Helgalet. 268 00:18:19,307 --> 00:18:23,144 - Vi har två möjligheter för honom. - Får jag två? 269 00:18:23,812 --> 00:18:25,856 "Bråkmakaren." Eller... 270 00:18:26,690 --> 00:18:27,691 RÖTÄGGET 271 00:18:27,774 --> 00:18:29,651 "Rötägget." 272 00:18:29,734 --> 00:18:32,153 Nix. Och han som var så bra. 273 00:18:32,237 --> 00:18:34,072 Den. Du slog huvudet på spiken. 274 00:18:34,155 --> 00:18:35,698 - Va? - Det är vår favorit. 275 00:18:35,782 --> 00:18:37,742 - Den beskriver hans person. - Nej. 276 00:18:37,826 --> 00:18:42,581 - "Rötägg" är väl att ta i? - Han är faktiskt en riktig spoling. 277 00:18:42,664 --> 00:18:46,793 Enligt din egen bok splittrade han nästan er båda och sin familj. 278 00:18:46,876 --> 00:18:49,504 Han är lite busig, men han menar inget illa. 279 00:18:49,587 --> 00:18:53,674 - Precis. Tack. - Igår försökte han ta en av mina tomater. 280 00:18:53,758 --> 00:18:56,678 Nej, jag vaktade dina tomater! 281 00:18:56,761 --> 00:19:00,682 - Jag föreställer mig en irriterande röst. - Va? 282 00:19:00,765 --> 00:19:04,352 Min röst är väl inte irriterande? 283 00:19:05,395 --> 00:19:07,314 Jag har något att visa er. 284 00:19:08,690 --> 00:19:11,860 Så här gärna vill vi göra det här med dig. 285 00:19:12,861 --> 00:19:14,237 Jösses! 286 00:19:14,321 --> 00:19:15,739 PELLE KANIN KOMMER SNART 287 00:19:16,906 --> 00:19:18,825 Mina öron är enorma. 288 00:19:18,908 --> 00:19:20,993 Pelle ser ut som en skurk. 289 00:19:21,077 --> 00:19:26,207 - Alla berättelser behöver en. - Jag är ingen skurk. Inget är sant! 290 00:19:26,291 --> 00:19:28,251 Det är som att se i en spegel. 291 00:19:28,335 --> 00:19:30,003 - Jag älskar det! - Va? 292 00:19:30,086 --> 00:19:32,171 Det är utmärkt! 293 00:19:32,839 --> 00:19:34,799 Det är otroligt. 294 00:19:34,883 --> 00:19:37,511 Det måste vara fint att se er familj där. 295 00:19:37,594 --> 00:19:39,846 Det är en dröm som blir sann. 296 00:19:43,600 --> 00:19:45,769 De är jättefina! 297 00:20:02,952 --> 00:20:05,246 Kom igen! 298 00:20:18,760 --> 00:20:21,721 Här går jag själv Här går jag själv 299 00:20:21,805 --> 00:20:25,976 - Självklart sjunger du den sången. - Jag kan sjunga något annat. 300 00:20:26,059 --> 00:20:27,352 Skyll dig själv. 301 00:20:27,435 --> 00:20:29,896 Ibland vill jag 302 00:20:29,979 --> 00:20:33,274 Att någon ska hitta mig 303 00:20:33,358 --> 00:20:38,738 Tills dess går jag själv 304 00:20:49,416 --> 00:20:53,670 Vad tittar du på, grabben? Har du aldrig sett någon stjäla något? 305 00:20:53,753 --> 00:20:57,423 - Är du för präktig? - Jag är inte präktig! 306 00:20:57,507 --> 00:20:59,551 Jag är tydligen dålig. 307 00:20:59,634 --> 00:21:03,721 Visst har jag gjort misstag, men jag trodde att ungdomar skulle det. 308 00:21:03,805 --> 00:21:05,598 Lära sig, växa, utvecklas. 309 00:21:05,682 --> 00:21:08,810 Men tärningen är visst kastad för den här kaninen. 310 00:21:08,893 --> 00:21:11,104 Vet du vad? Jag bryr mig inte längre. 311 00:21:11,187 --> 00:21:12,897 Så skönt för dig. 312 00:21:12,981 --> 00:21:15,150 Men får jag föreslå en sak? 313 00:21:15,233 --> 00:21:19,863 Nästa gång du träffar en gammal tjuv på gatan - öppna dig inte så mycket. 314 00:21:19,946 --> 00:21:22,532 - Ursäkta. - Nej, jag gillar det. 315 00:21:22,615 --> 00:21:26,369 Men här är inte alla lika känslomässigt avancerade som jag. 316 00:21:27,495 --> 00:21:29,747 Jag heter Barnabas. Kul att träffas. 317 00:21:29,831 --> 00:21:31,750 - Pelle. - Ta en persika. 318 00:21:33,877 --> 00:21:35,796 Du sa att du inte var präktig. 319 00:21:36,546 --> 00:21:39,007 Nej, jag är inte präktig. 320 00:21:39,090 --> 00:21:41,134 Jag är en stygging. 321 00:21:45,263 --> 00:21:47,140 Åh nej! 322 00:21:47,223 --> 00:21:49,267 - Kom! - Jag har fått nog av råttor! 323 00:21:49,350 --> 00:21:51,978 - Jag avskyr när de kallar oss gnagare. - Hit! 324 00:21:52,061 --> 00:21:54,021 Och när de slår oss med en kvast. 325 00:21:54,105 --> 00:21:57,942 - Det är inte vad kvastar är till för! - Ut! 326 00:21:59,569 --> 00:22:02,113 Jag har fått nog av råttor! 327 00:22:02,197 --> 00:22:05,951 Du är skyldig mig en persika. Tur att jag hade ett gömställe. 328 00:22:06,034 --> 00:22:08,828 - Var kommer du ifrån? - Det angår inte dig. 329 00:22:08,912 --> 00:22:12,833 - Va? - Du sa åt mig att inte öppna mig. 330 00:22:12,916 --> 00:22:17,546 Du lär dig, men jag är genuint nyfiken. 331 00:22:17,629 --> 00:22:20,674 Jag är från landet, en gård nära en damm. 332 00:22:20,757 --> 00:22:23,510 Jaså? Var fick du jackan ifrån? 333 00:22:23,593 --> 00:22:27,847 - Den liknar en som min gamla vän hade. - Den var min pappas. 334 00:22:31,309 --> 00:22:33,228 Vi måste gå. 335 00:22:40,693 --> 00:22:43,029 - Mår du bra? - Jag mår fint. 336 00:22:44,072 --> 00:22:47,284 - Blinkade du just åt mig? - Ursäkta. 337 00:22:47,367 --> 00:22:50,078 Den enda kanin jag känner som blinkade så- 338 00:22:50,161 --> 00:22:53,831 -var min vän från landet och han bodde nära en damm. 339 00:22:53,915 --> 00:22:57,627 Vänta lite... Inte heter bonden Karlsson? 340 00:22:57,710 --> 00:23:01,172 - JO. - Och du är Pelle Kanin? 341 00:23:01,256 --> 00:23:03,884 - Ja. - Jag kan inte tro det. 342 00:23:03,967 --> 00:23:06,636 Min gamla vän... Jag tror det var din pappa. 343 00:23:07,637 --> 00:23:09,681 De är i återvinningen! 344 00:23:09,764 --> 00:23:12,767 - Vad ska vi göra? - Vi ska ha kul. 345 00:23:14,686 --> 00:23:15,687 Där är ni! 346 00:23:17,313 --> 00:23:21,025 - Hur är det här kul? - För att de tror att de har en chans. 347 00:23:21,109 --> 00:23:22,861 Okej. 348 00:23:34,122 --> 00:23:38,376 - Hör den här hemma i papper eller plast? - Ingen vet. 349 00:23:51,014 --> 00:23:52,474 Nu har vi er! 350 00:23:55,351 --> 00:23:56,644 Vad ska vi göra nu? 351 00:24:10,867 --> 00:24:13,286 - Du har rätt! Det där var kul! - Jal! 352 00:24:13,369 --> 00:24:16,873 Det finns mycket mer runt varje hörn. 353 00:24:18,166 --> 00:24:19,292 Nu har vi er! 354 00:24:21,669 --> 00:24:22,545 Kom igen... 355 00:24:22,629 --> 00:24:24,714 In med dig, kanin. 356 00:24:26,716 --> 00:24:28,885 PIPERSONS HUSDJUR 357 00:24:31,679 --> 00:24:33,890 Vilka är de? Vart för de oss? 358 00:24:33,973 --> 00:24:38,352 Håll dig lugn, grabben. Jag låter inget hända dig. 359 00:24:40,063 --> 00:24:41,064 Och här. 360 00:24:42,065 --> 00:24:43,358 Och där. 361 00:24:43,441 --> 00:24:44,442 Här. 362 00:24:45,652 --> 00:24:47,404 Det är ett fingeravtryck. 363 00:24:49,197 --> 00:24:51,032 Jag måste säga något. 364 00:24:51,115 --> 00:24:57,079 Min bok är väldigt personlig för mig. Jag vänder mig i graven om den adapteras- 365 00:24:57,163 --> 00:25:01,918 -till någon kaxig, hipp produktion enbart i kommersiellt syfte- 366 00:25:02,001 --> 00:25:03,628 -antagligen av en amerikan. 367 00:25:05,421 --> 00:25:10,718 Jag lovar att jag blir din väktare, en fästning mellan din konst- 368 00:25:10,802 --> 00:25:13,680 -och alla de bufflar som önskar tjäna på den. 369 00:25:15,473 --> 00:25:16,516 Vi gör det. 370 00:25:21,020 --> 00:25:22,897 Den här killen är kass. 371 00:25:22,980 --> 00:25:28,652 Att göra den mer samtida skulle förstås bredda läsekretsen och hjälpa din naturfond. 372 00:25:28,736 --> 00:25:31,239 Kaninerna kan ha sneakers och t-shirt? 373 00:25:35,368 --> 00:25:38,413 Men du är purist. Jag respekterar det. 374 00:25:38,496 --> 00:25:40,790 Sir! Marvin Stuart väntar utanför. 375 00:25:40,873 --> 00:25:43,918 Marvin! En av våra författare. 376 00:25:44,001 --> 00:25:45,503 Marvin Stuart. 377 00:25:45,586 --> 00:25:48,214 Hej, Marvin! Jag kommer snart. 378 00:25:48,297 --> 00:25:51,550 Vi köpte honom den bilen när hans bok blev bästsäljare. 379 00:25:51,634 --> 00:25:54,637 Marvin gjorde en bilderbok om fjärilar. 380 00:25:54,721 --> 00:25:56,514 Vacker och elegant. 381 00:25:56,597 --> 00:26:00,101 Man kunde hänga den på museum. Den sålde 250 exemplar. 382 00:26:00,184 --> 00:26:01,811 Jag gav ett litet förslag. 383 00:26:02,395 --> 00:26:03,813 SKEJTA ELLER FLYG 384 00:26:03,896 --> 00:26:05,648 Den sålde 15 miljoner ex. 385 00:26:06,607 --> 00:26:08,567 Det är mer än Dickens. 386 00:26:09,610 --> 00:26:12,363 - Var är Pelle? - Jag börjar bli orolig. 387 00:26:12,447 --> 00:26:16,576 - Det här är inte likt honom. - Vi såg honom senast vid reklamtavlan. 388 00:26:16,659 --> 00:26:19,495 Åh! Reklamtavlan. 389 00:26:20,496 --> 00:26:22,248 Men var är Pelle? 390 00:26:29,422 --> 00:26:31,382 Du tog två den här gången. Bra. 391 00:26:36,220 --> 00:26:38,514 Jag vet inte varför jag är här. 392 00:26:38,598 --> 00:26:39,974 Jag vill ha den där. 393 00:26:40,057 --> 00:26:43,477 Han ser ut som Pelle i boken farmor gav mig. 394 00:26:51,569 --> 00:26:55,073 De vill hålla ihop. Kan jag få båda, mamma? 395 00:26:55,156 --> 00:26:56,699 De ser ut som far och son. 396 00:26:56,783 --> 00:26:58,660 Mer som "före" och "efter". 397 00:26:58,743 --> 00:27:00,119 De är så smutsiga. 398 00:27:02,580 --> 00:27:04,499 Okej då. Kör till. 399 00:27:05,583 --> 00:27:10,588 Jag vet inte varför du gillar dem. De är bara ohyra. 400 00:27:15,468 --> 00:27:17,637 Liam! Vi har två kaniner! 401 00:27:19,263 --> 00:27:23,225 Nu blir det lite skumpigt, men det är rätt kul. 402 00:27:23,309 --> 00:27:25,853 Rör dem inte förrän de fått sina sprutor! 403 00:27:25,937 --> 00:27:28,231 De har nog pest. 404 00:27:30,358 --> 00:27:33,194 Min ska heta Apan Blunderfejs. 405 00:27:33,277 --> 00:27:36,280 Min heter fru Kvarg. 406 00:27:43,788 --> 00:27:45,290 Vilken duktig kanin! 407 00:27:51,462 --> 00:27:53,547 Hallå! Hallå! 408 00:27:57,677 --> 00:27:59,387 Det här är så förnedrande. 409 00:27:59,470 --> 00:28:01,764 Prova den här. 410 00:28:01,848 --> 00:28:03,808 Mycket bättre. Tack. 411 00:28:11,399 --> 00:28:13,985 Kom, ungar! Vi åker till mormor. 412 00:28:16,445 --> 00:28:20,866 - Blir de inte rädda i mörkret, mamma? - De är djur. De har inga känslor. 413 00:28:21,951 --> 00:28:24,078 Är det så här att vara husdjur? 414 00:28:24,161 --> 00:28:29,416 Barnen menar väl, men mamman är ett riktigt monster. 415 00:28:31,210 --> 00:28:34,797 - Vad ska vi göra nu? - Nu börjar vi jobba. 416 00:29:19,342 --> 00:29:20,342 Jackpot! 417 00:29:26,140 --> 00:29:28,517 Hämta en påse. De är jämt under diskhon. 418 00:29:38,277 --> 00:29:41,238 Jag använder handtaget. 419 00:29:42,990 --> 00:29:46,952 De lägger tomater i kylskåpet! Och de kallar oss för djur. 420 00:29:49,455 --> 00:29:52,458 Jag fattar! Du ville bli fångad. 421 00:29:52,541 --> 00:29:56,503 Du ville bli förd till djurbutiken. 422 00:29:56,587 --> 00:30:00,424 Du ville bli adopterad så att du kunde ta deras mat. 423 00:30:01,467 --> 00:30:05,930 Det är stadens motsvarighet till Karlssons trädgård. Så överlever vi här. 424 00:30:06,013 --> 00:30:08,474 Jaså? Är det alltid så här? 425 00:30:08,557 --> 00:30:10,893 Nej. Det brukar vara hämtmatkartonger- 426 00:30:10,977 --> 00:30:15,565 -och en flaska champagne de sparar till något tillfälle som aldrig kommer. 427 00:30:15,648 --> 00:30:19,402 - Åh, så sorgligt! - Ja, det är sorgligt. 428 00:30:23,072 --> 00:30:26,200 Men nu stjäl vi lite mer grejer, eller hur? 429 00:30:38,295 --> 00:30:39,713 HUNDMAT 430 00:30:53,394 --> 00:30:56,689 - Stjäl vi från barn? - Bara sådant de aldrig äter. 431 00:30:56,772 --> 00:31:00,276 - Varför packar föräldrarna det, då? - För att se bra ut. 432 00:31:08,492 --> 00:31:11,328 - Ett fint byte, grabben. - Hur får vi ut det? 433 00:31:11,412 --> 00:31:14,874 Jobbet är inget värt utan ett gäng som hämtar. 434 00:31:16,792 --> 00:31:19,753 Möt gänget. Mårten Morrhår, stadens äldsta tjuv. 435 00:31:19,837 --> 00:31:21,255 MORRHÅR 436 00:31:21,338 --> 00:31:24,383 Det är inte ens hans egna morrhår. Han stal dem! 437 00:31:25,426 --> 00:31:26,552 Tom Titten. 438 00:31:26,635 --> 00:31:27,636 TOM TITTEN 439 00:31:27,720 --> 00:31:30,223 Han säger inte mycket, var glad för det. 440 00:31:30,306 --> 00:31:33,559 Får vi komma in nu? Jag fryser kattmyntan av mig. 441 00:31:33,642 --> 00:31:35,602 Hans syster Britten. Hjärnan. 442 00:31:35,686 --> 00:31:36,687 BRITTEN 443 00:31:36,771 --> 00:31:41,234 - Hon håller oss på rätt spår. - Nog med presentationer. Nu börjar vi. 444 00:31:41,317 --> 00:31:43,986 - Förråd? - Andra dörren till höger. 445 00:31:44,070 --> 00:31:46,155 - Garderob? - Tredje till vänster. 446 00:31:46,238 --> 00:31:49,575 - Badrum? - Jag sa åt dig att gå innan du kom. 447 00:31:49,658 --> 00:31:52,327 - Längst bort. - Tack. 448 00:31:52,411 --> 00:31:54,788 Hur får vi med oss allt? 449 00:31:58,459 --> 00:32:03,422 - Kommer det verkligen att fungera? - En välklädd man kommer undan med allt. 450 00:32:03,506 --> 00:32:06,759 Om han har med sig en bebis kan han gå vart som helst. 451 00:32:06,842 --> 00:32:10,637 För tre veckor sen ringde vi i klockan på börsen. 452 00:32:10,721 --> 00:32:13,015 LONDON-BÖRSEN 453 00:32:13,099 --> 00:32:16,811 - Varför ville ni det? - För att vi kunde. 454 00:32:20,523 --> 00:32:21,523 Okej. 455 00:32:23,776 --> 00:32:25,653 Howard! Var har du varit? 456 00:32:25,736 --> 00:32:30,449 Hjälp mig bli av med de äckliga kaninerna innan barnen kommer hem. 457 00:32:30,533 --> 00:32:32,452 Har du blivit ännu kortare? 458 00:32:36,372 --> 00:32:37,999 Era små bestar! 459 00:32:39,208 --> 00:32:40,918 - Kom! - Men all maten, då? 460 00:32:41,001 --> 00:32:45,088 - Ska vi bara lämna den? - Det är bättre att överleva. 461 00:32:45,172 --> 00:32:47,466 Jag ska utrota er, små demoner! 462 00:32:47,550 --> 00:32:48,551 - Vi ses! - Senare! 463 00:32:48,634 --> 00:32:53,180 Nej, vänta! Jag vet hur man tar griniga människor som hatar oss. 464 00:32:53,264 --> 00:32:57,727 Led henne till köket. Jag tar hand om henne. Möt mig vid ytterdörren. 465 00:32:59,520 --> 00:33:04,567 Ni kan inte gömma er från mig, era vidriga små sjukdomspåsar! 466 00:33:12,366 --> 00:33:14,410 Nu tar jag dig! 467 00:33:45,274 --> 00:33:46,567 Spring! 468 00:33:49,195 --> 00:33:51,030 Hallå! 469 00:33:52,281 --> 00:33:54,450 Kom tillbaka! 470 00:33:58,287 --> 00:34:00,414 Jag fattar inte att det här händer! 471 00:34:16,972 --> 00:34:19,266 Behöver ni den omsydd? 472 00:34:22,561 --> 00:34:26,023 Du var fantastisk, grabben! Hur klarade du allt det? 473 00:34:26,106 --> 00:34:30,319 Det är en gåva. Dålig på utländska språk, lysande på animerat våld. 474 00:34:30,402 --> 00:34:32,821 Det gjorde du bra, amigo. 475 00:34:32,905 --> 00:34:36,742 - Det gjorde jag bra, vad då? - Det är det bästa bytet på länge. 476 00:34:36,825 --> 00:34:42,539 - Vi har Pelle att tacka för det. - Vilken kille! Vem? Han! 477 00:34:42,623 --> 00:34:45,126 Kom hit! Hit med dig! 478 00:34:45,209 --> 00:34:47,336 Hallå! Knack knack. Ding dong. 479 00:34:47,419 --> 00:34:49,796 Det ryktas om att ni tog hem storkovan. 480 00:34:49,880 --> 00:34:53,050 - Stick, Robinson! - Okej då. 481 00:34:53,133 --> 00:34:58,096 Jag hoppas att jag inte babblar om det här. Ni vet hur jag älskar att babbla. 482 00:34:59,265 --> 00:35:01,267 Ta hand om honom, grabben. 483 00:35:01,350 --> 00:35:04,854 Javisst. Vad vill du ha? Vi har ost, äpplen, champagne... 484 00:35:04,937 --> 00:35:07,106 - "Grattis..." - Nej. 485 00:35:07,189 --> 00:35:10,067 - Ta hand om honom. - Vad? 486 00:35:10,150 --> 00:35:13,612 Nej, jag skojade, Barnabas! Jag ska inte skvallra! 487 00:35:13,696 --> 00:35:15,114 Dra åt hårt. 488 00:35:15,197 --> 00:35:16,990 Kaninen kommer ut ur hålet... 489 00:35:17,074 --> 00:35:20,536 - ...går runt trädet och ner i hålet igen. - Vad gör du? Nej! 490 00:35:20,619 --> 00:35:21,662 Nej! 491 00:35:22,997 --> 00:35:25,500 - Vänta! Det där gjorde ont. - Okej, grabben. 492 00:35:25,582 --> 00:35:27,876 - Ta hand om honom nu. - Nej, nej! 493 00:35:27,960 --> 00:35:29,253 - Sluta! - Nej... 494 00:35:29,336 --> 00:35:32,714 - Han säger väl inget? - Nej, jag säger inget. 495 00:35:32,798 --> 00:35:35,801 Jag skäms fortfarande för vad jag gjorde mot mamman. 496 00:35:35,884 --> 00:35:38,011 Frysdörr, champagne, hårtork. 497 00:35:38,095 --> 00:35:41,640 - Jag tyckte det var lite grymt. - Hör du till gänget eller? 498 00:35:41,724 --> 00:35:45,061 Ja, gärna, men jag gör inte det här. 499 00:35:45,144 --> 00:35:49,440 - Kan vi inte bara prata om saken? - Snälla! Nej, nej! Snälla! 500 00:35:49,523 --> 00:35:51,108 Vi skojar! 501 00:35:52,151 --> 00:35:56,614 Vi bara retas med dig. Du skulle ha sett din min! 502 00:35:56,697 --> 00:35:59,366 Nej, jag skojade, så... 503 00:35:59,450 --> 00:36:01,118 Det är ni som borde undra- 504 00:36:01,201 --> 00:36:05,122 -om det finns någonstans ni kan gå för att se om ni kissade på er. 505 00:36:06,707 --> 00:36:08,959 Vi delar med våra vänner. 506 00:36:09,043 --> 00:36:11,254 Det ruttnar innan vi hinner äta allt. 507 00:36:12,379 --> 00:36:14,006 Grisar kan flyga! 508 00:36:14,089 --> 00:36:15,966 Kom, vi tar lite luft. 509 00:36:19,553 --> 00:36:21,555 Det var fina tider. 510 00:36:21,638 --> 00:36:24,850 Mat till alla och öppna ytor. 511 00:36:24,933 --> 00:36:27,561 Tills gamle Karlsson kom och byggde muren. 512 00:36:27,644 --> 00:36:31,189 Vi trodde att det var slutet för oss. Men inte din pappa. 513 00:36:31,273 --> 00:36:36,653 Frågan är: Stal han eller tog han det som redan var hans? 514 00:36:36,737 --> 00:36:38,405 Precis. Vi var där först. 515 00:36:38,489 --> 00:36:40,700 - Det hörde till... - Han stal. 516 00:36:40,783 --> 00:36:46,205 Men han höll era magar fulla på det enda sätt han kunde. Och lärde mig allt jag kan. 517 00:36:46,288 --> 00:36:47,956 Är du sugen på något gott? 518 00:36:50,042 --> 00:36:51,042 Vänta här. 519 00:36:58,592 --> 00:37:00,344 Jag kommer! 520 00:37:00,427 --> 00:37:02,012 Varsågod, grabben. 521 00:37:02,096 --> 00:37:04,807 Så gott! Vad är det? 522 00:37:04,890 --> 00:37:06,392 Det är en potatis. 523 00:37:06,475 --> 00:37:09,353 Va? 524 00:37:10,062 --> 00:37:15,067 - Jag måste fråga - är min röst irriterande? - Lite polariserande, men jag gillar den. 525 00:37:15,776 --> 00:37:20,447 Jag trivs här. Ingen säger att jag är stygg. Jag känner mig hemma. 526 00:37:20,531 --> 00:37:25,536 Om jag hade 10 som du kunde jag lyckas med mitt och din fars drömjobb. 527 00:37:25,619 --> 00:37:28,413 - Ett som skulle ge oss mat för alltid. - Pelle! 528 00:37:28,497 --> 00:37:29,415 Pelle! 529 00:37:29,498 --> 00:37:31,125 - Kom! - Pelle! 530 00:37:31,208 --> 00:37:34,044 Pelle! Där är du! 531 00:37:34,128 --> 00:37:37,089 Åh, Pelle! Vi har letat överallt. 532 00:37:37,172 --> 00:37:39,424 Tack och lov. Mår du bra? 533 00:37:39,508 --> 00:37:43,637 - Han mår fint. Det sista tåget går snart. - Okej. 534 00:37:49,810 --> 00:37:51,854 Vad hände, Pelle? 535 00:37:51,937 --> 00:37:54,064 Vi började bli oroliga. 536 00:37:54,148 --> 00:37:56,567 Jag tog en promenad, bara. Kom nu. 537 00:37:57,609 --> 00:38:00,904 - Mår han bra? - Det verkar så. 538 00:38:15,127 --> 00:38:17,046 Ja! Ja! 539 00:38:17,129 --> 00:38:20,257 - Vad gör du? - Jag gör armhävningar. 540 00:38:20,340 --> 00:38:23,134 Har du ett plötsligt behov av att träna? 541 00:38:23,635 --> 00:38:26,346 Har du ett plötsligt behov av att läsa Dickens? 542 00:38:26,430 --> 00:38:29,725 - Min favoritförfattare. - Nämn en till bok av Dickens. 543 00:38:30,851 --> 00:38:32,269 Gör en till armhävning. 544 00:38:34,021 --> 00:38:35,606 Okej. 545 00:38:42,362 --> 00:38:44,447 Jag sitter fast! 546 00:38:47,201 --> 00:38:49,203 Kuckeliku! 547 00:38:49,286 --> 00:38:52,498 Vakna, ungar! Vakna! Vi har ett jobb! 548 00:38:52,581 --> 00:38:53,582 - Vad? - Pappa. 549 00:38:53,665 --> 00:38:55,167 - Kom igen. - Vi är trötta. 550 00:38:55,250 --> 00:39:01,006 Men vi måste få det stora eldklotet att stiga upp på himlen så jorden blir varm... 551 00:39:01,089 --> 00:39:04,467 - ...och livet kan fortsätta! - Va? 552 00:39:04,551 --> 00:39:06,553 - På riktigt? - Det är mycket ansvar. 553 00:39:06,637 --> 00:39:08,889 Kuckeliku! 554 00:39:08,972 --> 00:39:10,849 Kuckeliku! 555 00:39:10,933 --> 00:39:17,648 Nu får ni picka omkring och göra absolut ingenting i ett dygn. 556 00:39:22,110 --> 00:39:24,446 Vill du berätta vart du tog vägen igår? 557 00:39:24,530 --> 00:39:27,533 - Du gjorde oss oroliga. - Oroa dig inte, kusin. 558 00:39:27,616 --> 00:39:31,120 Jag träffade någon som kan ha förändrat mitt liv. 559 00:39:34,623 --> 00:39:37,209 Du träffade en tjej! Berätta allt! 560 00:39:37,292 --> 00:39:39,711 Vad heter hon? Mary? Scarlett? Josephine? 561 00:39:39,795 --> 00:39:41,463 - Barnabas. - Utmärkt! 562 00:39:41,547 --> 00:39:44,383 - Han är en gammal vän till pappa. - Underbart. 563 00:39:44,466 --> 00:39:46,176 Nej! Han är en tjuv. 564 00:39:47,553 --> 00:39:51,140 Pelle! Du har inte min välsignelse att kyssa en tjuv. 565 00:39:51,223 --> 00:39:53,934 Låt mig berätta! 566 00:39:54,017 --> 00:39:57,604 - Vi springer ikapp Flopsy. - Jag heter inte Flopsy längre. 567 00:39:57,688 --> 00:40:01,400 Jag har bytt namn för att vara mer annorlunda än du. 568 00:40:01,483 --> 00:40:04,486 Från och med nu heter jag Toalett. 569 00:40:04,570 --> 00:40:06,489 - Toalett? - Ja. 570 00:40:06,572 --> 00:40:08,574 Och jag springer på två ben nu. 571 00:40:09,575 --> 00:40:11,452 Det är flottare. 572 00:40:12,494 --> 00:40:15,288 Tänk så mycket av marken vi kan bevara. 573 00:40:15,372 --> 00:40:18,292 All natur våra barn kan utforska. 574 00:40:18,375 --> 00:40:21,795 - Kolla in, systrar! - Vänta på mig! 575 00:40:24,298 --> 00:40:28,761 Jag fick aldrig det. Vi hade inte mycket skoj på barnhemmet. 576 00:40:29,803 --> 00:40:33,974 Det är därför jag också föreställer mig tvåbenta barn att leka med. 577 00:40:34,057 --> 00:40:38,061 Ja. De skulle ha hela berget där om jag målade kaninerna i sneakers. 578 00:40:38,145 --> 00:40:41,440 Och hela dalen om de hade t-shirtar och jeans. 579 00:40:41,523 --> 00:40:42,858 Ja. Kan du tänka dig? 580 00:40:43,900 --> 00:40:47,821 - Vad är det med henne? - Hon bytte namn till "Badrum". 581 00:40:52,075 --> 00:40:54,744 Gör dem sällskap! Ha skoj! 582 00:40:54,828 --> 00:40:55,871 - Verkligen? - Ja. 583 00:40:55,954 --> 00:41:02,210 Lägga mig ner, sträcka ut benen, vika in armarna och försiktigt rulla nerför backen? 584 00:41:02,294 --> 00:41:04,296 - Ja, jag... - Kanske inte din grej. 585 00:41:04,379 --> 00:41:07,966 - Vi går och dricker te. - Vad menar du? Det är min grej. 586 00:41:08,050 --> 00:41:11,303 - Nej? - Absolut. Tror du inte jag kan ha skoj? 587 00:41:11,386 --> 00:41:13,179 - Det sa jag inte. - Titta här! 588 00:41:13,263 --> 00:41:17,768 Föreställ dig mig och våra framtida barn som har skoj. 589 00:41:17,851 --> 00:41:19,353 Okej? Titta nu. 590 00:41:20,395 --> 00:41:23,315 Ser du? Jag har skoj! 591 00:41:27,944 --> 00:41:30,864 Det går fortare nu. Mycket fortare. 592 00:41:33,700 --> 00:41:38,997 Hjälp! Hjälp! 593 00:41:39,081 --> 00:41:42,459 Det är därför vuxna inte bör leka som barn. 594 00:41:46,588 --> 00:41:50,884 Jag har stulit från trädgården hela livet och fick höra att det var fel. 595 00:41:50,967 --> 00:41:54,429 Men efter att jag mötte Barnabas vet jag att det är rätt. 596 00:41:54,513 --> 00:41:58,726 - Det är meningen att jag ska vara stygg. - Barnabas låter lite skum. 597 00:41:58,809 --> 00:42:02,896 Nej, han förstår mig, som pappa gjorde. 598 00:42:02,979 --> 00:42:05,565 - Till skillnad från honom. - Håll er lugna! 599 00:42:05,649 --> 00:42:08,777 Ser du? Han har varit ute efter mig sen dag ett. 600 00:42:08,860 --> 00:42:11,613 Han sa det där till oss allihop. 601 00:42:11,697 --> 00:42:14,200 Jag pratar med dig, Pelle, i synnerhet. 602 00:42:14,282 --> 00:42:16,451 Ställ inte till med problem! 603 00:42:17,452 --> 00:42:20,997 Våra dagar här är räknade. Du hörde honom idag. 604 00:42:21,081 --> 00:42:23,584 Så fort de får barn är det slut med oss. 605 00:42:23,667 --> 00:42:26,879 Kände du dig mindre älskad när flickorna föddes? 606 00:42:26,962 --> 00:42:30,132 Det är annorlunda nu. De tror att jag är stygg. 607 00:42:30,215 --> 00:42:31,717 Så jag har anammat det. 608 00:42:32,801 --> 00:42:38,557 Barnabas har ett stort jobb som kan göra oss oberoende resten av livet. 609 00:42:38,640 --> 00:42:41,768 - Jag vet inte. - Kom, tjejer! Vi ska till Gloucester! 610 00:42:41,852 --> 00:42:43,771 - Varför inte? - Till Gloucester? 611 00:42:43,854 --> 00:42:46,023 Jag springer dit imorgon. 612 00:42:46,106 --> 00:42:49,192 - Idag är det bröstkorg och armar. - Kom igen, Räv! 613 00:42:49,276 --> 00:42:50,652 Du kan det här! 614 00:42:50,736 --> 00:42:54,156 Min tränare. Behöver jag en? Antagligen inte. 615 00:42:54,239 --> 00:42:57,784 Skulle jag träna lika hårt utan en? Antagligen inte. 616 00:43:19,389 --> 00:43:22,934 Jag ber er om lite hjälp 617 00:43:23,935 --> 00:43:27,564 Säg att ni är där När jag behöver det 618 00:43:27,647 --> 00:43:31,192 - Hur vet du alltid hur jag känner? - Bara tur, antar jag. 619 00:43:31,276 --> 00:43:33,445 Jag behöver hjälp 620 00:43:35,489 --> 00:43:37,366 Jag behöver hjälp 621 00:43:39,034 --> 00:43:40,994 Jag behöver hjälp 622 00:43:41,995 --> 00:43:43,997 Jag tog med flera som jag. 623 00:43:44,080 --> 00:43:47,584 Inte precis som han. Jag har betänkligheter. 624 00:43:47,667 --> 00:43:49,377 Jag behöver hjälp 625 00:43:49,461 --> 00:43:51,797 Ser man på, vad stora ni har blivit! 626 00:43:51,880 --> 00:43:54,257 Sist jag såg er var ni små ungar. 627 00:43:54,341 --> 00:43:57,344 Benjamin, Ull-tott, Flopsy, Mopsy. 628 00:43:57,427 --> 00:43:58,261 - Ja! - Jal! 629 00:43:58,345 --> 00:44:01,598 Det är "Toalett" nuförtiden. 630 00:44:01,681 --> 00:44:06,519 - Vi ska hjälpa dig med det stora jobbet. - Nej, det är alldeles för farligt. 631 00:44:06,603 --> 00:44:10,982 Jaha, tack för din tid. Finns det en taxihållplats här? 632 00:44:12,234 --> 00:44:16,113 Nej, tro mig. Vi stal från Karlssons trädgård hela tiden. 633 00:44:16,196 --> 00:44:19,825 Det här är annorlunda. Inget får hända er. 634 00:44:19,908 --> 00:44:22,285 Vi kan göra allt du behöver. Eller hur? 635 00:44:22,369 --> 00:44:25,163 Om du behöver ta dig högt upp, fixar vi det. 636 00:44:25,247 --> 00:44:31,003 Om du vill att vi smyger, är vi osynliga. Behöver du avleda uppmärksamheten... 637 00:44:31,086 --> 00:44:34,423 Nere vid viken Där det växer meloner 638 00:44:34,506 --> 00:44:37,968 Tillbaka till mitt hem Jag aldrig kommer 639 00:44:38,051 --> 00:44:41,972 För går jag dit, så säger mor: 640 00:44:42,055 --> 00:44:44,432 "Har du sett en gås som kysser en mås?" 641 00:44:44,516 --> 00:44:46,018 Är de dina? 642 00:44:48,520 --> 00:44:50,856 Nere vid viken 643 00:45:00,240 --> 00:45:04,244 Han är praktisk också! Finns det något mannen inte kan göra? 644 00:45:04,327 --> 00:45:07,330 - En enkel åtgärd. - Får jag ringa glasmästaren nu? 645 00:45:07,414 --> 00:45:09,666 Du har hållit på i sex timmar. 646 00:45:12,085 --> 00:45:15,338 Beal! Nigel Basil-Jones är här. 647 00:45:15,422 --> 00:45:18,216 Vilken trevlig överraskning! 648 00:45:18,300 --> 00:45:22,763 - Där är min stjärna! Är det lägligt? - "Det är den bästa av tider. 649 00:45:22,846 --> 00:45:24,931 Det är den värsta av tider." 650 00:45:26,182 --> 00:45:27,182 Dickens. 651 00:45:29,060 --> 00:45:32,981 - Jag var ivrig att få visa det här. - Kära nån! 652 00:45:33,064 --> 00:45:34,399 - Otroligt! - Vacker. 653 00:45:34,482 --> 00:45:40,154 Vi har fått ett fantastiskt gensvar och intresset för din nästa bok är skyhögt. 654 00:45:40,238 --> 00:45:42,115 Den är makalös. 655 00:45:42,198 --> 00:45:44,242 Jag har något till er med. 656 00:45:47,120 --> 00:45:48,538 De är sig väl lika? 657 00:45:48,622 --> 00:45:50,249 - Du gjorde det. - Lysande! 658 00:45:50,332 --> 00:45:54,419 Artistiskt, autentiskt, kompromisslöst. 659 00:45:54,502 --> 00:45:57,255 - Var är det där? - I vår trädgård. 660 00:45:57,339 --> 00:45:59,675 - Lite begränsande, eller? - De bor där. 661 00:45:59,758 --> 00:46:04,888 Men nu med förändringarna kanske du vill göra det lite mer kul och exotiskt. 662 00:46:04,971 --> 00:46:07,765 Sätta dem på en strand, ge dem surfbrädor... 663 00:46:07,849 --> 00:46:10,894 - ...och pyttesmå gitarrer. - Ukuleler? 664 00:46:10,977 --> 00:46:12,854 Ja! Bra idé. Du ser? 665 00:46:12,938 --> 00:46:17,025 Du tar mina larviga förslag och gör dem så mycket bättre. 666 00:46:17,108 --> 00:46:18,985 Men de spelar inte ukulele. 667 00:46:19,069 --> 00:46:22,114 Och de går inte till stranden. De är ju kaniner. 668 00:46:22,197 --> 00:46:25,283 Kan de inte vara kaniner på en strand? Eller en båt? 669 00:46:25,367 --> 00:46:27,411 - Eller ett rymdskepp? - Rymdskepp? 670 00:46:27,494 --> 00:46:31,415 Läsarna vill låta sig transporteras, Thomas. 671 00:46:31,498 --> 00:46:32,958 Dickens. 672 00:46:34,125 --> 00:46:36,586 Lyssna. Det här är ett stort jobb. 673 00:46:36,670 --> 00:46:37,838 Det största. 674 00:46:37,921 --> 00:46:40,048 Om vi lyckas med det här- 675 00:46:40,131 --> 00:46:43,801 -behöver vi aldrig oroa oss för var maten ska komma ifrån. 676 00:46:43,885 --> 00:46:46,888 Men det är ganska riskabelt. 677 00:46:46,972 --> 00:46:50,893 Ibland samlas dalens alla bönder. 678 00:46:50,976 --> 00:46:53,896 - Ut härifrån! - De är arga och otäcka. 679 00:46:53,979 --> 00:46:57,858 De vill frakta bort sin mat bara så att vi inte kan få den. 680 00:46:57,941 --> 00:47:01,069 Den sötaste majsen, de knaprigaste morötterna- 681 00:47:01,152 --> 00:47:02,987 -de mognaste rädisorna. 682 00:47:04,447 --> 00:47:09,035 De för alltihop till en central plats här i staden- 683 00:47:09,119 --> 00:47:11,997 -där den vaktas från morgon till kväll. 684 00:47:12,080 --> 00:47:15,750 - Det är då vi slår till. - Det lär vara svårt att bryta sig in. 685 00:47:15,834 --> 00:47:19,629 Inte en grind eller dörr inom synhåll. De vinkar in en och ler. 686 00:47:19,713 --> 00:47:21,590 - Kom in! - Alla är välkomna! 687 00:47:21,673 --> 00:47:23,592 - Hör de oss inte? - Nej. 688 00:47:23,675 --> 00:47:27,137 Det finns ett band som spelar galet medioker folkmusik. 689 00:47:29,889 --> 00:47:32,725 Tänk om barnen försöker adoptera oss igen? 690 00:47:32,809 --> 00:47:35,562 Här klappar de en bara. 691 00:47:35,645 --> 00:47:38,356 Om man vill ha en dyr, onödig present... 692 00:47:38,440 --> 00:47:41,193 De säljer badbomber med lavendeldoft. 693 00:47:41,276 --> 00:47:42,402 10 pund. 694 00:47:42,485 --> 00:47:44,862 Vad är det här för magisk plats? 695 00:47:44,946 --> 00:47:48,450 De kallar den för "bondens marknad". 696 00:47:48,533 --> 00:47:49,743 BONDENS MARKNAD 697 00:47:49,826 --> 00:47:52,912 Morrhår har återskapat den här på kartan. 698 00:47:52,996 --> 00:47:56,500 Fingerborgarna är frukt. Sländorna är grönsaker. 699 00:47:56,583 --> 00:47:59,336 Nåldynan representerar solens strålar- 700 00:47:59,419 --> 00:48:03,214 -enligt morgondagens väder som jag räknat ut över sex helger- 701 00:48:03,298 --> 00:48:06,301 -förra lördagen borträknad, den var ovanligt molnig. 702 00:48:06,384 --> 00:48:10,597 - Ingen bryr sig! - Okej, kör till. 703 00:48:12,015 --> 00:48:15,143 Ni lär er väl inte visuellt? 704 00:48:15,852 --> 00:48:20,774 Men frukt och grönsaker är inte vad vi vill åt. Alla kan stjäla dem. 705 00:48:20,857 --> 00:48:23,651 Det vi vill ha är mer dyrbart. 706 00:48:23,735 --> 00:48:28,949 Mitt i allt det här, mitt emot kokosvattnet och två stånd bort från träslevarna- 707 00:48:29,032 --> 00:48:31,201 -finns kronjuvelerna. 708 00:48:31,284 --> 00:48:33,912 Det vi vill ha: den torkade frukten. 709 00:48:33,995 --> 00:48:34,996 TORKAD FRUKT 710 00:48:35,997 --> 00:48:38,041 Torkad frukt? 711 00:48:38,124 --> 00:48:40,460 - Varför det? - Det låter äckligt. 712 00:48:42,295 --> 00:48:47,050 Den håller sig för alltid och är en åttondel så stor som färsk frukt. 713 00:48:47,133 --> 00:48:49,552 Men med samma näringsvärde. 714 00:48:49,636 --> 00:48:53,140 Den är enkel att transportera och går inte att spåra. 715 00:48:53,223 --> 00:48:55,058 Smaka. 716 00:48:56,434 --> 00:48:59,604 - Så gott! - Det är ingen geléböna. 717 00:48:59,687 --> 00:49:04,108 Så där gör vi inte här! Får du in det i skallen? 718 00:49:04,192 --> 00:49:08,029 Problemet är att den torkade frukten är mitt i marknaden- 719 00:49:08,113 --> 00:49:10,741 -omgiven av alla bönderna. 720 00:49:10,824 --> 00:49:16,121 Det värsta med bönder är att de håller ihop och skyddar varandra. 721 00:49:16,204 --> 00:49:20,250 De är en ond armé ondskefullt förenade i ondska. 722 00:49:20,333 --> 00:49:24,379 Även om vi kommer åt dem måste vi ta oss förbi den allra tuffaste. 723 00:49:24,462 --> 00:49:26,756 Försäljaren av torkad frukt själv: 724 00:49:26,840 --> 00:49:29,885 Sara Nakamoto. 725 00:49:29,968 --> 00:49:33,013 Hon lämnar aldrig sin post. 726 00:49:33,096 --> 00:49:36,141 Men Sara Nakamoto har en akilleshäl. 727 00:49:36,224 --> 00:49:38,643 Det är inte hennes riktiga akilleshäl. 728 00:49:38,726 --> 00:49:42,772 Hennes så kallade akilleshäl är osthandlarens son- 729 00:49:42,856 --> 00:49:45,484 -tvärs över gången - William Pemberley. 730 00:49:45,567 --> 00:49:48,278 Den enda som kan få hennes uppmärksamhet. 731 00:49:48,361 --> 00:49:53,491 Når vi honom distraherar han henne och den torkade frukten är vår. 732 00:49:53,575 --> 00:49:55,035 Hur tar vi den därifrån? 733 00:49:55,118 --> 00:50:00,206 Vår gamla vän däruppe går på marknaden varje vecka före stängningsdags. 734 00:50:00,290 --> 00:50:05,086 Han köper alltid två korvar. En till sig och en till sin framlidna fru. 735 00:50:05,170 --> 00:50:09,800 Det är ju en riktig kärlekshistoria. De träffades som tonåringar på dans. 736 00:50:09,883 --> 00:50:12,677 Hon jobbade i garderoben. Han spelade horn. 737 00:50:12,760 --> 00:50:16,472 - Men föräldrarna misstyckte. - Morrhår! Koncentrera dig. 738 00:50:17,390 --> 00:50:21,686 Varför uppskattar ingen en bra historia? Vad säger de på din begravning? 739 00:50:21,769 --> 00:50:24,814 "Trevlig dam. Höll sig alltid till ämnet." 740 00:50:27,025 --> 00:50:30,237 Hur som helst, vi släpar in bytet i skräddarens bil- 741 00:50:30,320 --> 00:50:33,323 -och han kör hit det åt oss. 742 00:50:34,616 --> 00:50:39,913 - Allt verkar väldigt komplicerat. - Det är därför jag behöver 10 som du. 743 00:50:39,996 --> 00:50:42,957 - Har ni några vänner hemma? - Vi har många vänner. 744 00:50:43,041 --> 00:50:44,251 Kan man lita på dem? 745 00:50:45,418 --> 00:50:49,714 - Några skulle jag inte låta vakta huset. - Ta hit dem ändå! 746 00:50:56,012 --> 00:50:57,472 LILLEBROR GRIS 747 00:51:01,851 --> 00:51:03,186 BLANKA VANKA 748 00:51:06,814 --> 00:51:08,566 MOSES METARE 749 00:51:10,818 --> 00:51:12,570 FRU TUSENTAGG 750 00:51:15,365 --> 00:51:17,158 HERR GRÄVLING 751 00:51:18,243 --> 00:51:20,328 Kom igen, Felix, nu går vi! 752 00:51:20,411 --> 00:51:23,372 FELIX HJORT 753 00:51:25,166 --> 00:51:26,876 Kom, Felix! Vi går. 754 00:51:30,672 --> 00:51:33,091 - Hämta en ficklampa, tjejer. - Okej. 755 00:51:44,727 --> 00:51:48,648 Då så! Jag tror att de här äntligen är färdiga för bondens marknad. 756 00:51:48,731 --> 00:51:50,983 Jag vill ha ärliga åsikter från alla. 757 00:51:51,067 --> 00:51:55,905 Håll inte igen. Jag vill höra sanningen... men bara om de är goda. 758 00:51:55,989 --> 00:51:57,574 Så tala klarspråk. 759 00:51:57,657 --> 00:52:00,743 Men kom ihåg att jag är vansinnigt osäker. 760 00:52:02,662 --> 00:52:06,249 - Du har placerat dem på stranden. - Jag utvidgar vår värld. 761 00:52:07,166 --> 00:52:10,252 Du har utvidgat den hela vägen till yttre rymden. 762 00:52:10,336 --> 00:52:14,006 - Nigel vill att jag... - Jag vet vad Nigel vill. 763 00:52:14,090 --> 00:52:15,800 Är det vad du vill? 764 00:52:15,883 --> 00:52:18,844 Det känns som om du syltar in allt som... 765 00:52:18,928 --> 00:52:21,431 - Syltburkar. - Ursäkta mig? 766 00:52:21,514 --> 00:52:24,350 Till deras rymdhjälmar. Det är perfekt. 767 00:52:24,434 --> 00:52:27,395 Man bara drar på dem. Ett litet huvud, öronen nere. 768 00:52:27,478 --> 00:52:29,605 Visa hur ansiktet ser ut. Perfekt. 769 00:52:31,899 --> 00:52:34,068 Nigel Basil-Jones. 770 00:52:34,152 --> 00:52:37,781 Bara för att han är framgångsrik, intelligent, karismatisk- 771 00:52:37,864 --> 00:52:40,742 -med ögon man stirra bort en eftermiddag på... 772 00:52:40,825 --> 00:52:42,952 Han måste höra det från mig. 773 00:52:43,036 --> 00:52:45,121 Ställ inte till mer problem nu! 774 00:52:45,204 --> 00:52:49,250 Men det behöver jag väl inte säga, för Pelle är inte här. 775 00:52:49,334 --> 00:52:51,086 Var är Pelle? 776 00:52:52,587 --> 00:52:55,757 Återigen pratar jag med kaniner. 777 00:52:55,840 --> 00:52:58,134 Och förväntar mig ett svar, vilket... 778 00:53:00,553 --> 00:53:03,598 Nej. Det kommer inte. 779 00:53:12,231 --> 00:53:14,817 Ficklampa. 780 00:53:14,901 --> 00:53:17,070 För våra brittiska vänner... 781 00:53:17,153 --> 00:53:19,656 Torch. 782 00:53:28,748 --> 00:53:30,375 Det blir aldrig gammalt. 783 00:53:30,458 --> 00:53:33,753 Om vi lyckas hamnar vi på affischer över hela stan. 784 00:53:33,836 --> 00:53:36,881 Vad gör du däruppe, fru Tusentagg? 785 00:53:36,964 --> 00:53:39,383 Ögongodis. 786 00:53:43,012 --> 00:53:44,597 Kuckelli... 787 00:53:44,680 --> 00:53:46,765 Kuckelli... 788 00:53:46,849 --> 00:53:49,643 Åh nej! Jag har tappat rösten. 789 00:53:49,727 --> 00:53:51,437 Vakna! Vakna! 790 00:53:51,521 --> 00:53:54,816 Vi måste få det gigantiska eldklotet att stiga upp i... 791 00:53:55,817 --> 00:53:57,402 Va? 792 00:53:57,485 --> 00:53:59,028 Hur är det möjligt? 793 00:53:59,112 --> 00:54:04,576 Allt var en bluff för att hindra mig från att ifrågasätta min existens. 794 00:54:04,659 --> 00:54:08,079 Mitt liv är en enda stor lögn! 795 00:54:08,162 --> 00:54:11,874 Vänta. Det här kanske betyder att jag kan flyga. 796 00:54:11,958 --> 00:54:14,377 Jag kanske kan flyga! 797 00:54:16,587 --> 00:54:17,963 Nej. 798 00:54:18,047 --> 00:54:20,883 - Kuckeliku! - Kuckeliku! 799 00:54:22,301 --> 00:54:25,429 När den nya dagen grydde på den tomma gården- 800 00:54:25,513 --> 00:54:29,142 -var det inte bara Pelle med vänner som upptäckte sig själva. 801 00:54:29,225 --> 00:54:32,353 Bea knackade också på möjlighetens dörr. 802 00:54:32,437 --> 00:54:35,690 "Pelle, Flopsy, Mopsy, Ull-tott och kusin Benjamin- 803 00:54:35,773 --> 00:54:40,486 -och de andra byggde upp stugan och så levde de lyckliga i alla sina dar." 804 00:54:45,867 --> 00:54:47,952 Du är en naturbegåvning! 805 00:54:48,035 --> 00:54:50,579 Följ med mig. Jag har något att visa dig. 806 00:54:52,290 --> 00:54:57,462 Jag kan inte tro att du ger mig den här! Jag har inte skrivit någon bästsäljare än. 807 00:54:57,545 --> 00:55:00,631 Så mycket tror jag på förändringarna i den nya boken. 808 00:55:00,715 --> 00:55:02,842 Har du sett Marvins senaste? 809 00:55:02,925 --> 00:55:04,593 FJÄRILAR MOT ZOMBIER 810 00:55:04,677 --> 00:55:06,971 - Är den bra? - Kritiken är blandad... 811 00:55:07,054 --> 00:55:09,890 ...men den är etta på topplistan i 23 länder- 812 00:55:09,974 --> 00:55:12,935 -inklusive Tyskland och de hatar fjärilar. 813 00:55:13,019 --> 00:55:16,356 För nyckfulla, tycker de. Jag vill att du träffar alla. 814 00:55:16,439 --> 00:55:19,025 Märkesprofilering, marknadsföring, film. 815 00:55:19,108 --> 00:55:21,319 Vi ser det inte bara som en bok. 816 00:55:21,402 --> 00:55:25,740 Vi ser det som ett fenomen. Vi tycker att du är ett fenomen. 817 00:55:25,823 --> 00:55:28,034 Ett fenomen, minsann. 818 00:55:28,117 --> 00:55:33,706 Men också ett fenomen med en man som trodde att hon fattade fel beslut. 819 00:55:34,415 --> 00:55:40,212 Han hade ett eget möte med förläggaren för att göra det han trodde var rätt för henne. 820 00:55:40,296 --> 00:55:41,214 Nigel! 821 00:55:41,297 --> 00:55:44,217 - Men utan att berätta det, förstås. - Thomas? 822 00:55:44,300 --> 00:55:47,887 Vilken trevlig överraskning. Två gånger på en dag. 823 00:55:47,970 --> 00:55:53,058 Jag vet vad du håller på med. Du försöker bestämma över min fru! 824 00:55:53,142 --> 00:55:56,812 - Jag ville säga det själv... - Jag ska till gymmet. Boxas du? 825 00:55:58,481 --> 00:56:00,191 Ja, jag sa ju det. 826 00:56:00,274 --> 00:56:03,652 - Följ med. - Men jag har ingen utrustning, så... 827 00:56:03,736 --> 00:56:08,074 - Det fixar vi. Kom! - Säkert? Okej. Ja. 828 00:56:24,173 --> 00:56:29,720 - Du, Nigel... Tack igen för utrustningen. - Min systerdotter lånade gärna ut den. 829 00:56:34,684 --> 00:56:37,645 Jag måste prata med dig om Bea. 830 00:56:39,063 --> 00:56:43,276 - Du får henne att tvivla på sina idéer. - Jag vill att hon provar mina. 831 00:56:43,359 --> 00:56:47,530 Ja. Men det känns som om hon tappar riktningen. 832 00:56:47,613 --> 00:56:48,656 - Nej. - Nej? 833 00:56:48,739 --> 00:56:53,202 Det är när ingen köper ens bok för att den är en nischprodukt. 834 00:56:53,286 --> 00:56:56,164 Sa du "nitsch"? Det uttalas nisch! 835 00:56:57,707 --> 00:57:00,877 Och att tappa riktningen är när man vill ha barn- 836 00:57:00,960 --> 00:57:05,590 -men ens fru är för upptagen med att måla kaniner i rymden! 837 00:57:06,674 --> 00:57:09,760 Rymden”? Gör hon verkligen det? 838 00:57:13,472 --> 00:57:15,641 Nigel. Jag är hemskt ledsen. 839 00:57:16,642 --> 00:57:17,810 Nej, jag är ledsen. 840 00:57:18,811 --> 00:57:22,690 Men om du är så självisk vet jag inte om du bör bli pappa. 841 00:57:31,866 --> 00:57:34,577 Varför sa du att jag inte vill ha Nigels idéer? 842 00:57:34,660 --> 00:57:38,247 Jag sa bara att du förlorade din röst och integritet. 843 00:57:38,331 --> 00:57:42,043 - Men jag borde inte ha oroat mig. - Du får inte tala för mig. 844 00:57:42,126 --> 00:57:44,670 Nigel sa att han skulle minska upplagan... 845 00:57:44,754 --> 00:57:47,215 - ...för att boken är "nitschig"? - Nisch! 846 00:57:47,298 --> 00:57:51,344 - Om man är en pretentiös dumskalle. - Som Nigel Basil-Jones? 847 00:57:51,427 --> 00:57:54,221 - Hur många namn behöver en karl? - Föräldrarna... 848 00:57:54,305 --> 00:57:59,060 Det här pågick ett tag, som de flesta gräl mellan vuxna. 849 00:57:59,143 --> 00:58:03,898 De börjar säga saker som inte har något att göra med det de grälar om. 850 00:58:03,981 --> 00:58:06,525 Bryssel är huvudstad i Belgien! 851 00:58:06,609 --> 00:58:09,403 Huvudstäder har flyttats förut, Bea. 852 00:58:09,487 --> 00:58:13,783 Kyoto, Japan. 1869. Vart ska flyttbilarna? Till Tokyo! 853 00:58:13,866 --> 00:58:18,412 Ofta varar grälet i en vecka innan de når roten av problemet. 854 00:58:18,496 --> 00:58:21,708 Men det här är en saga, så vi tar det direkt. 855 00:58:21,791 --> 00:58:24,794 Jag når äntligen framgång och jag tänker lyckas. 856 00:58:24,877 --> 00:58:29,507 Kan du inte bara ge mig stöd istället för att gå bakom min rygg? 857 00:58:29,590 --> 00:58:30,758 Du har rätt. 858 00:58:30,841 --> 00:58:33,969 Jag borde inte ha gjort det. Men det här är inte du. 859 00:58:34,053 --> 00:58:37,306 Du målar eleganta historier om kaninerna och vårt hem. 860 00:58:37,390 --> 00:58:39,517 Jag målar vår familj. Det... 861 00:58:39,600 --> 00:58:42,520 Det bara råkar vara den bästsäljande versionen. 862 00:58:43,521 --> 00:58:45,773 Nigel vet vad han gör. 863 00:58:49,151 --> 00:58:50,611 Jag älskar ditt nya jag. 864 00:58:50,695 --> 00:58:55,033 Jag kan göra vad jag vill och du äter mig inte. 865 00:58:55,116 --> 00:58:58,995 Idag är det min fuskdag. 866 00:58:59,995 --> 00:59:01,997 Hjälp! Var är alla? 867 00:59:02,081 --> 00:59:07,336 På väg att utföra historiens största kupp på bondens marknad. 868 00:59:07,420 --> 00:59:09,339 Också, den första. 869 00:59:10,339 --> 00:59:15,219 Men Pelle har alltid varit banbrytande på gott och ont. 870 00:59:15,302 --> 00:59:18,055 Den här lilla grisen gick till marknaden. 871 00:59:18,139 --> 00:59:21,351 För att köpa lavendeltvål. Jag hörde att det fanns? 872 00:59:22,351 --> 00:59:25,813 Pelle... Kan vi prata lite? 873 00:59:28,357 --> 00:59:30,693 - Är du säker på det här? - Ja. 874 00:59:30,776 --> 00:59:33,529 Jag har aldrig varit säkrare. 875 00:59:33,612 --> 00:59:36,156 Jag skulle aldrig utsätta er för fara. 876 00:59:37,783 --> 00:59:40,828 Igen. Jag lovar. 877 00:59:42,288 --> 00:59:45,750 Jag kan inte lova något. Vi ska råna stället. Är ni med? 878 00:59:51,505 --> 00:59:52,505 Det är dags. 879 00:59:54,550 --> 00:59:56,510 - Ni vet vad ni ska göra. - Ja. 880 00:59:56,594 --> 01:00:00,389 Vi stjäl skräddarens korv och kysser Sara Nakamoto. 881 01:00:00,473 --> 01:00:01,599 Va? Nej. 882 01:00:01,682 --> 01:00:07,062 Vi får bort bönderna så att vi når den torkade frukten och kan ta den till bilen. 883 01:00:07,146 --> 01:00:08,981 - Okej. - Vänta lite. 884 01:00:09,064 --> 01:00:11,066 Här ligger en hund begraven. 885 01:00:11,150 --> 01:00:13,277 Och jag gillar det! 886 01:00:41,430 --> 01:00:44,808 London Bridge har rasat ner Rasat ner, rasat ner 887 01:00:44,892 --> 01:00:46,102 London Bridge har... 888 01:00:46,185 --> 01:00:49,188 ENDAST LEDARHUNDAR TILLÅTNA 889 01:00:52,650 --> 01:00:54,152 En av de här? 890 01:00:55,319 --> 01:00:57,863 Jag vet. Visst är den härlig? 891 01:00:57,947 --> 01:00:59,323 Två pund, tack. 892 01:00:59,406 --> 01:01:01,199 Tack. 893 01:01:05,871 --> 01:01:09,541 Nu kör vi igång, grabben. För din pappa. 894 01:01:12,336 --> 01:01:14,296 - Ha en trevlig dag! - Hej då! 895 01:01:36,110 --> 01:01:38,321 GISSA HUR MÅNGA GELÉBÖNOR 896 01:01:39,947 --> 01:01:41,991 Magiska bönor. 897 01:01:46,495 --> 01:01:47,955 Jag lever! 898 01:01:59,008 --> 01:02:00,259 BRÖD 899 01:02:00,342 --> 01:02:02,344 Sluta! Han är inte någon bonde. 900 01:02:02,428 --> 01:02:04,430 Men han är ju klädd som en. 901 01:02:04,513 --> 01:02:08,100 Det är en stil. Kulturell appropriering. 902 01:02:08,183 --> 01:02:09,851 Det gör mig illamående. 903 01:02:09,935 --> 01:02:11,854 Där är en bonde. 904 01:02:24,033 --> 01:02:25,743 Hur mår ni idag? 905 01:02:26,744 --> 01:02:28,996 Varsågod. Jättefin fänkål. Njut. 906 01:02:32,583 --> 01:02:34,794 - Varsågod. - Tack så mycket. 907 01:02:38,672 --> 01:02:41,258 Vad sa Pelle? 908 01:02:44,887 --> 01:02:51,227 Kaninen kommer ut ur hålet, går runt trädet och ner i hålet igen! 909 01:03:03,572 --> 01:03:05,783 William! 910 01:03:14,375 --> 01:03:15,376 KARLSSON 911 01:03:33,560 --> 01:03:34,561 Pelle? 912 01:03:44,780 --> 01:03:46,490 Kom! 913 01:03:51,578 --> 01:03:52,996 Gå till bondgårdsdjuren. 914 01:03:53,080 --> 01:03:56,333 Vi smälter in bland de konstiga djuren som inte pratar. 915 01:04:09,847 --> 01:04:10,973 Nu går vi! 916 01:04:11,974 --> 01:04:13,893 Vi tar det härifrån. 917 01:04:13,976 --> 01:04:15,394 Hoppa in! 918 01:04:24,111 --> 01:04:26,405 - Stängningsdags. - Visst. 919 01:04:26,488 --> 01:04:29,324 - Vad är det här, då? - Var är alla? 920 01:04:34,663 --> 01:04:36,290 Vänta. 921 01:04:45,883 --> 01:04:47,718 - Nej! - Du, Benjamin? 922 01:04:49,845 --> 01:04:51,597 Vad är det som händer? 923 01:04:51,680 --> 01:04:53,807 Släpp dem! Vad gör de? 924 01:04:53,891 --> 01:04:55,726 Åk inte fast du också, grabben. 925 01:04:55,809 --> 01:04:59,104 Men om du gör det får vi en större andel. 926 01:05:03,025 --> 01:05:05,444 Pelle! Vänta! Pelle! 927 01:05:07,029 --> 01:05:08,948 Kom, vi far! 928 01:05:09,031 --> 01:05:11,408 Nej, stanna! Vänta! Stanna! 929 01:05:11,492 --> 01:05:13,411 Vänta! 930 01:05:19,166 --> 01:05:20,334 Ni lurade oss. 931 01:05:20,417 --> 01:05:23,837 Det var inte så att vi inte lurade er. 932 01:05:23,921 --> 01:05:25,297 Smart, syrran! 933 01:05:25,380 --> 01:05:29,217 Trodde du verkligen att vi skulle dela med alla bonnlurkarna? 934 01:05:29,301 --> 01:05:30,761 Vi behövde bara hjälp. 935 01:05:30,844 --> 01:05:35,640 Av söta, dumma tölpar som följer dig vart som helst. 936 01:05:35,724 --> 01:05:37,434 Hör det här till planen? 937 01:05:37,518 --> 01:05:40,563 - Gjorde Pelle det här? - Han är ju inte här. 938 01:05:40,646 --> 01:05:43,190 Han kanske verkligen är ett rötägg. 939 01:05:45,067 --> 01:05:49,363 - Pappa var din bästa vän. - Och min bästa vän är Karamellfen. 940 01:05:51,198 --> 01:05:56,078 Jag skojar. Hon är svår att lära känna. Reserverad. Hon är rysk. 941 01:05:56,161 --> 01:06:01,500 - Du kände aldrig min pappa. - Jag dör hellre än håller till på landet. 942 01:06:01,583 --> 01:06:02,834 Som han gjorde. 943 01:06:03,919 --> 01:06:08,507 - Varför gjorde du allt det här? - Ingen vill adoptera mig. Jag är för gammal. 944 01:06:08,590 --> 01:06:10,217 Jag blev ersatt. 945 01:06:10,300 --> 01:06:15,388 Varenda unge i stan ville ha en ung kanin som den i boken. 946 01:06:15,472 --> 01:06:18,100 Så jag spårade upp dig. 947 01:06:18,183 --> 01:06:21,978 Jag skulle använda dig i några låtsade inbrott. 948 01:06:22,062 --> 01:06:27,067 Men sen såg jag vad du kunde och tänkte att vi kunde göra mer. 949 01:06:27,651 --> 01:06:28,652 Du ljög för mig. 950 01:06:28,735 --> 01:06:32,239 Det är inte svårt att ljuga för en som vill tro. 951 01:06:32,322 --> 01:06:34,241 Men en sak är sann. 952 01:06:34,324 --> 01:06:36,284 Vi är ett riktigt team. 953 01:06:36,368 --> 01:06:41,456 Det är därför du är här med oss istället för i en bur med dem. 954 01:06:41,540 --> 01:06:43,667 Det är här du hör hemma, Pelle. 955 01:06:43,750 --> 01:06:45,919 Vi är din familj nu. 956 01:06:46,003 --> 01:06:47,046 Nej. 957 01:06:47,129 --> 01:06:50,716 Min familj ligger illa till och det är mitt fel. 958 01:07:30,964 --> 01:07:32,716 Nej! 959 01:07:40,265 --> 01:07:43,810 Pelle! Var är de andra? 960 01:07:46,563 --> 01:07:47,939 Vad har du gjort? 961 01:07:52,945 --> 01:07:56,157 Jag behöver adresserna till de som tog de där djuren. 962 01:07:56,240 --> 01:07:59,285 Vi föredrar "adopterade djuren". 963 01:07:59,368 --> 01:08:02,955 Det är privat information. Jag får inte ge er den. 964 01:08:06,541 --> 01:08:08,209 Spring, Pelle! 965 01:08:11,755 --> 01:08:14,424 Då åker vi. 966 01:08:14,508 --> 01:08:18,971 "Mandelmjölk, cashewost, valnötssmör." Det är inte rätt lista. 967 01:08:19,054 --> 01:08:21,431 Mannen tycker tydligen om nötprotein. 968 01:08:22,641 --> 01:08:25,227 Det är allt jag har. 969 01:08:30,899 --> 01:08:35,237 "Manchester, London, Inverness, Alperna." De är överallt. 970 01:08:35,320 --> 01:08:37,906 Ser du vad du har gjort? Du lär dig aldrig. 971 01:08:37,990 --> 01:08:41,702 Du ger mig aldrig en chans. Du säger bara att jag är stygg. 972 01:08:41,785 --> 01:08:44,496 Sluta vara stygg, då! 973 01:08:44,579 --> 01:08:48,333 - Vänta, pratade du precis? - Nej. Jo. Kanske. 974 01:08:48,417 --> 01:08:50,961 Du kan ha inbillat dig. Det kan vara radion. 975 01:08:51,044 --> 01:08:56,675 BBC 7 - bara musik, inget prat, särskilt inte Pelle, för kaniner kan inte prata. 976 01:08:56,758 --> 01:08:58,927 Titta, bensinen är slut. 977 01:08:59,011 --> 01:09:00,221 BENSIN 978 01:09:13,859 --> 01:09:17,654 Jag är inte perfekt. Men för dig kan jag inte göra något rätt. 979 01:09:17,738 --> 01:09:20,407 Vad jag än gör förväntar du dig det värsta. 980 01:09:20,490 --> 01:09:23,952 Hela din familj har blivit bortförd, Pelle. 981 01:09:24,036 --> 01:09:25,996 Det måste vara det värsta? 982 01:09:26,079 --> 01:09:29,207 - Varför hjälper du mig? - Jag vet inte. 983 01:09:29,291 --> 01:09:33,629 Jag såg att ni var i knipa och kom dit. 984 01:09:35,297 --> 01:09:36,673 Det är inget val. 985 01:09:37,924 --> 01:09:41,511 Jag tror faktiskt inte att jag flyttar på den här alls. 986 01:09:41,595 --> 01:09:44,640 Förlåt för tomaterna. Det var inte meningen. 987 01:09:44,723 --> 01:09:46,892 Vad var meningen, då? 988 01:09:51,480 --> 01:09:57,236 Jag träffade någon som fick mig att känna mig bra, som accepterade mig. 989 01:09:57,319 --> 01:10:01,031 Men allt var lögn. Han utnyttjade mig bara. Jag är så dum. 990 01:10:02,491 --> 01:10:05,661 Du är inte dum. Du är ung. 991 01:10:06,661 --> 01:10:11,875 - Så du gör misstag. Många misstag. - Det är det enda jag är verkligt bra på. 992 01:10:14,086 --> 01:10:16,213 Jag vet att jag är för hård mot dig. 993 01:10:17,214 --> 01:10:22,136 Jag förlorade också min pappa när jag var ung, så jag vet inte hur man är en. 994 01:10:23,136 --> 01:10:24,179 För mig? 995 01:10:25,514 --> 01:10:28,183 Ja. För dig. 996 01:10:28,266 --> 01:10:30,185 Och för de andra. 997 01:10:31,186 --> 01:10:34,981 Det är väl därför jag är här. Det är vad en pappa gör. 998 01:10:35,065 --> 01:10:40,028 - Jag trodde aldrig jag skulle ha en pappa. - Jag insåg inte att jag redan var en. 999 01:10:42,406 --> 01:10:44,909 Du är inget rötägg, Pelle. 1000 01:10:45,826 --> 01:10:50,080 - Jag borde inte ha låtit dem kalla dig det. - Jag borde inte ha trott det. 1001 01:10:50,163 --> 01:10:53,041 Ingen kan tala om för mig vem jag är. 1002 01:10:58,463 --> 01:11:02,676 Det finns någon vi båda älskar som också behöver höra det. 1003 01:11:04,594 --> 01:11:08,473 Du inbillar dig nog att jag pratar. 1004 01:11:08,557 --> 01:11:13,270 Du vill nog inbilla dig att din bil inte rullar ner för backen också. 1005 01:11:14,271 --> 01:11:15,731 Nej! 1006 01:11:15,814 --> 01:11:19,151 Stanna bilen! Snälla stoppa bilen! Nej! 1007 01:11:19,234 --> 01:11:21,403 Nej! 1008 01:11:21,486 --> 01:11:22,654 Åh nej! 1009 01:11:22,737 --> 01:11:24,030 Nej! 1010 01:11:24,114 --> 01:11:26,658 Nej, nej! 1011 01:11:26,741 --> 01:11:30,203 Nej! 1012 01:11:30,287 --> 01:11:31,497 Nej! 1013 01:11:31,580 --> 01:11:33,207 Vad tycker du, Bea? 1014 01:11:33,290 --> 01:11:34,291 PELLE I RYMDEN 1015 01:11:34,374 --> 01:11:40,005 Rätt originellt. Och det är bara en idé till den eventuella filmversionen. 1016 01:11:41,131 --> 01:11:44,301 Men de ser inte ut eller beter sig som mina kaniner. 1017 01:11:44,384 --> 01:11:48,889 Vi kunde inte vara nöjdare. Dina senaste förändringar når nästan mållinjen. 1018 01:11:48,972 --> 01:11:50,432 - Jal! - Så nära! 1019 01:11:50,515 --> 01:11:52,976 Men jag tror att några sidor saknas. 1020 01:11:53,059 --> 01:11:56,688 På slutet dricker kaninerna te och ber varandra om ursäkt. 1021 01:11:56,771 --> 01:12:00,400 Det stämmer. Det är så de gör. De lär sig av sina misstag. 1022 01:12:00,484 --> 01:12:04,321 Jag tror att vi försöker säga att slutet är viktigt. 1023 01:12:04,404 --> 01:12:06,990 Det är det enda läsarna kommer ihåg. 1024 01:12:07,073 --> 01:12:13,705 Tänk om en av dem går in till byn för att köpa en födelsedagspresent? 1025 01:12:15,373 --> 01:12:17,208 - Och blir kidnappad. - Jal! 1026 01:12:17,292 --> 01:12:19,377 De borde alla bli kidnappade. 1027 01:12:19,461 --> 01:12:24,341 Det blir ett exotiskt räddningsuppdrag på olika platser i landet och utomlands! 1028 01:12:24,424 --> 01:12:28,470 Du kan ha med jakter i olika sorters fordon, som racerbilar. 1029 01:12:28,553 --> 01:12:31,514 - Båtar, motorcyklar, plan. - Som de kan hoppa ut ur. 1030 01:12:31,598 --> 01:12:35,060 Sedan kan de slå sig ihop för att hämnas på skurkarna. 1031 01:12:35,143 --> 01:12:39,189 -Till sist far de iväg mot solnedgången. Men himlen borde vara rosa. 1032 01:12:39,272 --> 01:12:42,150 För det är hoppets och framtidens färg. 1033 01:12:43,652 --> 01:12:48,532 Om slutet är lika actionpackat som vi alla tycker att det bör vara... 1034 01:12:48,615 --> 01:12:50,992 Jag vet inte om vi alla tycker det. 1035 01:12:51,076 --> 01:12:51,702 Beal! 1036 01:12:51,703 --> 01:12:52,869 Beal! 1037 01:12:52,953 --> 01:12:54,580 Ursäkta att jag stör. 1038 01:12:54,663 --> 01:12:55,873 Thomas! 1039 01:12:55,956 --> 01:12:58,542 - Så trevligt att se dig! - Nigel. 1040 01:12:58,625 --> 01:13:01,128 Och du tog med Pelle. Lysande. 1041 01:13:01,211 --> 01:13:05,632 Nu kan vi visa alla hur Pelle skulle se ut utan gravitation. 1042 01:13:08,093 --> 01:13:11,221 Mopsy! Ull-tott! Vi går till rymdskeppet! 1043 01:13:13,765 --> 01:13:15,267 Sluta, Nigel! 1044 01:13:15,350 --> 01:13:17,435 - Va? - Kära nån. 1045 01:13:17,519 --> 01:13:19,980 Kom hit. Mår du bra, sötnos? 1046 01:13:20,063 --> 01:13:22,148 - Kaninerna blev bortförda. - Va? 1047 01:13:22,232 --> 01:13:26,069 Och grisen och ankan och igelkotten och finns det en grävling? 1048 01:13:26,152 --> 01:13:30,156 - Jag behöver din bil för att hämta dem. - Jösses! 1049 01:13:31,741 --> 01:13:34,202 Hur hände det här? Vad har jag gjort? 1050 01:13:34,286 --> 01:13:38,707 Du har skrivit 80 procent av en bästsäljare! Skaffa andra kaniner! 1051 01:13:38,790 --> 01:13:42,210 Du kan skaffa en miljon till med pengarna. 1052 01:13:42,294 --> 01:13:45,506 Nej. Förlåt, men jag kan inte. 1053 01:13:45,589 --> 01:13:48,383 - Det här är inte min värld. - Inte din värld? 1054 01:13:48,466 --> 01:13:53,012 Se dig omkring! Du skapade allt det här. 1055 01:13:53,096 --> 01:13:55,265 Det här är din värld. 1056 01:13:55,348 --> 01:13:58,560 Det finns inte båtjakter eller skidor i min värld. 1057 01:13:58,643 --> 01:14:03,148 - Definitivt inga kaniner som hoppar ur plan! - Bea... 1058 01:14:04,357 --> 01:14:05,525 Vad gör du? 1059 01:14:05,609 --> 01:14:10,155 Vet du hur mycket jag har satsat på det här? Och du? 1060 01:14:10,238 --> 01:14:12,866 - Jag antar... - Se inte in i hans vackra ögon! 1061 01:14:14,034 --> 01:14:16,620 Jag måste hämta min familj, Nigel. Adjö. 1062 01:14:16,703 --> 01:14:18,997 Dina böcker blir ingenting utan mig. 1063 01:14:19,080 --> 01:14:22,709 Det här är det sista världen hör om Pelle Kanin. 1064 01:14:22,792 --> 01:14:26,129 Jag tar den risken. Kom, Pelle. 1065 01:14:29,424 --> 01:14:30,884 Adjö, Nigel. 1066 01:14:33,720 --> 01:14:35,263 Vi gör ett hemskt misstag. 1067 01:14:35,347 --> 01:14:37,224 - Hur kan vi...? - Thomas! 1068 01:14:42,395 --> 01:14:44,272 Hur långt kom vi med Nalle Puh? 1069 01:14:45,357 --> 01:14:48,652 - Var är första stoppet? - 440 Riverside Drive. 1070 01:14:48,735 --> 01:14:51,696 - Pratade du just? - Vi säger att det var radion. 1071 01:14:51,780 --> 01:14:55,158 Det här är BBC 7 som spelar alla hits utan... 1072 01:14:55,241 --> 01:14:58,661 Och så åkte de för att hämta resten av familjen. 1073 01:14:58,745 --> 01:15:01,122 - Så där ja. - Den första gick lätt. 1074 01:15:01,206 --> 01:15:02,999 - Mot nummer två. - Då far vi. 1075 01:15:04,542 --> 01:15:07,712 Nästa var lite taggigare. 1076 01:15:14,177 --> 01:15:17,514 Men resten var knepigare. 1077 01:15:18,515 --> 01:15:22,185 Hej! Det blev ett missförstånd vad gäller vårdnaden om kaninen. 1078 01:15:22,268 --> 01:15:25,021 Jag lovade frugan en god gryta. 1079 01:15:26,022 --> 01:15:28,525 Så de gav sig ut på räddningsuppdrag. 1080 01:15:28,608 --> 01:15:33,238 -ett sådant som Bea insisterade aldrig hände i hennes värld. 1081 01:15:40,495 --> 01:15:43,915 Benjamin! Förlåt mig! Jag borde aldrig ha... 1082 01:15:43,998 --> 01:15:47,627 - Inte nu, Pelle! Få ut mig härifrån! - Ja. 1083 01:15:59,639 --> 01:16:01,891 Det är kaninerna från den där boken. 1084 01:16:02,600 --> 01:16:04,644 Förlåt mig! Jag... 1085 01:16:04,728 --> 01:16:07,231 - Inte nu heller! - Okej. 1086 01:16:08,148 --> 01:16:12,152 MOSES METARE GLOUCESTER BIOLOGIEXPERIMENT 1087 01:16:24,748 --> 01:16:26,583 FELIX HJORT INVERNESS TROFÉKLUBB 1088 01:16:26,666 --> 01:16:28,168 Nej! 1089 01:16:28,251 --> 01:16:30,086 Vi kom för sent! 1090 01:16:30,170 --> 01:16:31,963 - Felix är borta! - Upp med dig! 1091 01:16:32,964 --> 01:16:35,008 Kom nu, fort. 1092 01:16:35,091 --> 01:16:37,260 - Kom då. - Hallå! 1093 01:16:37,343 --> 01:16:41,138 HERR GRÄVLING - UNIVERSITETSUPPTÅG I ALPERNA 1094 01:16:52,609 --> 01:16:54,236 FLOPSY, MOPSY & ULL-TOTT 1095 01:16:54,319 --> 01:16:58,740 6 000 METER ÖVER EDINBURGH TERAPIKANINER 1096 01:17:27,894 --> 01:17:30,230 Bromsljus! 1097 01:17:30,313 --> 01:17:35,360 LILLEBROR GRIS - MANCHESTERS PÅSKLUNCH 1098 01:17:42,784 --> 01:17:44,119 Tack, gode Gud! 1099 01:17:44,202 --> 01:17:48,123 Kan ni komma tillbaka om 25 minuter? Detta gör underverk för huden. 1100 01:17:48,206 --> 01:17:49,332 Hallå! 1101 01:17:50,333 --> 01:17:52,502 Det är min gris! 1102 01:18:29,289 --> 01:18:32,250 Det är därför jag är med på reklamtavlan. 1103 01:18:38,006 --> 01:18:39,007 TOALETT 1104 01:18:40,758 --> 01:18:43,302 "Toalett"? Är det vad det betyder? 1105 01:18:43,386 --> 01:18:45,388 Stället där män läser tidningen? 1106 01:18:45,471 --> 01:18:47,556 Ja. Du behöver inte byta namn. 1107 01:18:47,640 --> 01:18:51,435 Det finns ingen jag hellre misstas för än du, Flops. 1108 01:18:51,519 --> 01:18:53,604 Samma här, Mops. 1109 01:18:56,816 --> 01:19:02,739 När alla var trygga tillsammans åkte de till Gloucester för en sista räddning- 1110 01:19:02,822 --> 01:19:06,284 -som Pelle visste var den farligaste av alla. 1111 01:19:15,460 --> 01:19:17,379 Jag underskattade dig, grabben. 1112 01:19:20,882 --> 01:19:24,094 Jag trodde det var jag som lurade dig. 1113 01:19:24,177 --> 01:19:27,055 Men det var visst tvärtom. 1114 01:19:30,433 --> 01:19:32,101 Var är resten? 1115 01:19:34,520 --> 01:19:38,274 På samma ställe som det här ska. Med oss. 1116 01:19:38,358 --> 01:19:40,944 - Vet du vem du har att göra med? - Ja. 1117 01:19:41,027 --> 01:19:45,865 Killen som fick mig att utsätta min familj för fara. Det är mitt fel. 1118 01:19:45,949 --> 01:19:47,784 Jag övertygade dem. 1119 01:19:47,867 --> 01:19:50,119 Jag trodde att jag var så här. 1120 01:19:50,203 --> 01:19:53,123 - Nu vet jag bättre. - Du vet ingenting, grabben. 1121 01:19:53,206 --> 01:19:55,750 Du lärde mig faktiskt ett par saker. 1122 01:19:55,833 --> 01:19:58,294 Jaså? Vad då? 1123 01:19:58,378 --> 01:20:02,549 En gång i veckan kör skräddaren till marknaden för att köpa korv. 1124 01:20:02,632 --> 01:20:04,843 Det är en kärlekshistoria. Än sen? 1125 01:20:04,926 --> 01:20:06,719 Det andra är: 1126 01:20:06,803 --> 01:20:12,058 Kaninen kommer ut ur hålet, går runt trädet och ner i hålet igen. 1127 01:20:12,725 --> 01:20:14,143 Va? 1128 01:20:40,169 --> 01:20:41,837 Grabben! 1129 01:20:41,921 --> 01:20:45,091 När bilen stannar ska jag ta honom! 1130 01:20:45,174 --> 01:20:48,719 Din klant, vet du inte var bilen parkeras? 1131 01:20:48,803 --> 01:20:51,431 Jo. Vid marknaden. Vid ingången. 1132 01:20:51,514 --> 01:20:53,558 Precis bredvid... 1133 01:21:05,486 --> 01:21:10,032 Det här påminner om första gången jag satt i bur. Cirkusen var i stan och... 1134 01:21:10,116 --> 01:21:11,659 Koncentrera dig, Morrhår! 1135 01:21:11,743 --> 01:21:15,413 På vad? Att bli fångad och få vårt straff? 1136 01:21:15,496 --> 01:21:19,417 De anlitade bara fladdermöss, så jag gjorde en dräkt av sockor. 1137 01:21:20,877 --> 01:21:22,128 Så där ja. 1138 01:21:35,933 --> 01:21:38,352 Du hade rätt. Jag borde ha gett dig stöd. 1139 01:21:38,436 --> 01:21:44,525 Jag tror att jag var orolig att boken skulle ta dig ifrån familjen jag ville ha. 1140 01:21:44,609 --> 01:21:46,319 - Förlåt mig. - Nej, förlåt mig. 1141 01:21:46,402 --> 01:21:49,196 Jag jagade något av helt fel skäl. 1142 01:21:49,280 --> 01:21:51,741 Jag glömde vad som är viktigt. 1143 01:21:51,824 --> 01:21:53,075 Vår familj. 1144 01:21:53,159 --> 01:21:57,872 Och familjer, har jag lärt mig, kan se ut precis hur som helst. 1145 01:21:57,955 --> 01:22:02,168 Nigel ville att jag skulle använda precis de orden i slutet på boken. 1146 01:22:02,251 --> 01:22:03,753 Du skojar! 1147 01:22:04,796 --> 01:22:09,259 Betydelsen är ju trevlig, men så patetiskt! 1148 01:22:09,342 --> 01:22:11,135 - Eller hur? - Patetiskt. Ja. 1149 01:22:11,219 --> 01:22:13,304 Jag ville få dig att skratta. 1150 01:22:13,387 --> 01:22:16,682 - Nigel var patetisk. Vill du ha te? - Härligt! 1151 01:22:16,766 --> 01:22:21,938 Benjamin... Passar min ofta avbrutna men uppriktiga ursäkt nu? 1152 01:22:23,231 --> 01:22:26,484 Förlåt. Jag borde aldrig ha dragit in er i allt det här. 1153 01:22:26,567 --> 01:22:29,487 Jag oroade mig över hur alla trodde att jag var- 1154 01:22:29,570 --> 01:22:33,616 -istället för den jag verkligen är - er bror. 1155 01:22:33,699 --> 01:22:39,914 Och din kusin, som fortsätter att inte lyssna på dig men som lovar att försöka. 1156 01:22:39,997 --> 01:22:41,081 Förlåt. 1157 01:22:41,165 --> 01:22:42,833 Vad...? 1158 01:22:44,127 --> 01:22:45,837 Jag skojar! 1159 01:22:45,920 --> 01:22:49,340 Men från och med nu måste du tänka igenom saker- 1160 01:22:49,423 --> 01:22:53,218 -och ta emot råd från de som älskar dig. 1161 01:22:53,302 --> 01:22:58,307 Ursäkta. Va...? 1162 01:23:08,359 --> 01:23:11,153 Solnedgång. 1163 01:23:24,125 --> 01:23:29,422 Och så levde de lyckliga i alla sina dagar, för det är lag på det i sagorna. 1164 01:23:29,505 --> 01:23:33,009 Man tar ut den här och... 1165 01:23:35,094 --> 01:23:36,220 Så ja. 1166 01:23:37,221 --> 01:23:39,348 Bea och Karlsson fick ett eget barn. 1167 01:23:39,432 --> 01:23:42,435 Och kaninerna såg henne som en riktig syster. 1168 01:23:43,769 --> 01:23:45,521 Tittut! 1169 01:23:45,605 --> 01:23:47,273 Tittut! Tittut! 1170 01:23:47,356 --> 01:23:50,901 - Tittut! - Smaka på en geléböna. Den är så god. 1171 01:23:50,985 --> 01:23:52,528 Nej, Ull-tott! 1172 01:23:52,612 --> 01:23:54,030 Söt bebis. 1173 01:23:54,113 --> 01:23:58,534 Om någon undrar, så simmar jag till Frankrike och tillbaka. 1174 01:23:59,994 --> 01:24:03,039 Jag insåg äntligen vad som gör mig annorlunda. 1175 01:24:03,122 --> 01:24:05,124 Jag är berättaren. 1176 01:24:05,208 --> 01:24:09,212 - Ännu en klassiker. Vad ska den heta? - Hon gav den redan ett namn. 1177 01:24:10,296 --> 01:24:12,381 PELLE KANIN 2 1178 01:24:12,465 --> 01:24:14,926 Fint. Det antyder att det kan komma mer. 1179 01:24:15,009 --> 01:24:18,513 Eller inte. Vi trodde inte att vi skulle komma så här långt. 1180 01:24:31,400 --> 01:24:34,111 Du, ekorren! Kan du ta det härifrån? 1181 01:24:34,195 --> 01:24:35,863 Åh, inte ska jag... 1182 01:24:35,947 --> 01:24:39,117 Vi är unga Kör på grönt 1183 01:24:39,200 --> 01:24:42,203 Borstar tänderna Det är skönt 1184 01:24:42,286 --> 01:24:45,164 Träffar vänner, ser på stan 1185 01:24:45,248 --> 01:24:47,542 Det känns bra 1186 01:24:47,625 --> 01:24:49,502 Okej, det räcker. 1187 01:24:49,585 --> 01:24:51,420 - Tack. - Ja. 1188 01:26:13,483 --> 01:26:16,403 Kuckeliku! 1189 01:26:18,530 --> 01:26:20,824 Kuckeliku! 1190 01:26:20,907 --> 01:26:22,367 Vänta lite... 1191 01:26:22,450 --> 01:26:23,868 Pappa, vakna! 1192 01:26:23,952 --> 01:26:26,121 Kuckeliku! 1193 01:26:27,163 --> 01:26:29,832 Du fick igång den magiska vattenfontänen- 1194 01:26:29,916 --> 01:26:34,170 -som blöter ner jorden så att den inte bränns upp av det stora eldklotet! 1195 01:26:34,254 --> 01:26:37,090 Det är ingen bluff! Vi är viktiga! 1196 01:26:37,173 --> 01:26:39,217 Vi har ett syfte! 1197 01:26:39,301 --> 01:26:41,720 Kuckeliku! 1198 01:26:41,803 --> 01:26:44,597 Vi är tillbaka, baby! 1199 01:26:45,765 --> 01:26:48,268 Men vi kan fortfarande inte flyga. 1200 01:33:18,658 --> 01:33:20,660 Undertextning: Maria Fredriksson