1
00:00:21,835 --> 00:00:26,835
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:29,291 --> 00:00:32,917
Once upon a time,
on a beautiful country day,
3
00:00:33,000 --> 00:00:36,834
the birds weren't singing,
the fish weren't jumping,
4
00:00:36,917 --> 00:00:40,000
and there was not
a hopping rabbit to be found,
5
00:00:40,959 --> 00:00:45,291
for everyone was gathered
to celebrate two very special people
6
00:00:45,375 --> 00:00:49,667
at what can only be described
as a storybook wedding.
7
00:01:03,750 --> 00:01:06,375
I promised myself I wouldn't cry.
8
00:01:06,458 --> 00:01:08,834
Well, that was dumb.
9
00:01:12,333 --> 00:01:13,250
Hello.
10
00:01:21,959 --> 00:01:23,166
Hi.
11
00:01:23,250 --> 00:01:24,834
Hello.
12
00:01:26,542 --> 00:01:28,208
Welcome, friends.
13
00:01:28,291 --> 00:01:32,417
We are gathered here today
to join Bea and Thomas in holy matrimony.
14
00:01:32,500 --> 00:01:34,542
You're taking this so well.
15
00:01:34,625 --> 00:01:36,583
He's a good man. Makes her happy.
16
00:01:36,667 --> 00:01:40,417
And also a special day
for their family, the beloved rabbits.
17
00:01:40,500 --> 00:01:42,542
Your former enemy is here to stay.
18
00:01:42,625 --> 00:01:44,041
We found common ground.
19
00:01:44,125 --> 00:01:45,917
He's about to be our guardian.
20
00:01:46,000 --> 00:01:48,083
Nah, this is just a little something
between them.
21
00:01:48,166 --> 00:01:51,542
The old you would have gone
bonkers-berserk by now.
22
00:01:51,625 --> 00:01:54,375
- I've changed, cousin.
- ...welcoming a new parent.
23
00:01:54,458 --> 00:01:57,625
A loaded hand grenade,
just waiting to explode.
24
00:01:57,709 --> 00:02:00,000
- Not anymore.
- A father, if you will.
25
00:02:00,083 --> 00:02:01,750
Father?
26
00:02:01,834 --> 00:02:02,791
Father.
27
00:02:03,791 --> 00:02:05,792
You're not my father!
28
00:02:39,750 --> 00:02:42,542
You'll never be my father!
29
00:02:42,625 --> 00:02:45,166
And everyone can see your underpants!
30
00:02:46,125 --> 00:02:48,292
Peter. Peter.
31
00:02:48,375 --> 00:02:49,667
Peter.
32
00:02:49,750 --> 00:02:52,375
- Peter, the ring.
- Wha...?
33
00:02:54,917 --> 00:02:56,333
Right, right.
34
00:02:56,417 --> 00:02:58,583
Where'd I put...? Did I...?
35
00:02:58,667 --> 00:03:00,417
Was it...? No, was it...?
36
00:03:00,500 --> 00:03:03,250
Hang on. I had it in the...
37
00:03:08,583 --> 00:03:10,458
It's always in the last place you look.
38
00:03:10,542 --> 00:03:12,375
You only have two pockets.
39
00:03:12,458 --> 00:03:15,458
You may now kiss the groom.
40
00:03:23,500 --> 00:03:24,333
What?
41
00:03:33,250 --> 00:03:34,500
Bye!
42
00:03:35,542 --> 00:03:36,584
Bye!
43
00:03:36,667 --> 00:03:37,875
- Bye.
- We'll miss you.
44
00:03:40,916 --> 00:03:43,500
So Bea and Mr. McGregor were married,
45
00:03:43,584 --> 00:03:45,625
and off they went on their honeymoon.
46
00:03:45,709 --> 00:03:48,916
Things couldn't have been
more peaceful in Windermere
47
00:03:49,000 --> 00:03:52,250
until, sometime later...
48
00:03:53,417 --> 00:03:55,834
You just take this out.
49
00:03:55,916 --> 00:03:56,875
You see?
50
00:03:56,958 --> 00:03:58,958
Now you try.
51
00:04:00,458 --> 00:04:02,834
Dad, it's Peter Rabbit from the book.
52
00:04:03,834 --> 00:04:06,916
I hate that I'm the face of this.
53
00:04:07,000 --> 00:04:10,374
But every story can only have
one good guy, so...
54
00:04:10,458 --> 00:04:11,958
Peter doesn't have a dad.
55
00:04:12,040 --> 00:04:14,375
He got put in a pie.
That's why he's so naughty.
56
00:04:14,458 --> 00:04:15,292
What?
57
00:04:15,375 --> 00:04:17,584
There's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail.
58
00:04:17,667 --> 00:04:19,834
- I'm Flopsy.
- And I'm Mopsy.
59
00:04:19,916 --> 00:04:22,166
And I'm the hero. But I'm not naughty.
60
00:04:22,250 --> 00:04:25,625
- Did this kid even read the book?
- Did you read the book?
61
00:04:25,709 --> 00:04:28,125
I am so busy.
62
00:04:28,208 --> 00:04:29,709
I'm saving it for summer.
63
00:04:29,792 --> 00:04:30,916
Are you the author?
64
00:04:31,000 --> 00:04:33,375
I'm still getting used
to people calling me that.
65
00:04:33,458 --> 00:04:36,875
It's really the rabbits' story.
I just wrote it down.
66
00:04:36,958 --> 00:04:39,375
This is my husband. He's our publisher.
67
00:04:39,458 --> 00:04:40,875
I wouldn't say "publisher."
68
00:04:40,958 --> 00:04:42,292
I just...
69
00:04:42,375 --> 00:04:44,083
I just do the typesetting,
70
00:04:44,166 --> 00:04:46,167
turned our dining room
into a printing workshop,
71
00:04:46,250 --> 00:04:49,542
created the artisanal lithography with
a five-colour palette for the illustrations,
72
00:04:49,625 --> 00:04:51,083
apart from the ones of the garden,
73
00:04:51,167 --> 00:04:54,709
- which call for more green. I like...
- Don't reveal all your secrets, darling.
74
00:04:54,792 --> 00:04:57,792
It's wonderful.
You paint the rabbits with such love.
75
00:04:57,875 --> 00:05:00,875
Well, it comes naturally. It's our family.
76
00:05:00,958 --> 00:05:03,584
Thanks for your contribution.
It goes directly to preserving their land.
77
00:05:03,667 --> 00:05:04,542
Thank you.
78
00:05:04,625 --> 00:05:06,500
- Bye.
- Bye.
79
00:05:07,542 --> 00:05:10,292
Afternoon! Congratulations, you two.
80
00:05:10,375 --> 00:05:12,417
- Thanks, Moira.
- Oh, the mail.
81
00:05:12,500 --> 00:05:14,083
Choose to see who gets it.
82
00:05:14,167 --> 00:05:17,292
Chest. Toe. Chest.
83
00:05:17,375 --> 00:05:19,333
Ears. Tail.
84
00:05:19,417 --> 00:05:20,792
Yes!
85
00:05:20,875 --> 00:05:22,916
How does he always win?
86
00:05:23,000 --> 00:05:24,875
Because he invented the game.
87
00:05:57,458 --> 00:06:00,875
- Peter? Is that you?
- Johnny?
88
00:06:00,958 --> 00:06:02,542
What are you doing out of London?
89
00:06:02,625 --> 00:06:05,584
We're just up here doing
some cheese tasting.
90
00:06:05,667 --> 00:06:08,792
- Heard about the wedding. Any babies yet?
- It's only been a month.
91
00:06:08,875 --> 00:06:11,958
The wife and I have had 15 kids
in that time.
92
00:06:12,041 --> 00:06:16,166
This is the first day away from them,
and, oh, the peace and quiet.
93
00:06:16,250 --> 00:06:18,958
I'd be lying to you
if I said we didn't miss them terribly
94
00:06:19,041 --> 00:06:20,458
and they're all we talk about.
95
00:06:20,542 --> 00:06:22,500
Aw, cute.
96
00:06:22,584 --> 00:06:24,834
But there's no babies. We're their family.
97
00:06:24,916 --> 00:06:26,916
Until you're not.
98
00:06:28,333 --> 00:06:30,458
Congratulations on the book, by the way.
99
00:06:30,542 --> 00:06:32,333
My kids absolutely loved it.
100
00:06:32,417 --> 00:06:34,041
Oh, it's not about me.
101
00:06:34,125 --> 00:06:38,750
It's just great that kids get to read
about positive role models like me.
102
00:06:40,083 --> 00:06:41,750
Peter!
103
00:06:43,458 --> 00:06:44,834
Oh, dear. My cheese.
104
00:06:44,916 --> 00:06:46,542
Well, good luck.
105
00:06:46,625 --> 00:06:49,333
I'm sure it was just an accident.
106
00:06:49,417 --> 00:06:51,083
It's not an accident.
107
00:06:51,166 --> 00:06:52,916
It's what he does.
108
00:06:53,000 --> 00:06:54,208
He never behaves.
109
00:06:54,292 --> 00:06:56,250
He loves you. Don't listen to him.
110
00:06:56,333 --> 00:06:58,709
He doesn't listen to me. That's the problem.
111
00:06:58,792 --> 00:07:00,041
Not in front of him, okay?
112
00:07:00,125 --> 00:07:02,667
He can't understand me. Can he?
113
00:07:02,750 --> 00:07:04,250
No, but still, just...
114
00:07:04,333 --> 00:07:05,916
So, if he can't understand me,
115
00:07:06,000 --> 00:07:09,208
then why can't I say whatever it is
that I want to say?
116
00:07:10,458 --> 00:07:13,709
Say something nice. Apologise.
Say something nice to him. Now! Go! Say it!
117
00:07:13,792 --> 00:07:15,667
- I'm terribly sorry.
- Out loud!
118
00:07:15,750 --> 00:07:19,916
I'm sorry, Peter. I love you,
in the way that an adult human loves a...
119
00:07:20,000 --> 00:07:23,250
- An animal rabbit.
- Thank you.
120
00:07:27,125 --> 00:07:29,167
You handled that very well, Peter.
121
00:07:29,250 --> 00:07:33,125
Contrite, apologetic
and even a little bit remorseful.
122
00:07:33,208 --> 00:07:34,417
I'm sorry. What?
123
00:07:35,458 --> 00:07:37,916
I put these in
for when I'm feeling misunderstood.
124
00:07:38,000 --> 00:07:41,875
Oh, come on, Peter.
Sometimes you have to face the music.
125
00:07:41,958 --> 00:07:44,417
And these are
for when I'm feeling ganged up on.
126
00:07:44,500 --> 00:07:46,833
You always take things one step too far.
127
00:07:46,916 --> 00:07:49,667
I'm sorry. What?
128
00:07:49,750 --> 00:07:51,125
What's this?
129
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
Basil-Jones Publishing.
130
00:07:52,709 --> 00:07:55,083
We carried a whole section
of their books at Harrods.
131
00:07:55,167 --> 00:07:57,833
It was the last display I arranged
before I resigned.
132
00:07:57,916 --> 00:08:00,458
You mean, fired and physically removed
from the store.
133
00:08:00,542 --> 00:08:02,041
"Potayto," "potahto."
134
00:08:02,125 --> 00:08:05,167
It's from Nigel Basil-Jones himself.
135
00:08:05,250 --> 00:08:07,875
He wants to publish my book.
136
00:08:07,958 --> 00:08:09,208
No.
137
00:08:09,292 --> 00:08:12,417
Get it in every bookstore, promote it,
put it in different languages.
138
00:08:12,500 --> 00:08:13,459
That's incredible.
139
00:08:13,542 --> 00:08:17,125
Bea, you've done it.
This is it. It's happening!
140
00:08:18,167 --> 00:08:22,709
Promise me something. When this book is
a huge success, you'll keep me humble.
141
00:08:22,791 --> 00:08:24,833
The book is about all of us.
142
00:08:24,916 --> 00:08:27,250
Thank you. You're already doing it.
143
00:08:27,333 --> 00:08:28,625
Dink!
144
00:08:34,333 --> 00:08:37,208
Why do you always copy everything I do?
145
00:08:37,292 --> 00:08:40,125
Fine. I'll do something different.
146
00:08:40,208 --> 00:08:41,208
Sorry.
147
00:08:41,292 --> 00:08:43,459
- Anyone hungry?
- Yeah, starving.
148
00:08:43,542 --> 00:08:45,542
Leave it with me.
149
00:08:53,292 --> 00:08:55,833
Okay, take one bite and pass it around.
150
00:08:55,916 --> 00:09:00,333
I'm just going to wait until we get home,
where the food isn't decomposing.
151
00:09:00,417 --> 00:09:02,833
- Yeah.
- Yeah, me too.
152
00:09:02,915 --> 00:09:04,916
Well, la-di-da.
153
00:09:04,999 --> 00:09:08,667
I didn't realise I was
with a bunch of sophisticates.
154
00:09:22,584 --> 00:09:24,750
- Let's go get some dinner.
- Yeah!
155
00:09:29,125 --> 00:09:30,375
And there they go.
156
00:09:30,459 --> 00:09:33,625
Right through the opening
where there once was a gate.
157
00:09:33,708 --> 00:09:34,833
Good for them.
158
00:09:34,916 --> 00:09:37,375
Do they do any of the planting
and weeding and watering?
159
00:09:37,459 --> 00:09:40,875
- No, they don't. But they were here first.
- Exactly.
160
00:09:40,958 --> 00:09:43,584
And you still have your tomatoes.
161
00:09:43,667 --> 00:09:45,708
My tomatoes.
162
00:09:45,791 --> 00:09:49,875
I would never have thought
a city man would like to garden that much.
163
00:09:49,958 --> 00:09:53,500
I even heard he wants to try
and sell them at market.
164
00:09:54,791 --> 00:09:57,750
It's too moist. I'll get the hair dryer.
165
00:09:57,833 --> 00:09:59,916
It's about time he had a hobby.
166
00:10:00,000 --> 00:10:02,833
I hope he's as successful at his
as I am at mine.
167
00:10:02,916 --> 00:10:04,208
And what is that?
168
00:10:04,292 --> 00:10:06,000
Passing judgement.
169
00:10:06,083 --> 00:10:09,958
What is going on with her hair?
170
00:10:12,542 --> 00:10:14,916
Wait! You don't have to try
to eat me anymore.
171
00:10:15,000 --> 00:10:17,334
Remember? You're welcome to all of this.
172
00:10:17,417 --> 00:10:19,666
Right, right, right.
Still getting used to that.
173
00:10:19,750 --> 00:10:21,125
I have so much energy.
174
00:10:21,208 --> 00:10:24,708
I think it's this new plant-based diet
and that I don't have to chase you anymore.
175
00:10:24,791 --> 00:10:26,375
I'm just like...
176
00:10:27,375 --> 00:10:28,958
Have you tried jogging?
177
00:10:29,042 --> 00:10:30,250
What's jogging?
178
00:10:30,334 --> 00:10:34,083
It's running without a terrified animal
in front of you.
179
00:10:34,167 --> 00:10:37,167
- Think that'll work?
- I'm desperately hoping so.
180
00:10:40,375 --> 00:10:42,791
There you go, sweeties.
181
00:10:44,250 --> 00:10:45,708
Hey.
182
00:10:47,208 --> 00:10:49,958
I can't believe
this might turn into something.
183
00:10:57,542 --> 00:10:58,791
I'll get it!
184
00:10:59,791 --> 00:11:01,708
It might be the publisher!
185
00:11:01,791 --> 00:11:04,666
Peter, you know not to touch this stuff.
186
00:11:04,750 --> 00:11:08,042
Honestly, my kids will be
so much better behaved.
187
00:11:09,042 --> 00:11:09,875
Hello?
188
00:11:14,125 --> 00:11:15,750
Miss you, Dad.
189
00:11:15,833 --> 00:11:18,417
No one gets me the way you did.
190
00:11:19,459 --> 00:11:21,167
Bea, Bea, it is. It's the publisher.
191
00:11:24,083 --> 00:11:25,334
Hello.
192
00:11:27,208 --> 00:11:28,208
Yes, this is she.
193
00:11:31,958 --> 00:11:33,250
No! Tommy!
194
00:11:33,334 --> 00:11:35,417
Those are Mr. McGregor's.
195
00:11:35,500 --> 00:11:38,292
But you used to steal from him all the time.
196
00:11:38,375 --> 00:11:40,000
We share the garden now.
197
00:11:40,083 --> 00:11:43,625
Oh, because he married the lady,
you do what he says now?
198
00:11:43,708 --> 00:11:45,417
No, not because of that.
199
00:11:45,500 --> 00:11:47,125
Well, kind of because of that. It's...
200
00:11:47,208 --> 00:11:49,875
Look, just don't touch the tomatoes, badger.
201
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Oh, okay.
202
00:12:02,791 --> 00:12:04,542
And?
203
00:12:07,334 --> 00:12:09,042
I swear, if it wasn't for me...
204
00:12:09,125 --> 00:12:12,750
Thank you. Oh, you're very...
You're very kind.
205
00:12:14,459 --> 00:12:16,292
The 11:15 train to Gloucester?
206
00:12:16,375 --> 00:12:18,917
Yeah, we should be able to make that.
207
00:12:20,000 --> 00:12:22,500
I knew it! I saw you!
208
00:12:23,500 --> 00:12:26,000
Get out! Get out of my garden!
209
00:12:26,083 --> 00:12:29,000
Oh, the rabbits would love to come.
It'd be such a fun adventure.
210
00:12:29,083 --> 00:12:30,666
I knew you wouldn't change.
211
00:12:30,750 --> 00:12:32,666
- You're the same naughty rabbit...
- Thanks. Bye.
212
00:12:32,750 --> 00:12:33,875
...you've always been!
213
00:12:33,958 --> 00:12:38,292
Just leave my tomatoes alone!
You have everything else!
214
00:12:41,750 --> 00:12:44,125
See? I've told him a million times.
215
00:12:44,209 --> 00:12:46,666
- He doesn't listen to me.
- Go easy on him.
216
00:12:46,750 --> 00:12:49,125
He's getting used to the idea
that you're here to stay.
217
00:13:01,958 --> 00:13:04,833
Yeah. You can use your front legs too.
218
00:13:04,917 --> 00:13:07,417
Oh, right, right, right.
219
00:13:18,708 --> 00:13:21,875
- Is this all for us?
- That's what the ticket said.
220
00:13:21,958 --> 00:13:24,459
Only the best for the next big thing.
221
00:13:24,541 --> 00:13:26,958
What do we have here?
222
00:13:38,833 --> 00:13:41,209
"Enjoy the journey.
It's just the beginning."
223
00:13:41,292 --> 00:13:43,750
A bit presumptuous, isn't it?
224
00:13:44,792 --> 00:13:47,625
"Forgive me for being presumptuous."
225
00:13:47,708 --> 00:13:48,541
He's good.
226
00:13:49,792 --> 00:13:52,708
As someone who's been on a train before,
a few pointers.
227
00:13:52,792 --> 00:13:54,583
Don't stare at the scenery rushing by.
228
00:13:54,666 --> 00:13:59,042
Look at a fixed point on the horizon
and just lock your eyes onto that.
229
00:14:03,958 --> 00:14:05,042
You okay?
230
00:14:06,125 --> 00:14:08,375
When you're on a train,
the best thing is to look
231
00:14:08,458 --> 00:14:11,833
at a fixed point on the horizon.
232
00:14:17,292 --> 00:14:18,917
Oh, no.
233
00:14:20,042 --> 00:14:22,000
Magic, magic, magic.
234
00:14:22,084 --> 00:14:23,458
Magic!
235
00:14:23,541 --> 00:14:26,875
Oh, no. Cotton-Tail just discovered sugar.
236
00:14:26,958 --> 00:14:30,292
Hey, we had a good run.
237
00:14:30,375 --> 00:14:32,708
"Lavatory."
238
00:14:43,042 --> 00:14:46,334
I'm gonna live forever!
239
00:14:50,292 --> 00:14:52,334
Told you!
240
00:15:03,750 --> 00:15:05,583
Thank you.
241
00:15:08,250 --> 00:15:11,375
Do you know what happens
after you eat too much sugar?
242
00:15:12,416 --> 00:15:13,250
That.
243
00:15:13,334 --> 00:15:15,541
Come on, sweeties.
244
00:15:19,625 --> 00:15:20,541
Please come in.
245
00:15:23,250 --> 00:15:24,750
There they are.
246
00:15:24,833 --> 00:15:25,958
- Hello.
- Bea.
247
00:15:26,042 --> 00:15:29,583
You're even lovelier than I imagined.
248
00:15:29,666 --> 00:15:30,708
- Thomas.
- Hello.
249
00:15:30,792 --> 00:15:32,292
- Handsome devil.
- Well...
250
00:15:32,375 --> 00:15:34,541
I'm sure I'm one of many
beating down your door,
251
00:15:34,625 --> 00:15:38,084
- begging to publish your next book.
- Yes, well, so many.
252
00:15:38,167 --> 00:15:42,541
In fact, we don't have a door anymore.
It's been beaten right off its hinges.
253
00:15:43,583 --> 00:15:47,416
And the stars themselves,
with Peter, the ringleader.
254
00:15:47,500 --> 00:15:48,541
Always out front.
255
00:15:48,625 --> 00:15:49,792
Sweet.
256
00:15:49,875 --> 00:15:52,625
I'm not your leader.
I'm not always out front.
257
00:15:52,708 --> 00:15:54,875
Look, you come here.
Benjamin, swing out a little.
258
00:15:54,958 --> 00:15:57,875
Mops, back it up to your right.
Flopsy, you come this way.
259
00:15:57,958 --> 00:16:01,000
Benjamin, Mops, split the difference.
There you go. You'll slot here.
260
00:16:01,084 --> 00:16:03,292
I'll go here, and...
261
00:16:04,708 --> 00:16:08,958
If you'll allow me to gush,
the book is absolutely exquisite.
262
00:16:09,042 --> 00:16:10,625
A triumph.
263
00:16:10,708 --> 00:16:12,375
I'll allow you.
264
00:16:12,458 --> 00:16:16,042
"What greater gift
than the love of a rabbit."
265
00:16:18,792 --> 00:16:20,416
- Charles Dickens.
- Yes.
266
00:16:20,500 --> 00:16:23,000
Well, he said "a cat."
You obviously knew that.
267
00:16:23,084 --> 00:16:24,458
Of course. I love Dickens.
268
00:16:24,541 --> 00:16:26,750
- Know every word he's written.
- You do?
269
00:16:26,833 --> 00:16:27,833
- No, you don't.
- I do.
270
00:16:27,917 --> 00:16:29,583
I don't think so.
271
00:16:30,583 --> 00:16:31,416
Strong.
272
00:16:31,500 --> 00:16:32,333
- Yeah.
- You box?
273
00:16:32,416 --> 00:16:34,333
Yeah, no, I... Yeah, I do. I do box.
274
00:16:34,416 --> 00:16:35,625
- You do?
- Yep.
275
00:16:35,708 --> 00:16:36,875
- No, you don't.
- Yes, I do.
276
00:16:36,959 --> 00:16:39,042
- When?
- I flop the heavy ropes.
277
00:16:39,125 --> 00:16:42,500
I move the heavy metal bars.
I've got those big balls of sand.
278
00:16:42,583 --> 00:16:45,583
I do push-ups outside in the thing
with my shirt off.
279
00:16:45,667 --> 00:16:48,209
And I also like protein ointments.
280
00:16:48,291 --> 00:16:51,291
- Well, we should get in the ring sometime.
- Yeah. That's not a problem.
281
00:16:51,375 --> 00:16:52,875
- Now, I'd like to walk you...
- Sorry.
282
00:16:52,959 --> 00:16:54,250
...through our strategy.
283
00:16:54,333 --> 00:16:57,000
Carlos, some water for our rabbits.
284
00:16:58,042 --> 00:16:59,583
Bea, sit right here.
285
00:16:59,667 --> 00:17:01,792
Sparkling and still.
286
00:17:04,291 --> 00:17:06,750
- Thomas, right here.
- Fancy.
287
00:17:09,667 --> 00:17:11,541
It's like drinking sand.
288
00:17:11,625 --> 00:17:13,750
I like it. It's delicious.
289
00:17:13,833 --> 00:17:16,333
- You're just saying that to be different.
- Am not.
290
00:17:16,416 --> 00:17:17,792
Drink some more, then.
291
00:17:23,792 --> 00:17:26,125
It's amazing.
292
00:17:28,958 --> 00:17:33,041
So we want to start by printing 5000 copies
293
00:17:33,125 --> 00:17:35,874
of your book.
294
00:17:35,959 --> 00:17:39,208
- Five thousand?
- I assume you want to write a second one?
295
00:17:39,291 --> 00:17:41,959
I hadn't really thought about it, but...
296
00:17:43,000 --> 00:17:45,167
I don't know, I guess
I do have a brief framework
297
00:17:45,249 --> 00:17:46,999
for a 23-book series
298
00:17:47,084 --> 00:17:50,375
featuring 109 characters
based on the animals in my life,
299
00:17:50,458 --> 00:17:53,333
creating an interwoven narrative
about morality, nature and family,
300
00:17:53,416 --> 00:17:55,959
set in the fields and towns around our farm.
301
00:17:56,042 --> 00:17:57,583
Fantastic.
302
00:17:57,667 --> 00:18:01,042
Fantastic. Fantastic.
303
00:18:01,125 --> 00:18:04,333
Because it's in your next book
that we see huge potential.
304
00:18:04,416 --> 00:18:06,167
- Fantastic.
- Fantastic.
305
00:18:06,250 --> 00:18:07,875
- Fantastic.
- Fantastic.
306
00:18:07,959 --> 00:18:09,084
I don't trust this guy.
307
00:18:09,167 --> 00:18:12,416
We've done some research on your book.
308
00:18:12,500 --> 00:18:15,833
Now, people liked the story and the setting,
309
00:18:15,917 --> 00:18:19,542
{\an8}but what they really loved were the rabbits.
310
00:18:19,625 --> 00:18:22,708
So, in the second book,
we want to emphasise their individuality.
311
00:18:24,084 --> 00:18:26,625
{\an8}"Benjamin, the wise one."
312
00:18:26,708 --> 00:18:28,667
{\an8}"Cotton-Tail, the firecracker."
313
00:18:28,750 --> 00:18:30,208
This guy is good.
314
00:18:30,291 --> 00:18:32,750
{\an8}"Flopsy and Mopsy, the dynamic duo."
315
00:18:32,834 --> 00:18:35,250
- Why are we always treated...?
- As a unit?
316
00:18:35,333 --> 00:18:37,084
- But we do...
- Look good.
317
00:18:37,166 --> 00:18:39,375
- And then, finally, Peter.
- What?
318
00:18:39,458 --> 00:18:41,875
I get one? This is crazy.
319
00:18:41,959 --> 00:18:43,542
{\an8}We have two options for him.
320
00:18:43,625 --> 00:18:46,375
{\an8}I get two?
321
00:18:46,458 --> 00:18:48,500
{\an8}"The mischief maker." Or...
322
00:18:50,416 --> 00:18:52,291
{\an8}"The bad seed."
323
00:18:52,375 --> 00:18:54,792
Nope. And he was doing so well too.
324
00:18:54,875 --> 00:18:56,708
That one. That's the one. You've nailed it.
325
00:18:56,792 --> 00:18:58,333
- What?
- It's our favourite too.
326
00:18:58,416 --> 00:19:00,375
- Really speaks to his character.
- No, it doesn't.
327
00:19:00,458 --> 00:19:03,166
"The bad seed" seems harsh, don't you think?
328
00:19:03,250 --> 00:19:05,208
{\an8}Well, he is a bit of a brat, really.
329
00:19:05,291 --> 00:19:07,000
{\an8}Even according to your own book,
330
00:19:07,084 --> 00:19:09,416
he nearly broke you two up
and destroyed his own family.
331
00:19:09,500 --> 00:19:12,125
He's a little mischievous,
but he doesn't mean anything by it.
332
00:19:12,208 --> 00:19:14,750
- Exactly. Thank you.
- I did catch him yesterday
333
00:19:14,834 --> 00:19:16,291
trying to steal one of my tomatoes.
334
00:19:16,375 --> 00:19:19,291
No, no, no. I was actually making sure
that no one stole your tomatoes.
335
00:19:19,375 --> 00:19:23,291
- I also imagine his voice to be annoying.
- What?!
336
00:19:23,375 --> 00:19:26,959
My voice isn't annoying, right?
337
00:19:28,000 --> 00:19:29,917
I have something to show you.
338
00:19:31,291 --> 00:19:34,458
Here's how much we want to do this with you.
339
00:19:35,458 --> 00:19:38,333
Oh, my goodness.
340
00:19:39,500 --> 00:19:41,416
My ears are gigantic.
341
00:19:41,500 --> 00:19:43,583
Peter really looks like a villain.
342
00:19:43,667 --> 00:19:46,416
- Every story needs one.
- I'm not a villain.
343
00:19:46,500 --> 00:19:48,792
That's not an accurate reflection
of any of us.
344
00:19:48,875 --> 00:19:50,834
It's like I'm looking in a mirror.
345
00:19:50,917 --> 00:19:52,583
- I love it.
- What?
346
00:19:52,667 --> 00:19:55,333
I think it's terrific.
347
00:19:55,417 --> 00:19:57,375
Oh, it's incredible.
348
00:19:57,458 --> 00:20:00,083
It must be so precious
to see your family up there.
349
00:20:00,166 --> 00:20:02,417
It's my dream come true.
350
00:20:06,166 --> 00:20:08,333
They look amazing!
351
00:20:25,500 --> 00:20:27,792
Oh, come on.
352
00:20:41,291 --> 00:20:44,250
I walk alone, I walk alone
353
00:20:44,333 --> 00:20:46,000
Of course you'd be singing that song.
354
00:20:46,083 --> 00:20:48,500
I can sing something else if you like.
355
00:20:48,583 --> 00:20:49,875
Suit yourself.
356
00:20:49,959 --> 00:20:52,417
Sometimes I wish
357
00:20:52,500 --> 00:20:55,792
Someone out there will find me
358
00:20:55,875 --> 00:21:01,250
Till then I walk alone
359
00:21:11,917 --> 00:21:13,667
What you looking at, son?
360
00:21:13,750 --> 00:21:16,166
Never seen anyone steal something before?
361
00:21:16,250 --> 00:21:18,208
You some kind of goody-goody?
362
00:21:18,291 --> 00:21:19,917
I'm no goody-goody.
363
00:21:20,000 --> 00:21:22,041
In fact, apparently, I'm bad.
364
00:21:22,125 --> 00:21:23,792
Yeah, I've made some mistakes,
365
00:21:23,875 --> 00:21:26,208
which is what I thought
kids are supposed to do, right?
366
00:21:26,291 --> 00:21:28,083
Learn, grow, evolve.
367
00:21:28,166 --> 00:21:31,291
But I guess, for this rabbit,
the die is cast.
368
00:21:31,375 --> 00:21:33,583
And you know what? I don't care anymore.
369
00:21:33,667 --> 00:21:35,375
Oh, good for you, son.
370
00:21:35,458 --> 00:21:37,625
But if I can just suggest one thing,
371
00:21:37,709 --> 00:21:40,166
next time you meet
a grizzled old thief on the street,
372
00:21:40,250 --> 00:21:42,333
maybe don't open up so much.
373
00:21:42,417 --> 00:21:45,000
- Sorry.
- No, I like it.
374
00:21:45,083 --> 00:21:48,834
It's just, out here, not everyone's
as emotionally evolved as I am.
375
00:21:49,959 --> 00:21:52,208
Name's Barnabas. Nice to meet you.
376
00:21:52,291 --> 00:21:54,208
- Peter.
- Take a peach.
377
00:21:56,333 --> 00:21:58,917
You said you weren't a goody-goody.
378
00:21:59,000 --> 00:22:01,458
No. I'm no goody-goody.
379
00:22:01,542 --> 00:22:03,583
I'm a baddy-baddy.
380
00:22:07,709 --> 00:22:09,583
Oh, no.
381
00:22:09,667 --> 00:22:11,709
- Come on.
- I've had it with you rats!
382
00:22:11,792 --> 00:22:14,417
- I hate when they call us rodents.
- Come back here!
383
00:22:14,500 --> 00:22:16,458
Also when they try and hit us with a broom.
384
00:22:16,542 --> 00:22:20,375
- That is not what a broom is for!
- Get out of my shop!
385
00:22:22,000 --> 00:22:24,542
Oh, I've had it with you rats!
386
00:22:24,625 --> 00:22:26,292
You owe me a peach, son.
387
00:22:26,375 --> 00:22:28,375
Lucky I had this safe house nearby.
388
00:22:28,458 --> 00:22:31,250
- Where you from?
- None of your business, old man.
389
00:22:31,333 --> 00:22:33,125
What?
390
00:22:33,208 --> 00:22:35,250
Well, you told me not to open up.
391
00:22:35,333 --> 00:22:39,958
Now you're learning,
but, also, I am genuinely curious.
392
00:22:40,041 --> 00:22:43,083
I'm from the country,
on a farm, near a pond.
393
00:22:43,166 --> 00:22:45,916
Really? Where'd you get that jacket?
394
00:22:46,000 --> 00:22:48,292
It looks just like one
my old friend used to have.
395
00:22:48,375 --> 00:22:50,250
It was my dad's.
396
00:22:53,709 --> 00:22:55,625
We got to go.
397
00:23:03,083 --> 00:23:04,125
You okay, son?
398
00:23:04,208 --> 00:23:05,417
Yeah. I'm fine.
399
00:23:06,458 --> 00:23:08,709
Did you just wink at me?
400
00:23:08,792 --> 00:23:09,667
Sorry.
401
00:23:09,750 --> 00:23:12,458
No, no, the only other rabbit I knew
who could wink
402
00:23:12,542 --> 00:23:16,208
was my friend from the country,
and he lived next to a pond.
403
00:23:16,292 --> 00:23:20,000
Wait a minute. That farmer,
his name isn't McGregor, is it?
404
00:23:20,083 --> 00:23:23,542
- Yeah.
- Are you Peter Rabbit?
405
00:23:23,625 --> 00:23:26,250
- Yeah.
- I can't believe it.
406
00:23:26,333 --> 00:23:29,000
My old friend, I think he was your dad.
407
00:23:30,000 --> 00:23:32,041
They're in the recycling bin!
408
00:23:32,125 --> 00:23:35,125
- What do we do?
- We have some fun.
409
00:23:37,041 --> 00:23:38,041
There you are!
410
00:23:39,667 --> 00:23:40,667
How is this fun?
411
00:23:40,750 --> 00:23:43,375
Because they actually believe
they have a chance.
412
00:23:43,458 --> 00:23:45,208
Okay.
413
00:23:56,458 --> 00:23:58,375
Should this be in paper or plastic?
414
00:23:58,458 --> 00:24:00,709
No one really knows.
415
00:24:13,333 --> 00:24:14,792
Got you!
416
00:24:17,667 --> 00:24:18,958
What do we do now?
417
00:24:33,167 --> 00:24:35,584
- You're right! That was fun.
- Yeah.
418
00:24:35,667 --> 00:24:39,167
And there's a lot more of that
around every corner.
419
00:24:40,292 --> 00:24:41,584
We've got you!
420
00:24:43,958 --> 00:24:44,833
Now, come on.
421
00:24:44,916 --> 00:24:47,000
Get in there, rabbit.
422
00:24:53,958 --> 00:24:56,167
Who are these people?
Where are they taking us?
423
00:24:56,250 --> 00:24:57,833
Stay calm, son.
424
00:24:57,916 --> 00:25:00,625
I won't let anything happen to you.
425
00:25:02,333 --> 00:25:03,333
And here.
426
00:25:04,333 --> 00:25:05,625
And there.
427
00:25:05,709 --> 00:25:06,709
Here.
428
00:25:07,916 --> 00:25:09,667
And that's a fingerprint.
429
00:25:11,459 --> 00:25:13,292
I just need to say something.
430
00:25:13,375 --> 00:25:16,958
My book is very personal to me,
and I don't want it to be compromised.
431
00:25:17,041 --> 00:25:19,333
I'd be spinning in my grave
if it was ever adapted
432
00:25:19,417 --> 00:25:24,292
into some sassy hip-fest,
purely for commercial gain,
433
00:25:24,375 --> 00:25:25,875
probably by an American.
434
00:25:27,667 --> 00:25:31,000
I give you my word that I will be
your ferocious guardian,
435
00:25:31,083 --> 00:25:32,958
a fortress between your art
436
00:25:33,041 --> 00:25:35,916
and all who wish
to boorishly capitalize on it.
437
00:25:37,709 --> 00:25:38,750
Let's do it.
438
00:25:43,250 --> 00:25:45,125
I'm telling you, this guy's garbage.
439
00:25:45,208 --> 00:25:47,500
Of course, making it more contemporary
440
00:25:47,584 --> 00:25:50,875
would increase the readership
and benefit your land preservation fund
441
00:25:50,958 --> 00:25:53,459
by, say, putting the rabbits
in high-tops and T-shirts?
442
00:25:57,584 --> 00:25:59,625
But you're a purist.
443
00:25:59,709 --> 00:26:00,625
I respect that.
444
00:26:00,709 --> 00:26:03,000
Sir, Marvin Stuart's outside for you.
445
00:26:03,083 --> 00:26:04,791
Ah, Marvin.
446
00:26:04,875 --> 00:26:06,125
One of our authors.
447
00:26:06,208 --> 00:26:07,708
Marvin Stuart.
448
00:26:07,791 --> 00:26:10,417
Hi, Marvin. I'll be right down.
449
00:26:10,500 --> 00:26:13,750
We bought him that car
when his book hit number one.
450
00:26:13,833 --> 00:26:16,833
Marvin made a picture book
about butterflies.
451
00:26:16,916 --> 00:26:18,708
Gorgeous, elegant.
452
00:26:18,791 --> 00:26:22,292
You could hang it in a museum.
Sold 250 copies.
453
00:26:22,375 --> 00:26:24,000
I made a small suggestion.
454
00:26:25,083 --> 00:26:27,833
Sold 15 million copies.
455
00:26:28,791 --> 00:26:30,750
That's more than Dickens.
456
00:26:31,791 --> 00:26:34,542
- Where's Peter?
- Yeah, I'm starting to get worried.
457
00:26:34,625 --> 00:26:35,625
This is not like him.
458
00:26:35,708 --> 00:26:38,750
The last time I saw him,
we were staring at the billboard.
459
00:26:38,833 --> 00:26:41,667
Ah, the billboard.
460
00:26:42,667 --> 00:26:44,417
But seriously, where is Peter?
461
00:26:51,584 --> 00:26:53,542
You got two this time. Nice one.
462
00:26:58,375 --> 00:27:00,666
Well, I don't know why I'm here.
463
00:27:00,750 --> 00:27:02,125
I want that one.
464
00:27:02,208 --> 00:27:05,625
He's just like Peter
from that book Nana gave me.
465
00:27:13,708 --> 00:27:17,208
They want to go together.
Can I get this one too, Mum, please?
466
00:27:17,292 --> 00:27:18,833
They look like father and son.
467
00:27:18,916 --> 00:27:20,791
More like "before" and "after."
468
00:27:20,875 --> 00:27:22,250
They're so filthy.
469
00:27:24,708 --> 00:27:26,625
All right, then. Go on.
470
00:27:27,708 --> 00:27:32,708
Honestly, I don't know how you like
those things. They're just vermin.
471
00:27:37,584 --> 00:27:39,750
Liam, we've got two rabbits!
472
00:27:41,375 --> 00:27:45,334
This next part might get a little bumpy,
but it's actually quite fun.
473
00:27:45,417 --> 00:27:47,958
Don't touch them
until they've had their shots!
474
00:27:48,042 --> 00:27:50,334
They probably have the plague.
475
00:27:52,459 --> 00:27:55,292
I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face.
476
00:27:55,375 --> 00:27:58,375
Mine's Mrs. Cottage Cheese.
477
00:28:05,875 --> 00:28:07,375
Aren't you a good rabbit?
478
00:28:13,542 --> 00:28:15,625
Hello. Hello. Hello.
479
00:28:19,750 --> 00:28:21,459
This is so humiliating.
480
00:28:21,542 --> 00:28:23,833
Here, try this.
481
00:28:23,917 --> 00:28:25,875
Much better. Thanks.
482
00:28:33,459 --> 00:28:36,042
Let's go, kids! We're off to Grandma.
483
00:28:38,500 --> 00:28:40,583
Won't they feel scared in the dark, Mum?
484
00:28:40,666 --> 00:28:42,917
They're animals. They don't have feelings.
485
00:28:44,000 --> 00:28:46,125
This is what it's like to be a pet?
486
00:28:46,208 --> 00:28:51,459
The kids mean well,
but that mum's a real monster.
487
00:28:53,250 --> 00:28:55,167
What do we do now?
488
00:28:55,250 --> 00:28:56,833
We go to work.
489
00:29:41,334 --> 00:29:42,292
Jackpot.
490
00:29:48,167 --> 00:29:50,500
Get a bag, son.
They're always under the sink.
491
00:30:00,250 --> 00:30:03,209
I'll just go ahead and use the handle.
492
00:30:04,958 --> 00:30:07,292
Putting tomatoes in the fridge.
493
00:30:07,375 --> 00:30:08,917
And they call us animals.
494
00:30:11,417 --> 00:30:12,375
I get it.
495
00:30:12,459 --> 00:30:14,417
You wanted to get caught.
496
00:30:14,500 --> 00:30:18,458
You wanted to get taken to the pet shop.
497
00:30:18,541 --> 00:30:22,375
You wanted to get adopted
so you could take their food.
498
00:30:23,417 --> 00:30:25,958
This is the McGregor's garden of the city.
499
00:30:26,042 --> 00:30:27,875
It's how we survive out here.
500
00:30:27,958 --> 00:30:30,417
Really? Are they all like this?
501
00:30:30,500 --> 00:30:32,833
Nah. It's usually just takeout containers
502
00:30:32,917 --> 00:30:37,500
and a bottle of champagne they're saving
for a special occasion that will never come.
503
00:30:37,583 --> 00:30:39,167
Oh, that's so sad.
504
00:30:39,250 --> 00:30:41,334
Yeah, it's really sad.
505
00:30:45,000 --> 00:30:48,125
Anyway, let's steal some more stuff, yeah?
506
00:31:15,292 --> 00:31:16,750
Wait, we're stealing from kids?
507
00:31:16,833 --> 00:31:18,583
Only the stuff they'll never eat.
508
00:31:18,666 --> 00:31:20,375
Why do parents put it in there?
509
00:31:20,458 --> 00:31:22,167
So teachers won't judge them.
510
00:31:30,375 --> 00:31:31,792
Mighty nice haul, son.
511
00:31:31,875 --> 00:31:33,209
How do we get it out of here?
512
00:31:33,292 --> 00:31:36,750
Job's worth nothing
without a good pickup crew.
513
00:31:38,666 --> 00:31:43,167
{\an8}Meet the crew.
Samuel Whiskers, oldest thief in the city.
514
00:31:43,250 --> 00:31:44,958
They ain't even his whiskers.
515
00:31:45,042 --> 00:31:46,250
He stole them.
516
00:31:47,292 --> 00:31:48,375
Tom Kitten.
517
00:31:48,458 --> 00:31:52,084
He don't say much, but when he does,
you're glad he don't say much.
518
00:31:52,167 --> 00:31:55,416
Can we come in now?
I'm freezing my catnip off.
519
00:31:55,500 --> 00:31:58,458
{\an8}And his sister, Mittens. The brains.
520
00:31:58,541 --> 00:32:00,125
{\an8}Always keeps us on track.
521
00:32:00,209 --> 00:32:03,084
Enough with the introductions.
Let's get on with it.
522
00:32:03,167 --> 00:32:05,833
- Storage room?
- Second door to the right.
523
00:32:05,917 --> 00:32:08,000
- Coatroom?
- Third door to the left.
524
00:32:08,084 --> 00:32:11,416
- Bathroom?
- I told you to go before you came.
525
00:32:11,500 --> 00:32:14,167
- End of the hall.
- Thank you.
526
00:32:14,250 --> 00:32:16,625
So how do we get this stuff out of here?
527
00:32:20,292 --> 00:32:21,667
Is this really gonna work?
528
00:32:21,750 --> 00:32:25,250
A well-dressed man can get away
with anything in this world.
529
00:32:25,333 --> 00:32:28,583
And if he's got a baby with him,
he can go anywhere.
530
00:32:28,667 --> 00:32:29,792
Three weeks ago,
531
00:32:29,875 --> 00:32:32,458
we rang the opening bell
at the stock exchange.
532
00:32:34,917 --> 00:32:36,750
Why did you want to do that?
533
00:32:36,833 --> 00:32:38,625
Because we could.
534
00:32:42,333 --> 00:32:43,250
Okay.
535
00:32:45,583 --> 00:32:47,458
Howard, where have you been?
536
00:32:47,541 --> 00:32:49,958
I need you to help me get rid
of those filthy rabbits
537
00:32:50,042 --> 00:32:52,250
before the children come home.
538
00:32:52,333 --> 00:32:54,250
Have you gotten even shorter?
539
00:32:58,167 --> 00:32:59,792
You little beasts!
540
00:33:01,000 --> 00:33:02,708
- Come on.
- Wait, what about all the food?
541
00:33:02,792 --> 00:33:06,875
- We're just gonna leave it?
- Better to live to see another day, kid.
542
00:33:06,959 --> 00:33:09,250
I'm going to exterminate you little demons.
543
00:33:09,333 --> 00:33:10,333
- See you.
- Laters.
544
00:33:10,416 --> 00:33:14,959
No, wait. I know how to deal
with cranky humans who hate our guts.
545
00:33:15,042 --> 00:33:17,333
You lead her to the kitchen.
I'll take care of her.
546
00:33:17,416 --> 00:33:19,500
You meet me back at the front door.
547
00:33:21,291 --> 00:33:26,333
You can't hide from me,
you disgusting bags of disease.
548
00:33:34,125 --> 00:33:36,167
I'm gonna get you!
549
00:34:07,000 --> 00:34:08,291
Run!
550
00:34:10,917 --> 00:34:12,750
Hey!
551
00:34:14,000 --> 00:34:16,167
Get back here!
552
00:34:20,000 --> 00:34:22,125
I can't believe this is happening!
553
00:34:38,667 --> 00:34:40,958
Need that altered, madam?
554
00:34:44,250 --> 00:34:47,708
You were amazing, kid.
How'd you know how to do all that?
555
00:34:47,792 --> 00:34:48,749
It's a gift.
556
00:34:48,833 --> 00:34:52,000
Terrible at foreign languages,
great at cartoon violence.
557
00:34:52,083 --> 00:34:54,500
Well, you did good, amigo.
558
00:34:54,583 --> 00:34:57,333
- Sorry, I did good, a-what now?
- This is the best take we've had
559
00:34:57,416 --> 00:34:58,416
in a long time.
560
00:34:58,500 --> 00:35:00,250
And we got Peter to thank for it.
561
00:35:00,333 --> 00:35:04,208
He's the kid, the kid!
Who's the kid? He's the kid.
562
00:35:04,291 --> 00:35:06,792
Come here, you. Come here, you!
563
00:35:06,874 --> 00:35:08,999
Hello. Knock, knock. Ding-dong.
564
00:35:09,084 --> 00:35:11,458
Word on the street is,
you had a nice little pickup.
565
00:35:11,541 --> 00:35:14,708
- Get lost, Robinson.
- Okeydokey. Will do.
566
00:35:14,792 --> 00:35:17,249
Hope I don't blab to anyone
about this though.
567
00:35:17,333 --> 00:35:19,750
You know how I love to blab.
568
00:35:20,917 --> 00:35:22,917
Take care of him, son.
569
00:35:23,000 --> 00:35:26,500
Sure. What can I get you?
We have cheese, apples, champagne.
570
00:35:26,583 --> 00:35:28,750
- "Congratulating..."
- No.
571
00:35:28,834 --> 00:35:30,458
Take care of him.
572
00:35:30,542 --> 00:35:31,708
What?
573
00:35:31,792 --> 00:35:33,416
No, I was kidding, Barnabas.
574
00:35:33,500 --> 00:35:35,250
I won't tell on you. I promise!
575
00:35:35,333 --> 00:35:36,750
You got to make it tight.
576
00:35:36,834 --> 00:35:38,625
The rabbit comes out of the hole,
577
00:35:38,708 --> 00:35:42,166
- round the tree, back down the hole.
- What are you doing? No, no.
578
00:35:42,250 --> 00:35:43,291
No.
579
00:35:44,625 --> 00:35:47,125
- Hang on. That hurt, mate.
- Okay, son.
580
00:35:47,208 --> 00:35:49,500
- Now take care of him.
- No, no, no.
581
00:35:49,583 --> 00:35:50,875
- Please stop.
- No, I don't...
582
00:35:50,959 --> 00:35:54,333
- He won't say anything. Right?
- No, no, I won't say nothing.
583
00:35:54,416 --> 00:35:57,416
I mean, I still feel bad
about what I did to that mom.
584
00:35:57,500 --> 00:35:59,625
Freezer door, champagne, hair dryer.
585
00:35:59,708 --> 00:36:03,250
- I thought that was a bit cruel.
- Are you part of the gang or not?
586
00:36:03,333 --> 00:36:06,667
Well, yeah, I'd like to be,
but I don't do this.
587
00:36:06,750 --> 00:36:09,625
- Can't we just talk it out?
- Please, please!
588
00:36:09,708 --> 00:36:11,042
No, no! Please!
589
00:36:11,125 --> 00:36:12,708
We're kidding!
590
00:36:13,750 --> 00:36:18,208
We were all just playing with you.
You should've seen your face, son.
591
00:36:18,291 --> 00:36:20,959
No, I was kidding you, so...
592
00:36:21,042 --> 00:36:22,708
You're the ones who should be wondering
593
00:36:22,792 --> 00:36:24,750
whether there's a private space
that you can go to,
594
00:36:24,834 --> 00:36:26,708
to check whether you've wet yourselves.
595
00:36:28,291 --> 00:36:30,542
We share with our friends.
596
00:36:30,625 --> 00:36:32,834
Besides, it's gonna go bad
before we can eat it all.
597
00:36:33,959 --> 00:36:35,583
Pigs can fly!
598
00:36:35,667 --> 00:36:37,542
Come on. Let's get some air.
599
00:36:41,125 --> 00:36:43,125
Oh, they were special times.
600
00:36:43,208 --> 00:36:46,417
Food enough for everyone, wide open spaces.
601
00:36:46,500 --> 00:36:49,125
Until old McGregor came
and put that wall up.
602
00:36:49,208 --> 00:36:52,750
We all thought it was the end for us.
But not your dad.
603
00:36:52,834 --> 00:36:54,375
Now, the question is:
604
00:36:54,458 --> 00:36:58,208
Was he stealing, or was he just taking
what was already his?
605
00:36:58,291 --> 00:36:59,959
Exactly. We were there first.
606
00:37:00,042 --> 00:37:02,250
- It belonged...
- He was stealing.
607
00:37:02,333 --> 00:37:05,083
But he was keeping your bellies full
the only way he could.
608
00:37:05,166 --> 00:37:07,750
And he taught me everything I know.
609
00:37:07,834 --> 00:37:09,500
Fancy a treat?
610
00:37:11,583 --> 00:37:12,458
Wait here.
611
00:37:20,125 --> 00:37:21,875
Coming at you!
612
00:37:21,959 --> 00:37:23,542
Here you go, son.
613
00:37:23,625 --> 00:37:26,333
Wow, that's so good. What is this?
614
00:37:26,417 --> 00:37:27,917
It's a potato.
615
00:37:28,000 --> 00:37:31,500
What?!
616
00:37:31,583 --> 00:37:33,709
Let me ask you a question.
Is my voice annoying?
617
00:37:33,792 --> 00:37:37,208
Yeah, it's a bit polarising, but I like it.
618
00:37:37,291 --> 00:37:39,834
I love this place.
No one telling me I'm bad.
619
00:37:39,917 --> 00:37:41,959
I really feel like I belong.
620
00:37:42,041 --> 00:37:44,000
I wish I had 10 more just like you.
621
00:37:44,083 --> 00:37:47,041
Then I could pull off the job
me and your dad used to dream about.
622
00:37:47,125 --> 00:37:49,917
- One that could feed us forever.
- Peter!
623
00:37:50,000 --> 00:37:50,917
Peter?
624
00:37:51,000 --> 00:37:52,625
- Come on.
- Peter!
625
00:37:52,709 --> 00:37:55,542
Peter! There you are.
626
00:37:55,625 --> 00:37:58,583
Oh, Peter. We've been looking
all over for you.
627
00:37:58,667 --> 00:38:00,917
Oh, thank goodness. Are you okay?
628
00:38:01,000 --> 00:38:03,250
He's fine. We have to hurry
to catch the last train.
629
00:38:03,333 --> 00:38:05,125
Okay.
630
00:38:11,291 --> 00:38:13,333
Peter, what happened to you?
631
00:38:13,417 --> 00:38:15,542
We were starting to get worried.
632
00:38:15,625 --> 00:38:18,041
I just went for a walk. Come on, let's go.
633
00:38:19,083 --> 00:38:20,417
Is he all right?
634
00:38:20,500 --> 00:38:22,375
Seems to be.
635
00:38:36,583 --> 00:38:38,500
Yes! Yes.
636
00:38:38,583 --> 00:38:40,125
What are you doing?
637
00:38:40,208 --> 00:38:41,709
Doing some push-ups.
638
00:38:41,792 --> 00:38:45,250
Oh, you just suddenly had the urge
to work out, did you?
639
00:38:45,333 --> 00:38:47,792
Just suddenly had the urge
to read Dickens, did you?
640
00:38:47,875 --> 00:38:49,458
You know he's my favourite author.
641
00:38:49,542 --> 00:38:51,166
Name another book by Dickens.
642
00:38:52,292 --> 00:38:53,709
Do another push-up.
643
00:38:55,458 --> 00:38:57,041
Okay.
644
00:39:03,792 --> 00:39:05,875
Oh, I'm stuck. I'm stuck.
645
00:39:38,625 --> 00:39:40,625
Cock-a-doodle-do!
646
00:39:40,709 --> 00:39:43,917
Wake up, kids! Wake up! We have a job to do!
647
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
- What?
- Dad.
648
00:39:45,083 --> 00:39:46,584
- Come on.
- We're tired.
649
00:39:46,667 --> 00:39:50,625
But we have to make
the gigantic ball of fire rise into the sky
650
00:39:50,709 --> 00:39:52,417
so the earth gets warm
651
00:39:52,500 --> 00:39:54,958
and life as we know it can continue!
652
00:39:55,041 --> 00:39:55,875
What?
653
00:39:55,958 --> 00:39:57,958
- For real?
- That's a lot of responsibility.
654
00:39:58,041 --> 00:40:00,292
Cock-a-doodle-do!
655
00:40:00,375 --> 00:40:02,250
Cock-a-doodle-do.
656
00:40:02,333 --> 00:40:04,584
Now, feel free to peck around,
657
00:40:04,667 --> 00:40:09,041
doing absolutely nothing
for the next 24 hours.
658
00:40:13,500 --> 00:40:15,834
Ready to tell me
where you went off to yesterday?
659
00:40:15,916 --> 00:40:18,916
- You had us all worried.
- No need to worry, cousin.
660
00:40:19,000 --> 00:40:22,500
I was meeting someone
who may have changed my life.
661
00:40:26,000 --> 00:40:28,584
You met a girl! Yes! Tell me everything.
662
00:40:28,667 --> 00:40:31,083
What's her name? Mary? Scarlett? Josephine?
663
00:40:31,166 --> 00:40:32,834
- Barnabas.
- Terrific.
664
00:40:32,916 --> 00:40:35,750
- No, he's an old friend of Dad's.
- Wonderful.
665
00:40:35,834 --> 00:40:37,542
No! He's a thief.
666
00:40:38,916 --> 00:40:42,500
Peter, you do not have my blessing
to kiss a thief.
667
00:40:42,584 --> 00:40:45,292
Would you just let me tell you my story?
668
00:40:45,375 --> 00:40:48,958
- Race you, Flopsy.
- I am not Flopsy anymore.
669
00:40:49,041 --> 00:40:52,750
I've changed my name
to be even different-er than you.
670
00:40:52,834 --> 00:40:55,834
From now on, I'm Lavatory.
671
00:40:55,916 --> 00:40:57,834
- Lavatory?
- Yes.
672
00:40:57,916 --> 00:40:59,916
And I run on two legs now.
673
00:41:00,916 --> 00:41:02,792
It's classier.
674
00:41:03,834 --> 00:41:06,625
Think how much of this land
we'll be able to preserve.
675
00:41:06,709 --> 00:41:09,625
All the nature
our children will be able to explore.
676
00:41:09,709 --> 00:41:13,125
- Check it out, sisters.
- Wait for me!
677
00:41:15,625 --> 00:41:17,208
I never had a chance to do that.
678
00:41:17,292 --> 00:41:20,083
Not much frolicking in the orphanage.
679
00:41:21,125 --> 00:41:23,625
Which is why I also picture having
some two-legged children
680
00:41:23,709 --> 00:41:25,292
to frolic with.
681
00:41:25,375 --> 00:41:29,375
Yeah, and they'd have that whole mountain
if I painted the rabbits in high-tops.
682
00:41:29,458 --> 00:41:32,750
And the whole valley
if you put them in T-shirts and jeans.
683
00:41:32,833 --> 00:41:34,167
Yeah. Can you imagine?
684
00:41:35,208 --> 00:41:39,125
- What's going on with her?
- Changed her name to "Bathroom."
685
00:41:43,375 --> 00:41:46,041
Go on. Join them. Frolic.
686
00:41:46,125 --> 00:41:47,167
- Really?
- Yeah.
687
00:41:47,250 --> 00:41:51,125
Like, lie down horizontally,
extend my legs, tuck in my arms,
688
00:41:51,208 --> 00:41:53,500
and roll down the hill safely and slowly?
689
00:41:53,584 --> 00:41:55,584
- Yes, I could...
- Perhaps it's not for you.
690
00:41:55,667 --> 00:41:57,000
Let's go have a cup of tea.
691
00:41:57,083 --> 00:41:59,250
What do you mean, it's not for me?
It is for me.
692
00:41:59,333 --> 00:42:00,875
- No?
- It is most assuredly for me.
693
00:42:00,958 --> 00:42:02,584
I can frolic. You don't think I can?
694
00:42:02,667 --> 00:42:04,459
- I didn't say that.
- Madam, watch this.
695
00:42:04,542 --> 00:42:09,041
Imagine me, right,
and our future children frolicking.
696
00:42:09,125 --> 00:42:10,625
All right? Watch.
697
00:42:11,667 --> 00:42:14,584
Hey. See? Look, I'm frolicking.
698
00:42:19,208 --> 00:42:22,125
I'm speeding up a little.
I'm speeding up quite a bit.
699
00:42:24,958 --> 00:42:30,250
Help! Help!
700
00:42:30,333 --> 00:42:33,709
And that's why adults
shouldn't do kid stuff.
701
00:42:37,833 --> 00:42:42,125
I've been stealing from this garden
my whole life and I was told I was wrong.
702
00:42:42,208 --> 00:42:45,667
But now with Barnabas,
I know this is what I'm supposed to do.
703
00:42:45,750 --> 00:42:47,709
I'm supposed to be bad.
704
00:42:47,791 --> 00:42:49,958
This Barnabas sounds a bit dodgy.
705
00:42:50,041 --> 00:42:54,125
No, he's not dodgy.
He gets me, like Dad did.
706
00:42:54,208 --> 00:42:56,791
- And unlike him.
- Stay out of trouble.
707
00:42:56,875 --> 00:43:00,000
See? He's had it out for me
since the day he got here.
708
00:43:00,083 --> 00:43:02,833
He didn't say that to you.
It was to all of us.
709
00:43:02,916 --> 00:43:05,417
I'm talking to you, Peter, specifically.
710
00:43:05,500 --> 00:43:07,667
Stay out of trouble.
711
00:43:08,667 --> 00:43:12,208
And, anyway, our days are numbered here.
You heard him today.
712
00:43:12,292 --> 00:43:14,791
As soon as they have a baby, we're done for.
713
00:43:14,875 --> 00:43:18,083
Did you feel any less loved
when the girls were born?
714
00:43:18,167 --> 00:43:21,333
It's different now.
All they think I am is naughty.
715
00:43:21,417 --> 00:43:22,916
So I've embraced it.
716
00:43:24,000 --> 00:43:26,542
Look, Barnabas has a big job
that we can help with
717
00:43:26,625 --> 00:43:29,750
and set us up for life
without having to rely on them.
718
00:43:29,833 --> 00:43:30,875
I don't know.
719
00:43:30,958 --> 00:43:32,958
Come on, girls. We're going to Gloucester.
720
00:43:33,042 --> 00:43:34,958
- Okay. Why not?
- You're going to Gloucester?
721
00:43:35,042 --> 00:43:37,208
I'm running there tomorrow for cardio day.
722
00:43:37,292 --> 00:43:40,375
- Today's chest and arms.
- Come on, fox, keep going!
723
00:43:40,459 --> 00:43:41,833
You've got this.
724
00:43:41,916 --> 00:43:43,042
My trainer.
725
00:43:43,125 --> 00:43:45,333
Do I really need one? Probably not.
726
00:43:45,417 --> 00:43:48,958
Would I work out as hard without one?
Probably not.
727
00:44:10,542 --> 00:44:14,083
I'm asking you, please, a little help
728
00:44:15,083 --> 00:44:18,708
Tell me you'll be there
When I need somebody else
729
00:44:18,791 --> 00:44:20,958
How do you always know
what's going on with me?
730
00:44:21,042 --> 00:44:22,334
Just lucky, I guess.
731
00:44:22,417 --> 00:44:24,584
I need help
732
00:44:26,625 --> 00:44:28,500
I need help
733
00:44:30,167 --> 00:44:32,125
I need help
734
00:44:33,125 --> 00:44:35,125
I brought some more just like me.
735
00:44:35,208 --> 00:44:38,708
Not all just like him.
I have some reservations.
736
00:44:38,791 --> 00:44:40,500
I need help
737
00:44:40,584 --> 00:44:42,916
Well, look at you lot. You've gotten so big.
738
00:44:43,000 --> 00:44:45,375
Last time I saw you, you were all babies.
739
00:44:45,459 --> 00:44:48,459
Benjamin, Cotton-Tail, Flopsy, Mopsy.
740
00:44:48,542 --> 00:44:49,375
- Yes!
- Yes!
741
00:44:49,459 --> 00:44:52,708
Well, it's "Lavatory" now,
but formerly, yes.
742
00:44:52,791 --> 00:44:55,375
We're here to help you
on that big job you were talking about.
743
00:44:55,459 --> 00:44:57,625
Oh, no, no. It's much too dangerous.
744
00:44:57,708 --> 00:45:02,083
Okay, well, thanks for your time.
Is there a taxi stand nearby?
745
00:45:03,334 --> 00:45:04,500
No, trust me.
746
00:45:04,584 --> 00:45:07,208
We used to steal
from McGregor's garden all the time.
747
00:45:07,292 --> 00:45:08,666
This is much more different.
748
00:45:08,750 --> 00:45:10,916
I'll never forgive meself
if anything happened to you.
749
00:45:11,000 --> 00:45:13,375
No, we can do anything you need. Right?
750
00:45:13,459 --> 00:45:16,250
If you need to get to a high place,
we're your team.
751
00:45:16,334 --> 00:45:19,917
If you need us to be sneaky,
we can be invisible.
752
00:45:20,000 --> 00:45:22,083
And if you need a distraction...
753
00:45:22,167 --> 00:45:25,500
Down by the bay
Where the watermelons grow
754
00:45:25,583 --> 00:45:29,042
Back to my home, I dare not go
755
00:45:29,125 --> 00:45:33,042
For if I do, my mother will say:
756
00:45:33,125 --> 00:45:35,500
"Did you ever see a goose kissing a moose?"
757
00:45:35,583 --> 00:45:37,083
Are these yours?
758
00:45:39,583 --> 00:45:41,917
Down by the bay
759
00:45:51,292 --> 00:45:53,000
And he's handy too.
760
00:45:53,083 --> 00:45:55,292
Is there anything this man can't do?
761
00:45:55,375 --> 00:45:56,542
It's just a quick fix.
762
00:45:56,625 --> 00:45:58,375
Thomas, can I call the glass man now?
763
00:45:58,459 --> 00:46:00,708
You've been at it for six hours.
764
00:46:03,125 --> 00:46:06,375
Bea, Nigel Basil-Jones is here.
765
00:46:06,459 --> 00:46:09,250
Mr. Basil-Jones, what a nice surprise.
766
00:46:09,334 --> 00:46:10,750
There's my star.
767
00:46:10,833 --> 00:46:13,791
- Is this a good time?
- "It's the best of times.
768
00:46:13,875 --> 00:46:15,375
It's the worst of times."
769
00:46:17,209 --> 00:46:18,042
Dickens.
770
00:46:20,083 --> 00:46:21,791
I couldn't wait to show you this.
771
00:46:22,833 --> 00:46:24,000
Oh, my goodness.
772
00:46:24,083 --> 00:46:25,417
- That's incredible.
- Beautiful.
773
00:46:25,500 --> 00:46:27,625
We've had a tremendous early response,
774
00:46:27,708 --> 00:46:31,167
and interest in your next book
is already through the roof.
775
00:46:31,250 --> 00:46:33,125
It's extraordinary.
776
00:46:33,209 --> 00:46:35,250
I have something for you too.
777
00:46:38,125 --> 00:46:39,541
You can barely tell the difference.
778
00:46:39,625 --> 00:46:41,250
- You did it.
- It's brilliant.
779
00:46:41,334 --> 00:46:45,417
Artistic, authentic, uncompromising.
780
00:46:45,500 --> 00:46:48,250
- Where is that?
- It's in our garden.
781
00:46:48,334 --> 00:46:50,666
- A bit limited in scope, no?
- It's where they live.
782
00:46:50,750 --> 00:46:52,750
I'm just thinking,
now that you've made changes,
783
00:46:52,833 --> 00:46:55,875
you may want to expand it a bit,
make it more fun, exotic.
784
00:46:55,958 --> 00:46:58,750
Maybe put them on a beach,
give them surfboards,
785
00:46:58,833 --> 00:47:01,875
- those little baby guitars.
- Ukuleles?
786
00:47:01,958 --> 00:47:03,833
Yes! Great idea. You see?
787
00:47:03,917 --> 00:47:08,000
You take my silly suggestions
and make them so much better. Genius!
788
00:47:08,083 --> 00:47:09,958
They don't play ukuleles though.
789
00:47:10,042 --> 00:47:13,083
And they don't go to the beach.
Right, Bea? I mean, they're rabbits.
790
00:47:13,167 --> 00:47:16,250
Why can't they be rabbits
on the beach? Or a boat?
791
00:47:16,334 --> 00:47:18,375
- Or a spaceship?
- A spaceship?
792
00:47:18,459 --> 00:47:22,375
Readers just want to be transported, Thomas.
793
00:47:22,459 --> 00:47:23,917
Dickens.
794
00:47:25,083 --> 00:47:27,541
Now, listen up. This is a big job.
795
00:47:27,625 --> 00:47:28,792
The biggest.
796
00:47:28,875 --> 00:47:31,000
It's the kind of job that if we pull off,
797
00:47:31,083 --> 00:47:34,750
we won't have to worry
about feeding ourselves ever again.
798
00:47:34,833 --> 00:47:37,833
But it comes with a fair bit of risk.
799
00:47:37,917 --> 00:47:41,833
Once every so often, all the farmers
in the valley gather together.
800
00:47:41,917 --> 00:47:44,833
- Get out of here!
- They're angry, nasty.
801
00:47:44,917 --> 00:47:48,792
They want to get their food off the land
just so we can't have it.
802
00:47:48,875 --> 00:47:52,000
The sweetest corn, the crunchiest carrots,
803
00:47:52,083 --> 00:47:53,917
the ripest radishes.
804
00:47:55,375 --> 00:47:58,458
And they bring it all
to one central location,
805
00:47:58,541 --> 00:47:59,958
right here in the city,
806
00:48:00,042 --> 00:48:02,917
where they guard it from dawn till dusk.
807
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
And that's where we're gonna hit.
808
00:48:05,083 --> 00:48:06,666
Must be really hard to break in.
809
00:48:06,750 --> 00:48:10,541
Not a gate or a door in sight.
They wave you in with a smile.
810
00:48:10,625 --> 00:48:12,500
- Come on in.
- Everybody's welcome.
811
00:48:12,583 --> 00:48:14,500
- Won't they hear us?
- No.
812
00:48:14,583 --> 00:48:18,042
There's a band playing
wildly mediocre folk music.
813
00:48:20,792 --> 00:48:23,625
What if some kids see us?
Won't they try and adopt us again?
814
00:48:23,708 --> 00:48:26,458
In this place,
they just give you a little tickle.
815
00:48:26,541 --> 00:48:29,250
And if you want an overpriced gift
that'll never be used...
816
00:48:29,334 --> 00:48:32,084
They sell lavender-scented bath bombs.
817
00:48:32,167 --> 00:48:33,292
Ten pounds.
818
00:48:33,375 --> 00:48:35,750
What is this magical place?
819
00:48:35,833 --> 00:48:39,334
They call it the "farmers market."
820
00:48:40,708 --> 00:48:43,792
Which Whiskers has meticulously
recreated here in this map.
821
00:48:43,875 --> 00:48:47,375
Okay, so the thimbles are fruits.
Spindles are vegetables.
822
00:48:47,458 --> 00:48:50,209
The pincushion represents the sun coverage
823
00:48:50,292 --> 00:48:52,416
according to tomorrow's weather,
which I recorded
824
00:48:52,500 --> 00:48:54,125
over a series of six weekends,
825
00:48:54,209 --> 00:48:57,167
not including last Saturday,
which I deemed unseasonably cloudy.
826
00:48:57,250 --> 00:49:01,458
- Whiskers, no one cares!
- Oh, all right, fine!
827
00:49:02,875 --> 00:49:06,625
I hope you guys aren't visual learners.
828
00:49:06,708 --> 00:49:09,125
But the produce ain't what we're after.
829
00:49:09,209 --> 00:49:11,625
Any chump with a stump can steal that.
830
00:49:11,708 --> 00:49:14,500
What we want is far more valuable.
831
00:49:14,583 --> 00:49:16,625
Deep in the middle of all this,
832
00:49:16,708 --> 00:49:19,792
right across from the coconut water
and two down from the wooden spoons,
833
00:49:19,875 --> 00:49:22,042
are the crown jewels.
834
00:49:22,125 --> 00:49:25,833
{\an8}Our target: the dried fruit.
835
00:49:26,833 --> 00:49:28,875
Dried fruit?
836
00:49:28,958 --> 00:49:31,292
- Why would you want that?
- Sounds gross.
837
00:49:33,125 --> 00:49:37,875
Lasts forever, and it's one-eighth
the size of a piece of fresh fruit.
838
00:49:37,958 --> 00:49:40,375
But with the same nutritional value.
839
00:49:40,458 --> 00:49:43,958
It's easy to transport
and totally untraceable.
840
00:49:44,042 --> 00:49:45,875
Try that.
841
00:49:47,250 --> 00:49:49,000
That's so good.
842
00:49:49,084 --> 00:49:50,416
It's no jelly bean.
843
00:49:50,500 --> 00:49:54,917
Hey! We don't do that stuff here.
Get me, kid? Junks up your noggin.
844
00:49:55,000 --> 00:49:58,833
Problem is, the dried fruit is
in the centre of the market,
845
00:49:58,917 --> 00:50:01,541
surrounded by all the farmers.
846
00:50:01,625 --> 00:50:05,375
And the worst thing about farmers,
they stick together,
847
00:50:05,458 --> 00:50:06,917
protect each other.
848
00:50:07,000 --> 00:50:11,042
And they are an evil army
evilly unified in evil.
849
00:50:11,125 --> 00:50:12,792
But even if we take care of them,
850
00:50:12,875 --> 00:50:15,167
we've got to get past
the toughest one of all.
851
00:50:15,250 --> 00:50:17,541
The dried fruit vendor herself,
852
00:50:17,625 --> 00:50:20,667
Sara Nakamoto.
853
00:50:20,750 --> 00:50:23,792
Never leaves her post, no matter what.
854
00:50:23,875 --> 00:50:26,917
But Sara Nakamoto has one Achilles' heel.
855
00:50:27,000 --> 00:50:29,416
And it's not her actual Achilles' heel.
856
00:50:29,500 --> 00:50:33,541
Her proverbial Achilles' heel is
the son of the cheesemonger
857
00:50:33,625 --> 00:50:36,250
across the aisle, William Pemberly.
858
00:50:36,333 --> 00:50:39,042
He's the only one who can get her attention.
859
00:50:39,125 --> 00:50:41,833
So if we get to him, he'll distract her,
860
00:50:41,917 --> 00:50:44,250
and the dried fruit will be ours.
861
00:50:44,333 --> 00:50:45,792
How do we get it out of there?
862
00:50:45,875 --> 00:50:49,042
Our old friend upstairs comes
to market every week,
863
00:50:49,125 --> 00:50:50,959
just before it closes.
864
00:50:51,042 --> 00:50:55,833
He always buys two sausages.
One for him and one for his late wife.
865
00:50:55,917 --> 00:50:57,959
It's a real love story, actually.
866
00:50:58,042 --> 00:51:00,541
They met as teenagers at a jazz hall.
867
00:51:00,625 --> 00:51:03,416
She was a hat-check girl.
He played the horn.
868
00:51:03,500 --> 00:51:05,416
- But their parents didn't approve.
- Whiskers!
869
00:51:05,500 --> 00:51:07,209
Whiskers, stay focused.
870
00:51:08,209 --> 00:51:10,458
Why doesn't anyone appreciate
a good digression?
871
00:51:10,541 --> 00:51:12,416
Know what they're gonna say at your funeral?
872
00:51:12,500 --> 00:51:15,541
"Great lady. Always stayed on topic."
873
00:51:17,750 --> 00:51:20,959
Anyway, we haul the loot
into the tailor's truck,
874
00:51:21,042 --> 00:51:24,042
and he drives it
right back here for us, okay?
875
00:51:25,333 --> 00:51:27,167
It all seems very complicated.
876
00:51:27,250 --> 00:51:30,625
Which is why I said
I wish I had 10 more like you.
877
00:51:30,708 --> 00:51:33,667
- Do you have any friends back home?
- Yes, we have lots of friends.
878
00:51:33,750 --> 00:51:34,959
Can they be trusted?
879
00:51:36,125 --> 00:51:37,875
There's a couple I wouldn't let house-sit.
880
00:51:37,959 --> 00:51:40,416
It doesn't matter. Bring them all.
881
00:52:08,917 --> 00:52:10,416
Come on, Felix, let's go.
882
00:52:15,834 --> 00:52:17,542
Come on, Felix, let's go.
883
00:52:21,333 --> 00:52:23,750
- Girls, go and get a flashlight.
- Okay.
884
00:52:35,375 --> 00:52:36,583
All right, everyone.
885
00:52:36,667 --> 00:52:39,291
I think these are finally ready to sell
at the farmers market.
886
00:52:39,375 --> 00:52:41,625
I want honest opinions from everyone. Right?
887
00:52:41,708 --> 00:52:45,166
Don't hold back.
I need to know the truth, but...
888
00:52:45,250 --> 00:52:46,542
only if it's good.
889
00:52:46,625 --> 00:52:48,208
So really sock it to me.
890
00:52:48,291 --> 00:52:51,375
But remember, I'm wildly insecure.
891
00:52:53,291 --> 00:52:56,875
- You've put them on the beach.
- I'm just expanding our world.
892
00:52:57,792 --> 00:53:00,875
You've expanded it all the way
to outer space.
893
00:53:00,959 --> 00:53:04,625
- Nigel wants me to...
- I know what Nigel wants. Is it...?
894
00:53:04,708 --> 00:53:06,416
Is it what you want?
895
00:53:06,500 --> 00:53:09,458
It feels like you're jamming in
everything here in a way that...
896
00:53:09,542 --> 00:53:10,875
Jam jars.
897
00:53:10,959 --> 00:53:12,042
Pardon me?
898
00:53:12,125 --> 00:53:14,959
For their space helmets. It's perfect.
899
00:53:15,042 --> 00:53:18,000
Just shove it on.
Little head, the ears down.
900
00:53:18,084 --> 00:53:20,208
Show what it does to the face. It's perfect.
901
00:53:22,500 --> 00:53:24,667
Nigel Basil-Jones.
902
00:53:24,750 --> 00:53:28,375
Just because he's successful,
intelligent, charismatic,
903
00:53:28,458 --> 00:53:31,333
eyes you could lose an afternoon in...
904
00:53:31,416 --> 00:53:33,542
He needs to hear from me.
905
00:53:33,625 --> 00:53:35,708
You lot, stay out of trouble.
906
00:53:35,792 --> 00:53:39,834
Although, I guess I don't need to say that
because Peter's not here.
907
00:53:39,917 --> 00:53:41,667
Where is Peter?
908
00:53:43,166 --> 00:53:46,333
Once again,
I find myself talking to rabbits.
909
00:53:46,417 --> 00:53:48,708
Expecting a response, which...
910
00:53:51,125 --> 00:53:54,166
No. It's not forthcoming. Okay.
911
00:54:02,792 --> 00:54:05,375
Flashlight.
912
00:54:05,458 --> 00:54:07,625
And for our British friends...
913
00:54:07,708 --> 00:54:10,208
Torch.
914
00:54:19,291 --> 00:54:20,917
Never gets old.
915
00:54:21,000 --> 00:54:24,291
If we pull this off,
we'll be on posters all over town.
916
00:54:24,375 --> 00:54:27,417
Why are you up there, Mrs. Tiggy-Winkle?
917
00:54:27,500 --> 00:54:29,917
Eye candy.
918
00:54:33,542 --> 00:54:35,125
Cock-a-doodle...
919
00:54:35,208 --> 00:54:37,291
Cock-a-doodle...
920
00:54:37,375 --> 00:54:38,458
Oh, no.
921
00:54:38,542 --> 00:54:40,166
I've lost my voice.
922
00:54:40,250 --> 00:54:41,959
Wake up. Wake up.
923
00:54:42,041 --> 00:54:45,333
We've got to make
the giant ball of fire rise into the...
924
00:54:46,333 --> 00:54:47,917
What?
925
00:54:48,000 --> 00:54:49,542
How is this possible?
926
00:54:49,625 --> 00:54:55,083
It was all a hoax to keep me
from questioning my very existence.
927
00:54:55,166 --> 00:54:58,583
My life's been one big lie!
928
00:54:58,667 --> 00:55:02,375
Wait. But maybe this means I can fly.
929
00:55:02,458 --> 00:55:04,875
Maybe I can fly!
930
00:55:07,083 --> 00:55:08,458
No.
931
00:55:08,542 --> 00:55:11,375
- Cock-a-doodle-doo!
- Cock-a-doodle-doo!
932
00:55:12,792 --> 00:55:15,917
As the new day dawned on the empty farm,
933
00:55:16,000 --> 00:55:19,625
it wasn't just Peter and the others off
on a journey of self-discovery.
934
00:55:19,709 --> 00:55:22,834
Bea was also answering
the knock of opportunity.
935
00:55:22,917 --> 00:55:26,166
"Peter, Flopsy, Mopsy, Cotton-Tail,
and Cousin Benjamin,
936
00:55:26,250 --> 00:55:28,542
with help from the others,
rebuilt the cottage,
937
00:55:28,625 --> 00:55:30,959
and they all lived happily ever after."
938
00:55:36,333 --> 00:55:38,417
You are a natural.
939
00:55:38,500 --> 00:55:41,041
Come with me. I have something to show you.
940
00:55:42,750 --> 00:55:45,458
I can't believe you're giving this to me!
941
00:55:45,542 --> 00:55:47,917
I haven't even written a best seller yet.
942
00:55:48,000 --> 00:55:51,083
That's how confident I am in the changes
you're making to the new book.
943
00:55:51,166 --> 00:55:53,792
Have you seen Marvin's latest?
944
00:55:55,125 --> 00:55:57,417
- Is it good?
- The critics have been mixed on it,
945
00:55:57,500 --> 00:56:00,333
but it just hit number one in 23 countries,
946
00:56:00,417 --> 00:56:03,375
including Germany,
and they hate butterflies.
947
00:56:03,458 --> 00:56:06,792
Find them too whimsical.
I want you to meet the whole company.
948
00:56:06,875 --> 00:56:09,458
Branding, merchandising, film.
949
00:56:09,542 --> 00:56:11,750
We don't just think of this
as a book anymore.
950
00:56:11,834 --> 00:56:16,166
We think it's a phenomenon.
We think you are a phenomenon.
951
00:56:16,250 --> 00:56:18,458
A phenomenon, indeed.
952
00:56:18,542 --> 00:56:22,667
But also a phenomenon with a husband
who thought she might be travelling
953
00:56:22,750 --> 00:56:24,750
down the wrong path.
954
00:56:24,834 --> 00:56:27,667
So he went for his own meeting
with the publisher
955
00:56:27,750 --> 00:56:30,625
to do what he was sure was right
for his wife.
956
00:56:30,709 --> 00:56:31,625
Nigel!
957
00:56:31,709 --> 00:56:34,625
- But without telling her, of course.
- Thomas?
958
00:56:34,709 --> 00:56:38,292
What a lovely surprise. Twice in one day.
959
00:56:38,375 --> 00:56:39,958
I know what you're up to, okay?
960
00:56:40,041 --> 00:56:43,458
And it is very clear to me that you are
trying to impose your will on my wife.
961
00:56:43,542 --> 00:56:47,208
- I wanted to tell you to your face...
- I'm heading to the gym. You box?
962
00:56:48,875 --> 00:56:50,584
Yeah. I told you I boxed, didn't I?
963
00:56:50,667 --> 00:56:52,166
- Come with me.
- The only thing is
964
00:56:52,250 --> 00:56:54,041
that I haven't got my gear, so...
965
00:56:54,125 --> 00:56:58,458
- Not to worry. We'll fix you up. Come.
- Really? Okay. Yep.
966
00:57:14,542 --> 00:57:16,333
Hey, Nigel.
967
00:57:16,417 --> 00:57:18,375
Thank you again for the gear.
968
00:57:18,458 --> 00:57:20,083
My niece was happy to lend it to you.
969
00:57:25,041 --> 00:57:28,000
Listen, I need to talk to you about Bea.
970
00:57:29,417 --> 00:57:31,417
You have her doubting her own ideas.
971
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
I want her to take on some of mine.
972
00:57:33,709 --> 00:57:37,875
Yeah. I can't help but feel though
that she's losing her way.
973
00:57:37,958 --> 00:57:39,000
- No.
- No?
974
00:57:39,083 --> 00:57:41,709
Losing your way is
when no one buys your book
975
00:57:41,792 --> 00:57:43,542
because it's too niche.
976
00:57:43,625 --> 00:57:46,500
You say "niche"? It's pronounced niche!
977
00:57:48,041 --> 00:57:51,208
And losing your way is
when you want to have children
978
00:57:51,292 --> 00:57:55,916
but your wife is too busy painting pictures
of rabbits going to space!
979
00:57:57,000 --> 00:58:00,083
Space? Really? She's doing that?
980
00:58:03,792 --> 00:58:05,958
Oh, Nigel. Nigel, I'm so sorry.
981
00:58:06,958 --> 00:58:08,125
No, I'm sorry.
982
00:58:09,125 --> 00:58:10,750
But if you're that selfish,
983
00:58:10,833 --> 00:58:13,000
I don't know if you're cut out
to be a father.
984
00:58:22,167 --> 00:58:24,792
Why did you tell Nigel
that I didn't want his ideas?
985
00:58:24,875 --> 00:58:26,542
No, no, no, I was just saying,
986
00:58:26,625 --> 00:58:28,542
I felt you were losing your voice
and integrity.
987
00:58:28,625 --> 00:58:32,333
- But, clearly, I had nothing to worry about.
- You have no right to speak for me.
988
00:58:32,417 --> 00:58:34,958
Nigel said he was going to reduce
the run of the second book
989
00:58:35,041 --> 00:58:37,500
- because it's too "niche"?
- It's pronounced niche.
990
00:58:37,584 --> 00:58:39,833
If you're a pretentious twit.
991
00:58:39,916 --> 00:58:41,625
Like Nigel Basil-Jones?
992
00:58:41,709 --> 00:58:44,500
- How many names does one man need?
- Nigel's parents...
993
00:58:44,584 --> 00:58:46,333
This went on for a while,
994
00:58:46,417 --> 00:58:49,333
as most arguments between grown-ups do.
995
00:58:49,417 --> 00:58:52,041
And they start to say things
that have nothing to do
996
00:58:52,125 --> 00:58:54,167
with what they're actually arguing about.
997
00:58:54,250 --> 00:58:56,791
Brussels is the capital of Belgium.
998
00:58:56,875 --> 00:58:59,667
Capitals have moved before, Bea.
Capitals will move again.
999
00:58:59,750 --> 00:59:03,041
Kyoto, Japan. 1869.
Where are those moving trucks going?
1000
00:59:03,125 --> 00:59:04,041
Tokyo!
1001
00:59:04,125 --> 00:59:06,417
And often, the argument lasts a week
1002
00:59:06,500 --> 00:59:08,667
before they get to the heart of the matter.
1003
00:59:08,750 --> 00:59:11,958
But this is a storybook,
so let's get right to it.
1004
00:59:12,041 --> 00:59:15,041
I'm finally getting some success,
and I'm determined to hold on to it.
1005
00:59:15,125 --> 00:59:19,750
If you could please just support me
instead of going behind my back, okay?
1006
00:59:19,833 --> 00:59:21,000
You're right.
1007
00:59:21,083 --> 00:59:24,208
I shouldn't have done that.
But this isn't you, Bea.
1008
00:59:24,292 --> 00:59:27,542
You paint elegant stories
of the rabbits and our home.
1009
00:59:27,625 --> 00:59:29,750
I'm painting our family. It's...
1010
00:59:29,833 --> 00:59:32,750
Just happens to be
the best-selling version of our family.
1011
00:59:33,750 --> 00:59:36,000
Nigel knows what he's doing.
1012
00:59:39,375 --> 00:59:40,833
I love the new you.
1013
00:59:40,916 --> 00:59:45,250
I can do anything to you
and you won't eat me. Flick.
1014
00:59:45,333 --> 00:59:49,208
Actually, today is my cheat day.
1015
00:59:50,208 --> 00:59:52,208
Help! Where is everybody?!
1016
00:59:52,292 --> 00:59:57,542
About to pull off the greatest
farmers-market heist in history.
1017
00:59:57,625 --> 00:59:59,542
Also, the first.
1018
01:00:00,542 --> 01:00:03,167
But Peter's always been a trailblazer,
1019
01:00:03,250 --> 01:00:05,417
for better or worse.
1020
01:00:05,500 --> 01:00:08,250
This little piggy went to market.
1021
01:00:08,333 --> 01:00:11,542
For some lavender soap.
I was told there was a lavender stand?
1022
01:00:12,542 --> 01:00:16,000
Peter, may I have a quick word?
1023
01:00:18,542 --> 01:00:20,875
- Are you sure about this?
- Yeah.
1024
01:00:20,958 --> 01:00:23,708
I've never been more sure
about anything in my life.
1025
01:00:23,791 --> 01:00:26,333
Trust me. I would never put you in danger.
1026
01:00:27,958 --> 01:00:31,000
Again. I promise.
1027
01:00:32,459 --> 01:00:35,916
Okay, I can't promise. We're gonna
rob this place. Are you in or out?
1028
01:00:41,666 --> 01:00:42,584
It's time.
1029
01:00:44,708 --> 01:00:46,666
- You all know what to do.
- Yes.
1030
01:00:46,750 --> 01:00:50,542
We steal the tailor's sausage
and kiss Sara Nakamoto.
1031
01:00:50,625 --> 01:00:51,750
What? No.
1032
01:00:51,833 --> 01:00:54,833
We take out all the farmers
so we can get to the dried fruit
1033
01:00:54,916 --> 01:00:57,208
and drag it back to the tailor's truck.
1034
01:00:57,292 --> 01:00:59,125
- Okay.
- Wait a minute.
1035
01:00:59,208 --> 01:01:01,208
I smell a rat.
1036
01:01:01,292 --> 01:01:03,417
And I like it.
1037
01:01:31,542 --> 01:01:34,916
London Bridge is falling down
Falling down, falling down
1038
01:01:35,000 --> 01:01:36,208
London Bridge is...
1039
01:01:42,750 --> 01:01:44,334
{\an8}One of these?
1040
01:01:45,334 --> 01:01:47,958
{\an8}I know. It's lovely, isn't it?
1041
01:01:48,042 --> 01:01:49,417
Two pounds, please.
1042
01:01:49,500 --> 01:01:51,292
Thanks.
1043
01:01:55,958 --> 01:01:59,625
Let's kick this off, son. For your dad.
1044
01:02:02,417 --> 01:02:04,375
- Have a lovely day.
- Bye.
1045
01:02:30,000 --> 01:02:32,042
{\an8}Magic beans.
1046
01:02:36,542 --> 01:02:38,000
I'm alive!
1047
01:02:50,375 --> 01:02:52,375
Stop, he's not a farmer.
1048
01:02:52,459 --> 01:02:54,459
Really? But he's dressed like one.
1049
01:02:54,541 --> 01:02:58,125
It's a style. Cultural appropriation.
1050
01:02:58,209 --> 01:02:59,875
Makes me sick.
1051
01:02:59,958 --> 01:03:01,875
There's a farmer.
1052
01:03:14,042 --> 01:03:15,750
How are you, sir?
1053
01:03:16,750 --> 01:03:19,000
Here you go. Super looking fennel. Enjoy it.
1054
01:03:22,583 --> 01:03:24,791
- Here you are.
- Thanks very much.
1055
01:03:28,666 --> 01:03:31,250
What did Peter say?
1056
01:03:34,875 --> 01:03:37,250
The rabbit comes out of the hole,
1057
01:03:37,334 --> 01:03:39,083
goes round the tree
1058
01:03:39,167 --> 01:03:41,209
and back down the hole.
1059
01:03:53,541 --> 01:03:55,750
William!
1060
01:04:23,500 --> 01:04:24,500
Peter?
1061
01:04:34,708 --> 01:04:36,417
Come on.
1062
01:04:41,500 --> 01:04:42,875
Head to the petting zoo.
1063
01:04:42,958 --> 01:04:46,250
We can blend in
with those weird animals that don't talk.
1064
01:04:59,750 --> 01:05:00,875
Let's go.
1065
01:05:01,875 --> 01:05:03,792
We'll take it from here.
1066
01:05:03,875 --> 01:05:05,292
In you hop.
1067
01:05:14,000 --> 01:05:16,292
- All right, closing time.
- Sure.
1068
01:05:16,375 --> 01:05:19,209
- Oy, what's all this, then?
- Where is everyone?
1069
01:05:24,541 --> 01:05:26,167
Wait.
1070
01:05:35,750 --> 01:05:37,583
- No!
- Hey, Benjamin?
1071
01:05:39,708 --> 01:05:41,458
Wha...? What's going on?
1072
01:05:41,541 --> 01:05:43,666
Let them go! What are they doing?
1073
01:05:43,750 --> 01:05:45,583
Don't get yourself caught too, son.
1074
01:05:45,666 --> 01:05:48,958
But if you did, just be a bigger share
for us, anyway, innit?
1075
01:05:52,875 --> 01:05:54,125
Peter!
1076
01:05:54,209 --> 01:05:55,292
Wait, wait! Peter!
1077
01:05:56,875 --> 01:05:58,792
Come on, let's go.
1078
01:05:58,875 --> 01:06:01,250
No, no, stop. No, no, no, wait. Stop, stop!
1079
01:06:01,334 --> 01:06:03,250
Wait!
1080
01:06:09,000 --> 01:06:10,167
You set us up.
1081
01:06:10,250 --> 01:06:13,667
We didn't not set you up,
if you catch my smell.
1082
01:06:13,750 --> 01:06:15,125
Good one, sis.
1083
01:06:15,209 --> 01:06:19,042
You really thought we were gonna share
all this with those yokels?
1084
01:06:19,125 --> 01:06:20,583
We just needed bodies.
1085
01:06:20,667 --> 01:06:25,458
Sweet, dumb, bumpkin bodies
that will follow you anywhere.
1086
01:06:25,541 --> 01:06:27,250
Is this still part of the plan?
1087
01:06:27,333 --> 01:06:28,667
Did Peter do this?
1088
01:06:28,750 --> 01:06:30,375
He's not here, is he?
1089
01:06:30,458 --> 01:06:33,000
Maybe he really is a bad seed.
1090
01:06:34,875 --> 01:06:36,167
Dad was your best friend.
1091
01:06:36,250 --> 01:06:39,167
And my best friend is the Sugar Plum Fairy.
1092
01:06:41,000 --> 01:06:43,125
I'm kidding. She's very hard to get to know.
1093
01:06:43,209 --> 01:06:45,875
Closed off. She's Russian.
1094
01:06:45,958 --> 01:06:47,416
You never knew my dad.
1095
01:06:47,500 --> 01:06:51,291
Wouldn't be caught dead
in some country garden.
1096
01:06:51,375 --> 01:06:52,625
Like he was.
1097
01:06:53,708 --> 01:06:54,917
Why did you do this?
1098
01:06:55,000 --> 01:06:58,291
No one wanted to adopt me anymore.
I was too old.
1099
01:06:58,375 --> 01:07:00,000
I was being replaced.
1100
01:07:00,084 --> 01:07:05,167
Every kid in town wanted a young rabbit
like the one in that book.
1101
01:07:05,250 --> 01:07:07,875
So I tracked you down.
1102
01:07:07,959 --> 01:07:11,750
I was just gonna use you as bait
for a few fake-and-takes.
1103
01:07:11,833 --> 01:07:13,458
But then I saw how good you were
1104
01:07:13,541 --> 01:07:17,416
and I figured we could do something
a lot bigger together.
1105
01:07:17,500 --> 01:07:18,416
You lied to me.
1106
01:07:18,500 --> 01:07:22,000
It's not hard to lie to someone
who wants to believe.
1107
01:07:22,084 --> 01:07:24,000
But one thing is dead true.
1108
01:07:24,084 --> 01:07:26,042
We are a great team.
1109
01:07:26,125 --> 01:07:31,209
That's why you're in this truck with us
instead of in a cage with them.
1110
01:07:31,291 --> 01:07:33,416
This is where you belong, Peter.
1111
01:07:33,500 --> 01:07:35,667
We're your family now.
1112
01:07:35,750 --> 01:07:36,792
No.
1113
01:07:36,875 --> 01:07:40,458
My family's in trouble
and it's all my fault.
1114
01:08:20,667 --> 01:08:22,416
No!
1115
01:08:29,959 --> 01:08:31,167
Peter.
1116
01:08:31,250 --> 01:08:33,500
Where are the others?
1117
01:08:36,250 --> 01:08:37,625
What have you done?
1118
01:08:42,625 --> 01:08:45,833
Hey. I need all the addresses
of the people who took those animals.
1119
01:08:45,917 --> 01:08:48,959
We prefer "adopted those animals."
1120
01:08:49,042 --> 01:08:52,625
And that information's private.
Against the law to give it out.
1121
01:08:56,208 --> 01:08:57,875
Go, Peter!
1122
01:09:01,416 --> 01:09:04,084
Right. Here we go.
1123
01:09:04,166 --> 01:09:08,625
"Almond milk, cashew cheese, walnut butter."
This is not the list.
1124
01:09:08,707 --> 01:09:11,084
The man clearly likes
to get his protein from nuts.
1125
01:09:12,291 --> 01:09:14,875
That is everything I have.
1126
01:09:20,542 --> 01:09:24,874
"Manchester, London, Inverness, the Alps."
They're everywhere.
1127
01:09:24,959 --> 01:09:27,541
Do you see the mess you've made?
You're never going to learn.
1128
01:09:27,625 --> 01:09:31,332
Because you never give me a chance.
All you do is tell me how bad I am.
1129
01:09:31,416 --> 01:09:34,124
Well, then stop giving me reasons to.
1130
01:09:34,208 --> 01:09:36,042
Wait, did you just talk?
1131
01:09:36,125 --> 01:09:37,959
No. Yes. Maybe.
1132
01:09:38,042 --> 01:09:40,582
Could be your imagination.
Could be the radio.
1133
01:09:40,666 --> 01:09:44,166
This is BBC 7 playing all of the hits
with none of the talk,
1134
01:09:44,250 --> 01:09:46,290
especially not Peter
because rabbits can't talk.
1135
01:09:46,375 --> 01:09:49,042
Oh, look, the fuel gauge is empty.
1136
01:10:03,458 --> 01:10:05,333
I know I'm not perfect.
1137
01:10:05,416 --> 01:10:07,250
But I can't do anything right by you.
1138
01:10:07,333 --> 01:10:09,999
No matter what I do,
you always assume the worst.
1139
01:10:10,084 --> 01:10:13,542
Well, you got
your entire family taken, Peter.
1140
01:10:13,624 --> 01:10:15,582
If that's not the worst, what is?
1141
01:10:15,667 --> 01:10:18,792
- Why are you even helping me?
- I don't know.
1142
01:10:18,874 --> 01:10:23,208
I just saw you
and the others were in trouble and I came.
1143
01:10:24,875 --> 01:10:26,250
It's not a choice.
1144
01:10:27,499 --> 01:10:31,083
I don't think I'm actually propelling
this thing in any real way.
1145
01:10:31,165 --> 01:10:34,208
I'm sorry I wrecked your tomatoes.
That wasn't supposed to happen.
1146
01:10:34,291 --> 01:10:36,458
Then what was supposed to happen?
1147
01:10:41,042 --> 01:10:44,500
I met someone who made me feel
like not everything I did was wrong,
1148
01:10:44,583 --> 01:10:46,792
who actually accepted me.
1149
01:10:46,875 --> 01:10:48,500
But it was all a lie.
1150
01:10:48,583 --> 01:10:50,583
He just used me. I'm so stupid.
1151
01:10:52,042 --> 01:10:53,959
You're not stupid.
1152
01:10:54,042 --> 01:10:55,208
You're young.
1153
01:10:56,208 --> 01:10:57,708
So you make mistakes.
1154
01:10:57,792 --> 01:10:59,083
A lot of mistakes.
1155
01:10:59,166 --> 01:11:01,417
It's the one thing I'm really good at.
1156
01:11:03,625 --> 01:11:05,750
I know I'm too hard on you sometimes.
1157
01:11:06,750 --> 01:11:11,667
I lost my father when I was very young too,
so I never really learned how to be one.
1158
01:11:12,667 --> 01:11:13,709
To me?
1159
01:11:15,041 --> 01:11:17,709
Yeah. To you.
1160
01:11:17,792 --> 01:11:19,709
And to the others.
1161
01:11:20,709 --> 01:11:22,750
That's why I'm here, I suppose.
1162
01:11:22,834 --> 01:11:24,500
It's what a dad does.
1163
01:11:24,583 --> 01:11:29,542
- I didn't think I'd ever have a dad again.
- I didn't realise I already was one.
1164
01:11:31,917 --> 01:11:34,417
You're not the bad seed, Peter.
1165
01:11:35,417 --> 01:11:39,583
- I shouldn't have let them call you that.
- And I shouldn't have believed it.
1166
01:11:39,667 --> 01:11:42,542
I know now that no one can tell me who I am.
1167
01:11:47,959 --> 01:11:52,166
I think there's someone we both love
who needs to hear that too.
1168
01:11:54,083 --> 01:11:57,959
About me talking,
it's probably your imagination.
1169
01:11:58,041 --> 01:12:02,750
And you might also want to imagine
that your truck isn't rolling down the hill.
1170
01:12:03,750 --> 01:12:05,208
No!
1171
01:12:05,291 --> 01:12:08,625
Stop the truck!
Please stop the truck! No! No!
1172
01:12:08,709 --> 01:12:10,875
No! No!
1173
01:12:10,959 --> 01:12:12,125
Oh, no!
1174
01:12:12,208 --> 01:12:13,500
No!
1175
01:12:13,583 --> 01:12:16,125
No! No!
1176
01:12:16,208 --> 01:12:19,667
No, no.
1177
01:12:19,750 --> 01:12:20,959
No!
1178
01:12:21,041 --> 01:12:22,667
So, what do you think, Bea?
1179
01:12:22,750 --> 01:12:24,583
{\an8}Pretty original.
1180
01:12:24,667 --> 01:12:26,166
{\an8}And that's just one idea
1181
01:12:26,250 --> 01:12:29,458
the team came up with
for a possible movie version.
1182
01:12:30,583 --> 01:12:33,750
{\an8}They don't really look or act
like my rabbits though.
1183
01:12:33,834 --> 01:12:35,250
{\an8}We couldn't be more excited, Bea.
1184
01:12:35,333 --> 01:12:38,333
Your latest changes have brought us
almost to the finish line.
1185
01:12:38,417 --> 01:12:39,875
- Yes, yes.
- So close.
1186
01:12:39,958 --> 01:12:42,417
But I do think
some of your pages are missing.
1187
01:12:42,500 --> 01:12:46,125
The end is just the rabbits drinking tea
and apologising to each other.
1188
01:12:46,208 --> 01:12:49,834
Oh, no, that's right. That's how they act.
They learn from their mistakes.
1189
01:12:49,917 --> 01:12:53,750
I think what we're trying to say is,
the ending is really important.
1190
01:12:53,834 --> 01:12:56,417
It's the only thing readers remember.
1191
01:12:56,500 --> 01:13:00,750
Okay, well, what about
if one of them goes into the village
1192
01:13:00,834 --> 01:13:03,125
to get a birthday present?
1193
01:13:04,792 --> 01:13:06,625
- And gets kidnapped.
- Yes!
1194
01:13:06,709 --> 01:13:08,792
They should all get kidnapped.
1195
01:13:08,875 --> 01:13:12,083
There can be a rescue mission,
exotic locations all over the country,
1196
01:13:12,166 --> 01:13:13,750
even outside the country.
1197
01:13:13,834 --> 01:13:16,667
And you can have chases
on many different types of vehicles,
1198
01:13:16,750 --> 01:13:17,875
like race cars.
1199
01:13:17,958 --> 01:13:20,916
- Boats, motorcycles, planes.
- That they can jump out of.
1200
01:13:21,000 --> 01:13:24,458
Then they can team together
to get revenge on a gang of bad guys.
1201
01:13:24,542 --> 01:13:26,667
And then they ride off into the sunset.
1202
01:13:26,750 --> 01:13:28,584
But the sky should be pink.
1203
01:13:28,667 --> 01:13:31,542
Because that's the colour of hope
and the future.
1204
01:13:33,041 --> 01:13:37,916
Now, if the ending is as action-packed
as we all agreed it should be...
1205
01:13:38,000 --> 01:13:40,375
I don't know if we all agreed.
1206
01:13:40,458 --> 01:13:42,250
Bea!
1207
01:13:42,333 --> 01:13:43,958
I'm so sorry to interrupt.
1208
01:13:44,041 --> 01:13:45,250
Thomas!
1209
01:13:45,333 --> 01:13:47,916
- So good to see you.
- Nigel.
1210
01:13:48,000 --> 01:13:50,500
And you brought Peter. Terrific.
1211
01:13:50,584 --> 01:13:55,000
Now we can show everyone
what Peter would look like in zero gravity.
1212
01:13:57,458 --> 01:14:00,584
Mopsy! Cotton-Tail!
Let's get back to the rocket ship.
1213
01:14:03,125 --> 01:14:04,625
Nigel, stop it!
1214
01:14:04,709 --> 01:14:06,792
- What?
- Goodness me.
1215
01:14:06,875 --> 01:14:09,333
Come here. Are you okay, sweetie?
1216
01:14:09,417 --> 01:14:11,500
- Bea, the other rabbits were taken.
- What?
1217
01:14:11,584 --> 01:14:15,417
And the pig and the duck and the hedgehog,
and is there a badger?
1218
01:14:15,500 --> 01:14:19,500
- Yeah, I need your car to go and get them.
- My goodness.
1219
01:14:21,083 --> 01:14:23,542
How did this happen? What have I done?
1220
01:14:23,625 --> 01:14:26,333
You've written 80 percent of a best seller.
1221
01:14:26,417 --> 01:14:28,041
Just get some more rabbits.
1222
01:14:28,125 --> 01:14:31,542
You can get a million more
with the money you're about to make.
1223
01:14:31,625 --> 01:14:34,833
No. I'm very sorry, but I can't do this.
1224
01:14:34,916 --> 01:14:37,709
- This isn't my world.
- Not your world?
1225
01:14:37,792 --> 01:14:39,250
Look around you.
1226
01:14:39,333 --> 01:14:42,333
You created all this.
1227
01:14:42,417 --> 01:14:44,584
This is your world.
1228
01:14:44,667 --> 01:14:47,875
There's no boat chases or skiing
in my world.
1229
01:14:47,958 --> 01:14:50,417
And there's certainly
no rabbits jumping out of planes.
1230
01:14:50,500 --> 01:14:52,458
Bea.
1231
01:14:53,667 --> 01:14:54,833
What are you doing?
1232
01:14:54,916 --> 01:14:59,458
Do you know how much I've put into this?
How much you have put into this?
1233
01:14:59,542 --> 01:15:02,167
- I guess...
- Don't look in his beautiful eyes.
1234
01:15:03,333 --> 01:15:05,916
I need to go and get my family, Nigel.
Goodbye.
1235
01:15:06,000 --> 01:15:08,292
Your books will never go anywhere
without me.
1236
01:15:08,375 --> 01:15:12,000
This is the last the world will ever hear
about Peter Rabbit.
1237
01:15:12,083 --> 01:15:13,791
I'll take my chances.
1238
01:15:13,875 --> 01:15:15,417
Come on, Peter.
1239
01:15:18,709 --> 01:15:20,167
Goodbye, Nigel.
1240
01:15:23,000 --> 01:15:24,542
Oh, we're making a terrible mistake.
1241
01:15:24,625 --> 01:15:26,500
- What can we do to make...?
- Thomas!
1242
01:15:31,667 --> 01:15:33,542
Okay, where are we on Winnie the Pooh?
1243
01:15:34,625 --> 01:15:37,916
- Okay, where's the first stop?
- 440 Riverside Drive.
1244
01:15:38,000 --> 01:15:40,958
- Did you just talk?
- Let's say it was just the radio.
1245
01:15:41,041 --> 01:15:44,417
This is BBC 7 playing all the hits
with none of the...
1246
01:15:44,500 --> 01:15:47,916
So away they went to retrieve
the rest of their family.
1247
01:15:48,000 --> 01:15:50,375
- There we are.
- The first was easy.
1248
01:15:50,459 --> 01:15:52,250
- Okay, number two.
- Here we go.
1249
01:15:53,791 --> 01:15:56,958
The next was a little pricklier.
1250
01:16:03,417 --> 01:16:06,750
But the rest were much trickier.
1251
01:16:07,750 --> 01:16:11,417
Hello. There's been a misunderstanding
in regards to the custody of that rabbit.
1252
01:16:11,500 --> 01:16:14,250
I promised the missus stew.
1253
01:16:15,250 --> 01:16:17,667
{\an8}So they set off on a rescue mission,
1254
01:16:17,750 --> 01:16:22,459
{\an8}the likes of which Bea insisted
never happened in her world.
1255
01:16:29,709 --> 01:16:33,125
Benjamin, I'm really sorry.
Listen, I never should have...
1256
01:16:33,208 --> 01:16:35,333
Not now, Peter. Get me out of here!
1257
01:16:35,417 --> 01:16:36,833
Yep.
1258
01:16:48,833 --> 01:16:50,791
They're the rabbits from that book.
1259
01:16:51,791 --> 01:16:53,833
Benjamin, I'm really sorry. Listen...
1260
01:16:53,916 --> 01:16:56,417
- Not now either.
- Right. Right.
1261
01:17:15,417 --> 01:17:17,334
{\an8}No!
1262
01:17:17,417 --> 01:17:19,250
{\an8}We're too late! We're too...
1263
01:17:19,334 --> 01:17:21,125
{\an8}- Felix is gone!
- Get up.
1264
01:17:22,125 --> 01:17:24,167
Come on, let's go. Quick. Quick.
1265
01:17:24,250 --> 01:17:26,417
- Let's go. Let's go.
- Hey.
1266
01:18:17,000 --> 01:18:19,334
Brake lights.
1267
01:18:31,875 --> 01:18:33,208
Oh, thank goodness.
1268
01:18:33,292 --> 01:18:37,125
But could you come back in 25 minutes?
This is doing wonders for my skin.
1269
01:18:37,208 --> 01:18:38,417
Hey!
1270
01:18:39,417 --> 01:18:41,583
Hey, that's my pig!
1271
01:19:18,334 --> 01:19:21,292
And that's why I'm on the billboard.
1272
01:19:29,791 --> 01:19:32,334
"Lavatory"? That's what it means?
1273
01:19:32,417 --> 01:19:34,417
The place where men read the newspaper?
1274
01:19:34,500 --> 01:19:36,583
Yeah. You don't have to change your name.
1275
01:19:36,666 --> 01:19:40,459
There's no one in the world
I'd rather be confused with than you, Flops.
1276
01:19:40,541 --> 01:19:42,625
Same here, Mops.
1277
01:19:45,833 --> 01:19:47,958
With everyone safely reunited,
1278
01:19:48,042 --> 01:19:51,750
they headed back to Gloucester
for one final rescue,
1279
01:19:51,833 --> 01:19:55,292
which Peter knew to be
the most dangerous of all.
1280
01:20:04,459 --> 01:20:06,375
I underestimated you, son.
1281
01:20:09,875 --> 01:20:13,083
This whole time,
I thought I was the one playing you.
1282
01:20:13,167 --> 01:20:16,042
Looks like I was the one being played.
1283
01:20:19,417 --> 01:20:21,083
Where's the rest of it?
1284
01:20:23,500 --> 01:20:25,250
Same place this is going.
1285
01:20:26,334 --> 01:20:27,250
With us.
1286
01:20:27,334 --> 01:20:29,917
- You know who you're dealing with?
- Yeah.
1287
01:20:30,000 --> 01:20:32,541
The guy who got me to put
my family in danger.
1288
01:20:32,625 --> 01:20:34,833
But that's not your fault. It's mine.
1289
01:20:34,917 --> 01:20:36,750
I convinced them.
1290
01:20:36,833 --> 01:20:39,083
I believed this is who I was.
1291
01:20:39,167 --> 01:20:40,250
Now I know better.
1292
01:20:40,334 --> 01:20:42,083
You don't know nothing, kid.
1293
01:20:42,167 --> 01:20:44,708
Oh, no. You did teach me a couple of things.
1294
01:20:44,792 --> 01:20:47,250
Oh, yeah? Like what?
1295
01:20:47,334 --> 01:20:51,500
Once a week, the old tailor upstairs drives
to the market to buy his sausage.
1296
01:20:51,583 --> 01:20:53,792
It's a real love story. What of it?
1297
01:20:53,875 --> 01:20:55,666
And the second thing is:
1298
01:20:55,750 --> 01:20:57,750
The rabbit comes out of the hole,
1299
01:20:57,833 --> 01:20:59,417
goes around the tree
1300
01:20:59,500 --> 01:21:01,583
and back down the hole.
1301
01:21:01,666 --> 01:21:03,083
What?
1302
01:21:29,084 --> 01:21:30,750
The kid, the kid!
1303
01:21:30,833 --> 01:21:34,000
When this truck stops, I'm gonna get him.
1304
01:21:34,084 --> 01:21:37,625
You nincompoop, don't you know
where this truck always parks?
1305
01:21:37,708 --> 01:21:40,334
Yeah. The market. At the entrance.
1306
01:21:40,416 --> 01:21:42,458
Right next to the...
1307
01:21:54,375 --> 01:21:56,958
This reminds me of the first time
I was put in a cage.
1308
01:21:57,042 --> 01:21:58,917
The circus was in town, and I'd always...
1309
01:21:59,000 --> 01:22:00,541
Whiskers, stay focused.
1310
01:22:00,625 --> 01:22:04,292
On what? Being captured
and getting our comeuppance?
1311
01:22:04,375 --> 01:22:08,292
Anyway, they only hired bats,
so I made a costume out of gym socks.
1312
01:22:09,750 --> 01:22:11,000
There we are.
1313
01:22:24,792 --> 01:22:27,209
You were right.
I should have just supported you.
1314
01:22:27,292 --> 01:22:30,334
I think I was just worried
the book would take you away
1315
01:22:30,416 --> 01:22:33,375
from the family I wanted us to have,
you know?
1316
01:22:33,458 --> 01:22:35,167
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
1317
01:22:35,250 --> 01:22:38,042
I was chasing something
for all the wrong reasons.
1318
01:22:38,125 --> 01:22:40,583
I lost sight of what was important.
1319
01:22:40,666 --> 01:22:41,917
Our family.
1320
01:22:42,000 --> 01:22:46,708
And families, I've learned,
can come in all shapes and sizes.
1321
01:22:46,792 --> 01:22:51,000
Nigel wanted me to use
those exact words to end my book.
1322
01:22:51,084 --> 01:22:52,583
You're kidding.
1323
01:22:53,625 --> 01:22:58,084
I mean, the sentiment's nice,
but how pathetic.
1324
01:22:58,167 --> 01:22:59,958
- Right? Right?
- Pathetic? Yeah.
1325
01:23:00,042 --> 01:23:02,125
That's why I said it, to make you laugh.
1326
01:23:02,209 --> 01:23:05,500
- Nigel, he was pathetic. You want some tea?
- Lovely.
1327
01:23:05,583 --> 01:23:07,209
Benjamin, is now the time
1328
01:23:07,292 --> 01:23:10,750
for my often interrupted
yet heartfelt apology?
1329
01:23:12,042 --> 01:23:13,042
I'm sorry.
1330
01:23:13,125 --> 01:23:15,292
I never should have mixed you up
in all this.
1331
01:23:15,375 --> 01:23:18,292
I got caught up worrying
about who everyone thought I was,
1332
01:23:18,375 --> 01:23:22,416
instead of who I really am,
which is your brother.
1333
01:23:22,500 --> 01:23:28,708
And your cousin, who continues to not listen
to you but promises to really, really try.
1334
01:23:28,792 --> 01:23:29,875
I'm sorry.
1335
01:23:29,959 --> 01:23:31,625
What...?
1336
01:23:32,917 --> 01:23:34,625
I'm kidding.
1337
01:23:34,708 --> 01:23:38,125
But, really, Peter, from now on,
you need to think things through
1338
01:23:38,209 --> 01:23:42,000
and take some advice
from those who love you.
1339
01:23:42,084 --> 01:23:47,084
I'm sorry. Wha...?
1340
01:23:52,043 --> 01:23:57,043
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1341
01:23:57,125 --> 01:23:59,917
Sunset.
1342
01:24:12,875 --> 01:24:16,500
And so, they all lived happily ever after,
1343
01:24:16,583 --> 01:24:18,167
as is the law in these storybooks.
1344
01:24:18,250 --> 01:24:21,750
You just take this out, and...
1345
01:24:23,833 --> 01:24:24,959
There.
1346
01:24:25,959 --> 01:24:28,084
Bea and McGregor had a child of their own.
1347
01:24:28,167 --> 01:24:31,167
And the rabbits took to her
like a real sister.
1348
01:24:32,500 --> 01:24:34,250
Peekaboo.
1349
01:24:34,333 --> 01:24:36,000
Peekaboo. Peekaboo.
1350
01:24:36,084 --> 01:24:37,667
Peekaboo!
1351
01:24:37,750 --> 01:24:39,625
Try this jelly bean. It'll change your life.
1352
01:24:39,708 --> 01:24:41,250
Cotton-Tail, no.
1353
01:24:41,333 --> 01:24:42,750
Cute baby.
1354
01:24:42,833 --> 01:24:47,250
Right, well, if anybody needs me,
I'm gonna swim to France and back.
1355
01:24:48,708 --> 01:24:51,750
I finally realised what made me different.
1356
01:24:51,833 --> 01:24:53,833
I'm the narrator of these stories.
1357
01:24:53,917 --> 01:24:56,542
Another classic, Flopsy.
What are you gonna name it?
1358
01:24:56,625 --> 01:24:57,917
She already did.
1359
01:25:01,167 --> 01:25:03,708
I like it. Implies there might be more.
1360
01:25:03,792 --> 01:25:07,208
Or this could be it.
We didn't think we'd get this far.
1361
01:25:20,084 --> 01:25:22,792
Hey, squirrel,
why don't you take it from here?
1362
01:25:22,875 --> 01:25:24,542
I couldn't possibly.
1363
01:25:24,625 --> 01:25:27,792
We are young, we run green
1364
01:25:27,875 --> 01:25:30,875
Keep our teeth nice and clean
1365
01:25:30,959 --> 01:25:33,834
See our friends, see the sights
1366
01:25:33,917 --> 01:25:36,208
Feel all right
1367
01:25:36,291 --> 01:25:38,166
Okay. That's enough.
1368
01:25:38,250 --> 01:25:40,500
- Thanks.
- Yep.
1369
01:27:02,000 --> 01:27:04,917
Cock-a-doodle-do!
1370
01:27:07,042 --> 01:27:09,333
Cock-a-doodle-do!
1371
01:27:09,417 --> 01:27:10,875
Wait a second.
1372
01:27:10,959 --> 01:27:12,375
Dad, wake up!
1373
01:27:12,458 --> 01:27:14,625
Cock-a-doodle-do!
1374
01:27:15,667 --> 01:27:18,333
You made the magical water fountains erupt,
1375
01:27:18,417 --> 01:27:22,667
wetting the earth so it won't burn up
from the giant ball of fire!
1376
01:27:22,750 --> 01:27:25,583
It's not a sham! We do matter!
1377
01:27:25,667 --> 01:27:27,708
We have a purpose!
1378
01:27:27,792 --> 01:27:30,208
Cock-a-doodle-do!
1379
01:27:30,291 --> 01:27:33,083
We're back, baby!
1380
01:27:34,250 --> 01:27:36,750
But we still can't fly.