1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:45,875 --> 00:03:47,666 Lazarus ist auferstanden. 4 00:03:50,916 --> 00:03:51,916 Guter Mann! 5 00:04:02,291 --> 00:04:04,541 Glaub mir, wenn du in die Pedale trittst, 6 00:04:04,750 --> 00:04:06,625 fühlst du dich wie ein Teenager. 7 00:05:14,041 --> 00:05:15,375 Hey, du musst nach vorne! 8 00:05:25,791 --> 00:05:27,791 START 9 00:05:34,666 --> 00:05:35,750 Hey, Chabol. 10 00:05:36,000 --> 00:05:38,208 Ich hab gehört, das ist deine letzte Tour. 11 00:05:38,583 --> 00:05:40,750 Ziemlich hart. Ziemlich hart. 12 00:05:43,375 --> 00:05:44,916 Ladies und Gentlemen! 13 00:05:44,958 --> 00:05:48,291 Willkommen zum offiziellen Start der Tour de France 14 00:05:48,375 --> 00:05:50,125 1998! 15 00:05:50,416 --> 00:05:52,333 Der Countdown beginnt. 16 00:05:52,666 --> 00:05:57,708 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ... 17 00:06:09,625 --> 00:06:12,416 Ladies and Gentlemen, hier ist noch einmal Ihr Kapitän. 18 00:06:12,541 --> 00:06:14,250 Ich hoffe, Sie genießen den Flug. 19 00:06:14,333 --> 00:06:15,916 Wir beginnen mit dem Sinkflug 20 00:06:15,958 --> 00:06:18,250 - nach Dublin. - Sie müssten sich anschnallen. 21 00:06:18,333 --> 00:06:20,750 - Wir landen bald. - Ich möchte Ihnen mitteilen, 22 00:06:20,833 --> 00:06:23,208 welche Ehre es ist, dass Irland als erstes Land 23 00:06:23,333 --> 00:06:24,625 außerhalb des Kontinents 24 00:06:24,750 --> 00:06:27,000 den Start der Tour de France ausrichten darf. 25 00:06:27,250 --> 00:06:28,916 Wir wünschen allen Rennfahrern, 26 00:06:28,958 --> 00:06:31,416 die heute mit uns fliegen, größtmögliches Glück. 27 00:06:31,583 --> 00:06:33,708 Auf Wiedersehen. Gott schütze Sie alle. 28 00:07:03,958 --> 00:07:09,541 WILLKOMMEN IN DUBLIN, DER HEIMATSTADT VON BOYZONE 29 00:07:14,791 --> 00:07:17,833 Gut, okay, Ladies. Ladies, könnt ihr mal zuhören? 30 00:07:17,958 --> 00:07:19,666 Hier wohnt ihr die nächsten Tage. 31 00:07:19,791 --> 00:07:22,416 Und denkt dran: wir trainieren nach dem Mittagessen. 32 00:07:22,583 --> 00:07:23,916 Lasst euch nicht ablenken. 33 00:07:27,208 --> 00:07:30,375 IRLAND HEISST DIE TOUR DE FRANCE VON 1998 WILLKOMMEN 34 00:07:39,708 --> 00:07:42,291 Hey, Kiwi, nimmst du meine Tasche? Voll nett, Mann. 35 00:07:43,166 --> 00:07:44,916 Bitte, Tartare, nur ein paar Fragen ... 36 00:07:44,958 --> 00:07:46,416 Sicher, bitte. Klar. 37 00:07:46,541 --> 00:07:48,041 Kann ich ein Autogramm haben? 38 00:07:50,041 --> 00:07:52,958 Kann‘s sein, dass Sie gewinnen? Soll ich auf Sie setzen? 39 00:07:53,041 --> 00:07:54,458 Nein, ich bin nur Domestik. 40 00:07:54,916 --> 00:07:55,916 Ein was? 41 00:07:57,125 --> 00:07:59,250 Ich bin ein Domestik, ein Support-Fahrer. 42 00:07:59,333 --> 00:08:00,625 Ich soll nicht gewinnen. 43 00:08:00,750 --> 00:08:01,958 Siehst du den Typen da? 44 00:08:02,000 --> 00:08:04,875 Das ist Tartare, unsere Nummer eins, der wird gewinnen. 45 00:08:04,958 --> 00:08:06,708 Du brauchst sein Autogramm. Okay? 46 00:08:09,375 --> 00:08:12,083 - Hast du einen, der funktioniert? - Ach, macht nichts. 47 00:08:13,916 --> 00:08:16,958 Hier! Ich bin der Typ auf der Frontseite! 48 00:08:17,166 --> 00:08:20,916 Vor zwei Wochen war ich ein Niemand und jetzt bin ich berühmt in Irland. 49 00:08:21,000 --> 00:08:22,666 Zeig‘s deinem neugierigen Boss. 50 00:08:22,750 --> 00:08:25,250 Na klar doch. Es ist phantastisch, es lohnt sich. 51 00:08:25,333 --> 00:08:27,541 So, meine Herren, fünf Mal einfach Pasta? 52 00:08:27,625 --> 00:08:28,958 - Für uns, Schätzchen. - Ja. 53 00:08:29,000 --> 00:08:30,958 Ein Steak Tartare mit einem rohen Ei? 54 00:08:31,041 --> 00:08:32,041 Für mich, danke. 55 00:08:32,166 --> 00:08:35,375 - Und ein doppelter Cheeseburger. - Der Cheeseburger ist meiner. 56 00:08:41,791 --> 00:08:43,208 Danke. 57 00:08:56,291 --> 00:08:57,291 Ich gehe. 58 00:08:57,916 --> 00:09:00,333 Ich gehe, ich kann das nicht ertragen mit dieser 59 00:09:00,458 --> 00:09:01,791 Burgerfressmaschine. 60 00:09:03,375 --> 00:09:05,333 Mir wurde Pasta-freie Kost verordnet. 61 00:09:07,083 --> 00:09:08,083 Was ist so witzig? 62 00:09:08,375 --> 00:09:10,250 Was ist so witzig, warum lacht ihr? 63 00:09:11,125 --> 00:09:13,333 Weißt du noch: dein Name in der Überschrift 64 00:09:13,416 --> 00:09:15,375 hat dir Power für die Tour verschafft. 65 00:09:15,458 --> 00:09:16,458 Das bin ich. 66 00:09:16,625 --> 00:09:17,916 Ah, das sind die Rookies. 67 00:09:18,000 --> 00:09:20,208 Das sind die Anwärter auf das weiße Trikot. 68 00:09:20,291 --> 00:09:21,708 - Du, Farinelli ... - Farinelli ... 69 00:09:21,791 --> 00:09:23,333 STILLE HELDEN: DIE DOMESTIKEN. 70 00:09:23,458 --> 00:09:27,833 Hier bist du. Deine erste Tour. 1979. Was für ein junger Bastard du warst. 71 00:09:30,291 --> 00:09:32,041 CHABOLS LETZTER VERSUCH? 72 00:09:45,375 --> 00:09:47,875 NACH EINER SOLIDEN KARRIERE WIRD DAS WOHL SEINE LETZTE TOUR. 73 00:09:47,958 --> 00:09:50,125 TROTZ ALLEM HAT ER NIE EINE ETAPPE GEWONNEN. 74 00:09:50,208 --> 00:09:53,041 IST SEINE ZEIT JETZT GEKOMMEN? ZWEIFELHAFT ANGESICHTS SEINES ALTERS. 75 00:10:33,250 --> 00:10:37,083 Sieh dir das an, in der Tat ziemlich grün. 76 00:10:37,666 --> 00:10:40,250 Dafür ist Irland berühmt. 77 00:10:40,958 --> 00:10:42,375 Aber es ist immer dasselbe. 78 00:10:42,541 --> 00:10:44,125 - Man nimmt es nicht wahr ... - Dom! 79 00:10:44,208 --> 00:10:45,208 Dom! 80 00:10:45,375 --> 00:10:46,833 Bring mir bitte Wasser. 81 00:10:47,250 --> 00:10:48,458 Er braucht wohl Wasser. 82 00:10:48,583 --> 00:10:49,583 Halt das Tempo, ja? 83 00:10:53,333 --> 00:10:54,458 Julio, läuft‘s? 84 00:10:54,625 --> 00:10:56,041 Ja, läuft super, alles klar. 85 00:10:56,791 --> 00:10:58,208 - Ich muss was essen. - Wasser? 86 00:10:58,291 --> 00:10:59,291 Okay. 87 00:11:00,666 --> 00:11:01,833 Die Kids sind hungrig. 88 00:11:02,458 --> 00:11:04,250 Alles klar, Sonny? Geht‘s dir gut? 89 00:11:04,666 --> 00:11:06,583 Rauchst wieder eine ganze Menge, hm? 90 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 Danke. 91 00:11:10,958 --> 00:11:12,250 Und du, Tone? Alles klar? 92 00:11:13,791 --> 00:11:14,791 Oh, Gott, Mann! 93 00:11:15,083 --> 00:11:17,125 Wer hat dem den Cappuccino versaut? 94 00:11:17,458 --> 00:11:20,000 Na, los, geben wir alles! Kämpft, kämpft, kämpft! 95 00:11:20,083 --> 00:11:21,291 Los, los, los! 96 00:11:25,958 --> 00:11:28,166 - Hier, Check mal die Bremsen. - Danke, Mann! 97 00:11:28,250 --> 00:11:31,041 - Hey! - Hat alles funktioniert, echt cool! 98 00:11:31,125 --> 00:11:33,708 - Stell den Sattel fest, okay? - Lass mal sehen. 99 00:11:33,791 --> 00:11:36,666 - War doch okay, das Training. - Gute Strecke jedenfalls. 100 00:11:36,791 --> 00:11:40,666 - Mit meiner Schaltung stimmt was nicht. - Lass das doch noch mal checken ... 101 00:11:40,791 --> 00:11:42,833 Es lief nicht so, wie ich wollte, klar? 102 00:11:42,958 --> 00:11:44,958 Stopp. Du warst gut, ja? Junge, hör auf. 103 00:11:45,041 --> 00:11:46,708 Schon gut. Schon gut. Ich gehe. 104 00:11:46,833 --> 00:11:47,833 Okay. 105 00:11:47,916 --> 00:11:49,666 Ich nehme die anderen Schuhe, ja? 106 00:11:49,750 --> 00:11:51,833 Ja, nimm die anderen, die sind besser. 107 00:11:55,291 --> 00:11:56,291 Viking. 108 00:11:58,250 --> 00:11:59,250 Viking. 109 00:12:00,291 --> 00:12:02,750 Wie sieht‘s aus im nächsten Jahr? Mein Vertrag? 110 00:12:02,875 --> 00:12:03,875 Ja. 111 00:12:03,958 --> 00:12:04,958 Nun ... 112 00:12:07,250 --> 00:12:09,333 Warten wir ab, was dieses Jahr passiert. 113 00:12:13,416 --> 00:12:14,416 Scheiß drauf. 114 00:12:14,541 --> 00:12:15,833 Er spielt sich nur auf. 115 00:12:17,791 --> 00:12:19,791 Er weiß, dass das Team dich braucht. 116 00:12:20,958 --> 00:12:23,875 Du gehörst zum Inventar, verdammte Scheiße noch mal. 117 00:12:29,625 --> 00:12:30,833 Ah, hallo, 118 00:12:30,958 --> 00:12:32,375 hey, Brad, was geht denn so? 119 00:12:32,458 --> 00:12:34,958 Hör zu, ich hab eine Frage und zwar in Bezug auf 120 00:12:35,041 --> 00:12:36,416 nächstes Jahr und ... 121 00:12:38,333 --> 00:12:40,708 Nein, nein, nein, zwei Minuten, zwei Minuten. 122 00:12:40,791 --> 00:12:42,708 Es geht ums kommende Jahr, weil ich ... 123 00:12:43,666 --> 00:12:45,750 Hallo? Ich überlege, ob ich 124 00:12:46,250 --> 00:12:47,375 Austrange verlasse. 125 00:12:49,458 --> 00:12:51,958 Nein, ich will Sie nicht aufhalten, ich will nur ... 126 00:12:53,000 --> 00:12:54,958 Ja, doch, Tartare ist gut, er ist ... 127 00:12:55,291 --> 00:12:56,958 Ja, er ist Form, er ist in Form. 128 00:12:57,708 --> 00:12:59,791 Keine Ahnung, was er nächstes Jahr macht ... 129 00:12:59,875 --> 00:13:02,083 Vollidioten, fickt euch alle! 130 00:13:03,583 --> 00:13:04,833 Patrick? Alles gut? 131 00:13:04,958 --> 00:13:07,333 Hier ist, hier ist Dominique Chabol, alles gut? 132 00:13:07,416 --> 00:13:09,625 Nein, das versteh ich. Ihr müsst natürlich 133 00:13:10,166 --> 00:13:11,791 den Jüngeren den Vorzug geben. 134 00:13:12,375 --> 00:13:14,000 Ich verstehe. Okay, bye. 135 00:13:50,291 --> 00:13:51,458 Alles klar, big Man. 136 00:13:53,625 --> 00:13:54,958 - Hey, Leute. - Hi, Mann. 137 00:13:55,166 --> 00:13:56,916 Wie ist dein Blut markiert, Kiwi? 138 00:13:57,416 --> 00:13:58,791 Madame Foo Foo. 139 00:13:59,125 --> 00:14:02,041 Madame Foo Foo. Ist das eine verdammte Drag Queen? 140 00:14:02,166 --> 00:14:03,333 Halt die Fresse, Mann. 141 00:14:03,416 --> 00:14:05,375 Das war der Pekinese meiner Schwester. 142 00:14:05,458 --> 00:14:07,541 Also, dann, Madame Foo Foo. 143 00:14:07,666 --> 00:14:08,666 Das ist kalt. 144 00:14:08,750 --> 00:14:10,875 Desto größer ist die Wirkung, mein Sohn. 145 00:14:11,083 --> 00:14:12,083 Enzo? 146 00:14:12,541 --> 00:14:13,541 Milou. 147 00:14:13,625 --> 00:14:15,166 Wer ist Milou im echten Leben? 148 00:14:15,291 --> 00:14:17,166 Du weißt schon, der Hund von Tintin. 149 00:14:17,291 --> 00:14:20,083 Entschuldige mal. Tintins Hund war doch Snowy. 150 00:14:20,208 --> 00:14:22,208 Naja, in Portugal hieß er aber Milou. 151 00:14:23,750 --> 00:14:24,750 Halt mal. 152 00:14:25,041 --> 00:14:27,000 Ich hab zweimal den Namen Milou hier. 153 00:14:27,458 --> 00:14:28,958 Nein, mein Hund war Milou. 154 00:14:29,041 --> 00:14:30,916 Was zum ...? Und mein Hund auch! 155 00:14:30,958 --> 00:14:33,375 Willst du mein Blut, Enzo? Mein Hund war Milou. 156 00:14:33,541 --> 00:14:35,625 Verdammte Scheiße. Und was tun wir jetzt? 157 00:14:35,750 --> 00:14:37,625 Was kann schlimmstenfalls passieren, 158 00:14:37,708 --> 00:14:38,958 wenn wir es verwechseln? 159 00:14:39,041 --> 00:14:40,041 Mal sehen. 160 00:14:40,166 --> 00:14:41,833 Dieselbe Blutgruppe, da gibt es 161 00:14:41,916 --> 00:14:44,041 - selten Komplikationen. - Und wenn, welche? 162 00:14:44,125 --> 00:14:46,333 Es kann immer allergische Reaktionen geben. 163 00:14:46,458 --> 00:14:49,041 Das ist alles? Sind andere Nebenwirkungen möglich? 164 00:14:49,125 --> 00:14:50,958 Die andere Nebenwirkung ist simpel: 165 00:14:51,083 --> 00:14:53,375 wenn du‘s nicht riskierst, gewinnst du nicht. 166 00:14:53,541 --> 00:14:54,541 Dann gib her. 167 00:14:54,833 --> 00:14:56,000 Ich sag dir, welches. 168 00:14:58,958 --> 00:14:59,958 Das ist meins. 169 00:15:00,875 --> 00:15:03,000 - Das ist meins. - Und wenn nicht? 170 00:15:03,083 --> 00:15:04,916 Das ist meins, Enzo, ich spüre mich 171 00:15:04,958 --> 00:15:08,041 - in dem Beutel. Meins. - Ich will das nicht riskieren, okay? 172 00:15:08,125 --> 00:15:10,791 Lass die Scheiße! Los, setz dich und nimm das Blut! 173 00:15:10,916 --> 00:15:12,458 Was riskierst du dabei? Bitte! 174 00:15:12,583 --> 00:15:13,583 So ein Arschloch! 175 00:15:14,208 --> 00:15:16,416 Gut. Ich denke, das hätten wir geklärt. 176 00:15:16,541 --> 00:15:17,541 Jetzt Dom ... 177 00:15:17,666 --> 00:15:20,458 Du weißt ja, ich bin Belgier. Tintins Hund heißt Bobby. 178 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 Faszinierend. 179 00:15:21,708 --> 00:15:24,125 Absolut unglaublich faszinierend. 180 00:17:02,291 --> 00:17:04,291 ZIEL 181 00:17:53,000 --> 00:17:54,375 Fuck! 182 00:18:56,833 --> 00:18:57,875 Das sollte helfen. 183 00:19:03,875 --> 00:19:04,958 Wie fühlst du dich? 184 00:19:05,416 --> 00:19:06,750 Ich brauche einen Arzt. 185 00:19:07,708 --> 00:19:08,875 Ruf Strocatti doch an. 186 00:19:08,958 --> 00:19:12,125 - Er ist vermutlich in seinem Zimmer ... - Sonny, keinen Team-Arzt. 187 00:19:12,833 --> 00:19:13,833 Geht es dir gut? 188 00:19:15,458 --> 00:19:17,041 Ich will‘s nur checken lassen. 189 00:19:17,375 --> 00:19:18,916 Das Team soll nichts wissen, 190 00:19:18,958 --> 00:19:20,166 besonders nicht Viking, 191 00:19:20,250 --> 00:19:22,000 - so wie er sich verhält. - Sicher. 192 00:19:22,958 --> 00:19:25,291 Ich will einfach zu hundert Prozent fit sein. 193 00:19:26,166 --> 00:19:27,166 Überlass das mir. 194 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 Danke. 195 00:19:31,916 --> 00:19:32,916 Einmal noch. 196 00:19:36,958 --> 00:19:37,958 Okay. 197 00:19:44,125 --> 00:19:45,125 Okay. 198 00:19:48,916 --> 00:19:50,250 Okay. Das war‘s. 199 00:19:53,458 --> 00:19:55,250 Also, die Brust ist frei, 200 00:19:55,666 --> 00:19:58,750 die Herzfrequenz ist ziemlich niedrig, aber Sie sind Athlet. 201 00:19:58,833 --> 00:20:00,083 Seit wann haben Sie das? 202 00:20:00,166 --> 00:20:01,541 Etwa eine Woche. 203 00:20:01,791 --> 00:20:04,208 Ich erwache mit Husten und muss ständig würgen. 204 00:20:04,583 --> 00:20:05,708 Andere Symptome? 205 00:20:06,583 --> 00:20:10,708 Frösteln. Schwindel ... Schwitzen, wenn ich aufwache. 206 00:20:10,833 --> 00:20:14,083 Eigenartig, das sind Grippe-Symptome, aber das ist keine Grippe. 207 00:20:14,208 --> 00:20:15,708 Was ist mit Ihrer Ernährung? 208 00:20:16,541 --> 00:20:17,541 Die ist begrenzt. 209 00:20:17,625 --> 00:20:19,791 Proteine und Kohlenhydrate für‘s Rennen. 210 00:20:19,958 --> 00:20:22,208 Nun, Ihr Immunsystem könnte geschwächt sein. 211 00:20:22,291 --> 00:20:25,000 Sie bekämpfen keine Infektion mit solcher Ernährung. 212 00:20:25,083 --> 00:20:27,708 Sie haben sich vielleicht einen Virus eingefangen. 213 00:20:27,791 --> 00:20:28,791 Und einen Virus 214 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 können Sie einfach nur aussitzen. 215 00:20:30,750 --> 00:20:31,958 Da hilft keine Medizin. 216 00:20:32,750 --> 00:20:34,583 Die UCI gibt mir 217 00:20:34,666 --> 00:20:35,791 so was hier, 218 00:20:36,083 --> 00:20:37,583 während ich für sie arbeite. 219 00:20:37,708 --> 00:20:39,750 Das heißt, ich gebe Ihnen meine Nummer. 220 00:20:39,833 --> 00:20:41,458 Wenn irgendwas ist, dann 221 00:20:43,416 --> 00:20:44,416 rufen Sie mich an. 222 00:20:44,958 --> 00:20:46,083 - Danke. - Und 223 00:20:46,208 --> 00:20:47,958 Ernährungsberatung wäre ganz gut 224 00:20:48,000 --> 00:20:49,041 nach dem Rennen, das 225 00:20:49,166 --> 00:20:50,208 baut Sie wieder auf. 226 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Hören Sie, 227 00:20:53,916 --> 00:20:55,333 Dr. Lynn Brennan, könnten Sie 228 00:20:55,458 --> 00:20:57,458 diesen Besuch für sich behalten, bitte? 229 00:20:57,583 --> 00:20:59,166 Das Team muss das nicht wissen. 230 00:20:59,250 --> 00:21:02,041 Ich bin an die ärztliche Schweigepflicht gebunden, Mr ... 231 00:21:02,166 --> 00:21:03,166 - Dom. - Mr. Dom. 232 00:21:03,250 --> 00:21:04,583 - Dominique Chabol. - Okay. 233 00:21:07,708 --> 00:21:08,708 Sonny. 234 00:21:10,541 --> 00:21:11,916 Danke für die Hilfe, Lynn. 235 00:21:12,000 --> 00:21:13,541 Klar, kein Problem. Bis dann. 236 00:21:13,708 --> 00:21:15,083 - Wir sehen uns. - Danke. 237 00:21:17,791 --> 00:21:18,791 Alles gut? 238 00:21:19,875 --> 00:21:22,125 - Wo hast du sie aufgetrieben? - Süß, hm? 239 00:21:23,291 --> 00:21:24,541 Medizinstudentin. 240 00:21:24,625 --> 00:21:27,583 Praktikum bei der UCI auf dem irischen Streckenabschnitt. 241 00:21:28,750 --> 00:21:29,958 Für dich von Viking. 242 00:21:34,541 --> 00:21:35,541 Gute Nachricht? 243 00:21:36,666 --> 00:21:37,750 Von meiner Schwester. 244 00:21:38,333 --> 00:21:39,333 Deiner Schwester? 245 00:21:40,250 --> 00:21:41,958 Ja, sie will mit mir reden. 246 00:21:42,041 --> 00:21:44,333 Hör mir bloß auf mit Familienkram. 247 00:21:48,958 --> 00:21:51,000 - Hallo? - Hey, Emilie, wie geht‘s dir? 248 00:21:51,750 --> 00:21:54,208 Papa ist heute morgen gestorben, Dom. 249 00:21:54,291 --> 00:21:56,833 VIEL GLÜCK BEI DER TOUR DE FRANCE 250 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 Oh. 251 00:21:58,041 --> 00:21:59,833 Die Beerdigung ist nächste Woche. 252 00:21:59,916 --> 00:22:00,916 Wann genau? 253 00:22:00,958 --> 00:22:03,958 Freitag wahrscheinlich. Du kommst doch, oder? 254 00:22:04,250 --> 00:22:05,833 Ich kann hier jetzt nicht weg. 255 00:22:05,958 --> 00:22:06,958 Wieso? 256 00:22:07,000 --> 00:22:08,291 Weil die Tour anfängt. 257 00:22:10,083 --> 00:22:11,375 Und wann bist du zurück? 258 00:22:12,291 --> 00:22:14,666 Es sind immer drei Wochen, das weißt du doch. 259 00:22:15,916 --> 00:22:16,958 Aber ich kann‘s dir 260 00:22:17,125 --> 00:22:18,375 noch nicht genau sagen. 261 00:22:20,125 --> 00:22:21,458 Ich werde aber versuchen ... 262 00:22:27,708 --> 00:22:28,708 Hallo? 263 00:22:29,291 --> 00:22:30,750 - Dom? - Ja. 264 00:22:31,208 --> 00:22:33,041 - Emilie ... - Du musst kommen. 265 00:22:33,125 --> 00:22:36,125 Hör zu, Emilie, ich lass es dich wissen, ich ruf an, okay? 266 00:22:36,250 --> 00:22:38,875 Scheiß auf die Tour, Dom. Es geht um deinen Vater! 267 00:23:42,375 --> 00:23:43,375 - Ja? - Dom? 268 00:23:44,000 --> 00:23:45,708 - Ja? - Bitte komm auf mein Zimmer, 269 00:23:45,791 --> 00:23:48,791 - ich kann nicht atmen. - Gut, ganz ruhig, ganz ruhig, okay? 270 00:23:48,916 --> 00:23:49,958 Okay, ich komm rüber. 271 00:23:50,083 --> 00:23:51,375 Der Druck ist zu groß. 272 00:23:51,625 --> 00:23:54,666 Ich konnte nicht schlafen. Ich muss endlich auf die Straße! 273 00:23:54,791 --> 00:23:55,791 - Komm runter. - Nein. 274 00:23:55,875 --> 00:23:59,375 Ich lag da zwei Stunden lang im Bett und konnte nicht schlafen, Dom. 275 00:23:59,458 --> 00:24:01,250 - Die Ziellinie ... - Das hast du immer. 276 00:24:01,333 --> 00:24:03,333 - Nein, im Ernst! - Immer vor der Etappe. 277 00:24:03,458 --> 00:24:05,916 Nein, die Ziellinie! Ich kann nichts tun, okay? 278 00:24:05,958 --> 00:24:07,958 Okay, kannst du atmen? Kannst du atmen? 279 00:24:08,083 --> 00:24:09,333 - Ja, kann ich. - Einatmen. 280 00:24:09,458 --> 00:24:11,458 Du kennst die Übung. Berühr deine Nase. 281 00:24:11,583 --> 00:24:13,791 Ich war im Bett und konnte sie nicht sehen, 282 00:24:13,875 --> 00:24:15,583 und ich muss doch ankommen, Dom. 283 00:24:15,666 --> 00:24:17,458 Konzentrier dich. Okay, hör mir zu. 284 00:24:17,625 --> 00:24:19,041 Augen zu. Berühr deine Nase. 285 00:24:19,375 --> 00:24:21,625 Du siehst die Straße. Du siehst die Straße. 286 00:24:21,708 --> 00:24:24,291 Du siehst die Ziellinie. Okay, beruhig dich, ruhig. 287 00:24:24,416 --> 00:24:25,416 Ja, komm. 288 00:24:25,791 --> 00:24:26,791 Komm runter. 289 00:24:28,125 --> 00:24:29,125 Hand an die Nase. 290 00:24:29,458 --> 00:24:31,750 Ja, gut. Okay. 291 00:24:32,083 --> 00:24:33,083 Alles gut. 292 00:24:33,166 --> 00:24:34,166 Und tief. 293 00:24:45,875 --> 00:24:47,041 Ich bin nervös, Dom. 294 00:24:47,666 --> 00:24:48,750 Das ist normal, oder? 295 00:24:48,875 --> 00:24:50,291 Ich will keinen enttäuschen. 296 00:24:50,416 --> 00:24:52,291 Ist meine Premiere, schon klar, aber 297 00:24:52,375 --> 00:24:54,916 das ist so aufregend und ich fühl mich so stark. 298 00:24:56,875 --> 00:24:58,125 Wie war‘s damals bei dir? 299 00:24:58,250 --> 00:24:59,708 Hast du einen Ratschlag? 300 00:24:59,791 --> 00:25:00,916 Ratschlag? 301 00:25:00,958 --> 00:25:01,958 Na, gut ... 302 00:25:02,583 --> 00:25:03,791 Du musst Pausen machen. 303 00:25:03,875 --> 00:25:05,250 - Okay. - Ausreichend. Immer. 304 00:25:05,333 --> 00:25:06,916 - Okay. - Okay. Denk immer dran: 305 00:25:06,958 --> 00:25:10,583 Nie stehen, wenn du sitzen kannst, nie sitzen, wenn du liegen kannst. 306 00:25:10,666 --> 00:25:12,416 - Das mach ich. - Denk an den Kaffee. 307 00:25:12,583 --> 00:25:13,583 Und jede Nacht 308 00:25:14,250 --> 00:25:15,250 abspritzen. 309 00:25:16,166 --> 00:25:17,625 - Ehrlich? - Die Rohre putzen. 310 00:25:17,708 --> 00:25:19,375 - Ach ja? - Ja, ist wichtig. Sonny? 311 00:25:20,375 --> 00:25:21,458 Absolut wichtig. 312 00:25:22,291 --> 00:25:24,375 Das ist jede Nacht ein Muss. 313 00:25:25,083 --> 00:25:27,083 Ich mach das sowieso ständig. 314 00:25:27,166 --> 00:25:28,750 - Machst du wirklich? - Aber ja. 315 00:25:28,833 --> 00:25:30,791 - Du machst es jede Nacht? - Ja, sicher. 316 00:25:30,916 --> 00:25:32,208 - Bestimmt? - Ja. Jede Nacht. 317 00:25:37,708 --> 00:25:39,208 - Wichser! - Ja. Da siehst du‘s, 318 00:25:39,291 --> 00:25:41,083 er hat Stehvermögen, sag ich doch. 319 00:25:41,416 --> 00:25:43,375 - Du glaubst auch alles, was? - Hey, ja. 320 00:25:45,250 --> 00:25:46,250 Hör zu. 321 00:25:47,333 --> 00:25:48,458 Es ist aufregend, hm? 322 00:25:48,791 --> 00:25:49,791 Ist deine Premiere. 323 00:25:50,625 --> 00:25:51,750 Du musst eins wissen: 324 00:25:51,833 --> 00:25:53,041 Hier geht‘s um Tartare. 325 00:25:53,541 --> 00:25:55,291 Er holt sich die Etappen. Nicht du. 326 00:25:55,416 --> 00:25:57,208 - Okay. - Hm? Okay? Kapiert? 327 00:25:57,291 --> 00:25:58,291 Verstanden. 328 00:25:58,666 --> 00:26:00,208 Und ich ziehe das clean durch. 329 00:26:00,291 --> 00:26:02,750 Weder Doping, noch Steroide. 330 00:26:02,833 --> 00:26:04,166 Ich konnte ins Team, ohne ... 331 00:26:04,291 --> 00:26:06,708 ohne was zu nehmen, also schaffe ich das doch? 332 00:26:06,791 --> 00:26:07,791 Super, mein Junge. 333 00:26:16,166 --> 00:26:18,166 Gute Arbeit, Junge. Wirklich gut. 334 00:26:18,666 --> 00:26:19,791 Die Kraft brauche ich 335 00:26:19,875 --> 00:26:20,875 für die Berge. 336 00:26:21,041 --> 00:26:22,875 Versuch doch „Sit-Up Explodes“. 337 00:26:24,291 --> 00:26:25,958 - Was? - Das ist das beste Training 338 00:26:26,083 --> 00:26:28,708 für maximale Power. Du beginnst wie Jesus am Kreuz 339 00:26:28,791 --> 00:26:30,333 und legst dich auf den Rücken, 340 00:26:30,416 --> 00:26:32,291 Dom, du fixierst seine Knöchel. 341 00:26:32,583 --> 00:26:35,250 Ich lege dir dieses Handtuch über Kopf und Schultern. 342 00:26:35,375 --> 00:26:37,041 Wenn ich dich wegziehe, setz dich 343 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 - schnell auf. - Okay. 344 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 Fertig? Los geht‘s. Und: hopp! 345 00:26:41,208 --> 00:26:44,625 Und, spürst du die Power, die das bringt? Noch einmal. Und: hopp. 346 00:26:45,250 --> 00:26:47,875 - Schneller. - Ein letztes Mal, jetzt gib Gas. 347 00:26:47,958 --> 00:26:48,958 Und: hopp. 348 00:26:50,041 --> 00:26:51,041 Hey, hey! 349 00:26:52,583 --> 00:26:53,791 Du Arsch! 350 00:26:53,875 --> 00:26:57,000 Hey, locker, ganz ruhig, nimm‘s locker, war nur‘n Spaß, okay? 351 00:26:57,125 --> 00:26:58,125 Team-Meeting. 352 00:26:59,041 --> 00:27:00,041 Los geht‘s. 353 00:27:04,875 --> 00:27:06,791 Das passiert allen, sieh‘s gelassen. 354 00:27:06,875 --> 00:27:09,250 Das ist nicht entscheidend. Nein, definitiv. 355 00:27:09,333 --> 00:27:10,333 Okay, Ladies. 356 00:27:11,916 --> 00:27:15,708 Ihr bekommt gleich eure Startnummern für morgen, aber erst mal Folgendes: 357 00:27:15,958 --> 00:27:17,208 Gestern Abend hab ich gehört, 358 00:27:17,291 --> 00:27:20,166 dass Team Settosa einen neuen jungen Domestiken hat. 359 00:27:20,250 --> 00:27:21,333 Jan Mertens. 360 00:27:21,625 --> 00:27:23,541 Er ist sehr schnell und sehr stark. 361 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 Und das zwingt mich zu einer neuen Strategie. 362 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 Erik Schultz? 363 00:27:28,916 --> 00:27:31,333 - Ja? - Du ersetzt Dom Chabol auf der Tour. 364 00:27:31,416 --> 00:27:33,583 Aber das versteh ich nicht, Chef, warum? 365 00:27:33,666 --> 00:27:34,958 Ruhe! Ruhe bitte. 366 00:27:36,083 --> 00:27:38,416 Ich will mich bei dieser Gelegenheit bedanken. 367 00:27:38,583 --> 00:27:40,750 Danke, Dom, dass du immer da warst. 368 00:27:41,000 --> 00:27:43,708 Für alles, was du für uns getan hast. Auf Dom! 369 00:27:44,208 --> 00:27:45,958 Danke für deinen großen Einsatz. 370 00:27:48,750 --> 00:27:51,625 Was den Rest von euch angeht, so möchte ich euch bitten, 371 00:27:51,708 --> 00:27:53,791 euch jetzt eure Startnummern abzuholen. 372 00:28:00,416 --> 00:28:03,416 Die Reihenfolge ergibt sich wie folgt ... 373 00:28:10,666 --> 00:28:12,125 Dom, Dom. 374 00:28:13,541 --> 00:28:14,666 Mein Freund. 375 00:28:16,916 --> 00:28:19,625 Wenn ich was zu sagen hätte, wär das dein Job morgen. 376 00:28:20,208 --> 00:28:21,208 Bitte glaub mir. 377 00:28:23,875 --> 00:28:24,875 Dom? 378 00:28:26,291 --> 00:28:27,375 Dom, mein Freund. 379 00:28:35,833 --> 00:28:36,833 Danke. 380 00:28:38,208 --> 00:28:39,208 Danke. 381 00:28:58,416 --> 00:28:59,708 Erik fucking Schultz? 382 00:28:59,958 --> 00:29:01,333 Erik ist jünger, leichter, 383 00:29:01,458 --> 00:29:03,791 - fitter und schneller. - Er ist kein Anführer! 384 00:29:03,875 --> 00:29:07,208 Jede Nacht bringe ich Tartare ins Bett wie ein Baby. Weiß er das? 385 00:29:07,333 --> 00:29:08,583 Sieh dich doch an, Dom. 386 00:29:08,875 --> 00:29:10,666 Du näherst dich der 39. 387 00:29:10,958 --> 00:29:12,250 Was erwartest du von mir? 388 00:29:12,333 --> 00:29:14,625 Das Team braucht Erfahrung. Meine Erfahrung! 389 00:29:14,750 --> 00:29:17,416 Das Rad dreht sich, und zwar weiter und immer weiter. 390 00:29:17,583 --> 00:29:19,541 Das ist die einzige Scheiß-Erfahrung. 391 00:29:21,291 --> 00:29:23,208 Die Tour startet morgen, 10 Uhr früh. 392 00:29:23,333 --> 00:29:25,583 Nach dem „Grand Départ“ endet dein Vertrag. 393 00:29:25,666 --> 00:29:27,250 - Du bist frei. - Das war‘s? 394 00:29:27,750 --> 00:29:28,750 Das war‘s. 395 00:29:34,625 --> 00:29:35,625 Verfickter Wichser. 396 00:29:36,375 --> 00:29:37,375 Fuck! 397 00:29:45,250 --> 00:29:46,541 Alles klar, big Man? 398 00:29:47,750 --> 00:29:49,166 Ich kann‘s gar nicht fassen. 399 00:29:49,291 --> 00:29:50,750 Was für eine Fotze! 400 00:29:51,250 --> 00:29:52,750 Dom! Mach doch auf. 401 00:29:52,875 --> 00:29:54,083 Wir gehen uns besaufen. 402 00:29:55,916 --> 00:29:56,916 Mach auf! 403 00:29:56,958 --> 00:29:59,541 Was für ein Wichser, das verfickte Drecksschwein. 404 00:30:01,166 --> 00:30:02,625 Ich seh dich nachher, okay? 405 00:30:10,333 --> 00:30:11,333 Was darf‘s sein? 406 00:30:11,458 --> 00:30:12,458 Die Weinkarte? 407 00:30:12,833 --> 00:30:13,833 Weinkarte? 408 00:30:17,625 --> 00:30:18,625 Hier, bitte, Sir. 409 00:30:20,833 --> 00:30:21,833 Das ist alles? 410 00:30:22,416 --> 00:30:23,416 Das ist alles. 411 00:30:25,875 --> 00:30:26,875 Australisch. 412 00:30:45,583 --> 00:30:49,625 „No matter what they tell you. 413 00:30:50,833 --> 00:30:53,666 No matter what they do.“ 414 00:30:53,750 --> 00:30:56,041 So ein Schwachsinn. Dämlich, echt. 415 00:30:58,125 --> 00:30:59,833 „... teach us“ 416 00:31:36,083 --> 00:31:37,083 Fuck! 417 00:32:01,583 --> 00:32:05,291 Ist da das West County Hotel? Kann ich bitte Sonny McElhone sprechen? 418 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 Zimmer 249. 419 00:32:07,208 --> 00:32:08,208 Er ist nicht da? 420 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 Fuck! 421 00:32:09,375 --> 00:32:10,375 Nein, danke. 422 00:32:28,958 --> 00:32:30,125 Ja, hallo, Dr. Lynn? 423 00:32:31,000 --> 00:32:32,083 Ja, hi, hier ist Dom. 424 00:32:33,333 --> 00:32:34,958 Dom Chabol, erinnern Sie sich? 425 00:32:36,083 --> 00:32:37,125 Ja, hi, 426 00:32:37,250 --> 00:32:39,750 also, Sie sagten mir, dass ich Sie anrufen kann. 427 00:32:39,875 --> 00:32:40,958 Wenn‘s schlimmer wird. 428 00:32:42,333 --> 00:32:43,875 Tja, jetzt ist es schlimmer. 429 00:32:45,916 --> 00:32:46,916 Ein Notfall. 430 00:32:50,791 --> 00:32:51,791 Sind Sie verletzt? 431 00:32:53,791 --> 00:32:54,791 Was ist passiert? 432 00:32:54,875 --> 00:32:55,958 Vom Rad gefallen. 433 00:32:58,541 --> 00:32:59,791 Ist sonst alles okay? 434 00:33:00,958 --> 00:33:01,958 Ja. 435 00:33:02,083 --> 00:33:03,750 Ich will nicht drüber sprechen. 436 00:33:05,583 --> 00:33:06,625 Aber wo ist es? 437 00:33:06,708 --> 00:33:07,708 Ihr Fahrrad. 438 00:33:07,791 --> 00:33:08,791 Weggeworfen. 439 00:33:08,958 --> 00:33:10,875 - Weggeworfen? - Ja, weggeworfen. 440 00:33:13,958 --> 00:33:14,958 Okay. 441 00:33:16,666 --> 00:33:18,708 Ich denke, wir gehen jetzt was trinken. 442 00:33:18,791 --> 00:33:20,250 Und ich weiß auch schon, wo. 443 00:33:21,375 --> 00:33:23,000 Nur nicht zu viel Begeisterung. 444 00:33:28,791 --> 00:33:32,916 „No matter, what they tell us 445 00:33:33,958 --> 00:33:36,833 No matter what they do.“ 446 00:33:36,916 --> 00:33:38,125 - Dom, richtig? - Ja. 447 00:33:38,208 --> 00:33:39,833 - Das ist mein Vater Peter. - Hi. 448 00:33:39,958 --> 00:33:41,750 Und das ist mein Onkel John. 449 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 - Freut mich. - Hallo. 450 00:33:42,916 --> 00:33:46,250 Dom ist einer der Fahrer der Tour de France, die Samstag startet. 451 00:33:46,375 --> 00:33:48,041 Oh, er fährt die Tour de France. 452 00:33:48,166 --> 00:33:49,166 Respekt! 453 00:33:49,583 --> 00:33:51,250 Carmel! Carmel! 454 00:33:51,625 --> 00:33:52,666 Komm kurz her. 455 00:33:55,000 --> 00:33:57,291 Dom hier fährt bei der Tour de France mit. 456 00:33:57,375 --> 00:33:58,375 Hallo, Dom. 457 00:33:58,750 --> 00:34:00,750 Rasiert ihr Jungs euch echt die Beine? 458 00:34:00,958 --> 00:34:01,958 Ja. 459 00:34:02,041 --> 00:34:03,041 Und die Arme. 460 00:34:03,291 --> 00:34:04,291 Ja, ein paar schon. 461 00:34:04,833 --> 00:34:05,833 Auch noch woanders? 462 00:34:08,375 --> 00:34:09,375 Und, Dom? 463 00:34:09,958 --> 00:34:11,708 Das Rennen? Wirst du gewinnen? 464 00:34:12,375 --> 00:34:13,916 Nein. Ich bin ein Domestik. 465 00:34:13,958 --> 00:34:15,625 - Ein was? - Ich bin ein Domestik, 466 00:34:15,750 --> 00:34:18,833 ich bin ein Support-Fahrer. Dabei geht‘s nicht ums Gewinnen. 467 00:34:18,958 --> 00:34:21,333 - Nicht ums Gewinnen? - Nein. Ist nicht mein Job. 468 00:34:21,416 --> 00:34:22,791 Der erste Fahrer gewinnt. 469 00:34:22,916 --> 00:34:25,625 Ich gebe das Tempo vor, er hält sich dicht hinter mir 470 00:34:25,750 --> 00:34:28,000 - in meinem Windschatten. - Windschatten? Damit 471 00:34:28,125 --> 00:34:30,416 - schirmen Sie ihn ab? - Ja, fange den Wind ab. 472 00:34:30,583 --> 00:34:32,708 Wenn der Sprint kommt, fahre ich beiseite, 473 00:34:32,833 --> 00:34:34,083 er fliegt aus meiner Spur 474 00:34:34,208 --> 00:34:37,125 auf die Zielgerade, also nutze ich meine Energie für ihn, 475 00:34:37,250 --> 00:34:38,875 so dass er am Schluss gewinnt. 476 00:34:40,625 --> 00:34:42,208 Und du darfst nicht gewinnen? 477 00:34:43,875 --> 00:34:46,041 - Nein. - Aber wollen Sie nicht mal gewinnen? 478 00:34:46,166 --> 00:34:48,625 Jeder Fahrer würde gerne mal gewinnen, aber 479 00:34:51,458 --> 00:34:52,458 das ist ein Traum. 480 00:35:34,416 --> 00:35:35,416 Dom. 481 00:35:35,541 --> 00:35:36,541 Dom. 482 00:35:36,625 --> 00:35:37,625 Du musst gehen. 483 00:35:39,041 --> 00:35:41,333 - Was? - Du musst jetzt in dein Zimmer gehen. 484 00:35:41,416 --> 00:35:43,333 - Warum? - Ich muss in ein paar Stunden 485 00:35:43,416 --> 00:35:44,583 arbeiten und du auch. 486 00:35:45,250 --> 00:35:46,375 Komm schon, na los! 487 00:35:48,208 --> 00:35:49,208 Es ... 488 00:35:49,833 --> 00:35:52,750 Es wäre für uns beide nicht optimal, wenn man uns sieht. 489 00:35:52,833 --> 00:35:55,083 Wirst du verstehen. Ist nicht professionell. 490 00:36:00,333 --> 00:36:01,666 Nimm‘s nicht persönlich. 491 00:36:01,958 --> 00:36:03,833 - Wir können uns später treffen. - Ja. 492 00:36:03,916 --> 00:36:05,750 Nach dem Rennen. Bist du dann frei? 493 00:36:07,708 --> 00:36:08,708 Okay. 494 00:36:09,708 --> 00:36:10,833 Wir sehen uns um acht 495 00:36:10,916 --> 00:36:12,458 - an der Bar unten, okay? - Okay. 496 00:36:12,625 --> 00:36:13,958 Okay, geh. Geh. Bye. 497 00:36:37,000 --> 00:36:38,333 Dom. Mach die Tür auf. 498 00:36:41,416 --> 00:36:42,416 Dom! 499 00:36:44,333 --> 00:36:45,333 Was? 500 00:36:45,916 --> 00:36:47,000 Du bist wieder dabei. 501 00:36:47,416 --> 00:36:50,791 Enzo ist krank. Er ist im Krankenhaus. Du bist registriert. 502 00:36:55,583 --> 00:36:56,583 Hör zu, Dom. 503 00:36:57,666 --> 00:37:00,125 Ich weiß, dass ich all die Scheiße gesagt habe. 504 00:37:01,708 --> 00:37:03,125 Aber jetzt brauche ich dich. 505 00:37:03,583 --> 00:37:05,125 Das Team braucht dich. 506 00:37:05,750 --> 00:37:08,916 - Und was wird nächstes Jahr? - Dafür hab ich jetzt keine Zeit. 507 00:37:08,958 --> 00:37:11,833 Du stehst noch unter Vertrag, also mach dich startklar. 508 00:37:27,958 --> 00:37:28,958 Ja! 509 00:37:38,708 --> 00:37:40,291 Lazarus ist auferstanden. 510 00:38:02,916 --> 00:38:04,416 Welches Team greift zuerst an? 511 00:38:04,708 --> 00:38:05,958 Alle Augen sind auf die ... 512 00:38:06,000 --> 00:38:08,291 Die Stimmung ist toll und alle sind gespannt 513 00:38:08,375 --> 00:38:09,750 und man hat den Eindruck ... 514 00:38:09,833 --> 00:38:12,416 ... berichten wir aus Irland. Aufgrund des World Cups, 515 00:38:12,583 --> 00:38:14,458 der in Frankreich stattfindet, wurde ... 516 00:38:14,625 --> 00:38:17,791 Ja, und hier wird es ein ungewöhnlich sonniger Tag in Dublin, 517 00:38:17,875 --> 00:38:19,916 der Hauptstadt der smaragdgrünen Insel, 518 00:38:20,000 --> 00:38:22,208 wo bald der Grand Départ stattfinden wird. 519 00:38:22,291 --> 00:38:25,958 Heute herrscht hier Festtagsstimmung und irische Augen leuchten. 520 00:38:30,583 --> 00:38:33,791 Willkommen zum offiziellen Start der Tour de France 521 00:38:33,916 --> 00:38:35,250 1998. 522 00:38:35,333 --> 00:38:37,125 Der Countdown beginnt. 523 00:38:37,208 --> 00:38:41,875 Fünf, vier, drei, zwei, eins ... 524 00:38:48,958 --> 00:38:52,958 Und da sind sie, alle 164 Fahrer rollen durch die zeremonielle neutrale Zone. 525 00:38:53,000 --> 00:38:54,333 Eine Parade für die Fans, 526 00:38:54,416 --> 00:38:57,250 bevor das richtige Rennen in den Außenbezirken beginnt. 527 00:38:57,375 --> 00:39:00,208 Führend sind die Favoriten Teams Settosa und Austrange. 528 00:39:00,291 --> 00:39:02,708 Links der luxemburgische Fahrer Stefano Drago, 529 00:39:02,791 --> 00:39:06,083 der letztes Jahr disqualifiziert wurde, nachdem er seine Flasche 530 00:39:06,166 --> 00:39:08,583 nach dem Domestiken Dom Chabol geworfen hatte. 531 00:39:08,708 --> 00:39:11,250 Nach dem Start im Zentrum von Dublin 532 00:39:11,333 --> 00:39:14,416 führt die Route die Fahrer raus nach Bray im County Wicklow 533 00:39:14,541 --> 00:39:18,291 und endet schließlich wieder in Dublin zum Sprint-Finish im Phoenix Park. 534 00:39:58,958 --> 00:40:00,708 Tartare! Tartare! 535 00:40:04,291 --> 00:40:05,291 Alles gut, Dom? 536 00:40:05,375 --> 00:40:07,250 Scheiße! Was ist los mit dir? 537 00:40:17,708 --> 00:40:19,708 Gut, Jungs, ich fahr jetzt nach vorne! 538 00:40:19,791 --> 00:40:20,958 - Los, los, los! - Kommt! 539 00:40:21,041 --> 00:40:22,583 Komm schon, fuck, Mann! 540 00:40:22,708 --> 00:40:24,041 Positionswechsel, Maurice! 541 00:40:24,125 --> 00:40:25,708 Halt die Spur, halt die Spur! 542 00:40:25,791 --> 00:40:28,125 - Was machst du, Mann? - Halte das Tempo, Idiot! 543 00:40:28,208 --> 00:40:31,291 Das ist klassisch für Dom Chabol. Er kämpft sich nach vorne 544 00:40:31,375 --> 00:40:32,625 und gibt das Tempo vor. 545 00:40:32,750 --> 00:40:34,208 Sein Gegenspieler Jan Mertens 546 00:40:34,333 --> 00:40:36,333 ringt mit ihm um die Führungsposition. 547 00:40:36,416 --> 00:40:38,791 Sie versuchen auf den letzten fünf Kilometern 548 00:40:38,875 --> 00:40:41,958 den Weg für ihre Favoriten Drago und Tartare frei zu machen. 549 00:40:42,041 --> 00:40:43,041 - Hey! - Vergiss es! 550 00:40:43,125 --> 00:40:45,125 Los, los, los! Haltet das Tempo! 551 00:40:45,250 --> 00:40:47,791 Hey! Na los! 552 00:40:57,625 --> 00:40:59,208 Los! Schneller, schneller, los! 553 00:40:59,333 --> 00:41:01,208 Jetzt, jetzt, jetzt! Gebt Gas! 554 00:41:01,333 --> 00:41:03,583 Ihr schafft es! Settosa! Jan Mertens! Go! 555 00:41:08,083 --> 00:41:09,083 Fuck! 556 00:41:22,750 --> 00:41:26,458 Und da kommt er, mein Freund, Tartare! Bravo! 557 00:41:26,583 --> 00:41:30,333 Tartare Kopf an Kopf mit Drago auf den letzten hundert Metern der Etappe. 558 00:41:30,458 --> 00:41:32,708 Sprint auf die Ziellinie. 559 00:41:33,000 --> 00:41:34,041 Er zieht vorbei. 560 00:41:34,125 --> 00:41:36,375 Er zieht vorbei! Ja! Er hat‘s geschafft! 561 00:41:36,541 --> 00:41:38,000 Und ja! Ja, er hat es! 562 00:41:38,083 --> 00:41:40,291 Der Italiener holt das Gelbe Trikot. Knapp! 563 00:41:40,375 --> 00:41:41,625 Und Tartare gewinnt! 564 00:41:42,166 --> 00:41:43,333 Tartare! 565 00:41:43,708 --> 00:41:46,333 Der Gewinner des Gelben Trikots, des maillotjaune. 566 00:41:46,416 --> 00:41:48,458 Team Austrange hat es wieder geschafft! 567 00:41:48,625 --> 00:41:53,166 Sieger der ersten Etappe der Tour de France 1998. 568 00:41:57,333 --> 00:42:00,041 Das war pure, verfickte Poesie! 569 00:42:00,416 --> 00:42:02,958 Hey, Dardonne, du hast das weiße Trikot gewonnen! 570 00:42:03,041 --> 00:42:04,333 - Yeah! Gewonnen! - Was? Oh! 571 00:42:04,458 --> 00:42:05,916 Wahnsinn. Das weiße Trikot! 572 00:42:05,958 --> 00:42:09,333 Der belgische Fahrer Lionel Dardonne, Gewinner des weißen Trikots 573 00:42:09,458 --> 00:42:11,583 in der Klassifizierung der jungen Fahrer 574 00:42:11,708 --> 00:42:13,291 auf der ersten Etappe der Tour. 575 00:42:13,375 --> 00:42:15,166 Der in Charleroi geborene Dardonne 576 00:42:15,250 --> 00:42:18,875 hinterließ auf seiner ersten Etappe in Irland einen starken Eindruck. 577 00:42:18,958 --> 00:42:20,958 Wie zu erwarten, gewinnt Tartare Marino 578 00:42:21,041 --> 00:42:22,416 für die erreichte Bestzeit 579 00:42:22,541 --> 00:42:23,875 - das gelbe Trikot. - Danke! 580 00:42:23,958 --> 00:42:26,666 - Das war echt super, Lionel. - Der Regen war scheiße. 581 00:42:26,750 --> 00:42:28,958 Hey, wo ist Settosa jetzt? Wo ist Settosa? 582 00:42:30,875 --> 00:42:32,750 Fetten Glückwunsch an Tartare! 583 00:42:32,833 --> 00:42:34,333 Grazie, Meister, danke! 584 00:42:36,708 --> 00:42:38,291 Bravo. Bravo, Dardonne. 585 00:42:38,416 --> 00:42:40,208 Für das weiße Trikot! 586 00:42:40,333 --> 00:42:42,625 Gut gemacht, Mann! Los, mach so weiter! 587 00:42:42,750 --> 00:42:44,666 Danke, grazie, ich will was sagen. 588 00:42:44,791 --> 00:42:46,875 Ich will was sagen, das von Herzen kommt. 589 00:42:47,125 --> 00:42:49,541 Gute Teams, die funktionieren wie Maschinen. 590 00:42:49,791 --> 00:42:52,625 Das heißt, jeder hat seine Aufgabe und arbeitet allein. 591 00:42:52,750 --> 00:42:54,958 Aber am Ende sind sie dann alle ein Ganzes. 592 00:42:55,000 --> 00:42:57,750 Und heute haben wir gezeigt, dass wir sehr gut sind. 593 00:42:57,833 --> 00:42:59,708 - Ja, hat er recht! - Stimmt. 594 00:42:59,833 --> 00:43:02,541 Ich bin noch nicht fertig, ich bin noch nicht fertig. 595 00:43:02,958 --> 00:43:04,375 Und ihr seid meine Familie. 596 00:43:04,916 --> 00:43:05,958 Das meine ich ernst. 597 00:43:06,166 --> 00:43:07,750 Und zwar ihr alle. Und, Kiwi, 598 00:43:07,958 --> 00:43:10,041 du bist meine Schwester, Schwesterchen. 599 00:43:10,208 --> 00:43:13,041 Um zu gewinnen, brauch ich euch. Euch alle. Ich brauch alle. 600 00:43:13,333 --> 00:43:14,333 Aber Dom ... 601 00:43:15,291 --> 00:43:17,791 Danke. Danke für alles. 602 00:43:18,041 --> 00:43:21,541 Du bist der größte Domestik, der beste Team-Kapitän auf der Straße. 603 00:43:21,625 --> 00:43:23,541 Also, Dom: Prost auf deine Rückkehr! 604 00:43:23,625 --> 00:43:25,333 - Auf dich, Mann! - Yeah! Dom, yeah! 605 00:43:25,416 --> 00:43:26,416 - Dom, cheers. - Dom! 606 00:43:26,583 --> 00:43:27,875 Danke, Dom, du bist toll. 607 00:43:42,750 --> 00:43:45,625 Sonny, deine Jungs damals, ich meine, in den Siebzigern ... 608 00:43:46,666 --> 00:43:47,750 was tun die jetzt so? 609 00:43:49,375 --> 00:43:53,083 Mal überlegen. Weißt du, was aus Jacamo wurde? 610 00:43:53,166 --> 00:43:55,958 Hat den Absprung geschafft, der verdammte Glückspilz. 611 00:43:56,375 --> 00:43:59,791 Marco B. wurde Sporttrainer in seiner Heimatstadt. 612 00:44:00,750 --> 00:44:01,791 Wen gab's da noch? 613 00:44:02,458 --> 00:44:03,458 Jannis. 614 00:44:04,083 --> 00:44:07,458 Ach, nein, Eddie. Wie hieß der denn? Nein, nein, Jeff oder so ... 615 00:44:07,708 --> 00:44:08,791 Eddie de Cavort. 616 00:44:08,916 --> 00:44:10,083 Ja. De Cavort. 617 00:44:10,208 --> 00:44:12,083 Der wurde Taxifahrer, Mann. 618 00:44:12,625 --> 00:44:14,583 Ist jetzt übrigens sein eigener Boss. 619 00:44:15,250 --> 00:44:16,958 Und ein paar sind nicht mehr da. 620 00:44:18,458 --> 00:44:21,458 Johannes, Drier, Bert, Uster, Bosh. 621 00:44:22,791 --> 00:44:24,958 Schliefen ein und wachten nicht mehr auf. 622 00:44:25,416 --> 00:44:26,416 Gut. 623 00:44:26,541 --> 00:44:27,541 Umdrehen jetzt. 624 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 Ab zum Orgasmus. 625 00:44:29,625 --> 00:44:31,083 - Sozusagen. - Ja. 626 00:44:35,333 --> 00:44:38,083 Was ist mir dir, Sonny? Noch zufrieden bei Austrange? 627 00:44:38,166 --> 00:44:39,875 Es geht nicht um Austrange, aber 628 00:44:40,083 --> 00:44:41,625 ich liebe diesen Zirkus. 629 00:44:41,708 --> 00:44:43,375 Verdammt, das tue ich. 630 00:44:43,750 --> 00:44:47,083 Ich könnte sowieso nichts anderes machen, mein Herz war im Arsch. 631 00:44:47,333 --> 00:44:49,250 Die Ärzte rieten mir, aufzuhören. 632 00:44:49,416 --> 00:44:52,708 Konnte ich mit leben. Ich hatte genug. Was das Fahren betrifft. 633 00:44:52,833 --> 00:44:53,833 Und dann? 634 00:44:53,916 --> 00:44:55,083 Du kennst doch Bonheur? 635 00:44:55,208 --> 00:44:57,250 - Der Directeur Sportif von Settosa? - Ja. 636 00:44:57,333 --> 00:45:00,083 Eines Tages gab er mir eine Flasche Öl und sagte mir: 637 00:45:00,166 --> 00:45:03,166 damit massierst du jetzt die Jungs. Seitdem mache ich das. 638 00:45:03,291 --> 00:45:05,708 Zufrieden wie das Schwein in der Scheiße. 639 00:45:11,458 --> 00:45:12,458 Fuck. 640 00:45:14,958 --> 00:45:15,958 Dom? 641 00:45:16,000 --> 00:45:17,458 Ah! Luc. 642 00:45:18,083 --> 00:45:19,083 Wie geht‘s dir? 643 00:45:19,166 --> 00:45:20,416 Alles okay? 644 00:45:20,541 --> 00:45:21,833 Zu schön, dich zu sehen. 645 00:45:21,916 --> 00:45:22,958 Wie geht‘s dir denn? 646 00:45:23,041 --> 00:45:24,041 Ganz gut. 647 00:45:24,125 --> 00:45:25,125 - Das ist schön. - Ja. 648 00:45:25,250 --> 00:45:26,250 Setz dich doch. 649 00:45:26,791 --> 00:45:27,791 Magst du irgendwas? 650 00:45:27,916 --> 00:45:28,916 Nein, nein, nein, 651 00:45:28,958 --> 00:45:31,125 - ich hab nicht viel Zeit. - Okay, verstehe. 652 00:45:31,958 --> 00:45:33,208 Und wie läuft‘s bei euch? 653 00:45:33,333 --> 00:45:34,458 Läuft gut. Läuft gut. 654 00:45:35,833 --> 00:45:36,833 Wie kommt‘s, Dom? 655 00:45:38,125 --> 00:45:40,583 Wir haben uns nicht mehr gesprochen seit Dragos 656 00:45:40,666 --> 00:45:41,958 Disqualifizierung, oder? 657 00:45:44,958 --> 00:45:45,958 Tja, 658 00:45:48,166 --> 00:45:50,708 - ich weiß nicht, was sein Problem ist. - Aber ich. 659 00:45:50,833 --> 00:45:52,750 Du bist schuld, dass es passiert ist. 660 00:45:53,750 --> 00:45:55,291 Weil er mich abgeworfen hat? 661 00:45:55,375 --> 00:45:56,583 Du hast ihn blockiert. 662 00:45:57,583 --> 00:46:01,125 Aber du hast den Sprint gesehen, ich muss meinen Sprinter beschützen, 663 00:46:01,250 --> 00:46:04,791 ich bin nach rechts und kreuze ihn innen, aber er ist auf einmal da. 664 00:46:11,958 --> 00:46:14,666 Hab dich verarscht. Wir beide kennen die Sprinter. 665 00:46:14,750 --> 00:46:17,958 Oh, du bist unmöglich, du hast mich völlig verunsichert, Mann! 666 00:46:18,041 --> 00:46:19,208 Mistkerl! 667 00:46:20,125 --> 00:46:21,541 Du wirst es nicht glauben. 668 00:46:21,625 --> 00:46:24,000 Wen hab ich wohl letztens in Antwerpen gesehen? 669 00:46:24,083 --> 00:46:25,791 - Sag schon. - Unsere alte Truppe. 670 00:46:25,875 --> 00:46:26,875 Jenssens. 671 00:46:26,958 --> 00:46:27,958 - Antoine? - Antoine. 672 00:46:28,458 --> 00:46:30,833 Irgendwer hat erzählt, dass er fett sein soll. 673 00:46:31,250 --> 00:46:33,958 Er arbeitet in einer Bar für Karaoke. Als Barkeeper. 674 00:46:34,125 --> 00:46:35,958 Und wenn ein Gast ihn drum bittet, 675 00:46:36,041 --> 00:46:37,041 dann singt er. 676 00:46:37,125 --> 00:46:38,125 Und wie singt er? 677 00:46:38,250 --> 00:46:39,250 Falsch. 678 00:46:41,208 --> 00:46:43,958 Immerhin hat er den Text da stehen. Ist Karaoke. 679 00:46:47,625 --> 00:46:49,125 Und Viking? Wie geht‘s dem? 680 00:46:49,375 --> 00:46:51,958 - Hat er inzwischen mal Lächeln gelernt? - Nein. 681 00:46:52,875 --> 00:46:55,250 Nein, Viking lächelt niemals. 682 00:46:55,333 --> 00:46:56,333 Ja, das ist wahr. 683 00:46:57,250 --> 00:46:58,458 Tatsächlich 684 00:46:59,958 --> 00:47:02,958 wollte ich auch deshalb mit dir reden, schließlich hab ich 685 00:47:03,708 --> 00:47:05,750 bei dir damals als Profi angefangen. 686 00:47:05,875 --> 00:47:07,791 - Oh, ja, ich weiß. - Ja, und 687 00:47:07,875 --> 00:47:10,333 ich hab das Gefühl, dass es vielleicht Zeit ist, 688 00:47:10,416 --> 00:47:11,833 zu Settosa zurückzukehren. 689 00:47:15,750 --> 00:47:18,791 Im Ernst, ich bin in Form, ich hab trainiert wie ein Irrer, 690 00:47:18,916 --> 00:47:22,458 ich hab mich gut erholt und die Klassiker sind top gelaufen. 691 00:47:22,583 --> 00:47:25,708 - Und dein Vertrag mit Austrange? - Noch nicht unterschrieben. 692 00:47:25,791 --> 00:47:26,916 - Hast du nicht? - Nein. 693 00:47:30,416 --> 00:47:32,833 Aber ich hab mein Team schon aufgestellt. 694 00:47:32,958 --> 00:47:33,958 Jetzt schon? 695 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 Jetzt schon! 696 00:47:38,791 --> 00:47:40,208 Ich frag nur, weil, 697 00:47:40,291 --> 00:47:42,208 weißt du, Sonny hat mir gesagt, dass 698 00:47:42,416 --> 00:47:44,083 du vielleicht jemanden brauchst. 699 00:47:44,958 --> 00:47:45,958 Ich weiß was. 700 00:47:47,208 --> 00:47:49,041 Die Türkei-Rundfahrt. 701 00:47:49,250 --> 00:47:50,250 Was ist das? 702 00:47:50,375 --> 00:47:51,958 Naja, ich organisiere ein ... 703 00:47:52,000 --> 00:47:54,875 Ein reines Freundschaftsrennen zusammen mit Lars Boltz. 704 00:48:00,041 --> 00:48:01,416 Ist schön in der Türkei. 705 00:48:01,958 --> 00:48:03,083 Türkei-Rundfahrt. 706 00:48:13,458 --> 00:48:14,458 Fuck. 707 00:48:15,666 --> 00:48:17,666 Zwei Minuten rein, zwei Minuten raus. 708 00:48:20,041 --> 00:48:21,458 Soll ich für dich rangehen? 709 00:48:21,583 --> 00:48:24,708 Nein, ist wahrscheinlich Tar oder meine Schwester. Lass mal. 710 00:48:25,375 --> 00:48:27,625 Was ist das hier? Glasgow Hauptbahnhof? 711 00:48:32,750 --> 00:48:33,875 Oh, hallo. 712 00:48:33,958 --> 00:48:36,958 Ist Dom da? Wir waren um Acht in der Bar verabredet. 713 00:48:37,666 --> 00:48:38,666 Gut. 714 00:48:38,750 --> 00:48:40,333 Geben Sie mir eine Sekunde, ja? 715 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 Die junge Ärztin. 716 00:48:42,083 --> 00:48:44,958 - Hast du dich mit ihr verabredet? - Ja, hab‘s vergessen. 717 00:48:45,041 --> 00:48:46,250 - Ich mach schon. - Danke. 718 00:48:47,583 --> 00:48:48,583 Er ist ... 719 00:48:49,041 --> 00:48:50,416 sofort bei Ihnen. 720 00:48:52,166 --> 00:48:53,166 Hey, sorry. 721 00:48:53,291 --> 00:48:55,083 Sonny sollte dir eigentlich sagen, 722 00:48:55,166 --> 00:48:56,625 dass ich mich verspäte und ... 723 00:48:56,750 --> 00:48:59,333 Hab‘s völlig vergessen. Der Wahnsinn am ersten Tag ... 724 00:48:59,416 --> 00:49:00,416 Tut mir leid. 725 00:49:01,000 --> 00:49:02,125 Willst du reinkommen? 726 00:49:08,208 --> 00:49:11,541 Na, ist doch wunderbar. Ich seh dich später, okay? 727 00:49:16,000 --> 00:49:17,458 Ja, tut mir echt leid. 728 00:49:18,208 --> 00:49:19,208 Okay. 729 00:49:19,291 --> 00:49:20,791 Und wie war dein erster Tag? 730 00:49:20,916 --> 00:49:24,375 Meine medizinische Ausbildung wurde nicht gerade praktisch getestet. 731 00:49:24,541 --> 00:49:25,541 Nicht ein Einsatz. 732 00:49:25,625 --> 00:49:27,333 Ich bete für einen Unfall morgen, 733 00:49:27,416 --> 00:49:29,666 hässliche Wunden und Gehirnerschütterungen, 734 00:49:29,791 --> 00:49:31,041 damit ich was zu tun hab. 735 00:49:32,333 --> 00:49:34,250 Vielleicht lässt sich da was machen. 736 00:49:34,750 --> 00:49:35,791 Wofür all das Eis? 737 00:49:36,458 --> 00:49:38,208 Im Grunde glaub ich‘s echt nicht. 738 00:49:38,333 --> 00:49:41,291 Ich bin hier, mache ein Praktikum bei der Tour de France, 739 00:49:41,416 --> 00:49:43,083 wohne in einem Hotel. Der Hammer. 740 00:49:43,208 --> 00:49:45,458 Und ich sag dir was: ich hab wirklich Glück, 741 00:49:45,583 --> 00:49:49,333 denn bei euch ist es interessanter als in irgendeinem Scheiß-Krankenhaus. 742 00:49:50,791 --> 00:49:52,125 Eins steht für mich fest: 743 00:49:52,208 --> 00:49:53,958 du tust nur dann dein Bestes, 744 00:49:54,166 --> 00:49:56,458 ich meine, du bist doch nur dann richtig gut, 745 00:49:56,625 --> 00:49:57,833 wenn du es gern machst. 746 00:49:57,916 --> 00:49:58,916 Besonders, 747 00:49:58,958 --> 00:50:01,250 - wenn es um Leben und Tod geht. - Ja. 748 00:50:01,833 --> 00:50:04,708 Ist das bei euch Jungs nicht genauso: Alles oder nichts? 749 00:50:04,791 --> 00:50:07,583 - Wie lange fährst du schon Rad? - Seit ich laufen kann. 750 00:50:07,708 --> 00:50:10,250 Und im Wettbewerb seit, fünfundzwanzig Jahren. Ja. 751 00:50:10,333 --> 00:50:13,250 Ja, das ist vermutlich länger, als du auf der Welt bist. 752 00:50:14,541 --> 00:50:16,708 Das wollte ich jetzt nicht so sagen, aber ... 753 00:50:16,791 --> 00:50:17,791 Ja. 754 00:50:18,666 --> 00:50:20,958 Du musst unglaublich viel erlebt haben. 755 00:50:21,166 --> 00:50:22,958 Du hast sicher viel gesehen. 756 00:50:23,041 --> 00:50:25,791 Oh, eine Menge schlechte Hotels und viel Makadam. 757 00:50:26,833 --> 00:50:28,083 Du meinst Tarmakadam? 758 00:50:29,833 --> 00:50:30,916 Nein, Makadam. 759 00:50:31,958 --> 00:50:34,375 Ich war vermutlich schon 760 00:50:34,791 --> 00:50:36,375 auf jedem Kontinent der Welt. 761 00:50:36,833 --> 00:50:37,958 Eine Stadt wie Rom, 762 00:50:38,125 --> 00:50:39,416 wunderschön, und dann ... 763 00:50:39,916 --> 00:50:43,333 Naja, wir sind in der Stadt und ich bin da mit 150 Jungs auf Rädern 764 00:50:43,416 --> 00:50:45,166 und sehe nichts als Männerärsche. 765 00:50:45,791 --> 00:50:48,375 Na, das ist nicht unbedingt der schlimmste Anblick. 766 00:50:50,958 --> 00:50:52,416 Oh, nein, nein, nein, lass ... 767 00:50:52,541 --> 00:50:53,541 Dom, hallo? 768 00:50:53,791 --> 00:50:55,166 - Hallo? - Dom ... 769 00:50:55,250 --> 00:50:56,958 - Ah, Tar. - Ich kann nicht atmen! 770 00:50:57,000 --> 00:50:58,291 Nein, ganz ruhig. Ruhig. 771 00:50:58,375 --> 00:51:00,125 - Ja. Atme. - Ich kriege keine Luft! 772 00:51:00,208 --> 00:51:02,125 Atme, Tar. Ich brauche fünf Minuten. 773 00:51:02,333 --> 00:51:03,958 Okay. Ja. Bye. 774 00:51:04,041 --> 00:51:05,416 Warte! Nein. Nein, nein ... 775 00:51:05,541 --> 00:51:07,458 Er klingt nicht sonderlich entspannt. 776 00:51:07,583 --> 00:51:08,708 Nein, er ist ... Das ist 777 00:51:08,791 --> 00:51:10,375 mein Kapitän und der ist etwas ... 778 00:51:11,125 --> 00:51:12,125 Hör zu, willst du 779 00:51:12,375 --> 00:51:14,250 hierbleiben? Ich bin gleich zurück. 780 00:51:14,375 --> 00:51:15,375 Okay, na, dann. 781 00:51:15,458 --> 00:51:19,083 ... nicht noch ein zweites Mal. Nein, ich schwör's dir, ich kann nicht. 782 00:51:19,208 --> 00:51:21,833 Tar. Das passiert jede Nacht, oder? 783 00:51:21,958 --> 00:51:24,166 Du kennst die Übung, kannst du daran denken? 784 00:51:24,250 --> 00:51:27,125 Ja, aber warum? Warum tue ich das? Hat er mich gefragt? 785 00:51:42,916 --> 00:51:45,291 Das ist wirklich Irrsinn, großer Gott. 786 00:51:46,416 --> 00:51:47,416 Okay. 787 00:51:49,041 --> 00:51:50,875 Das ist gut. Das ist gut, sehr gut. 788 00:53:22,791 --> 00:53:23,791 Dom? 789 00:53:23,916 --> 00:53:25,041 Dom! Dom! 790 00:53:26,083 --> 00:53:27,083 Dom! 791 00:53:27,166 --> 00:53:28,166 Wach auf! 792 00:53:28,291 --> 00:53:29,291 Dom! 793 00:53:43,750 --> 00:53:45,708 Ich weiß nicht, er kriegt keine Luft! 794 00:53:45,833 --> 00:53:46,833 Scheiße! 795 00:53:46,958 --> 00:53:49,166 - Er muss sich bewegen! - Einen Rettungswagen. 796 00:53:49,250 --> 00:53:50,958 - Komm schon, hoch mit dir! - Okay. 797 00:53:51,041 --> 00:53:52,041 Komm her! Komm her! 798 00:53:53,458 --> 00:53:55,041 Laufen Sie mit ihm auf und ab. 799 00:53:56,083 --> 00:53:58,166 Ich bin gleich wieder da. Immer laufen! 800 00:53:58,250 --> 00:53:59,708 Hey, hey! Dom? 801 00:53:59,833 --> 00:54:01,958 Dom, alles gut. Alles gut, nur laufen. 802 00:54:02,125 --> 00:54:03,125 Lauf! 803 00:54:03,250 --> 00:54:04,250 Einfach laufen. 804 00:54:04,333 --> 00:54:05,375 Ja, gut. 805 00:54:08,375 --> 00:54:10,625 Weiter laufen. Lauf weiter. 806 00:54:11,125 --> 00:54:13,208 Dom, Dom! Komm schon! Komm schon! 807 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Okay. Bin wieder da. 808 00:54:14,625 --> 00:54:15,666 Was soll das werden? 809 00:54:15,791 --> 00:54:17,375 Fuck. Dom! Dom. 810 00:54:17,541 --> 00:54:19,625 Was haben Sie vor, Sonny, was ist los? 811 00:54:19,916 --> 00:54:20,916 Okay. 812 00:54:20,958 --> 00:54:22,791 Dom? Dom. Hey. 813 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 - Dom? - Alles klar, du kennst das Spiel. 814 00:54:25,083 --> 00:54:26,416 Komm schon. Hoch mit dir. 815 00:54:26,541 --> 00:54:28,958 Du willst hier nicht verrecken, am Arsch von ... 816 00:54:29,041 --> 00:54:30,041 Was haben Sie vor? 817 00:54:30,125 --> 00:54:32,583 - Er muss auf das Rad. - Ins Krankenhaus muss er! 818 00:54:32,708 --> 00:54:34,166 - Tun Sie, was ich sage! - Gott! 819 00:54:34,291 --> 00:54:35,291 - Auf drei! - Was?! 820 00:54:35,375 --> 00:54:38,583 - Heben Sie das Bein an! Eins, zwei ... - Er muss ins Krankenhaus! 821 00:54:38,666 --> 00:54:39,916 - Drei. Ah! - Okay. 822 00:54:40,250 --> 00:54:42,000 Das war‘s. Auf geht‘s, Dom. 823 00:54:42,291 --> 00:54:44,791 Jetzt treten. Sehr gut. 824 00:54:45,625 --> 00:54:46,625 Weiter. 825 00:54:47,166 --> 00:54:49,041 - Komm schon jetzt. - Alles okay, Dom? 826 00:54:49,125 --> 00:54:51,541 Treten. Sehr gut, Junge. Wo ist seine Pulsuhr? 827 00:54:51,625 --> 00:54:53,583 - Sein Herzmonitor! Wo ist er? - Im Bad. 828 00:54:53,666 --> 00:54:54,791 - Holen Sie ihn. - Okay. 829 00:54:55,208 --> 00:54:56,708 - Okay, okay. - Sehr gut, Dom. 830 00:54:57,041 --> 00:55:00,583 Sehr gut, du machst das gut, du kriegst das hin. Komm schon, Junge. 831 00:55:00,666 --> 00:55:02,375 Helfen Sie mir, es ihm anzulegen. 832 00:55:02,458 --> 00:55:03,458 Geben Sie's mir. 833 00:55:04,250 --> 00:55:06,458 Komm schon, Dom. Mach weiter. Mach weiter! 834 00:55:06,791 --> 00:55:08,541 - Das ist krank. - Sehr gut, weiter. 835 00:55:08,666 --> 00:55:11,333 - Er nimmt irgendwas, richtig? - Es geht aufwärts, Dom! 836 00:55:11,458 --> 00:55:12,541 Der Puls kommt hoch! 837 00:55:14,583 --> 00:55:16,833 Nicht zu fassen, ich ruf einen Krankenwagen! 838 00:55:22,041 --> 00:55:23,833 Ich hab das im Griff, Schätzchen. 839 00:55:25,875 --> 00:55:26,875 Gut so, Dom. 840 00:55:26,958 --> 00:55:27,958 Komm, weiter. 841 00:55:28,041 --> 00:55:29,041 Mach weiter! 842 00:55:29,333 --> 00:55:30,333 37. 843 00:55:31,958 --> 00:55:32,958 38. 844 00:55:34,666 --> 00:55:35,666 39. 845 00:55:37,541 --> 00:55:39,916 Komm schon, mein Junge, treten. Ja. 846 00:55:42,750 --> 00:55:45,041 Sehr gut, Dom, du machst das toll. 847 00:55:45,166 --> 00:55:47,125 Komm schon, Sohn. Komm schon. 848 00:56:09,125 --> 00:56:10,333 Alles klar, big Man? 849 00:56:21,666 --> 00:56:22,666 Lynn. 850 00:56:23,166 --> 00:56:25,333 Wegen letzter Nacht, kann ich es erklären? 851 00:56:25,416 --> 00:56:27,833 Gib dir keine Mühe, ich hab's schon begriffen. 852 00:56:27,916 --> 00:56:31,041 Ich hab tatsächlich allerhand gelernt in den letzten Stunden. 853 00:56:31,125 --> 00:56:33,208 Ohne Hirn und Verstand seid ihr auf EPO. 854 00:56:33,333 --> 00:56:34,333 EPO. 855 00:56:34,416 --> 00:56:37,166 Warum pumpst du dir nicht gleich Kleber in die Venen, 856 00:56:37,250 --> 00:56:38,875 ein Wunder, dass du aufwachst. 857 00:56:38,958 --> 00:56:41,000 Wie wirkt das wohl auf mich? Als Ärztin? 858 00:56:41,083 --> 00:56:43,458 Und was mir nicht in den Kopf will, ist, wieso 859 00:56:43,583 --> 00:56:45,875 - du dein Leben riskierst. - Alle machen‘s so. 860 00:56:45,958 --> 00:56:49,416 Du darfst nicht mal gewinnen, Dom. Dein Job ist zu verlieren. 861 00:56:49,583 --> 00:56:51,666 Verfickter Berufsverlierer! 862 00:57:09,041 --> 00:57:10,875 Eingeschissen hab ich nicht, oder? 863 00:57:10,958 --> 00:57:13,375 Nein, eingeschissen hast du nicht. 864 00:57:13,541 --> 00:57:15,833 Dom, das war jetzt echt auf Messers Schneide! 865 00:57:16,208 --> 00:57:19,666 Wäre sie nicht gewesen, hättest du deinen Monitor nicht vergessen. 866 00:57:19,750 --> 00:57:22,875 Das Team ist jetzt das Wichtigste. Keine Ablenkung mehr. 867 00:57:23,708 --> 00:57:25,041 Dom! Sonny! 868 00:57:25,125 --> 00:57:26,708 - Was? - Wisst ihr es schon? 869 00:57:27,041 --> 00:57:30,041 Der Betreuer von Settosa wurde an der Grenze festgenommen. 870 00:57:30,416 --> 00:57:32,125 Was? Wer? Manni Torche? 871 00:57:32,208 --> 00:57:34,625 Ja. Offensichtlich hatte er genug EPO an Bord, 872 00:57:34,708 --> 00:57:36,250 um alle Teams zu dopen. 873 00:57:36,708 --> 00:57:37,708 Glaubt ihr das? 874 00:57:38,375 --> 00:57:39,375 So ein Idiot! 875 00:57:44,458 --> 00:57:46,250 Ich schätze, wir verdünnen lieber. 876 00:57:47,125 --> 00:57:49,333 Der Wagen von Team Settosa ist heute morgen 877 00:57:49,416 --> 00:57:53,291 von der französischen Polizei an der Grenze gestoppt und durchsucht worden. 878 00:57:53,416 --> 00:57:56,166 Den Behörden zufolge waren 160 Kapseln Testosteron, 879 00:57:56,375 --> 00:57:58,958 82 Phiolen menschlicher Wachstumshormone 880 00:57:59,041 --> 00:58:01,916 und 234 Dosen EPO 881 00:58:02,000 --> 00:58:04,375 kaum für den Eigenbedarf bestimmt. 882 00:58:04,666 --> 00:58:07,416 Infolgedessen wird die UCI von nun an vor jeder Etappe 883 00:58:07,541 --> 00:58:10,041 stichprobenartig Dopingkontrollen vornehmen. 884 00:58:10,625 --> 00:58:13,625 Kaut weiter die Pillen und trinkt euer Wasser. 885 00:58:13,750 --> 00:58:16,916 Die Entscheidung ist notwendig, wir erhoffen uns Lösungen ... 886 00:58:17,000 --> 00:58:19,416 JEAN MARIE LEBLANC, DIREKTOR DER TOUR DE FRANCE 887 00:58:21,958 --> 00:58:24,250 Das größte Problem mit der Eigenblutmethode ... 888 00:58:24,333 --> 00:58:26,750 - Was zum ...? - Wer ist das? 889 00:58:29,833 --> 00:58:31,708 Schon gut! Schon gut, ich komme! 890 00:58:32,833 --> 00:58:34,708 Ein Arzt von der UCI ist unten. 891 00:58:34,833 --> 00:58:37,666 - Er will ein paar aus dem Team testen. - Halt ihn hin. 892 00:58:37,750 --> 00:58:39,875 Sonny, versau das bitte nicht. 893 00:58:41,166 --> 00:58:42,166 Was ist los, Mann? 894 00:58:42,250 --> 00:58:43,875 Die UCI wartet unten. 895 00:58:44,125 --> 00:58:45,791 - Was? - Was? Sie sind schon hier? 896 00:58:45,875 --> 00:58:46,875 Fuck. 897 00:58:47,916 --> 00:58:49,333 Los, rein mit dem Zeug. 898 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 Gut. 899 00:58:57,083 --> 00:59:00,791 Die UCI erhofft sich durch die stichprobenartige Überprüfung der Teams 900 00:59:00,875 --> 00:59:05,000 eine flächendeckende Kontrolle. Viel steht auf dem Spiel. 901 00:59:05,125 --> 00:59:06,125 Wie sieht‘s aus? 902 00:59:09,333 --> 00:59:11,125 Immer noch über 50 Prozent. 903 00:59:11,875 --> 00:59:14,666 Kiwi, du kommst durch. Ihr zwei habt zu viel. 904 00:59:14,875 --> 00:59:15,875 Mehr trinken. 905 00:59:25,583 --> 00:59:26,708 Kommen Sie bitte rein. 906 00:59:34,625 --> 00:59:35,958 Siehst du, wen ich sehe? 907 00:59:37,458 --> 00:59:38,750 Guten Tag, meine Herren. 908 00:59:38,833 --> 00:59:41,666 Mein Name ist Dr. Dirk Foegol. 909 00:59:41,916 --> 00:59:45,291 Ich bin heute, am 12. Juli 1998, 910 00:59:45,833 --> 00:59:50,083 hier im offiziellen Auftrag des UCI Blutkontrollprogramms. 911 00:59:50,416 --> 00:59:54,250 Wir sind hier, um Sie stichprobenartig auf verbotene Substanzen zu testen. 912 00:59:54,375 --> 00:59:59,333 Hierzu veranlasse ich eine Blutentnahme bei drei Fahrern von Team Austrange. 913 00:59:59,416 --> 01:00:00,833 Fucking Vampire! 914 01:00:00,916 --> 01:00:03,750 - Scheiße, echt. - Ich will bei der Kleinen an die Nadel! 915 01:00:05,000 --> 01:00:06,625 Die Wettbewerber, die zufällig 916 01:00:06,750 --> 01:00:09,833 für den heutigen Bluttest ausgewählt wurden, sind: 917 01:00:11,083 --> 01:00:13,041 Mr. Lionel Dardonne. 918 01:00:15,291 --> 01:00:17,375 Begeben Sie sich zum Untersuchungstisch. 919 01:00:19,041 --> 01:00:20,833 Mr. Erik Schulz. 920 01:00:23,625 --> 01:00:26,416 Und zu guter Letzt Mr. Dominique Chabol. 921 01:00:26,583 --> 01:00:27,583 Oh, Fuck. 922 01:00:30,916 --> 01:00:32,333 Mr. Chabol, sind Sie da? 923 01:00:32,458 --> 01:00:33,458 Ja. 924 01:00:34,791 --> 01:00:36,000 Danke, Mr. Chabol, 925 01:00:36,708 --> 01:00:39,166 bitte begeben Sie sich zum Untersuchungstisch. 926 01:00:46,416 --> 01:00:47,416 Danke sehr. 927 01:00:48,208 --> 01:00:49,458 Danke, Mr. Dardonne. 928 01:01:03,666 --> 01:01:04,708 Danke. 929 01:01:05,125 --> 01:01:06,916 - Bitte sehr. - Danke, Mr. Schulz. 930 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 Ja, ja. 931 01:01:22,208 --> 01:01:23,208 Den Arm, bitte. 932 01:01:23,833 --> 01:01:26,416 Solltest du nicht da sein, wenn wir vom Rad fallen? 933 01:01:26,583 --> 01:01:28,583 Er ist der Boss. Ich tue, was er sagt. 934 01:01:29,416 --> 01:01:30,875 Und jetzt Ihren Arm, bitte. 935 01:01:55,625 --> 01:01:56,625 Okay. 936 01:02:03,958 --> 01:02:05,250 Scheiße! Oh mein Gott. 937 01:02:05,333 --> 01:02:07,000 Es tut mir so leid, soll ich ...? 938 01:02:07,708 --> 01:02:08,708 Lassen Sie mal. 939 01:02:08,833 --> 01:02:10,666 Bereiten Sie eine andere Probe vor. 940 01:02:10,750 --> 01:02:11,916 - Ja. Okay. - Mr. Chabol? 941 01:02:12,625 --> 01:02:13,625 Foegol? 942 01:02:14,958 --> 01:02:15,958 Ein Fahrer. 943 01:02:16,083 --> 01:02:17,083 Eine Probe. 944 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 Ihre Regeln. 945 01:02:23,833 --> 01:02:24,875 Da hat er recht. 946 01:02:25,458 --> 01:02:28,375 Jeder Fahrer ist nur zur Abgabe einer Probe verpflichtet. 947 01:02:28,541 --> 01:02:29,541 Ist gut, Dom. 948 01:02:49,041 --> 01:02:51,708 Das ist der steilste Anstieg auf der irischen Etappe. 949 01:02:51,875 --> 01:02:53,750 Noch 50 Kilometer und das Peloton 950 01:02:53,833 --> 01:02:55,666 ist durch die Steigung auseinandergefallen. 951 01:02:55,791 --> 01:02:57,625 Team Austrange schützt den Gewinner 952 01:02:57,708 --> 01:03:01,041 des Gelben Trikots, Tartare Marino, und erklimmt den Wicklow Pass. 953 01:03:04,875 --> 01:03:05,875 Ist alles okay? 954 01:03:16,208 --> 01:03:17,208 Dom. 955 01:03:18,208 --> 01:03:19,333 Mein bester Freund. 956 01:03:20,041 --> 01:03:22,458 Du musst mir helfen, ich muss nämlich mal Pipi. 957 01:03:22,708 --> 01:03:23,750 - Jetzt? - Ja, jetzt. 958 01:03:26,208 --> 01:03:27,208 - Kiwi. - Ja, 959 01:03:27,958 --> 01:03:28,958 ich komme. 960 01:03:29,583 --> 01:03:30,583 Bin bereit. 961 01:03:34,166 --> 01:03:35,166 Helft mir, okay? 962 01:03:35,250 --> 01:03:36,250 Ja, klar. 963 01:03:36,333 --> 01:03:37,750 Yeah! Ah. 964 01:03:38,041 --> 01:03:40,250 Er pisst wie ein verdammtes Rennpferd! 965 01:03:47,333 --> 01:03:48,875 - Ja! - Da kommen sie! 966 01:03:48,958 --> 01:03:51,125 - Team Austrange! - Tartare, wir lieben dich. 967 01:03:51,208 --> 01:03:52,958 - Weiter so. - Ihr seid die besten! 968 01:03:53,958 --> 01:03:56,125 Eine Freude, all die Fans hier zu sehen. 969 01:03:56,208 --> 01:03:57,750 Manche sind sogar kostümiert 970 01:03:57,833 --> 01:04:00,583 und alle folgen dem Rennen gebannt und warten darauf, 971 01:04:00,625 --> 01:04:01,958 wer den Durchbruch schafft 972 01:04:02,041 --> 01:04:04,458 und auf dieser zweiten Etappe den Sieg erringt. 973 01:04:11,083 --> 01:04:12,958 Was zum Teufel ...? Sonny! 974 01:04:13,333 --> 01:04:14,708 Sonny, hol zu Dom auf. 975 01:04:14,833 --> 01:04:15,833 Gut, wird gemacht. 976 01:04:16,916 --> 01:04:18,000 Ich bin erledigt. 977 01:04:19,375 --> 01:04:20,375 Dom! 978 01:04:20,958 --> 01:04:22,125 Was ist mit Dardonne? 979 01:04:22,958 --> 01:04:24,583 - Was? - Er verreckt da am Berg. 980 01:04:24,666 --> 01:04:25,666 Wer? 981 01:04:25,750 --> 01:04:27,708 Dardonne, er ist wie ein lahmer Esel. 982 01:04:28,541 --> 01:04:29,541 Ich seh nach. 983 01:04:33,250 --> 01:04:34,250 Kommst du klar? 984 01:04:34,333 --> 01:04:35,375 Ich bin erledigt. 985 01:04:36,166 --> 01:04:37,791 Was für eine verdammte Straße! 986 01:04:37,875 --> 01:04:39,166 - Weiter! Weiter! - Scheiße! 987 01:04:39,250 --> 01:04:40,250 - Wasser? - Nein. 988 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 - Ja. - Dom! Lass ihn! 989 01:04:42,791 --> 01:04:44,875 - Eine Attacke. - Wir brauchen dich. Dom! 990 01:04:44,958 --> 01:04:47,375 Ein Angriff von Stefano Drago von Settosa. 991 01:04:47,458 --> 01:04:48,833 Er ist wild entschlossen, 992 01:04:48,916 --> 01:04:51,250 nachdem er letztes Jahr disqualifiziert wurde. 993 01:04:51,875 --> 01:04:53,333 Dom! Es gibt einen Angriff! 994 01:04:53,416 --> 01:04:54,416 Dom! 995 01:04:55,458 --> 01:04:57,125 Wo bleibt denn Dom? Schneller! 996 01:04:58,666 --> 01:05:02,041 Austrange muss sich anstrengen, um ihn auf der Abfahrt einzuholen. 997 01:05:08,166 --> 01:05:12,625 Ladies und Gentlemen, aus Luxemburg, Stefano Drago! 998 01:05:14,958 --> 01:05:17,083 Du verdammtes, erbärmliches Stück Scheiße! 999 01:05:17,208 --> 01:05:20,208 Du Arschloch. Denk gefälligst mal nach, was du getan hast. 1000 01:05:20,291 --> 01:05:21,291 Was hast du getan? 1001 01:05:21,416 --> 01:05:23,666 Du verdammtes Arschloch, Mann! Deinetwegen! 1002 01:05:24,208 --> 01:05:25,916 Ich hab verloren, nur wegen dir! 1003 01:05:25,958 --> 01:05:28,666 Es geht hier um den Sieg für das Team! Meinen Sieg! 1004 01:05:28,750 --> 01:05:31,041 - Du Arschloch! - Ruhig, es ging ihm nicht gut. 1005 01:05:31,125 --> 01:05:32,541 Und wo warst du? Nirgends! 1006 01:05:32,625 --> 01:05:34,458 Und das hat 50 Sekunden ausgemacht! 1007 01:05:34,583 --> 01:05:38,125 - Du musst aufpassen! Wo warst du? - Ich konnte dich nicht sehen, klar? 1008 01:05:38,208 --> 01:05:41,125 Denn geh zum Arzt und lass die Augen testen, du Wichser! 1009 01:05:41,208 --> 01:05:44,041 - Okay, jetzt, lass uns ... - Nein, das muss geklärt werden. 1010 01:05:44,166 --> 01:05:46,250 - 50 Sekunden verloren ... - Steig in den Bus! 1011 01:05:46,375 --> 01:05:49,166 - Verfickter Stevie Wonder! - Alles gut. Ist schon okay. 1012 01:05:49,250 --> 01:05:50,916 Ihr habt es alle gesehen! 1013 01:05:51,000 --> 01:05:54,000 Der 164ste von 164. 1014 01:05:55,208 --> 01:05:57,208 Und ich hätte es fast nicht geschafft. 1015 01:05:58,458 --> 01:06:01,333 Aber das ist nicht mein Problem, Dom, was ist der Grund? 1016 01:06:01,458 --> 01:06:04,333 Alles war super und jetzt kann ich nicht mehr mithalten. 1017 01:06:04,416 --> 01:06:07,250 Ich will so nicht weitermachen. 1018 01:06:07,375 --> 01:06:08,416 Ich will nicht mehr. 1019 01:06:09,166 --> 01:06:10,541 Was soll ich denn machen? 1020 01:06:11,125 --> 01:06:12,125 Was ... 1021 01:07:05,000 --> 01:07:07,083 Es gibt einen Weg, 1022 01:07:07,625 --> 01:07:11,916 der es dir ermöglicht, wieder bessere Leistungen zu erbringen. 1023 01:07:12,458 --> 01:07:13,458 Was? 1024 01:07:14,541 --> 01:07:16,958 Was glaubst du, wieso alle hier in Topform sind? 1025 01:07:17,833 --> 01:07:18,833 Das will ich nicht. 1026 01:07:20,208 --> 01:07:21,458 - Du wirst. - Was? 1027 01:07:22,916 --> 01:07:23,958 Nein, ich will nicht. 1028 01:07:24,958 --> 01:07:26,000 Nein, ich will nicht! 1029 01:07:26,125 --> 01:07:27,125 Fickt euch! 1030 01:07:27,708 --> 01:07:28,708 So ein Wichser. 1031 01:07:37,000 --> 01:07:38,000 Lio! 1032 01:07:38,083 --> 01:07:39,375 - Nein. - Lio! Warte! 1033 01:07:44,333 --> 01:07:45,333 Lio! 1034 01:07:47,958 --> 01:07:49,416 Also, so funktioniert's? 1035 01:07:49,958 --> 01:07:52,250 Ich muss also ins „Programm“, ist es das? 1036 01:07:53,250 --> 01:07:54,250 Ist es das? 1037 01:07:57,666 --> 01:07:58,666 Du also auch? 1038 01:08:01,416 --> 01:08:02,416 So läuft‘s eben. 1039 01:08:05,000 --> 01:08:07,541 Dom, du ... Gut, ich verstehe. 1040 01:08:08,166 --> 01:08:09,166 Hey! 1041 01:08:09,250 --> 01:08:10,958 Du kannst Sonny Folgendes sagen: 1042 01:08:11,041 --> 01:08:12,791 Bevor ich je gedopt gewinne, 1043 01:08:12,875 --> 01:08:14,041 scheide ich lieber aus. 1044 01:08:14,166 --> 01:08:15,166 Verstanden? 1045 01:08:39,416 --> 01:08:40,416 Sonny? 1046 01:08:44,875 --> 01:08:45,875 Sonny? 1047 01:08:52,291 --> 01:08:53,583 Sonny! Hey! 1048 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 Hey, Sonny. 1049 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 Gut, so. 1050 01:09:00,375 --> 01:09:01,375 Ist gut. Hey! 1051 01:09:01,750 --> 01:09:02,750 Gott verdammt! 1052 01:09:06,333 --> 01:09:08,375 Du musst atmen. Atme, okay? 1053 01:09:08,541 --> 01:09:09,750 Okay, okay, alles okay. 1054 01:09:10,000 --> 01:09:11,083 Scheiße! 1055 01:09:16,583 --> 01:09:18,375 Notrufzentrale, wie kann ich helfen? 1056 01:09:18,458 --> 01:09:20,375 Ja, ein Notfall. Hier liegt ein Mann ... 1057 01:09:20,458 --> 01:09:21,750 - Atmet er? - Ja, er atmet. 1058 01:09:21,875 --> 01:09:23,583 Ich rufe aus dem Slaney Hotel an. 1059 01:09:34,958 --> 01:09:35,958 Lynn! 1060 01:09:36,583 --> 01:09:38,750 Lynn, hier ist Dom. Bitte, mach auf. Lynn. 1061 01:09:39,166 --> 01:09:41,875 Es ist Sonny, tut mir leid, er liegt auf dem Boden, 1062 01:09:41,958 --> 01:09:44,541 ich weiß nicht, wieso. Ich glaube, sein Herz. 1063 01:09:46,375 --> 01:09:47,541 Und ein Krankenwagen? 1064 01:09:47,625 --> 01:09:48,916 Ja, ist schon unterwegs. 1065 01:09:50,708 --> 01:09:51,916 Jesus Christus! 1066 01:09:53,916 --> 01:09:54,958 Sonny? Hey? 1067 01:09:57,208 --> 01:09:58,208 Hol mir Aspirin. 1068 01:09:58,291 --> 01:09:59,541 - Was? - Aspirin! 1069 01:09:59,750 --> 01:10:02,750 Du hast doch wohl Aspirin, du hast jede beschissene Droge! 1070 01:10:17,000 --> 01:10:20,291 Dr. Cohen! Dr. Cohen. Bitte kommen Sie in den OP. 1071 01:10:20,375 --> 01:10:22,125 Wir sind schon so lange ein Team. 1072 01:10:22,208 --> 01:10:23,208 Wie lange? 1073 01:10:24,958 --> 01:10:26,333 13, 14 Jahre. 1074 01:10:27,458 --> 01:10:30,916 Er hat alles geopfert für die Sache, seine Familie, seine Freunde, 1075 01:10:30,958 --> 01:10:32,750 er ist so besessen davon. 1076 01:10:33,208 --> 01:10:34,208 Und ... 1077 01:10:35,083 --> 01:10:38,166 Ich fuhr mal nach Alpe d'Huez hoch auf einer der Touren und 1078 01:10:39,750 --> 01:10:41,250 ich war völlig fertig, 1079 01:10:41,791 --> 01:10:43,958 echt. 1080 01:10:45,375 --> 01:10:48,250 und dann hielt der Team-Wagen neben mir. 1081 01:10:48,583 --> 01:10:51,416 Und Sonnys Kopf erscheint und er gibt mir ein Sandwich. 1082 01:10:51,958 --> 01:10:52,958 Und 1083 01:10:53,041 --> 01:10:54,791 ich hole das Sandwich raus und 1084 01:10:55,958 --> 01:10:57,708 die Verpackung ist ein Pornoheft. 1085 01:10:59,916 --> 01:11:03,208 Und aufgrund dieser kleinen Geste ist die Erschöpfung vergessen. 1086 01:11:05,666 --> 01:11:07,583 Keiner kennt mich so wie er, weißt du? 1087 01:11:14,875 --> 01:11:15,875 Wie geht‘s ihm? 1088 01:11:16,125 --> 01:11:17,125 Kann ich zu ihm? 1089 01:11:17,208 --> 01:11:19,416 Wir können leider nichts mehr für ihn tun. 1090 01:11:19,583 --> 01:11:20,583 Es tut mir leid. 1091 01:11:20,916 --> 01:11:22,375 Sie sollten Abschied nehmen. 1092 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 Danke, Herr Doktor. 1093 01:11:29,333 --> 01:11:31,000 Er, ja ... Er ist ... 1094 01:11:31,291 --> 01:11:33,375 Er ... Ja. 1095 01:11:33,541 --> 01:11:35,375 Geh rein. Ich seh dich dann im Hotel. 1096 01:11:49,666 --> 01:11:50,875 Okay, big Man. 1097 01:12:24,041 --> 01:12:26,541 Hier Zentrale. Zwei Fahrgäste warten in Heuston. 1098 01:12:26,625 --> 01:12:28,583 Fahrt nach Dundrum. Wer übernimmt die? 1099 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 Danke. 1100 01:13:38,416 --> 01:13:39,708 Es tut mir so leid, Dom. 1101 01:13:40,333 --> 01:13:41,958 Ich weiß, ihr wart euch nahe. 1102 01:13:45,291 --> 01:13:47,625 Er hat immer gesagt, du wärst was Besonderes. 1103 01:13:47,875 --> 01:13:50,416 Erinnerst du dich noch an Grenoble? Ist Jahre her. 1104 01:13:51,125 --> 01:13:53,250 Als du fast die Etappe gewonnen hättest? 1105 01:13:54,541 --> 01:13:57,125 Er fiel fast aus dem Teamwagenfenster, schrie dabei 1106 01:13:57,416 --> 01:13:59,666 und hämmerte wie wild gegen die Tür. 1107 01:14:00,000 --> 01:14:02,291 Es brach ihm das Herz, als du verloren hast. 1108 01:14:02,958 --> 01:14:05,833 Die Türen konnte ich nach dem Rennen reparieren lassen. 1109 01:14:06,750 --> 01:14:08,583 Hat ein Vermögen gekostet. 1110 01:14:55,416 --> 01:14:56,458 Ist das für Sonny? 1111 01:14:57,666 --> 01:14:58,666 Ja. 1112 01:15:05,916 --> 01:15:06,916 Hey. 1113 01:15:07,666 --> 01:15:08,750 Ich hab was für dich. 1114 01:15:13,666 --> 01:15:15,000 - Was ist das? - Pack es aus. 1115 01:15:24,708 --> 01:15:25,958 Eine Miniversion von dir. 1116 01:15:32,958 --> 01:15:35,791 - Nein, nein, er ist wie James Dean. - Eher Ben Affleck. 1117 01:15:35,875 --> 01:15:37,208 - Kennst du James Dean? - Ja. 1118 01:15:37,416 --> 01:15:39,041 Das bist du. Für mich. 1119 01:15:39,166 --> 01:15:41,125 - Jetzt spinnst du. - Nicht Ben Affleck. 1120 01:15:41,416 --> 01:15:43,666 Die Batterien sind in den Taschen verstaut. 1121 01:15:43,750 --> 01:15:45,875 Das ist sein EPO-Versteck. 1122 01:15:46,958 --> 01:15:48,458 Was würden Sie gerne trinken? 1123 01:15:48,625 --> 01:15:49,625 - Kaffee? - Kaffee. 1124 01:15:49,708 --> 01:15:51,083 Drei Kaffee und ein Wasser. 1125 01:15:51,208 --> 01:15:54,958 Hi, Dom. Tut mir leid, wenn ich euch unterbreche, ich muss mit dir reden. 1126 01:15:55,125 --> 01:15:56,416 Ist wichtig. Wegen heute. 1127 01:15:56,583 --> 01:15:58,833 - Leider sind wir beschäftigt. - Wer sind Sie? 1128 01:15:59,416 --> 01:16:01,708 Oh, warte, aber sicher, ja, ich kenne Sie! 1129 01:16:02,666 --> 01:16:04,875 Sie sind die Ärztin, oder? Die Vampir-Lady. 1130 01:16:04,958 --> 01:16:07,916 Oh, was ist hier los? Dom, du hängst mit der Feindin ab? 1131 01:16:07,958 --> 01:16:08,958 Der Feindin? 1132 01:16:09,083 --> 01:16:10,875 Nur eine Frage: Sind Sie verliebt? 1133 01:16:11,583 --> 01:16:13,041 Ich meine, lieben Sie den da? 1134 01:16:13,583 --> 01:16:15,125 Dann hören Sie jetzt genau zu. 1135 01:16:15,208 --> 01:16:17,333 Eine Menge Frauen stehen auf Rennfahrer, 1136 01:16:17,416 --> 01:16:21,041 für uns gibt's überall eine Frau, dieser Casanova bricht nur Ihr Herz. 1137 01:16:22,750 --> 01:16:25,625 Weißt du noch, Dom, wir haben mal dieselbe Lady gefickt. 1138 01:16:27,375 --> 01:16:29,000 Nicht gleichzeitig, ich zuerst. 1139 01:16:29,083 --> 01:16:30,458 - Aber dennoch. - Genug, Tar. 1140 01:16:30,583 --> 01:16:33,708 Ein Rennen in einer kleinen Stadt. Und sie war eine Hübsche. 1141 01:16:33,791 --> 01:16:35,375 Eine üppige, schöne Lady, klar? 1142 01:16:35,833 --> 01:16:37,791 Ich zwinkere. Sie lächelt. 1143 01:16:38,250 --> 01:16:40,541 Wir haben Augenkontakt und ich fahre weiter, 1144 01:16:40,625 --> 01:16:41,750 - Runde um Runde, - Tar. 1145 01:16:41,833 --> 01:16:44,750 Und bei 50 sah ich, dass ein Knopf hier offen war. 1146 01:16:44,958 --> 01:16:48,041 Bei 51 war dann noch ein Knopf offen und da kam ein hübsches 1147 01:16:48,125 --> 01:16:49,125 Tittchen raus. 1148 01:16:49,250 --> 01:16:51,083 Das war schon erregend, wissen Sie? 1149 01:16:51,208 --> 01:16:53,875 Bei 60 lag ich wirklich weit vorne, und ich dachte: 1150 01:16:53,958 --> 01:16:55,708 guter Augenblick, ich war allein. 1151 01:16:55,791 --> 01:16:58,833 Gut, also halte ich bei ihr, wir verschwinden hinterm Busch 1152 01:16:58,958 --> 01:17:00,958 und ich ficke sie. Und wissen Sie was? 1153 01:17:02,625 --> 01:17:05,125 Das Rennen hab ich trotzdem gewonnen! 1154 01:17:05,333 --> 01:17:06,333 Was sagen Sie? 1155 01:17:06,416 --> 01:17:08,000 Du fickst nicht besonders gut. 1156 01:17:08,708 --> 01:17:11,416 Und jetzt verpiss dich. Sofort! 1157 01:17:11,541 --> 01:17:13,083 Oh, Dom, bei der Liebe Gottes, 1158 01:17:13,208 --> 01:17:15,708 diese Nutte darf doch nicht so mit mir sprechen! 1159 01:17:18,083 --> 01:17:19,958 - Verdammte Fotze! - Hey, stopp! 1160 01:17:20,041 --> 01:17:21,250 Oh mein Gott! 1161 01:17:21,333 --> 01:17:22,791 Arschloch! Nicht doch, Dom! 1162 01:17:22,916 --> 01:17:23,916 Dom! 1163 01:17:23,958 --> 01:17:24,958 Was machst du da? 1164 01:17:29,541 --> 01:17:30,625 Ist deine Hand okay? 1165 01:17:31,750 --> 01:17:34,583 So ein Wichser, wie hältst du es nur mit dem Typen aus? 1166 01:17:38,958 --> 01:17:40,166 Was hast du da gemacht? 1167 01:17:41,791 --> 01:17:46,250 Das war LaVuelta 1994. Hab mir die Schulter gebrochen. 1168 01:17:46,458 --> 01:17:48,041 Und die hier? Wo kommt die her? 1169 01:17:48,125 --> 01:17:50,875 Das ... Rekonstruktion meines Schulterblatts nach einem 1170 01:17:50,958 --> 01:17:52,958 - Sturz irgendwo in den Alpen. - Und das? 1171 01:17:55,125 --> 01:17:57,208 Massensprint beim Giro. 1172 01:17:57,750 --> 01:17:59,625 Ich hab hier noch eine andere Narbe. 1173 01:17:59,708 --> 01:18:01,958 Das war 78 in Antwerpen. Das war ... 1174 01:18:02,083 --> 01:18:03,291 Das war dein Blinddarm. 1175 01:18:04,416 --> 01:18:05,750 Ich hab Medizin studiert. 1176 01:18:06,125 --> 01:18:08,958 Du solltest jetzt echt anfangen, auf dich achtzugeben. 1177 01:18:09,041 --> 01:18:10,416 Raus aus diesem verfickten 1178 01:18:10,666 --> 01:18:11,666 Zirkus. 1179 01:18:11,750 --> 01:18:14,041 Lynn, ich bin ein Domestik, das ist mein Job. 1180 01:18:14,125 --> 01:18:15,708 Ohne Fahrrad bin ich niemand. 1181 01:18:17,291 --> 01:18:18,666 Ein beschissener Niemand. 1182 01:18:29,375 --> 01:18:31,708 - Soll ich vielleicht rangehen? - Nein, das ist 1183 01:18:34,250 --> 01:18:35,708 vermutlich meine Schwester. 1184 01:18:37,458 --> 01:18:39,666 Mein Vater ist vor vier Tagen gestorben. 1185 01:18:39,791 --> 01:18:40,958 Oh, mein Gott, Dom. 1186 01:18:42,333 --> 01:18:43,583 Du hast nichts gesagt! 1187 01:18:45,750 --> 01:18:46,750 Ich ... 1188 01:18:48,625 --> 01:18:51,000 Ich hab mit ihm schon lange nicht mehr geredet, 1189 01:18:51,375 --> 01:18:52,916 mit meiner Mutter auch nicht. 1190 01:18:53,000 --> 01:18:56,666 Und dabei ist die Beziehung nicht schlimm gewesen oder so, es ist nur ... 1191 01:18:58,958 --> 01:19:00,958 Ist nicht wie deine Familie, weißt du? 1192 01:19:01,041 --> 01:19:03,916 Die gemeinsam in den Pub geht, sich Geschichten erzählt 1193 01:19:04,000 --> 01:19:06,541 und alle sind zusammen und ihr habt Spaß, es ist ... 1194 01:19:06,666 --> 01:19:08,583 ganz anders. Bei uns. 1195 01:19:09,000 --> 01:19:12,541 Und meine Schwester hat angerufen, als wir gelandet sind und gesagt: 1196 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 „Papa ist tot, komm zur Beerdigung. Ich habe ...“ 1197 01:19:15,458 --> 01:19:16,458 Gehst du nicht hin? 1198 01:19:17,666 --> 01:19:18,666 Naja ... 1199 01:19:20,166 --> 01:19:21,791 Es ist dein Vater, Dom. 1200 01:19:25,583 --> 01:19:26,625 Geh nach Hause. 1201 01:19:37,166 --> 01:19:38,625 - Du gehst jetzt? - Yep. 1202 01:20:02,625 --> 01:20:04,166 Ich ... Ich sollte gehen. 1203 01:20:12,583 --> 01:20:13,583 Lynn? 1204 01:20:16,666 --> 01:20:17,791 Die Blutprobe. 1205 01:20:20,583 --> 01:20:22,250 Hast du das mit Absicht gemacht? 1206 01:22:51,083 --> 01:22:52,083 Sorry. 1207 01:22:53,291 --> 01:22:55,833 Es war falsch, was ich gesagt und getan hab. Ich ... 1208 01:22:56,708 --> 01:22:59,125 Du weißt doch, wie ich unter Druck stehe, oder? 1209 01:23:00,333 --> 01:23:01,333 Bist du okay? 1210 01:23:03,541 --> 01:23:04,541 Ja ... 1211 01:23:05,333 --> 01:23:06,583 Ich hab hier Armbinden. 1212 01:23:06,666 --> 01:23:09,166 Kannst du die zum Gedenken an Sonny vielleicht umbinden? 1213 01:23:09,291 --> 01:23:10,541 Während des Rennens, so? 1214 01:23:13,583 --> 01:23:14,583 Gib sie mir. 1215 01:23:15,166 --> 01:23:16,750 Entschuldigen Sie! Verzeihung. 1216 01:23:16,916 --> 01:23:17,916 Sir! 1217 01:23:18,041 --> 01:23:20,083 Sir, das geht leider nicht ohne Erlaubnis 1218 01:23:20,166 --> 01:23:22,333 des Tour-de-France-Organisationskomitees. 1219 01:23:22,458 --> 01:23:24,583 Ja, unser Soigneur ist gestern gestorben, 1220 01:23:24,708 --> 01:23:26,250 ich trage es als Tribut, okay? 1221 01:23:26,333 --> 01:23:28,375 Das tut mir leid, aber wir können nicht ... 1222 01:23:28,541 --> 01:23:30,750 - Viking! Viking! - Was ist los, Dom? 1223 01:23:30,833 --> 01:23:32,708 Es gibt ein Problem mit der Armbinde. 1224 01:23:32,833 --> 01:23:34,875 - Kommen Sie schon. - Was ist das Problem? 1225 01:23:34,958 --> 01:23:37,875 - Es gibt ein Problem mit dem Armband. - Was ist passiert? 1226 01:23:37,958 --> 01:23:40,000 Ohne Genehmigung ist es nicht gestattet, 1227 01:23:40,083 --> 01:23:42,208 Armbinden umzumachen, Ihr Team kann dafür 1228 01:23:42,291 --> 01:23:44,916 - disqualifiziert werden. - Eine verfickte Armbinde! 1229 01:23:45,375 --> 01:23:48,250 Unterm Trikot kann er es tragen, ist das ein Kompromiss? 1230 01:23:49,208 --> 01:23:50,208 Das funktioniert. 1231 01:23:52,000 --> 01:23:54,041 Was? Drunter? 1232 01:23:54,125 --> 01:23:56,333 Es ist die beschissene Tour de France, Dom! 1233 01:23:56,416 --> 01:23:57,833 Unsere Fahrer sind bereit. 1234 01:23:57,958 --> 01:24:00,375 - Starten wir den Countdown. - Französische Fotze. 1235 01:24:00,458 --> 01:24:05,625 Fünf, vier, drei, zwei, eins ... Los! 1236 01:24:12,750 --> 01:24:18,125 Das Peloton verlässt Enniscorthy am 200. Jahrestag der Rebellion von 1798 1237 01:24:18,208 --> 01:24:21,333 zur letzten irischen Etappe der diesjährigen Tour de France. 1238 01:24:36,791 --> 01:24:40,166 Dies ist nicht die schwierigste Etappe, aber eine der schnellsten. 1239 01:24:40,250 --> 01:24:43,666 Sie erfordert äußerste Konzentration, insbesondere in den Kurven. 1240 01:24:43,750 --> 01:24:45,375 Na los, Lio. Das ist die Rampe. 1241 01:25:02,708 --> 01:25:04,541 Gigi, fahr zu! Fahr zu! 1242 01:25:05,958 --> 01:25:07,666 Hey, Leute, bleibt bei Tar, okay? 1243 01:25:08,458 --> 01:25:09,958 - Na los, na los! - Viel Glück! 1244 01:25:10,000 --> 01:25:11,208 - Haltet durch! - Tartare! 1245 01:25:11,333 --> 01:25:13,958 - Weiter so! - Hey, die Tour de France! 1246 01:25:14,291 --> 01:25:17,291 Ah, Settosa hat angegriffen, sie unterbrechen das Peloton. 1247 01:25:17,375 --> 01:25:19,916 Und ... Oh, mein Gott, Stefano Drago 1248 01:25:19,958 --> 01:25:21,333 ist gestürzt. 1249 01:25:21,458 --> 01:25:23,000 Welch eine Katastrophe 1250 01:25:23,125 --> 01:25:26,375 für den gegenwärtigen Träger des gelben Trikots, Stefano Drago. 1251 01:25:54,916 --> 01:25:57,458 - Bravo! - Sehr gut! 1252 01:26:00,625 --> 01:26:01,625 Was zum ...? 1253 01:26:07,291 --> 01:26:09,208 Ein Zuschauer ist auf die Straße gerannt 1254 01:26:09,291 --> 01:26:11,666 und hat eine Massenkarambolage verursacht. 1255 01:26:11,875 --> 01:26:13,958 - Kommt schon! - Los, los, los, los! 1256 01:26:27,458 --> 01:26:30,583 Vier Fahrer sind noch übrig auf dieser unglaublichen Etappe. 1257 01:26:30,666 --> 01:26:33,416 An der Spitze Dom Chabol. Tartare holt von hinten auf. 1258 01:26:34,333 --> 01:26:38,041 Chabol sieht sich um, um Tartare Platz für den finalen Sprint zu machen. 1259 01:26:46,166 --> 01:26:47,541 Verarsch mich nicht, Dom! 1260 01:26:47,625 --> 01:26:50,291 Was geht da vor? So etwas habe ich noch nie gesehen. 1261 01:26:50,375 --> 01:26:52,791 Chabol kämpft gegen seinen eigenen Kapitän an. 1262 01:27:02,875 --> 01:27:03,875 ZIEL 1263 01:27:04,375 --> 01:27:08,000 Und Chabol gewinnt die Etappe, zum ersten Mal ... 1264 01:27:08,083 --> 01:27:09,750 - Ja! - Fick dich! 1265 01:27:09,833 --> 01:27:13,458 Dominique Chabol gewinnt das Gelbe Trikot! 1266 01:27:15,958 --> 01:27:17,208 Du Hurensohn! 1267 01:27:26,333 --> 01:27:29,333 Und nach einem unglaublichen Etappensieg trägt Dom Chabol, 1268 01:27:29,416 --> 01:27:34,250 zum allerersten Mal in seiner langen und ruhmreichen Karriere als Domestik, 1269 01:27:34,375 --> 01:27:37,916 das Gelbe Trikot, und sonnt sich im Glanz der Siegerehrung. 1270 01:27:37,958 --> 01:27:41,250 Er trägt eine schwarze Armbinde in Gedenken an seinen Soigneur, 1271 01:27:41,333 --> 01:27:44,125 Sonny McElhone, der gestern an einem Herzanfall starb. 1272 01:27:44,208 --> 01:27:47,333 Sonny, ehemaliger Radrennfahrer, wird Team Austrange fehlen. 1273 01:27:47,416 --> 01:27:48,958 Aber heute geht es um Chabol 1274 01:27:49,000 --> 01:27:51,958 und den besonderen Sieg über seinen eigenen Teamkapitän. 1275 01:28:18,916 --> 01:28:23,166 RUF DEINE SCHWESTER EMILIE AN! 1276 01:28:34,583 --> 01:28:35,833 - Hallo? - Emilie? 1277 01:28:35,958 --> 01:28:36,958 Dom? 1278 01:28:37,083 --> 01:28:38,083 Ja, ich bin‘s. 1279 01:28:38,416 --> 01:28:40,291 Das war die krasseste Etappe ever! 1280 01:28:40,375 --> 01:28:42,333 Und dieser Typ mit der Trikolore, Mann! 1281 01:28:42,458 --> 01:28:46,083 - Alle sind umgefallen wie Dominosteine! - Ich fand das nicht so witzig. 1282 01:28:48,375 --> 01:28:49,416 Ich fahr nach Hause. 1283 01:28:49,791 --> 01:28:50,791 Was? 1284 01:28:51,125 --> 01:28:52,166 Ich bin raus. 1285 01:28:52,250 --> 01:28:53,250 Wieso? 1286 01:28:54,458 --> 01:28:55,958 Ist es wegen dir und Tartare? 1287 01:28:57,750 --> 01:28:59,916 Alle Familien haben Tiefen und Höhen. 1288 01:29:01,208 --> 01:29:02,541 Verlass mich jetzt nicht. 1289 01:29:02,833 --> 01:29:04,208 Du trägst das gelbe Trikot. 1290 01:29:07,125 --> 01:29:08,458 Mein Taxi wartet. 1291 01:29:08,583 --> 01:29:10,416 Dom, Dom, Dom, rede mit mir. 1292 01:29:11,708 --> 01:29:13,625 Ich wollte deinen Vertrag verlängern, 1293 01:29:13,750 --> 01:29:15,583 über deinen Vierzigsten verlängern. 1294 01:29:15,666 --> 01:29:18,958 Nicht viele Fahrer kriegen so eine Absicherung. In deinem Alter. 1295 01:29:20,208 --> 01:29:21,541 Überleg es dir bitte. 1296 01:29:30,666 --> 01:29:32,833 Viking. Was habt ihr besprochen? 1297 01:29:43,208 --> 01:29:44,208 Dom, hey, warte. 1298 01:29:45,750 --> 01:29:46,750 Dom, warte. 1299 01:29:47,375 --> 01:29:48,458 Warte, Dom. 1300 01:29:54,541 --> 01:29:55,583 Du hast gewonnen. 1301 01:29:56,666 --> 01:29:59,958 Du hast das Gelbe Trikot, oder? Also, bravo, Kompliment, ja? 1302 01:30:01,958 --> 01:30:04,041 Wir sind ein gutes Team, du und ich, oder? 1303 01:30:06,000 --> 01:30:08,875 Wir sind die besten, „simpy the best“, wie in dem Lied. 1304 01:30:14,041 --> 01:30:17,166 - Ich steig nicht in den Bus ohne dich. - Ich gehe nach Hause. 1305 01:30:17,250 --> 01:30:19,375 Was soll das heißen, „nach Hause“, Mann? 1306 01:30:19,458 --> 01:30:23,375 Und dann was, suchst du dir einen Job in einer Bar oder fährst Taxi wie er? 1307 01:30:24,833 --> 01:30:26,166 Gehen wir nach Frankreich. 1308 01:30:26,916 --> 01:30:29,875 Ich hab es satt, den irischen Mist und den Scheiß-Kaffee. 1309 01:30:31,166 --> 01:30:33,208 Wir gehen nach Frankreich und gewinnen. 1310 01:30:34,333 --> 01:30:35,708 Wir gewinnen zusammen. 1311 01:30:35,958 --> 01:30:36,958 Bitte, mein Bruder. 1312 01:30:37,416 --> 01:30:38,583 Ich brauche dich.