1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,030 --> 00:00:32,423 My name is Sebastian. And, yeah, that's me. 4 00:00:32,423 --> 00:00:35,209 When my mother used to dress me for pre-school, 5 00:00:35,209 --> 00:00:38,386 like I was going to Studio 54. 6 00:00:38,386 --> 00:00:42,433 Like most American stories, mine starts a long time ago 7 00:00:42,433 --> 00:00:43,652 on another continent. 8 00:00:44,870 --> 00:00:49,092 Specifically, the magical island of Sicilia. 9 00:00:49,527 --> 00:00:50,963 [BLEATING] 10 00:00:50,963 --> 00:00:52,443 SEBASTIAN: A lot of folks like to call Sicily 11 00:00:52,443 --> 00:00:54,880 the big ball in front of the boot of Italy, 12 00:00:54,880 --> 00:00:56,317 which makes sense 13 00:00:56,317 --> 00:00:57,883 'cause the world's been trying to kick our ass 14 00:00:57,883 --> 00:00:59,972 since the dawn of time. [ELEPHANT TRUMPETS] 15 00:00:59,972 --> 00:01:01,409 [WHIP CRACKS][WOMAN SCREAMING] 16 00:01:01,409 --> 00:01:03,367 SEBASTIAN: For generations, my people have been 17 00:01:03,367 --> 00:01:05,543 threatened by wars, 18 00:01:05,543 --> 00:01:07,067 volcanoes, 19 00:01:07,067 --> 00:01:10,070 and testicle-crushing Speedos. 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,158 [GOAT BLEATING] 21 00:01:11,158 --> 00:01:12,768 But we survived it all 22 00:01:12,768 --> 00:01:15,336 through one unstoppable force. 23 00:01:15,858 --> 00:01:17,468 Family. 24 00:01:17,468 --> 00:01:22,256 These are actual photos of my Sicilian ancestors. 25 00:01:22,256 --> 00:01:25,215 Note the signature Maniscalco look. 26 00:01:25,215 --> 00:01:29,306 With the curved spines and the resting bitch face, 27 00:01:29,306 --> 00:01:32,701 like a bunch of pissed-off candy canes. 28 00:01:32,701 --> 00:01:35,138 Over the past few centuries, 29 00:01:35,138 --> 00:01:40,143 these proud hunchback men have operated with one goal. 30 00:01:40,143 --> 00:01:41,449 Do everything you can... [COW MOOS] 31 00:01:41,449 --> 00:01:43,190 ...to give your kids a better life 32 00:01:43,190 --> 00:01:45,061 than the one you had. 33 00:01:45,061 --> 00:01:47,150 For my father, this meant leaving 34 00:01:47,150 --> 00:01:49,674 his beloved Sicily for Chicago. 35 00:01:49,674 --> 00:01:52,024 So he and my mother could give me opportunities 36 00:01:52,024 --> 00:01:53,113 they never got. 37 00:01:53,113 --> 00:01:55,463 Like shoveling snow. 38 00:01:55,463 --> 00:01:58,727 Growing a beautiful mullet. 39 00:01:58,727 --> 00:02:00,207 And going to the prom 40 00:02:00,207 --> 00:02:01,730 looking like a pit boss. [SLOT MACHINE CHIMING] 41 00:02:01,730 --> 00:02:03,297 [MAN WHISTLING] 42 00:02:03,297 --> 00:02:05,212 SEBASTIAN: Growing up, my father busted his hump 43 00:02:05,212 --> 00:02:07,214 to instill in me certain rules 44 00:02:07,214 --> 00:02:09,868 of how a man should operate. 45 00:02:09,868 --> 00:02:13,220 Like, if you're awake, you should be workin'. 46 00:02:13,220 --> 00:02:14,743 Hey, how's the pressure, Mrs. Marinelli? 47 00:02:14,743 --> 00:02:16,440 Harder. 48 00:02:16,440 --> 00:02:17,963 You got to get in there, son. I don't pay you by the hour, 49 00:02:17,963 --> 00:02:19,487 I pay you by the moan, capisce? 50 00:02:19,487 --> 00:02:22,011 [MOANING] 51 00:02:22,011 --> 00:02:23,491 SEBASTIAN: Guy with the ponytail, 52 00:02:23,491 --> 00:02:24,927 that's my dad. [MOANING CONTINUES] 53 00:02:24,927 --> 00:02:27,364 Did I mention he owns a salon? 54 00:02:27,364 --> 00:02:30,846 The man comes from a long line of Sicilian hairstylists. 55 00:02:30,846 --> 00:02:33,022 And don't you dare call him a barber. 56 00:02:33,022 --> 00:02:35,329 This man doesn't just cut hair, 57 00:02:35,329 --> 00:02:37,505 he creates styles. 58 00:02:37,505 --> 00:02:39,507 Salvo, 59 00:02:39,507 --> 00:02:40,899 it's beautiful. 60 00:02:40,899 --> 00:02:42,901 See? I told you you had cheekbones under there. 61 00:02:42,901 --> 00:02:45,426 You just needed Michelangelo to dig them out. 62 00:02:45,426 --> 00:02:48,124 SEBASTIAN: Child labor laws were definitely broken. 63 00:02:48,124 --> 00:02:49,430 But on the bright side, 64 00:02:49,430 --> 00:02:52,172 I had the most realistic Chewbacca costume 65 00:02:52,172 --> 00:02:53,999 in the history of Halloween. 66 00:02:53,999 --> 00:02:56,350 [MIMICS CHEWBACCA'S GROWL] 67 00:02:56,350 --> 00:02:58,917 SEBASTIAN: He taught me to always save your money. 68 00:02:58,917 --> 00:03:00,484 No apps, no dessert. 69 00:03:00,484 --> 00:03:01,833 And if you don't finish your main, 70 00:03:01,833 --> 00:03:03,618 you're paying for your own birthday dinner. 71 00:03:07,187 --> 00:03:09,450 SEBASTIAN: And to be resourceful. 72 00:03:09,450 --> 00:03:10,886 You wanted me to buy you a skateboard, 73 00:03:10,886 --> 00:03:12,279 I built you one instead. 74 00:03:14,106 --> 00:03:15,107 Next year, I'm gonna build you 75 00:03:15,107 --> 00:03:17,197 one of those Nintendos. 76 00:03:17,197 --> 00:03:19,329 SEBASTIAN: But one exception, cologne. 77 00:03:19,329 --> 00:03:23,377 Never cheap out on your signature scent. 78 00:03:23,377 --> 00:03:26,902 At bedtime, our house smelled like an Uber in Las Vegas. 79 00:03:30,253 --> 00:03:32,734 The only time I saw my father smile is 80 00:03:32,734 --> 00:03:33,996 when we did the chicken dance 81 00:03:33,996 --> 00:03:35,084 for my mother. 82 00:03:37,565 --> 00:03:40,002 To me, this man was a God. 83 00:03:41,482 --> 00:03:43,701 And it was all working out great 84 00:03:43,701 --> 00:03:45,573 until I grew up, 85 00:03:45,573 --> 00:03:49,707 and fell for someone who was my complete opposite. 86 00:03:49,707 --> 00:03:52,232 Her name was Ellie. 87 00:03:53,189 --> 00:03:55,539 I mean, look at this girl. 88 00:03:55,539 --> 00:03:59,717 The style, the positivity, 89 00:03:59,717 --> 00:04:01,850 personality. 90 00:04:01,850 --> 00:04:04,722 Yeah, this was my dream woman. 91 00:04:08,117 --> 00:04:09,249 Sebastian! 92 00:04:10,772 --> 00:04:12,904 Ah! I'm so sorry I'm late. 93 00:04:12,904 --> 00:04:15,342 This guy's charging $15 for valet. 94 00:04:15,342 --> 00:04:17,126 So I parked it nine blocks away. 95 00:04:17,126 --> 00:04:19,041 Wait a minute, if you parked that far away, 96 00:04:19,041 --> 00:04:21,043 how are you so dry? You sweat just getting the mail. 97 00:04:21,043 --> 00:04:23,219 It's the Fendi, babe. 98 00:04:23,219 --> 00:04:25,352 It's wicking away.[LAUGHING] 99 00:04:26,396 --> 00:04:28,050 - You want one? - Yeah. 100 00:04:28,050 --> 00:04:29,486 You know, everyone said I should serve 101 00:04:29,486 --> 00:04:31,749 fancy food at my opening, and I was like, 102 00:04:31,749 --> 00:04:36,537 "Name one person that doesn't like a hot dog." 103 00:04:36,537 --> 00:04:39,279 SEBASTIAN: And get this, she's an artist. 104 00:04:39,279 --> 00:04:41,019 I mean, growing up, I wasn't even allowed 105 00:04:41,019 --> 00:04:42,543 to do it as a hobby. 106 00:04:42,543 --> 00:04:43,631 So how's the show going? 107 00:04:43,631 --> 00:04:46,068 Oh, my God! Freaking amazing. 108 00:04:46,068 --> 00:04:48,113 All my pieces sold out in like 15 minutes. 109 00:04:48,113 --> 00:04:50,594 - Babe, that's incredible. - I know, right? 110 00:04:50,594 --> 00:04:52,988 I mean, most of them went to this big decorator, 111 00:04:52,988 --> 00:04:56,296 but they have clients all over the world, so I'm not complaining. 112 00:04:56,296 --> 00:04:57,906 Well, you shouldn't. 113 00:04:57,906 --> 00:04:59,734 Especially because they look, kind of like, you know... 114 00:05:00,865 --> 00:05:02,432 ELLIE: Vaginas? 115 00:05:02,432 --> 00:05:05,566 Well, you know, if you just hang them horizontally, 116 00:05:08,046 --> 00:05:09,657 they kind of look like sunsets. 117 00:05:09,657 --> 00:05:11,049 Oh, yeah. 118 00:05:11,049 --> 00:05:12,312 [SOFTLY] Right. 119 00:05:12,312 --> 00:05:13,661 SEBASTIAN: Since the day I met her, 120 00:05:13,661 --> 00:05:15,315 she's been opening my eyes 121 00:05:15,315 --> 00:05:18,100 to all kinds of new experiences. 122 00:05:18,100 --> 00:05:19,493 Like naps. 123 00:05:19,493 --> 00:05:21,408 Weird. 124 00:05:21,408 --> 00:05:23,758 The sun's coming through the drapes. 125 00:05:23,758 --> 00:05:25,412 And beauty treatments. 126 00:05:25,412 --> 00:05:27,762 Hey, hot stuff. Looking good. 127 00:05:27,762 --> 00:05:28,850 Wait, are you mad? 128 00:05:28,850 --> 00:05:30,330 Yeah. 129 00:05:30,330 --> 00:05:32,897 That it took 42 years to discover avocado masks. 130 00:05:32,897 --> 00:05:34,856 And last but not least, 131 00:05:34,856 --> 00:05:35,900 smiling. 132 00:05:37,685 --> 00:05:39,643 Okay. Um... 133 00:05:39,643 --> 00:05:41,384 - It's not natural. - That's... 134 00:05:41,384 --> 00:05:44,387 That's not particularly natural. But you know what I think? 135 00:05:44,387 --> 00:05:47,129 I think we just have to build these facial muscles, 136 00:05:47,129 --> 00:05:48,652 so you just got to practice. 137 00:05:48,652 --> 00:05:50,698 Look at that. Now try it. 138 00:05:50,698 --> 00:05:52,395 I don't...[GASPS] You look great. 139 00:05:55,485 --> 00:05:58,706 SEBASTIAN: Yeah, life with Ellie was pretty perfect. 140 00:06:00,055 --> 00:06:01,926 [MY MAN BY CRUSH CLUB PLAYING ON SPEAKERS] 141 00:06:01,926 --> 00:06:03,275 SEBASTIAN: I don't think I could participate. 142 00:06:03,275 --> 00:06:04,451 That's just ridiculous. 143 00:06:04,451 --> 00:06:05,930 ELLIE: - You promised. - Oh, come on! 144 00:06:05,930 --> 00:06:08,759 A public wedding proposal? It's embarrassing. 145 00:06:08,759 --> 00:06:10,326 ELLIE: I think it's sweet. 146 00:06:10,326 --> 00:06:12,110 When I propose to you, 147 00:06:12,110 --> 00:06:13,547 it's going to be intimate. 148 00:06:13,547 --> 00:06:15,113 - Hmm. - Just you and me, 149 00:06:15,113 --> 00:06:16,463 the way it should be. 150 00:06:16,463 --> 00:06:18,116 - Hmm. - No one else. 151 00:06:18,116 --> 00:06:19,988 Used to be, "If I propose." 152 00:06:19,988 --> 00:06:21,816 You just said, "When I propose." 153 00:06:21,816 --> 00:06:23,731 Okay, babe, it's just... I'm aggravated. 154 00:06:23,731 --> 00:06:25,820 Words are just flying out of my mouth. 155 00:06:25,820 --> 00:06:26,908 Well, just so you know, 156 00:06:26,908 --> 00:06:29,171 the only way I will say yes, 157 00:06:29,171 --> 00:06:30,607 is if there is some element 158 00:06:30,607 --> 00:06:32,304 of public humiliation involved. 159 00:06:32,304 --> 00:06:33,871 - Oh, well. - Get ready. 160 00:06:33,871 --> 00:06:35,830 You might as well just end the relationship right now, 161 00:06:35,830 --> 00:06:38,180 because we ain't - doing that. - Oh, we're not? 162 00:06:38,180 --> 00:06:39,529 I'm not - doing this. - But you're 163 00:06:39,529 --> 00:06:41,052 - such a good dancer. - Look at these people. 164 00:06:41,052 --> 00:06:44,360 MAN: Uh, Ellie? I kind of need your help right now. 165 00:06:44,360 --> 00:06:46,971 Right, dude, we are in! 166 00:06:46,971 --> 00:06:49,321 [PEOPLE CHEERING] 167 00:06:52,455 --> 00:06:55,110 SEBASTIAN: The truth was, I had every intention 168 00:06:55,110 --> 00:06:57,112 of asking Ellie to marry me. 169 00:06:58,374 --> 00:07:02,422 I just needed the right place and time. 170 00:07:06,469 --> 00:07:07,688 SEBASTIAN: I see you, guy.[KNOCKING ON WINDOW] 171 00:07:07,688 --> 00:07:09,690 I see you. 172 00:07:09,690 --> 00:07:12,344 All right? Pick it up. 173 00:07:12,344 --> 00:07:14,956 Thank you. - Take a walk. - ELLIE: Sebastian. 174 00:07:14,956 --> 00:07:16,958 I'm on the phone with my parents and get this, 175 00:07:18,829 --> 00:07:20,527 they're inviting us 176 00:07:21,528 --> 00:07:22,703 out to the summer place 177 00:07:22,703 --> 00:07:25,270 for the big 4th-of-July weekend. 178 00:07:25,270 --> 00:07:27,664 Babe, did you - just say "us"? - Us. 179 00:07:27,664 --> 00:07:28,970 I thought this trip was for family only. 180 00:07:28,970 --> 00:07:30,972 I know! I mean, I'm so torn 181 00:07:30,972 --> 00:07:33,061 between thinking this is great news, 182 00:07:33,061 --> 00:07:34,149 or that I might be dragging you 183 00:07:34,149 --> 00:07:36,107 into an Italian version of Get Out. 184 00:07:36,107 --> 00:07:37,805 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PHONE] I'm not sure. Oh, uh, uh... 185 00:07:37,805 --> 00:07:40,851 Yes, yes, yes, Mother, yes. I'm asking him right now, 186 00:07:40,851 --> 00:07:42,287 please hold. 187 00:07:42,287 --> 00:07:43,593 [MOUTHING] What do you think? 188 00:07:43,593 --> 00:07:45,029 [SNIFFLES] 189 00:07:46,944 --> 00:07:49,730 ELLIE: [SIGHS] Yeah. 190 00:07:49,730 --> 00:07:52,080 He's man-crying. That means it's a yes. 191 00:07:52,080 --> 00:07:53,908 - Yes! - I love you. 192 00:07:54,691 --> 00:07:55,910 I'm gonna get you tissues. 193 00:07:55,910 --> 00:07:58,565 I love you. I'm so excited. 194 00:07:58,565 --> 00:08:01,524 SEBASTIAN: So, yeah, I'm a big crier. 195 00:08:01,524 --> 00:08:04,614 I love to just marinate in my own tears. 196 00:08:04,614 --> 00:08:05,920 BOTH: Mmm. 197 00:08:05,920 --> 00:08:07,922 SEBASTIAN: But this was a huge deal. 198 00:08:09,750 --> 00:08:12,666 Ellie's summer place wasn't just the perfect spot 199 00:08:12,666 --> 00:08:14,232 to propose. 200 00:08:14,232 --> 00:08:17,714 It also meant her family was starting to accept me. 201 00:08:17,714 --> 00:08:20,282 Which was amazing, because... 202 00:08:20,282 --> 00:08:22,545 How do I put this eloquently? 203 00:08:22,545 --> 00:08:27,419 These people got class up the ass. 204 00:08:30,205 --> 00:08:34,296 I mean, look at these people with their perfect postures, 205 00:08:34,296 --> 00:08:36,516 and their perfect teeth. 206 00:08:36,516 --> 00:08:38,561 Even their dog went to better schools 207 00:08:38,561 --> 00:08:40,041 than I did. [CAMERA SHUTTER CLICKS] 208 00:08:40,041 --> 00:08:41,433 SEBASTIAN: I was intimidated, 209 00:08:41,433 --> 00:08:43,174 which really didn't make any sense 210 00:08:43,174 --> 00:08:47,831 as their story was also an immigrant story. 211 00:08:47,831 --> 00:08:52,140 For some reason, theirs was considered more respectable, 212 00:08:52,140 --> 00:08:54,708 as it started 400 years ago. 213 00:08:54,708 --> 00:08:56,753 Now, this is an actual painting 214 00:08:56,753 --> 00:08:59,060 of Ellie's 10th great grandfather, 215 00:08:59,060 --> 00:09:03,107 William Love Collins, taking his family to America, 216 00:09:03,107 --> 00:09:06,328 on a little boat called the Mayflower. 217 00:09:06,328 --> 00:09:09,157 You got it. That one. 218 00:09:09,157 --> 00:09:12,595 So while my father came to chase the American dream, 219 00:09:12,595 --> 00:09:15,685 the Collins were the American dream, 220 00:09:15,685 --> 00:09:18,079 all the way up to Ellie's dad. 221 00:09:18,079 --> 00:09:20,734 William Love Collins XII. 222 00:09:20,734 --> 00:09:22,431 Only Italian guys I knew 223 00:09:22,431 --> 00:09:24,564 with Roman numerals after their names... 224 00:09:24,564 --> 00:09:26,261 [CHURCH BELL TOLLING] ...are popes, 225 00:09:26,261 --> 00:09:29,220 and Rocky Balboa. [INDISTINCT CHEERING] 226 00:09:29,220 --> 00:09:31,092 Her dad is the chairman and CEO 227 00:09:31,092 --> 00:09:33,529 of the luxurious Collins Hotel Group, 228 00:09:33,529 --> 00:09:35,009 which was awkward, 229 00:09:35,009 --> 00:09:37,707 as I happened to run a cool new boutique hotel, 230 00:09:37,707 --> 00:09:40,188 which was stealing a lot of his Chicago business. 231 00:09:40,971 --> 00:09:42,190 Bottom line? 232 00:09:42,190 --> 00:09:45,628 His baby girl was dating the enemy. 233 00:09:45,628 --> 00:09:48,979 But Bill wasn't even the scary parent. 234 00:09:48,979 --> 00:09:51,547 That honor belonged to Ellie's mother, 235 00:09:51,547 --> 00:09:56,421 whose actual birth name was Tigger MacArthur. 236 00:09:56,421 --> 00:09:59,686 Anna, darling, you don't know anything about me. 237 00:09:59,686 --> 00:10:02,253 SEBASTIAN: And this kitty's got claws. 238 00:10:02,253 --> 00:10:04,342 As an Ivy League grad-turned-senator 239 00:10:04,342 --> 00:10:05,822 for the state of Maryland, 240 00:10:05,822 --> 00:10:07,868 it took her a long time 241 00:10:07,868 --> 00:10:11,349 to wrap her mind around her beloved daughter dating 242 00:10:11,349 --> 00:10:14,265 some working-class hotel manager. 243 00:10:14,265 --> 00:10:16,659 How could I be anti-immigrant 244 00:10:16,659 --> 00:10:19,836 when my daughter is dating the son of one? 245 00:10:20,924 --> 00:10:22,404 SEBASTIAN: But this invite meant 246 00:10:22,404 --> 00:10:25,320 I was finally breaking through. 247 00:10:25,320 --> 00:10:27,931 A holiday weekend was my chance to charm 248 00:10:27,931 --> 00:10:30,542 the pleated pants off these people. 249 00:10:30,542 --> 00:10:32,893 And if all went well, 250 00:10:32,893 --> 00:10:36,026 I could ask for their daughter's hand in marriage. 251 00:10:37,898 --> 00:10:40,814 So, I had the girl I wanted to marry, 252 00:10:40,814 --> 00:10:43,643 the perfect spot to propose to her, 253 00:10:43,643 --> 00:10:46,341 and now, I just needed the ring, 254 00:10:46,341 --> 00:10:48,648 which should have been easy to get. 255 00:10:48,648 --> 00:10:49,736 Oh, come on. What do you mean 256 00:10:49,736 --> 00:10:51,520 you're not gonna give me the ring? 257 00:10:51,520 --> 00:10:53,609 Grandma left it for me to use when I'm ready to get married. 258 00:10:53,609 --> 00:10:55,350 SALVO: Uh, your grandmother left it with me 259 00:10:55,350 --> 00:10:56,960 to make sure you just don't give it away 260 00:10:56,960 --> 00:10:59,136 to some puttana, that's what your grandmother did. 261 00:10:59,136 --> 00:11:01,225 Can you come out of the garden so we can talk about this? 262 00:11:01,225 --> 00:11:03,924 [LEAVES RUSTLING] 263 00:11:03,924 --> 00:11:06,709 They're back. They're back there messing with my gagootz. 264 00:11:06,709 --> 00:11:08,668 Forget the gagootz. 265 00:11:08,668 --> 00:11:10,757 Dad, the ring, - can I have it? - Look at that. 266 00:11:12,193 --> 00:11:13,498 You know, I don't know about this girl, 267 00:11:13,498 --> 00:11:15,239 I gotta tell ya. I'm not sure about her. 268 00:11:15,239 --> 00:11:16,937 She put her feet up on my coffee table, 269 00:11:16,937 --> 00:11:18,373 I don't know... You put your feet up 270 00:11:18,373 --> 00:11:19,548 on your - coffee table. - Yeah, my coffee table, 271 00:11:19,548 --> 00:11:20,723 my feet. 272 00:11:20,723 --> 00:11:22,116 What do you think is this? 273 00:11:22,116 --> 00:11:24,466 - What bites? A raccoon? - Ants? Is it an ant? 274 00:11:25,728 --> 00:11:27,338 An ant. You got to to be kidding me. 275 00:11:28,775 --> 00:11:30,690 Let's see. Okay, here we are. 276 00:11:30,690 --> 00:11:32,909 Look at them. That's a possum. 277 00:11:32,909 --> 00:11:35,216 Possum. They're dead. 278 00:11:35,216 --> 00:11:36,739 - Dead, gone. - Oh, no. Come on, 279 00:11:36,739 --> 00:11:38,741 with the thing again... Gone from this earth. 280 00:11:38,741 --> 00:11:41,004 - Instant death. - Just set a trap. 281 00:11:41,004 --> 00:11:42,484 Yeah, I'm gonna set a trap. 282 00:11:42,484 --> 00:11:44,181 I'm gonna get my antifreeze, my little... 283 00:11:44,181 --> 00:11:45,835 SEBASTIAN: When I was a kid, 284 00:11:45,835 --> 00:11:48,359 I thought everything my dad did was normal. 285 00:11:49,534 --> 00:11:51,754 If some string beans went missing, 286 00:11:51,754 --> 00:11:55,018 I'd wake up to a yard full of poisoned squirrels, 287 00:11:55,018 --> 00:11:57,194 birds, chipmunks, 288 00:11:57,194 --> 00:11:58,456 basically anything 289 00:11:58,456 --> 00:12:00,850 that ever helped Cinderella get dressed, 290 00:12:00,850 --> 00:12:03,505 murdered in our backyard. 291 00:12:03,505 --> 00:12:05,246 Come on, Dad. Could you just admit 292 00:12:05,246 --> 00:12:07,378 that Ellie's not some puttana? 293 00:12:07,378 --> 00:12:08,815 I love her, you love her. 294 00:12:08,815 --> 00:12:11,600 Just give me the ring so I can propose. 295 00:12:11,600 --> 00:12:12,906 You really serious about this? 296 00:12:12,906 --> 00:12:14,472 Yeah, Dad, she's the one. 297 00:12:14,472 --> 00:12:15,735 - She's the one? - Yeah. 298 00:12:15,735 --> 00:12:16,997 Okay, son, you know what I'm gonna do? 299 00:12:16,997 --> 00:12:18,520 I'm gonna give - you the ring. - Thank you. 300 00:12:18,520 --> 00:12:20,740 But first I gotta meet her family. 301 00:12:20,740 --> 00:12:22,437 - What? Why? - Why? 302 00:12:22,437 --> 00:12:25,266 [SPEAKING ITALIAN] 303 00:12:25,266 --> 00:12:27,094 - [IN ENGLISH] That's why. - What the hell does that mean? 304 00:12:27,094 --> 00:12:28,965 [SCOFFS] You got no respect for your roots. 305 00:12:28,965 --> 00:12:30,358 I mean, what are you talking about? 306 00:12:30,358 --> 00:12:31,533 You don't eat the fruit till you make sure 307 00:12:31,533 --> 00:12:32,839 the tree ain't sick. 308 00:12:32,839 --> 00:12:34,362 And per tradition, I need to look 309 00:12:34,362 --> 00:12:35,929 at the mother and the father's eyes. 310 00:12:35,929 --> 00:12:37,452 I need to look them in the eyes 311 00:12:37,452 --> 00:12:38,975 to make sure there's no rot. 312 00:12:38,975 --> 00:12:40,585 Because there could be rot. - Not that there is. - What? 313 00:12:40,585 --> 00:12:42,805 - But there could be. - There's no rot in this family, Dad. 314 00:12:42,805 --> 00:12:44,154 - You never know. - They're classy. 315 00:12:44,154 --> 00:12:45,939 - You never know. - Come on, they're classy people. 316 00:12:45,939 --> 00:12:47,288 Oh, yeah. 317 00:12:47,288 --> 00:12:48,724 The fancier, the dirtier. 318 00:12:48,724 --> 00:12:50,030 You never know what's going on. 319 00:12:50,030 --> 00:12:51,727 Plus, they don't live anywhere near here. 320 00:12:51,727 --> 00:12:53,337 So let me just put you on a FaceTime, 321 00:12:53,337 --> 00:12:55,165 so you could taste test them over the phone. 322 00:12:55,165 --> 00:12:58,168 Hey, I'm not doing FaceTime. This is an important moment. 323 00:12:58,168 --> 00:12:59,953 FaceTime, Zoom? What are you, crazy? 324 00:12:59,953 --> 00:13:01,868 You don't gotta get all upset. No, gotta be faccia con faccia. 325 00:13:01,868 --> 00:13:04,827 Dad, I want to do this next weekend 326 00:13:04,827 --> 00:13:07,221 at their family's house in the country. 327 00:13:07,221 --> 00:13:09,092 Wait... wait. Hold on, hold on. 328 00:13:09,092 --> 00:13:10,659 This is the first summer 329 00:13:10,659 --> 00:13:12,879 since we had to say goodbye to your poor dear mother, 330 00:13:12,879 --> 00:13:14,054 and you're going to leave me alone 331 00:13:14,054 --> 00:13:15,751 for the goddamn 4th of July? 332 00:13:15,751 --> 00:13:17,100 Well, it's just that, you know, 333 00:13:17,100 --> 00:13:19,407 her family invited me to their summer house. 334 00:13:19,407 --> 00:13:20,843 Oh, their summer home? 335 00:13:20,843 --> 00:13:22,062 Oh, most people got one home, but they got 'em 336 00:13:22,062 --> 00:13:23,759 for different seasons. Oh, that's nice. 337 00:13:23,759 --> 00:13:25,543 Come on, Dad. So they got more money than us, 338 00:13:25,543 --> 00:13:28,068 who doesn't? Plus, it's just for one weekend. 339 00:13:28,068 --> 00:13:30,722 Oh, one weekend, he says. One weekend. 340 00:13:30,722 --> 00:13:32,637 Fifty years ago, I come to this country 341 00:13:32,637 --> 00:13:33,900 to give you a better life. 342 00:13:33,900 --> 00:13:35,379 Fifty years ago, 343 00:13:35,379 --> 00:13:38,165 I skipped every weekend in Sicily for you. 344 00:13:38,165 --> 00:13:39,688 I joined the US Army 345 00:13:39,688 --> 00:13:41,951 to protect your freedoms. And what thanks do I get? 346 00:13:41,951 --> 00:13:43,735 You go celebrate the 4th of July 347 00:13:43,735 --> 00:13:44,824 with some other family, 348 00:13:44,824 --> 00:13:45,999 leaving me to burn the sparklers 349 00:13:45,999 --> 00:13:47,870 and eat the hot dogs alone! 350 00:13:47,870 --> 00:13:50,003 Alone! Thank you. 351 00:13:50,003 --> 00:13:51,743 [SPEAKING ITALIAN] 352 00:13:51,743 --> 00:13:53,180 [IN ENGLISH] This is incredible. 353 00:13:53,180 --> 00:13:55,835 [CONTINUES IN ITALIAN] 354 00:13:59,142 --> 00:14:01,014 Wait, what do you mean you're not coming? 355 00:14:01,014 --> 00:14:03,320 I can't leave my father. 356 00:14:03,320 --> 00:14:05,757 The 4th of July was their favorite holiday. 357 00:14:05,757 --> 00:14:07,585 Because of his military background? 358 00:14:07,585 --> 00:14:10,371 No, it's the only holiday you don't have to buy a gift. 359 00:14:10,371 --> 00:14:12,155 I'm sorry, Ellie. 360 00:14:12,155 --> 00:14:14,157 We'll just do it some other time. 361 00:14:14,157 --> 00:14:15,419 Why don't we just bring him? 362 00:14:15,419 --> 00:14:16,638 [HESITATES] What happened? 363 00:14:16,638 --> 00:14:19,902 I mean, if he... loves the 4th, 364 00:14:19,902 --> 00:14:21,817 he's gonna flip out at our place. 365 00:14:21,817 --> 00:14:24,646 There's all kinds of fun family activities. 366 00:14:24,646 --> 00:14:26,996 There's fireworks. There's even a huge clambake 367 00:14:26,996 --> 00:14:28,868 with tons of fresh fish. 368 00:14:28,868 --> 00:14:30,304 He loves to de-bone fish. 369 00:14:31,174 --> 00:14:32,132 Kind of perfect. 370 00:14:33,568 --> 00:14:36,092 SEBASTIAN: My father getting a close-up look 371 00:14:36,092 --> 00:14:37,441 at my new life, 372 00:14:37,441 --> 00:14:39,313 while I was trying to seal the deal 373 00:14:39,313 --> 00:14:41,184 with Ellie's parents? 374 00:14:41,184 --> 00:14:43,317 What an incredible idea! 375 00:14:43,317 --> 00:14:44,622 Nah, I don't think so. 376 00:14:44,622 --> 00:14:46,363 I should probably just stay here with him. 377 00:14:46,363 --> 00:14:47,669 Boo! 378 00:14:48,452 --> 00:14:50,715 Come on. 379 00:14:50,715 --> 00:14:53,370 Don't you want our families to finally meet? 380 00:14:53,370 --> 00:14:55,198 [IN HIGH-PITCH] Yeah, of course I do. 381 00:14:56,547 --> 00:14:58,158 Why is your voice going up like that? 382 00:14:58,158 --> 00:14:59,289 What's going on? 383 00:14:59,855 --> 00:15:00,900 Are you... 384 00:15:02,249 --> 00:15:04,425 Are you nervous to bring him? 385 00:15:04,425 --> 00:15:06,296 Ner... No. [CHUCKLES] 386 00:15:06,296 --> 00:15:08,342 No. What? No, no. 387 00:15:08,342 --> 00:15:09,604 All right, fine. 388 00:15:10,344 --> 00:15:11,562 Don't bring him. 389 00:15:11,562 --> 00:15:12,694 Don't come. 390 00:15:14,391 --> 00:15:16,916 Don't have fun. It's fine. 391 00:15:16,916 --> 00:15:18,874 SEBASTIAN: All right, maybe I was a little scared 392 00:15:18,874 --> 00:15:21,572 to bring my father into a country club environment, 393 00:15:21,572 --> 00:15:24,184 where he'd see me playing racquet sports, 394 00:15:24,184 --> 00:15:27,883 riding around in golf carts, and taking naps. 395 00:15:27,883 --> 00:15:30,668 But I also knew that stubborn bastard wouldn't 396 00:15:30,668 --> 00:15:33,410 give me the ring without a face-to-face meeting. 397 00:15:34,368 --> 00:15:36,413 Fine. You win. I'll ask him. 398 00:15:37,110 --> 00:15:38,241 [EXCLAIMS HAPPILY] 399 00:15:38,241 --> 00:15:40,287 Hey, don't get all excited, all right? 400 00:15:40,287 --> 00:15:43,029 This guy's big on tradition. I doubt he'll even say yes. 401 00:15:43,029 --> 00:15:44,465 Shit, yeah. I'm coming. 402 00:15:44,465 --> 00:15:46,075 No, wait, wait, wait. Seriously? 403 00:15:46,075 --> 00:15:47,598 Of course, I'm coming. What are we gonna do instead? 404 00:15:47,598 --> 00:15:48,730 Spend the whole weekend alone, 405 00:15:48,730 --> 00:15:49,818 just the two of us in the house, 406 00:15:49,818 --> 00:15:51,037 burning the sparklers 407 00:15:51,037 --> 00:15:53,082 and eating the hotdogs? Yeah, I'm coming. 408 00:15:53,082 --> 00:15:54,431 That's the same example you used 409 00:15:54,431 --> 00:15:55,867 to guilt trip me into not going. 410 00:15:55,867 --> 00:15:57,565 Well, what can I say. I got a way with words. 411 00:15:57,565 --> 00:15:59,001 You know me. 412 00:15:59,001 --> 00:16:00,089 All right, listen. If we're gonna do this, Dad, 413 00:16:00,089 --> 00:16:01,438 you gotta be on your best behavior. 414 00:16:01,438 --> 00:16:03,092 Wha... What do you mean, my best behavior? 415 00:16:03,092 --> 00:16:04,964 The family is uptight, 416 00:16:04,964 --> 00:16:06,356 they're conservative, they're not used to... 417 00:16:06,356 --> 00:16:07,662 Hold on, hold on, hold on. 418 00:16:07,662 --> 00:16:10,056 So, you, the son, are telling me, the father, 419 00:16:10,056 --> 00:16:11,057 how to behave? 420 00:16:11,753 --> 00:16:13,407 You hear this? 421 00:16:13,407 --> 00:16:15,235 Just remember the main goal is for you to meet the family, 422 00:16:15,235 --> 00:16:17,367 so I can get the ring and propose to Ellie. 423 00:16:17,367 --> 00:16:18,499 It's not for you to price check 424 00:16:18,499 --> 00:16:19,717 their antique coffee tables. 425 00:16:19,717 --> 00:16:21,197 Come on, already! I mean, how fancy 426 00:16:21,197 --> 00:16:22,503 could a stupid coffee table be? 427 00:16:22,503 --> 00:16:24,200 I mean, seriously, how much we talking? 428 00:16:24,200 --> 00:16:26,420 I don't know, Dad. 429 00:16:26,420 --> 00:16:28,770 I'm kidding you. Mannaggia. [IN ENGLISH] Where's your sense of humor? 430 00:16:28,770 --> 00:16:29,814 - Jeez. Come on. - All I'm asking is 431 00:16:29,814 --> 00:16:31,294 dial it down with the... 432 00:16:31,294 --> 00:16:32,382 [MOCKING SALVO] What, all the... 433 00:16:32,382 --> 00:16:33,601 This is... What is this? 434 00:16:33,601 --> 00:16:35,124 Look at him. Look at him. 435 00:16:35,124 --> 00:16:36,299 Dial it down with all this and that. 436 00:16:36,299 --> 00:16:37,387 You know what he's worried about? 437 00:16:37,387 --> 00:16:38,693 He's worried 438 00:16:38,693 --> 00:16:40,129 his immigrant father's gonna make him look 439 00:16:40,129 --> 00:16:41,783 like some kind of goombah. 440 00:16:41,783 --> 00:16:43,176 Let me tell you something. 441 00:16:43,176 --> 00:16:44,829 You don't remember this because I'm your dad 442 00:16:44,829 --> 00:16:46,657 but a lot of people find me charming, 443 00:16:46,657 --> 00:16:48,050 pretty charming, that's right. Right. 444 00:16:48,050 --> 00:16:49,356 - Right, ladies? - WOMEN: Yeah. 445 00:16:49,356 --> 00:16:51,619 [CHUCKLES] And these stuck-up rich people? 446 00:16:51,619 --> 00:16:52,837 They got a word for me... 447 00:16:52,837 --> 00:16:55,101 I remember, it's loud, it's obnoxious, 448 00:16:55,101 --> 00:16:56,493 it's over-cologned. 449 00:16:56,493 --> 00:16:58,408 No, no. "Refreshing." 450 00:16:58,408 --> 00:17:00,323 "He's refreshing." "He's so original." 451 00:17:00,323 --> 00:17:02,630 I've heard that all... All the time I hear that. 452 00:17:02,630 --> 00:17:05,285 And I promise you Ellie's parents are gonna love me. 453 00:17:05,285 --> 00:17:06,895 I don't know about you, but they're going to love me. 454 00:17:06,895 --> 00:17:08,375 - Mm-hmm. - Ladies, you better get 455 00:17:08,375 --> 00:17:09,898 your 'dos done by Thursday 456 00:17:09,898 --> 00:17:12,074 'cause the Maniscalco men, they're going on vacation. 457 00:17:13,989 --> 00:17:15,512 He's worried. 458 00:17:15,512 --> 00:17:17,558 This kid is worried. I'm not. 459 00:17:17,558 --> 00:17:20,648 [ IL MONDO BY IL VOLO PLAYING] 460 00:17:35,706 --> 00:17:37,143 [LIGHTER CLICKS] What the hell are you doing? 461 00:17:37,143 --> 00:17:38,970 - You can't smoke here. - What? I'm outside. 462 00:17:38,970 --> 00:17:40,059 Next to an airplane! 463 00:17:40,059 --> 00:17:42,148 - Oh, sorry! - STEWARDESS: That's okay. 464 00:17:42,148 --> 00:17:44,759 Mannaggia. Can't even smoke a cigar. 465 00:17:44,759 --> 00:17:46,413 I got some good news. 466 00:17:46,413 --> 00:17:47,979 I got us a luxury sedan 467 00:17:47,979 --> 00:17:49,938 for the price of a compact. 468 00:17:49,938 --> 00:17:51,505 That's nice, but makes me wonder 469 00:17:51,505 --> 00:17:53,463 how much the compact you could've got for. 470 00:17:53,463 --> 00:17:55,726 Then I took the compact price 471 00:17:55,726 --> 00:17:57,380 and got it on the house![CHUCKLING] 472 00:17:57,380 --> 00:17:59,295 - Hey! - Hey! Nice! 473 00:17:59,295 --> 00:18:01,471 - Baby, the bags. - Yeah. How long does it take to get there? 474 00:18:01,471 --> 00:18:03,343 Um, like, three hours. 475 00:18:03,343 --> 00:18:04,909 Hey, you guys looking for a ride? 476 00:18:05,823 --> 00:18:07,477 [GASPS] Oh, my God. 477 00:18:07,477 --> 00:18:08,826 Lucky! 478 00:18:08,826 --> 00:18:10,437 SEBASTIAN: Oh, no. 479 00:18:10,437 --> 00:18:12,091 Who's that, an ex-boyfriend? 480 00:18:12,091 --> 00:18:13,570 Worse. Brother. 481 00:18:13,570 --> 00:18:15,094 LUCKY: Hey![ELLIE SCREAMING] 482 00:18:15,094 --> 00:18:17,052 [ELLIE SCREAMING INDISTINCTLY] 483 00:18:17,052 --> 00:18:20,011 SEBASTIAN: While I'd made progress with Ellie's parents, 484 00:18:20,011 --> 00:18:23,145 I'd yet to make any with the older brother. 485 00:18:23,145 --> 00:18:26,192 His name was William Love Collins XIII. 486 00:18:26,192 --> 00:18:28,672 So, everybody called this guy "Lucky." 487 00:18:28,672 --> 00:18:30,196 And that's exactly 488 00:18:30,196 --> 00:18:31,458 what he was. ALL: Chug, chug, chug, 489 00:18:31,458 --> 00:18:32,633 Whoo! 490 00:18:32,633 --> 00:18:34,069 Oh, my God! 491 00:18:34,069 --> 00:18:35,679 SEBASTIAN: After graduating from Princeton, 492 00:18:35,679 --> 00:18:38,117 back when you could bribe your kid into college, 493 00:18:38,117 --> 00:18:40,510 Lucky was on deck to take over the Hotel Group 494 00:18:40,510 --> 00:18:42,773 while working as a "Client Liaison." 495 00:18:42,773 --> 00:18:46,255 Gentlemen! Who's ready to go hunt some endangered species? 496 00:18:46,255 --> 00:18:47,952 I'm just kidding. Unless you guys are down, 497 00:18:47,952 --> 00:18:49,519 I can figure something out. 498 00:18:49,519 --> 00:18:51,086 SEBASTIAN: This meant traveling around the world, 499 00:18:51,086 --> 00:18:52,827 entertaining wealthy clients 500 00:18:52,827 --> 00:18:54,220 with all the rich kid hobbies 501 00:18:54,220 --> 00:18:56,352 he had time to master. Whoo! 502 00:18:56,352 --> 00:18:57,484 SEBASTIAN: We're talking skiing... 503 00:18:57,484 --> 00:19:00,139 Whoo! Snowboarding sucks! 504 00:19:00,139 --> 00:19:02,358 SEBASTIAN: ...y achting. [SLURPING] 505 00:19:02,358 --> 00:19:04,578 ...all the country club sports. 506 00:19:04,578 --> 00:19:07,146 Whoo! Looks like I gotta change my shoes, 507 00:19:07,146 --> 00:19:09,670 'cause I'm on the dance floor. What! 508 00:19:09,670 --> 00:19:11,628 [EXCLAIMING IN EXCITEMENT] 509 00:19:11,628 --> 00:19:14,283 SEBASTIAN: But I'd say his overall best skill 510 00:19:14,283 --> 00:19:16,416 was being a prick. [BLOWS RASPBERRY] 511 00:19:16,416 --> 00:19:17,895 LUCKY: There he is. 512 00:19:17,895 --> 00:19:19,506 I see you're still banging the bellboy. 513 00:19:19,506 --> 00:19:21,029 - ELLIE: Luck! No! - LUCKY: Hey! 514 00:19:21,029 --> 00:19:22,683 I'm only joking, Sea Bass. 515 00:19:22,683 --> 00:19:23,988 [SPEAKING SPANISH] 516 00:19:23,988 --> 00:19:25,773 Hey, what's up, Luck?[IN ENGLISH] Not much. 517 00:19:25,773 --> 00:19:27,166 You must be Sebastian's brother. 518 00:19:27,166 --> 00:19:28,993 Hey. No, I'm his father. Salvo. How are you? 519 00:19:28,993 --> 00:19:30,517 No way! Seriously? 520 00:19:30,517 --> 00:19:32,083 That's crazy. I can't tell the age 521 00:19:32,083 --> 00:19:33,476 of anybody over 40. 522 00:19:33,476 --> 00:19:35,783 [SCOFFS] Anyway. Oh, let me 523 00:19:35,783 --> 00:19:37,915 goose you guys some free samps. 524 00:19:37,915 --> 00:19:39,134 I'm an angel investor 525 00:19:39,134 --> 00:19:41,876 in this new anti-aging skin cream for men 526 00:19:41,876 --> 00:19:43,660 and I'm obvi a client. 527 00:19:43,660 --> 00:19:45,662 [CHUCKLES] This guy. 528 00:19:45,662 --> 00:19:46,750 You boys ready to saddle up? 529 00:19:46,750 --> 00:19:48,143 [GASPS] LUCKY: Let's go! 530 00:19:48,143 --> 00:19:50,232 Oh, chopper time! 531 00:19:50,232 --> 00:19:52,234 El... El, I don't think this is such a good idea. 532 00:19:52,234 --> 00:19:53,714 Yeah, we got a free car, you know. 533 00:19:53,714 --> 00:19:55,498 Guys, come on! 534 00:19:55,498 --> 00:19:58,371 Trust me, the helicopter takes 20 minutes, 535 00:19:58,371 --> 00:20:01,330 and the views are magical. 536 00:20:01,330 --> 00:20:03,027 Are you with me?[SIGHS] 537 00:20:03,027 --> 00:20:06,030 Come on! Let's have some fun! 538 00:20:06,030 --> 00:20:08,207 MAN: [ON RADIO] Lucky, you are cleared for takeoff. 539 00:20:08,207 --> 00:20:09,904 LUCKY: Roger that, Roger. 540 00:20:09,904 --> 00:20:11,688 Dude's name is Roger. We hang. 541 00:20:11,688 --> 00:20:13,255 Got a super-hot wife. 542 00:20:15,997 --> 00:20:17,172 Hey, if you guys look out to your left, 543 00:20:17,172 --> 00:20:19,479 you'll see the beautiful Roanoke River. 544 00:20:20,131 --> 00:20:21,176 ELLIE: Baby, look. 545 00:20:23,222 --> 00:20:24,266 Salvo, it's nice, right? 546 00:20:24,266 --> 00:20:25,746 Yeah. Yeah, yeah, it's nice. 547 00:20:25,746 --> 00:20:26,964 Reminds me of 'Nam. 548 00:20:26,964 --> 00:20:28,270 [EXHALES] 549 00:20:33,928 --> 00:20:35,930 - Huh? - Yeah, I'm fine. It's good. 550 00:20:35,930 --> 00:20:37,410 - Okay. Okay. - I'm fine. 551 00:20:38,149 --> 00:20:39,368 [THUDDING] 552 00:20:39,368 --> 00:20:40,848 - Oh, yeah. - Sorry. Sorry. 553 00:20:40,848 --> 00:20:42,066 I got it. I got it.[ELLIE CHUCKLES] 554 00:20:42,066 --> 00:20:43,416 [LUCKY CHUCKLING] 555 00:20:43,416 --> 00:20:45,766 Had a couple too many G and Ts. 556 00:20:45,766 --> 00:20:47,420 - He's kidding. He's kidding. - SALVO: Yeah, yeah. 557 00:20:49,030 --> 00:20:50,858 - The air don't work. - SALVO: No, it does. 558 00:20:50,858 --> 00:20:52,642 It works, it works. 559 00:20:52,642 --> 00:20:54,644 It's okay. Only a couple of minutes. 560 00:20:54,644 --> 00:20:56,733 It's just - a little warm, Dad. - Son, it's... 561 00:20:56,733 --> 00:20:58,692 I think we got a problem here. 562 00:20:58,692 --> 00:21:00,041 - What? - We got a problem here. 563 00:21:00,041 --> 00:21:01,608 Oh, my God! Baby![SEBASTIAN WHEEZING] 564 00:21:01,608 --> 00:21:02,957 - Yeah, I can't breathe. - Wait, wait, wait. 565 00:21:02,957 --> 00:21:04,611 Take a bite out of the lemon. 566 00:21:04,611 --> 00:21:05,829 It'll help with the nausea. I'm not doing a whole lemon. 567 00:21:05,829 --> 00:21:06,917 I'll cut it. I'll cut it. Don't worry. 568 00:21:06,917 --> 00:21:08,136 Hey. 569 00:21:08,136 --> 00:21:09,311 I'll cut it into pieces. Hold on. 570 00:21:09,311 --> 00:21:10,834 I got a knife.[GASPS] 571 00:21:10,834 --> 00:21:12,140 He's got a knife. Oh, my God. 572 00:21:12,140 --> 00:21:13,663 - He's got a knife. - I'm cutting the lemon. 573 00:21:13,663 --> 00:21:15,578 Okay, here. Take it. Take it. Baby, suck it. 574 00:21:15,578 --> 00:21:18,059 - Suck on that. - ELLIE: Suck on that lemon. Suck. 575 00:21:18,059 --> 00:21:20,279 ELLIE: Just suck! Suck, suck, suck! 576 00:21:20,279 --> 00:21:22,237 LUCKY: Sounds like - my Saturday night. - ELLIE: Suck! 577 00:21:22,237 --> 00:21:24,065 LUCKY: Dude. Do not vom in my bird. 578 00:21:24,065 --> 00:21:25,196 He's not gonna vom in your bird. 579 00:21:25,196 --> 00:21:26,720 Just breathe in through the nose, 580 00:21:26,720 --> 00:21:28,025 - out through the mouth. - SALVO: Suck on that. 581 00:21:28,025 --> 00:21:30,245 - It's making it worse. - Suck it! 582 00:21:30,245 --> 00:21:31,377 - LUCKY: Cradle the balls. - SALVO: Suck on that! 583 00:21:31,377 --> 00:21:32,639 ELLIE: You just suck! Just suck it. 584 00:21:32,639 --> 00:21:35,119 - Suck the lemon! - SALVO: Take it easy, kid. 585 00:21:35,119 --> 00:21:36,730 I think we should turn around. He's freaking out. 586 00:21:36,730 --> 00:21:37,992 It's like 19 more minutes. 587 00:21:37,992 --> 00:21:39,689 You can't tough it out for 19...It stinks! 588 00:21:39,689 --> 00:21:41,909 Let's bring it down. Let's bring it... Open up the windows! 589 00:21:41,909 --> 00:21:43,389 I'm gonna die! 590 00:21:43,389 --> 00:21:44,477 Put the air conditioning - down there. - Bring it down. 591 00:21:44,477 --> 00:21:45,826 - How are you so calm? - LUCKY: Roger, 592 00:21:45,826 --> 00:21:47,654 - we're coming back. - I'm dying! Put it down! 593 00:21:47,654 --> 00:21:49,525 Put it down! Ah! 594 00:21:51,571 --> 00:21:52,963 [SIGHS] 595 00:21:56,619 --> 00:21:59,187 I knew I should've forced him to join the army. 596 00:21:59,187 --> 00:22:01,668 Yeah, yeah, yeah. Laugh it up. 597 00:22:01,668 --> 00:22:02,756 Laugh it up, guys. 598 00:22:02,756 --> 00:22:04,801 I'm just happy I'm on the ground. 599 00:22:07,064 --> 00:22:10,329 Okay, gentlemen. Welcome to White Oak. 600 00:22:11,678 --> 00:22:13,244 - Wow! - Right? 601 00:22:13,244 --> 00:22:14,420 Ah, boy. 602 00:22:14,420 --> 00:22:16,944 Um, okay, so, that's the golf course, 603 00:22:16,944 --> 00:22:21,340 and then the tennis courts are back down there. 604 00:22:21,340 --> 00:22:24,168 Oh, baby, look. Right there? That's my childhood fort. 605 00:22:24,168 --> 00:22:25,561 - SEBASTIAN: Oh. - ELLIE: We'd go there. 606 00:22:25,561 --> 00:22:26,562 whenever I needed to get away from my family. 607 00:22:26,562 --> 00:22:28,347 So, basically, all the time. 608 00:22:28,347 --> 00:22:29,826 Yeah, I wish I had one. 609 00:22:29,826 --> 00:22:32,786 [GASPS] Oh, look! 610 00:22:32,786 --> 00:22:36,790 Oh, my God! It's Sergeant Feathers and his family! 611 00:22:36,790 --> 00:22:38,835 - SEBASTIAN: What is this? - Oh, my God! 612 00:22:38,835 --> 00:22:40,707 SEBASTIAN: What are you doing? 613 00:22:40,707 --> 00:22:42,273 - [GASPS] What up, dudes? - SEBASTIAN: What are you... Is this safe? 614 00:22:42,273 --> 00:22:43,623 Yeah, no, she's crazy. 615 00:22:43,623 --> 00:22:46,060 What's that? What are you doing? Be careful. 616 00:22:46,060 --> 00:22:47,409 SEBASTIAN: Get back in the car! 617 00:22:47,409 --> 00:22:49,368 They're gonna eat you alive! 618 00:22:49,368 --> 00:22:50,586 - Oh, my God! - Aren't they the best? 619 00:22:50,586 --> 00:22:51,674 Yeah, yeah, yeah. 620 00:22:51,674 --> 00:22:53,241 They're so beautiful! 621 00:22:53,241 --> 00:22:54,982 So how much a peacock cost anyway? 622 00:22:54,982 --> 00:22:56,505 SEBASTIAN: Don't answer that, El. 623 00:22:56,505 --> 00:22:58,638 SALVO: I didn't know they had peacocks in Virginia. 624 00:22:58,638 --> 00:23:01,815 Oh, well, my grandfather brought two here decades ago, 625 00:23:01,815 --> 00:23:03,207 but they didn't like their cages, 626 00:23:03,207 --> 00:23:04,731 so he decided to let them roam free. 627 00:23:04,731 --> 00:23:06,080 And now, they've pretty much just become 628 00:23:06,080 --> 00:23:08,038 the official mascots of our club. 629 00:23:08,038 --> 00:23:09,736 Well, they're bad luck where I come from. 630 00:23:09,736 --> 00:23:11,651 They're just a bunch of goddamn showoffs, 631 00:23:11,651 --> 00:23:13,609 if you ask me. I don't like them. 632 00:23:13,609 --> 00:23:14,828 They're lucky to be born that way. 633 00:23:14,828 --> 00:23:15,872 They could've been born like a chicken, 634 00:23:15,872 --> 00:23:17,091 or a pigeon. 635 00:23:17,091 --> 00:23:18,701 I mean, it just has fancy feathers, 636 00:23:18,701 --> 00:23:20,573 so all of a sudden, it gets more respect. 637 00:23:20,573 --> 00:23:23,706 [CHUCKLES] Okay, guys. 638 00:23:23,706 --> 00:23:25,752 We're here. Welcome to our house. 639 00:23:27,493 --> 00:23:30,931 SEBASTIAN: Look at this! Are you kidding me? 640 00:23:30,931 --> 00:23:32,280 SALVO: How much a house like this cost? 641 00:23:32,280 --> 00:23:34,848 SEBASTIAN: Enough with the Price is Right! 642 00:23:34,848 --> 00:23:36,937 ELLIE: He's the Bob Barker of the backseat.[SEBASTIAN GROANS] 643 00:23:36,937 --> 00:23:38,504 [CAR HORN HONKING] 644 00:23:38,504 --> 00:23:41,202 Oh, my little cuddle monkey! Hey! Hi! 645 00:23:41,202 --> 00:23:42,595 Hi.[TIGGER LAUGHING] 646 00:23:42,595 --> 00:23:44,597 - Oh, my girl. - BILL: Oh! 647 00:23:44,597 --> 00:23:46,642 - Oh, what a beauty! - Ellie-Bellie! 648 00:23:46,642 --> 00:23:48,383 SEBASTIAN: You know, looking back at this, 649 00:23:48,383 --> 00:23:50,429 my dad had to be overwhelmed. 650 00:23:50,429 --> 00:23:52,039 Family's a little handsy, huh? 651 00:23:52,039 --> 00:23:54,215 It's called love and affection, Dad. 652 00:23:54,215 --> 00:23:55,956 Unlike you, when you met me in the delivery room 653 00:23:55,956 --> 00:23:57,392 and chose to shake my hand. 654 00:23:57,392 --> 00:23:59,438 What else was I supposed to do? We just met. 655 00:23:59,438 --> 00:24:01,309 [SIGHS] Huh? 656 00:24:01,309 --> 00:24:02,397 ELLIE: Guys, come on. I want you to meet 657 00:24:02,397 --> 00:24:04,051 Sebastian's father. 658 00:24:04,051 --> 00:24:05,182 - Hey, Sebastian. - Hi. 659 00:24:05,182 --> 00:24:06,575 Nice to see you. 660 00:24:06,575 --> 00:24:07,663 - Pleasure. Welcome. - SALVO: Nice to meet you. 661 00:24:07,663 --> 00:24:09,056 Sebastian, so good to see you. 662 00:24:10,318 --> 00:24:14,061 And you must be the charming Salvo. 663 00:24:14,061 --> 00:24:16,759 So nice to finally meet you in person, Tigger. 664 00:24:16,759 --> 00:24:18,282 It's just last week I was checking out 665 00:24:18,282 --> 00:24:20,197 your highlights on TV. 666 00:24:20,197 --> 00:24:22,373 Oh, the CNN or the Fox ones? 667 00:24:22,373 --> 00:24:23,810 No, no, the blonde ones. 668 00:24:23,810 --> 00:24:25,376 You hair, if I can say, is 669 00:24:25,376 --> 00:24:26,726 just like a block of marble. 670 00:24:26,726 --> 00:24:28,379 I wanna sink my tools into it. 671 00:24:28,379 --> 00:24:29,903 Dad, Dad, Dad, what are you doing? 672 00:24:29,903 --> 00:24:31,426 Sorry, I mean, it's... You're gonna hit her. 673 00:24:31,426 --> 00:24:33,515 Well, Salvo, we've heard you're quite the stylist. 674 00:24:33,515 --> 00:24:34,777 Now, tell me this, 675 00:24:34,777 --> 00:24:36,170 do you think I'm too old to pull off 676 00:24:36,170 --> 00:24:37,345 a set of frosted tips? 677 00:24:37,345 --> 00:24:38,999 [ALL LAUGHING] 678 00:24:41,044 --> 00:24:42,437 "Frosted tips?" 679 00:24:42,437 --> 00:24:44,744 Good one, sir! Solid gold! 680 00:24:44,744 --> 00:24:46,223 All right, I'm gonna hit the links. 681 00:24:46,223 --> 00:24:47,442 ELLIE: Have fun! LUCKY: Hasta luego! 682 00:24:47,442 --> 00:24:49,488 So, uh, why don't you come inside, 683 00:24:49,488 --> 00:24:51,141 and we'll give you the grand tour. 684 00:24:51,141 --> 00:24:52,621 Don't worry about the bags. 685 00:24:52,621 --> 00:24:54,493 Wendell will take care of them. 686 00:24:54,493 --> 00:24:55,798 ELLIE: Mommy... 687 00:24:55,798 --> 00:24:57,104 SALVO: That's a pretty big dog you got there. 688 00:24:57,104 --> 00:24:59,062 BILL: Oh, that's Duke. 689 00:24:59,062 --> 00:25:00,324 We don't get too rough with him, 'cause we're afraid he'll kill us. 690 00:25:00,324 --> 00:25:01,891 [ALL LAUGHING] He's so big! 691 00:25:01,891 --> 00:25:03,110 - ELLIE: Dad! - BILL: This is our house. 692 00:25:03,110 --> 00:25:04,503 - SEBASTIAN: Wow! - TIGGER: Yes. 693 00:25:04,503 --> 00:25:05,939 - SALVO: It's unbelievable. - TIGGER: It's so big. 694 00:25:05,939 --> 00:25:07,288 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] TIGGER: Oh, this is 695 00:25:07,288 --> 00:25:10,247 our youngest son, Doug. 696 00:25:10,247 --> 00:25:11,510 He's practicing... ELLIE: Hi! 697 00:25:11,510 --> 00:25:13,250 ...his sound bowls. 698 00:25:13,250 --> 00:25:15,339 Oh, yeah... Sound bowls? What is that? 699 00:25:15,339 --> 00:25:17,167 Oh, well, now, a sound bowl is... 700 00:25:17,167 --> 00:25:18,604 It's, actually, it's an instrument. 701 00:25:18,604 --> 00:25:20,910 It puts out this vibration 702 00:25:20,910 --> 00:25:23,739 that relieves stress and promotes relaxation. 703 00:25:23,739 --> 00:25:26,176 He's... he's learning to be a healer. 704 00:25:26,176 --> 00:25:27,613 [CHUCKLING] 705 00:25:27,613 --> 00:25:29,615 Uh, but we're just so proud of him. 706 00:25:29,615 --> 00:25:30,964 You're so loud, Dad. 707 00:25:30,964 --> 00:25:32,487 - Oh, sorry. - Oh, sorry, sorry. 708 00:25:32,487 --> 00:25:34,794 Let me just... Sorry. No, I'm gonna close the... 709 00:25:34,794 --> 00:25:36,143 Play, boy, play. 710 00:25:36,143 --> 00:25:39,015 Play to soothe the savage beast. 711 00:25:39,015 --> 00:25:40,713 Well, you don't have to shut 'em. 712 00:25:40,713 --> 00:25:42,062 [BILL CHUCKLING] 713 00:25:42,062 --> 00:25:44,891 Wow! This house is amazing! 714 00:25:44,891 --> 00:25:46,719 - Look at this! - TIGGER: This is nothing. 715 00:25:46,719 --> 00:25:48,242 You should see the place in Aspen. 716 00:25:48,242 --> 00:25:50,897 [ALL CHUCKLING] Well, it's just, you know... 717 00:25:50,897 --> 00:25:53,769 - Yeah. - I love this cocktail table. 718 00:25:53,769 --> 00:25:56,293 Oh, Sebastian! 719 00:25:56,293 --> 00:25:58,339 Good eye! 720 00:25:58,339 --> 00:26:01,690 The first commercial coal mine in the country was 721 00:26:01,690 --> 00:26:02,996 right down the road from here, 722 00:26:02,996 --> 00:26:05,999 and this piece is made out of the wood 723 00:26:05,999 --> 00:26:08,654 from one of the original mine cars. 724 00:26:08,654 --> 00:26:11,395 Drenched - in history. - Drenched. 725 00:26:11,395 --> 00:26:13,136 Good for you, re-using old wood like that. 726 00:26:13,136 --> 00:26:14,660 - BILL: Yes. - This guy always gets on me 727 00:26:14,660 --> 00:26:16,400 about picking up trash and putting it in the house. 728 00:26:16,400 --> 00:26:18,098 [CHUCKLES] Trash? 729 00:26:18,098 --> 00:26:19,665 It's crazy, the stuff that people throw away these days. 730 00:26:19,665 --> 00:26:21,405 It sure beats paying for it, I mean, right? 731 00:26:21,405 --> 00:26:23,538 - So, I... I take it. - Right. 732 00:26:23,538 --> 00:26:25,975 Yes. Yes. That is 733 00:26:25,975 --> 00:26:27,542 - so true. - Yeah. 734 00:26:27,542 --> 00:26:30,284 Um, actually, though, we did pay for this one. 735 00:26:30,284 --> 00:26:32,373 [ELLIE CHUCKLES] A king's ransom, [CHUCKLES] 736 00:26:32,373 --> 00:26:35,332 if I must say, but at least it's too rickety 737 00:26:35,332 --> 00:26:37,030 to put drinks on.[ALL CHUCKLING] 738 00:26:37,030 --> 00:26:38,553 Dad, that's the worst. 739 00:26:38,553 --> 00:26:41,295 No, no, we just, we wanted something 740 00:26:41,295 --> 00:26:44,037 that matched the art in the room. 741 00:26:44,037 --> 00:26:45,255 SALVO: Oh, good for you, 742 00:26:45,255 --> 00:26:47,301 hanging up your kids' art work like that. 743 00:26:47,301 --> 00:26:53,263 No, these are original Grandma Moseses. 744 00:26:53,263 --> 00:26:54,395 Can you believe it? I'm... I'm sorry. 745 00:26:54,395 --> 00:26:55,744 BILL: We found them... I'm sorry. 746 00:26:55,744 --> 00:26:57,703 - BILL: What? - I'm sorry. I mean, I... 747 00:26:57,703 --> 00:26:59,313 I didn't mean to insult your grandmother. 748 00:26:59,313 --> 00:27:01,576 I meant no disrespect. I had no idea. 749 00:27:01,576 --> 00:27:03,056 I mean, what was the matter with her? 750 00:27:03,056 --> 00:27:04,884 Was she a little... [SPEAKING ITALIAN] 751 00:27:04,884 --> 00:27:05,972 [IN ENGLISH] Oh, my God. 752 00:27:05,972 --> 00:27:07,538 Hey, who's hungry for lunch? 753 00:27:07,538 --> 00:27:09,062 - I am. - ELLIE: Me, me, me! 754 00:27:09,062 --> 00:27:10,846 We could all go down to The Shack. 755 00:27:10,846 --> 00:27:12,587 ELLIE: Oh, Salvo, - you're gonna love The Shack! - What a great idea! 756 00:27:14,589 --> 00:27:18,114 [WE NO SPEAK AMERICANO PLAYING AS RINGTONE] 757 00:27:25,469 --> 00:27:26,557 It's me. 758 00:27:28,734 --> 00:27:31,127 Wow, this club is huge, Bill. 759 00:27:31,127 --> 00:27:32,389 The way you were describing it, 760 00:27:32,389 --> 00:27:34,435 I expected a place where they're serving 761 00:27:34,435 --> 00:27:36,524 grilled cheese out of a little window, you know. 762 00:27:36,524 --> 00:27:39,483 Yes, I suppose they've fixed it up over the years. 763 00:27:39,483 --> 00:27:41,572 But to us it will always be... 764 00:27:41,572 --> 00:27:43,270 BOTH: The Shack. 765 00:27:43,270 --> 00:27:45,185 This place was built by slaves. 766 00:27:45,185 --> 00:27:46,708 Douglass. 767 00:27:46,708 --> 00:27:49,015 What, I'm not allowed to tell the truth now? 768 00:27:49,015 --> 00:27:50,712 How are we supposed to confront our problems 769 00:27:50,712 --> 00:27:52,888 if we don't talk about it, Dad? 770 00:27:52,888 --> 00:27:54,498 No, it's true. It's true. 771 00:27:54,498 --> 00:27:57,197 The... Some of the history down here is 772 00:27:57,197 --> 00:27:58,372 just... it's brutal. 773 00:27:58,372 --> 00:28:00,591 - Mmm. - It's just unthinkable. 774 00:28:02,724 --> 00:28:04,421 It's not on the menu, but you can order 775 00:28:04,421 --> 00:28:06,423 the club sandwich with lobster. 776 00:28:06,423 --> 00:28:08,295 You know, I can't even bring my girlfriend here 777 00:28:08,295 --> 00:28:09,557 because I'm ashamed. 778 00:28:11,298 --> 00:28:12,821 She's an African person. 779 00:28:12,821 --> 00:28:16,477 She is a person emailing you from Africa, 780 00:28:16,477 --> 00:28:18,958 and to whom you are sending back money. 781 00:28:18,958 --> 00:28:20,394 We have yet to confirm 782 00:28:20,394 --> 00:28:22,875 whether she's a girl or a friend. 783 00:28:22,875 --> 00:28:24,920 Keep me safe from negative energy. 784 00:28:24,920 --> 00:28:27,009 Hi, everyone. Welcome to White Oak. 785 00:28:27,009 --> 00:28:29,925 What can - I get you guys? - Oh, no bread, please. 786 00:28:29,925 --> 00:28:32,928 Um, do you have those crackers? The seedy ones? 787 00:28:32,928 --> 00:28:35,409 - Of course. - Gloria, do you have kombucha? 788 00:28:35,409 --> 00:28:38,020 - I can check. - Does anyone want in on this? 789 00:28:38,020 --> 00:28:39,935 Ever since I've had kombucha, 790 00:28:39,935 --> 00:28:42,895 my BMs have been - ...completely regular. - BILL: Oh. All right. 791 00:28:42,895 --> 00:28:45,288 - I've had no problems. - All right. Remember, Douglass, 792 00:28:45,288 --> 00:28:47,813 we don't talk about - our BMs at the table. - No. 793 00:28:47,813 --> 00:28:49,597 Before I was drinking kombucha, 794 00:28:50,206 --> 00:28:51,947 my feces looked like 795 00:28:51,947 --> 00:28:53,993 ripped, little pieces of paper 796 00:28:53,993 --> 00:28:55,603 and then after I started drinking, 797 00:28:55,603 --> 00:28:57,431 they're long, soft logs. [BILL CHUCKLES] 798 00:28:57,431 --> 00:29:00,390 Well, all right. Thank you for that. 799 00:29:00,390 --> 00:29:02,175 Um, do you know what you want, Sebastian? 800 00:29:02,175 --> 00:29:04,438 Just a... 801 00:29:04,438 --> 00:29:06,745 - the Cobb salad. - BILL: Good choice. 802 00:29:06,745 --> 00:29:08,485 What are you, one of my sorority sisters? 803 00:29:08,485 --> 00:29:10,749 [CHUCKLING] Is that all you're gonna get? 804 00:29:10,749 --> 00:29:12,272 You're not gonna get a starter? 805 00:29:12,272 --> 00:29:14,100 Yeah, uh, I'm just gonna 806 00:29:14,100 --> 00:29:15,405 stick with the middle of the menu. 807 00:29:15,405 --> 00:29:17,190 ELLIE: All right, suit yourself. 808 00:29:17,190 --> 00:29:18,626 Salvo, what are you gonna get? 809 00:29:18,626 --> 00:29:20,846 Gloria, I think I'm gonna have the... 810 00:29:20,846 --> 00:29:22,935 the BLT with the onion rings. 811 00:29:22,935 --> 00:29:24,980 But what's the price on that dish? 812 00:29:25,633 --> 00:29:26,852 Oh, no, we don't... 813 00:29:26,852 --> 00:29:31,160 Salvo, this may sound very silly 814 00:29:31,160 --> 00:29:33,162 but we don't like to put prices on things, 815 00:29:33,162 --> 00:29:37,906 because it's just an annoying reminder of money. Right? 816 00:29:37,906 --> 00:29:39,690 Oh! [CHUCKLES] 817 00:29:39,690 --> 00:29:41,431 So, everything's for free, you mean? 818 00:29:41,431 --> 00:29:44,260 [CHUCKLES] No. No, it is not free. 819 00:29:44,260 --> 00:29:45,696 [LAUGHS] I wish it were. 820 00:29:45,696 --> 00:29:47,350 TIGGER: [LAUGHING] Nothing is free. 821 00:29:47,350 --> 00:29:49,570 So, what do they do? I mean, they make up a price, or... 822 00:29:49,570 --> 00:29:51,267 Oh, Dad, it's... you know... 823 00:29:51,267 --> 00:29:52,529 Son, I'm talking to Bill, here. 824 00:29:52,529 --> 00:29:53,792 Are you Bill? Hello, Bill. 825 00:29:53,792 --> 00:29:55,228 BILL: [CHUCKLING] It's fine. 826 00:29:55,228 --> 00:29:57,056 Everything has - a set price. - Mmm. 827 00:29:57,056 --> 00:29:59,449 And then they just tally it up at the end of the week, 828 00:29:59,449 --> 00:30:01,712 put it on my bill, and it's taken care of. 829 00:30:01,712 --> 00:30:03,236 Got it. Okay, got it. 830 00:30:03,236 --> 00:30:04,759 Well, Gloria, I would just love to chat 831 00:30:04,759 --> 00:30:06,282 with somebody who knows the prices. 832 00:30:06,282 --> 00:30:07,675 TIGGER: Salvo, please. 833 00:30:07,675 --> 00:30:10,156 Please. It would be our pleasure to treat you. 834 00:30:10,156 --> 00:30:11,984 I would love that and thank you, Tigger. 835 00:30:11,984 --> 00:30:14,638 But I think you do way, way, way too much, already. 836 00:30:14,638 --> 00:30:16,640 You're putting us up in your home, 837 00:30:16,640 --> 00:30:19,078 that's enough already. We want to at least, you know, pay for the meal. 838 00:30:19,078 --> 00:30:20,775 - It's not a big deal. - I know it's not a big deal. 839 00:30:20,775 --> 00:30:22,124 Don't make a big deal out of it. It's all right. 840 00:30:22,124 --> 00:30:23,604 Don't worry about it. It's okay. 841 00:30:23,604 --> 00:30:25,736 So, Gloria, just do me a favor, 842 00:30:25,736 --> 00:30:27,216 find out how much it is for the BLT. 843 00:30:27,216 --> 00:30:29,653 What did you get again? Just the Cobb salad. 844 00:30:29,653 --> 00:30:31,090 - Cobb salad. - BILL: Please. Please, 845 00:30:31,090 --> 00:30:32,569 No, we'll take care of it. Just let us pay. 846 00:30:32,569 --> 00:30:33,962 It will be so much easier... Just let them pay. 847 00:30:33,962 --> 00:30:35,703 ...if you just let them pay. I can't let you. 848 00:30:35,703 --> 00:30:38,358 - ...taken care of it. - Dad, let them pay. 849 00:30:38,358 --> 00:30:40,055 - Please let them pay. - Just let us pay. 850 00:30:40,055 --> 00:30:41,970 - I can't let you pay. - ELLIE: It's so easy. 851 00:30:46,627 --> 00:30:48,759 I don't know what you're so upset about. 852 00:30:48,759 --> 00:30:50,805 I mean, I'm a working guy. 853 00:30:50,805 --> 00:30:52,067 I like to pay my own way. 854 00:30:52,067 --> 00:30:53,416 I don't want to owe anybody anything. 855 00:30:53,416 --> 00:30:55,027 I'm upset because you're supposed 856 00:30:55,027 --> 00:30:56,680 to be getting to know Ellie's family. 857 00:30:56,680 --> 00:30:58,552 And instead, you made a big scene. 858 00:30:58,552 --> 00:31:00,597 So what? Who cares? These people are strange. 859 00:31:00,597 --> 00:31:01,903 Yeah, you think they are. 860 00:31:01,903 --> 00:31:03,905 They are strange. Are you kidding me? 861 00:31:03,905 --> 00:31:05,820 They wanna take a break from thinking about money. 862 00:31:05,820 --> 00:31:07,300 Where I come from, that's called dying. 863 00:31:07,300 --> 00:31:08,997 All right, that's... 864 00:31:08,997 --> 00:31:11,260 It's a different life. 865 00:31:11,260 --> 00:31:12,566 But you still gotta try. 866 00:31:13,175 --> 00:31:14,524 Try... 867 00:31:14,524 --> 00:31:16,091 I just don't know, Sebastian, I got to tell you. 868 00:31:16,091 --> 00:31:18,006 I don't know how you're gonna fit in. 869 00:31:18,006 --> 00:31:19,703 It ain't normal. I mean, your mother and me, 870 00:31:19,703 --> 00:31:21,314 we didn't raise you this way, so... 871 00:31:21,314 --> 00:31:23,272 Yeah, you raised me to marry an Italian 872 00:31:23,272 --> 00:31:24,926 who shouts when she's happy, 873 00:31:24,926 --> 00:31:26,449 and grows hair in places I didn't even know could grow. 874 00:31:26,449 --> 00:31:28,060 So what? That's a real woman. 875 00:31:28,060 --> 00:31:29,583 Your mother was a real woman, 876 00:31:29,583 --> 00:31:31,280 who put real food on the table, 877 00:31:31,280 --> 00:31:33,979 not somebody who refuses a bread basket. 878 00:31:33,979 --> 00:31:35,415 All right, Dad, even I have to admit 879 00:31:35,415 --> 00:31:37,721 - the crackers were awful. - It's like eating birdseed. 880 00:31:37,721 --> 00:31:39,375 Yeah. I didn't know whether to eat 'em with my hands 881 00:31:39,375 --> 00:31:40,594 or just walk around and... 882 00:31:40,594 --> 00:31:44,250 [MIMICKING CHICKEN CLUCKING] 883 00:31:44,250 --> 00:31:46,121 Exactly, and you notice how they try to downplay 884 00:31:46,121 --> 00:31:47,427 how fancy it is? 885 00:31:47,427 --> 00:31:48,602 Oh, yeah."Excuse me? 886 00:31:48,602 --> 00:31:50,038 "I'm looking at this. 887 00:31:50,038 --> 00:31:52,258 "Excuse me. I got eyes. I can see. Hello." 888 00:31:52,258 --> 00:31:53,781 They walk around, saying, "Oh, yes. 889 00:31:53,781 --> 00:31:56,131 "The house is 60,000 square feet, 890 00:31:56,131 --> 00:31:57,524 "with 13 bedrooms, 891 00:31:57,524 --> 00:31:59,918 "but we like it because it's cozy." 892 00:31:59,918 --> 00:32:01,832 And then they do the opposite with the furniture. 893 00:32:01,832 --> 00:32:03,269 They make it sound more important 894 00:32:03,269 --> 00:32:04,574 than it really is. 895 00:32:04,574 --> 00:32:06,446 It can't just be like a regular chair. 896 00:32:06,446 --> 00:32:08,143 It's got to have like a whole back story. 897 00:32:08,143 --> 00:32:09,362 - Oh, yeah. - I mean, what... 898 00:32:09,362 --> 00:32:11,538 "This is the chair Thomas Jefferson sat in 899 00:32:11,538 --> 00:32:13,844 "when he signed the treaty of Who-the-Hell-Cares?" 900 00:32:13,844 --> 00:32:16,456 "Well, the toilet is where Abe Lincoln took a dump. 901 00:32:16,456 --> 00:32:17,979 "There's a plaque right there." 902 00:32:17,979 --> 00:32:20,503 "Oh, do they got a place for his hat in there, too?" 903 00:32:20,503 --> 00:32:21,852 I mean, I don't know if I'm in a house 904 00:32:21,852 --> 00:32:23,158 or I'm in a museum. 905 00:32:24,290 --> 00:32:26,727 So, tell us, what's new in Chicago? 906 00:32:26,727 --> 00:32:28,511 How's the art? 907 00:32:28,511 --> 00:32:31,079 Well, it's, um... Yes? 908 00:32:31,079 --> 00:32:32,689 - It's great. - Yes. 909 00:32:32,689 --> 00:32:34,561 All my pieces from my last show 910 00:32:34,561 --> 00:32:36,955 sold out at the opening. I mean... 911 00:32:36,955 --> 00:32:38,957 Well, that's something... That's amazing! 912 00:32:38,957 --> 00:32:40,393 - ...to crow about. - Yeah, right? 913 00:32:40,393 --> 00:32:43,222 So, now that you're getting all these contacts, 914 00:32:43,222 --> 00:32:46,051 you could probably work from anywhere. 915 00:32:46,051 --> 00:32:49,793 - Mom, stop, no. - Right, sweetie? Right? 916 00:32:49,793 --> 00:32:51,578 Sebastian and I love living in Chicago. 917 00:32:51,578 --> 00:32:53,058 BOTH: Oh. 918 00:32:53,058 --> 00:32:55,712 But we miss having you there in D.C. 919 00:32:55,712 --> 00:32:57,932 We really do. - We really do. - We do. 920 00:32:57,932 --> 00:32:59,238 These cheeks aren't as fun 921 00:32:59,238 --> 00:33:00,630 to kiss on FaceTime. 922 00:33:00,630 --> 00:33:01,892 Oh, my God. I want a cheek, too. 923 00:33:01,892 --> 00:33:03,329 Where's my cheek? Where's my cheek? 924 00:33:03,329 --> 00:33:06,636 [ELLIE LAUGHING AWKWARDLY] Excuse me. Excuse me. 925 00:33:06,636 --> 00:33:08,116 You guys aren't supposed to be talking 926 00:33:08,116 --> 00:33:09,378 - during a sound bath. - Oh, God. 927 00:33:09,378 --> 00:33:11,206 Oh, of course. Sorry. Sorry, Dougie. 928 00:33:11,206 --> 00:33:12,468 No. No, this is... Sorry, sorry, sorry. 929 00:33:12,468 --> 00:33:13,992 This is wonderful. 930 00:33:13,992 --> 00:33:16,907 Please keep bathing us in sound. 931 00:33:16,907 --> 00:33:19,084 - Yes. - Go, with your... Yeah. 932 00:33:19,084 --> 00:33:22,174 Dad, listen. We're here because I wanna marry Ellie. 933 00:33:22,174 --> 00:33:24,393 So, it don't matter how it works with these people. 934 00:33:24,393 --> 00:33:25,829 It works with her. 935 00:33:25,829 --> 00:33:27,744 So, come on. Tomorrow, please, 936 00:33:27,744 --> 00:33:29,746 can you give these people a chance? 937 00:33:29,746 --> 00:33:32,836 Got it. Got it. No problem, no problem. 938 00:33:32,836 --> 00:33:34,969 Because at the end of the day, son, it's your life. 939 00:33:36,579 --> 00:33:37,972 - Night cologne? - Yep. 940 00:33:46,285 --> 00:33:48,417 Look at this. Pink sheets? 941 00:33:48,417 --> 00:33:49,462 SALVO: What? 942 00:33:51,029 --> 00:33:52,595 Well, we're in a dollhouse. 943 00:33:52,595 --> 00:33:53,988 [SEBASTIAN CHUCKLES] 944 00:33:56,164 --> 00:33:58,514 Mom, Dad, I would love 945 00:33:58,514 --> 00:34:00,386 to live closer, you know that. 946 00:34:00,386 --> 00:34:02,518 - And? - But... 947 00:34:02,518 --> 00:34:04,868 Sebastian has his dad, 948 00:34:04,868 --> 00:34:06,870 - and a great job. - Yeah, working 949 00:34:06,870 --> 00:34:08,394 for the damn Hiltons. 950 00:34:08,394 --> 00:34:09,830 [WHISPERING] - The Hiltons. - Such a good gig. 951 00:34:09,830 --> 00:34:11,527 Do you still have to have herpes to work there? 952 00:34:11,527 --> 00:34:13,703 The point is... Thank you for that. 953 00:34:13,703 --> 00:34:16,619 ...that he loves it, 954 00:34:16,619 --> 00:34:19,013 and I couldn't just ask him to leave. 955 00:34:19,013 --> 00:34:21,494 Sure, but that house that you guys live in, 956 00:34:21,494 --> 00:34:24,279 - it's so cramped. - We prefer "modest." 957 00:34:24,279 --> 00:34:26,716 You don't go on vacations. Because we're working. 958 00:34:26,716 --> 00:34:28,109 LUCKY: And all that cologne? 959 00:34:28,109 --> 00:34:30,024 They made my chopper smell like a Nordstrom's. 960 00:34:30,024 --> 00:34:31,460 God! I hate it 961 00:34:31,460 --> 00:34:34,333 when you guys gang up on me like this. 962 00:34:34,333 --> 00:34:36,378 It's not fair! And like it or not, 963 00:34:36,900 --> 00:34:37,988 Mom, Dad, 964 00:34:39,164 --> 00:34:40,469 and Lucky... Ow! 965 00:34:40,469 --> 00:34:42,732 Sebastian and I are very happy together, 966 00:34:42,732 --> 00:34:44,865 and we're staying in Chicago. [GASPS] 967 00:34:44,865 --> 00:34:46,475 I'm sorry, Dougie. 968 00:34:46,475 --> 00:34:48,608 Okay. I can't open chakras like this. 969 00:34:48,608 --> 00:34:50,479 I'm gonna go call my girlfriend. 970 00:34:50,479 --> 00:34:52,786 - [SOBBING] Oh, no! - It's fine. It's fine. 971 00:34:52,786 --> 00:34:54,092 LUCKY: Oh, shit! 972 00:34:55,049 --> 00:34:56,181 Bitcoin's down. 973 00:34:57,921 --> 00:34:59,097 [PEACOCK SQUAWKS] 974 00:34:59,097 --> 00:35:00,924 Will you look at us? Walking through 975 00:35:00,924 --> 00:35:04,232 a gated community as guests. 976 00:35:04,232 --> 00:35:05,625 Not groundskeepers. 977 00:35:05,625 --> 00:35:07,192 Yeah. Well, I just hope 978 00:35:07,192 --> 00:35:08,758 nothing gets stolen this weekend, 979 00:35:08,758 --> 00:35:10,847 'cause these people love to blame the immigrants. 980 00:35:12,153 --> 00:35:13,415 Look at this one. Look at this one. 981 00:35:13,415 --> 00:35:15,591 What'd she do? Take the gym equipment home? 982 00:35:15,591 --> 00:35:16,940 - Morning! - Hello. 983 00:35:16,940 --> 00:35:18,333 Beautiful day, isn't it? Yeah. 984 00:35:18,333 --> 00:35:20,335 - Beautiful. - Yeah. Yeah. 985 00:35:20,335 --> 00:35:22,337 You gotta be kidding me. What the hell's her problem? 986 00:35:22,337 --> 00:35:23,817 "Beautiful day." Give me a break. 987 00:35:23,817 --> 00:35:25,471 She's happy, Dad. 988 00:35:25,471 --> 00:35:28,213 She probably had a father that let her sleep in past 5:45. 989 00:35:28,213 --> 00:35:29,475 I mean, I can't stop thinking 990 00:35:29,475 --> 00:35:30,911 about how much work I'm missing. 991 00:35:30,911 --> 00:35:32,565 I could've done four dyes and a perm by now. 992 00:35:32,565 --> 00:35:34,480 Two electric bills I could've paid. Two.[BELL RINGING] 993 00:35:34,480 --> 00:35:36,090 - Good morning. - Hello. 994 00:35:37,265 --> 00:35:39,049 [MOCKINGLY] "Good morning." Come on. 995 00:35:39,049 --> 00:35:41,269 What you talking about? She's in a bathrobe. I can't believe this. 996 00:35:41,269 --> 00:35:43,010 I mean, don't these people have jobs? 997 00:35:43,010 --> 00:35:44,533 It's a holiday weekend. 998 00:35:44,533 --> 00:35:46,840 Plus, they got their money in the stock market. 999 00:35:46,840 --> 00:35:49,973 Not mayonnaise jars buried in their backyard. 1000 00:35:49,973 --> 00:35:52,106 Just relax. Come on, Dad. 1001 00:35:52,106 --> 00:35:54,848 [EXAGGERATING] It's a beautiful day! 1002 00:35:58,243 --> 00:35:59,374 [GRUNTS] 1003 00:36:00,549 --> 00:36:02,247 [GRUNTS] 1004 00:36:02,247 --> 00:36:04,510 SALVO: Back and forth, back and forth. 1005 00:36:04,510 --> 00:36:06,860 You play this game? Come on. [PLAYERS CONTINUE GRUNTING] 1006 00:36:06,860 --> 00:36:08,209 The outfits? 1007 00:36:08,209 --> 00:36:09,819 The wives with their culos hanging out 1008 00:36:09,819 --> 00:36:11,647 for everybody to see? 1009 00:36:11,647 --> 00:36:13,171 And when they hit a ball, it sounds like 1010 00:36:13,171 --> 00:36:14,302 they're having an orgasm. They're hitting a ball. 1011 00:36:15,869 --> 00:36:17,958 Come on. The only reason I agreed to play is 1012 00:36:17,958 --> 00:36:19,829 so you could spend some time with Bill. 1013 00:36:19,829 --> 00:36:21,483 So just relax and do what we came to do. 1014 00:36:21,483 --> 00:36:22,745 Yeah, I am relaxed. 1015 00:36:22,745 --> 00:36:24,182 Look, I got sandals on. 1016 00:36:24,791 --> 00:36:26,358 I'm relaxed. 1017 00:36:26,358 --> 00:36:28,534 You look like the guy who killed John Wick's dog. 1018 00:36:28,534 --> 00:36:30,188 Who's that? I don't even know who that is. 1019 00:36:31,058 --> 00:36:32,581 [SIGHS] 1020 00:36:32,581 --> 00:36:34,757 TIGGER: So Ellie tells me you're quite the player. 1021 00:36:34,757 --> 00:36:36,411 Yeah, I've taken a couple lessons. 1022 00:36:36,411 --> 00:36:37,978 Well, get ready to bring it. 1023 00:36:37,978 --> 00:36:40,285 I love my family everywhere, 1024 00:36:40,285 --> 00:36:42,635 except on the tennis court. 1025 00:36:42,635 --> 00:36:43,940 - Chest-bump! - Oh, wow! 1026 00:36:43,940 --> 00:36:46,204 Oh, jeez, that's uncomfortable. 1027 00:36:46,204 --> 00:36:48,075 Let's do this. Mom, you ready? 1028 00:36:49,207 --> 00:36:50,425 [MOUTHING] 1029 00:36:56,475 --> 00:36:57,998 LUCKY: It's time for tennis, baby! 1030 00:36:57,998 --> 00:36:59,434 [LUCKY GRUNTS][HITS BALL] 1031 00:36:59,434 --> 00:37:01,349 So, hey, Bill... Yeah? 1032 00:37:01,349 --> 00:37:03,482 So how long you been in the hotel business? 1033 00:37:03,482 --> 00:37:05,484 Oh, yes, well, 50 years. 1034 00:37:05,484 --> 00:37:07,747 A long time. My whole life. Yeah. 1035 00:37:08,704 --> 00:37:10,445 But then it's... 1036 00:37:10,445 --> 00:37:12,752 I guess it's a pretty exciting thing to do. 1037 00:37:12,752 --> 00:37:14,493 I love it. I love it. I got... I got hotel... 1038 00:37:14,493 --> 00:37:16,625 I got... I got hotels in my blood. 1039 00:37:16,625 --> 00:37:18,148 Just like you have hair in your blood. 1040 00:37:18,148 --> 00:37:19,628 [BOTH CHUCKLE] Right? I mean... 1041 00:37:19,628 --> 00:37:22,631 Yo, Sea Bass. Hope you got on your oven mitts. 1042 00:37:22,631 --> 00:37:24,154 'Cause here comes the heat. 1043 00:37:24,154 --> 00:37:26,244 [GRUNTS] Oh. [GRUNTS] 1044 00:37:26,244 --> 00:37:29,072 - LUCKY: Oh, my God! - SEBASTIAN: Sorry. 1045 00:37:29,072 --> 00:37:30,639 What the hell was that, Sebastian? 1046 00:37:30,639 --> 00:37:32,554 Ellie told me you had game. 1047 00:37:32,554 --> 00:37:34,164 - Sorry. - BILL: Didn't come easy. 1048 00:37:34,164 --> 00:37:35,992 I got, uh, kicked out of Harvard 1049 00:37:35,992 --> 00:37:37,820 for playing the sax. I know, it's a long story. 1050 00:37:37,820 --> 00:37:39,474 But my dad, he got mad. He said, 1051 00:37:39,474 --> 00:37:41,215 "That's it. You make it on your own." 1052 00:37:41,215 --> 00:37:43,739 He gave me one hotel. One. 1053 00:37:43,739 --> 00:37:45,132 - Wow. - Yeah. 1054 00:37:45,132 --> 00:37:46,481 That's - impressive. - Well... 1055 00:37:46,960 --> 00:37:48,657 [CHUCKLES] 1056 00:37:48,657 --> 00:37:50,180 My father gave me a mule. 1057 00:37:50,920 --> 00:37:52,270 Next day it died. 1058 00:37:54,881 --> 00:37:56,317 [GRUNTS] Gah! 1059 00:37:56,317 --> 00:37:58,754 ♪ Put the macaroni in the pot and cook it ♪ 1060 00:37:58,754 --> 00:38:00,843 [TRILLING] 1061 00:38:01,583 --> 00:38:03,063 What's that, Doug? 1062 00:38:03,063 --> 00:38:04,717 It's an adult coloring book. 1063 00:38:08,373 --> 00:38:09,809 LUCKY: Hey, man, you wanna take a break 1064 00:38:09,809 --> 00:38:12,377 for some more water or some more tennis lessons? 1065 00:38:12,377 --> 00:38:14,988 [LAUGHING] 1066 00:38:14,988 --> 00:38:17,251 What is going on? 1067 00:38:17,251 --> 00:38:18,600 - What? - You love tennis, 1068 00:38:18,600 --> 00:38:20,036 and it's like you're not even trying out here. 1069 00:38:20,036 --> 00:38:21,473 Come on, it's just a game. 1070 00:38:21,473 --> 00:38:22,952 Well... [SIGHS] 1071 00:38:22,952 --> 00:38:24,345 All right. At least take off 1072 00:38:24,345 --> 00:38:25,738 this stupid - tracksuit. - No, it's cold. 1073 00:38:25,738 --> 00:38:27,130 Leave it on. - Leave it on. - You must be sweating... 1074 00:38:27,130 --> 00:38:28,610 No, I'm cold. I'm cold....your tits off! 1075 00:38:28,610 --> 00:38:30,220 You're not cold. 1076 00:38:32,440 --> 00:38:34,703 Wait a sec. Are you embarrassed to play 1077 00:38:34,703 --> 00:38:36,009 because your dad is watching? 1078 00:38:36,009 --> 00:38:37,271 Listen, he's not the biggest fan 1079 00:38:37,271 --> 00:38:38,620 of sports like this. 1080 00:38:38,620 --> 00:38:40,230 And I don't really feel like going over there 1081 00:38:40,230 --> 00:38:41,536 and explaining to him 1082 00:38:41,536 --> 00:38:43,538 that I'm paying a guy to teach me how to play. 1083 00:38:43,538 --> 00:38:45,584 Well, you should know that my mother is not 1084 00:38:45,584 --> 00:38:48,326 a "big fan" of losing either. 1085 00:38:50,589 --> 00:38:53,287 Yeah.[GRUNTS] 1086 00:38:53,287 --> 00:38:55,811 Listen, at least she stopped chest-bumping me. 1087 00:38:55,811 --> 00:38:57,987 The only breasts I wanna feel in this family are yours. 1088 00:38:58,945 --> 00:39:00,338 Not if you lose. 1089 00:39:01,513 --> 00:39:03,341 Sebastian, did Ellie ever tell you 1090 00:39:03,341 --> 00:39:04,646 about the guy she dated, 1091 00:39:04,646 --> 00:39:07,388 during her semester abroad in Scotland? 1092 00:39:07,388 --> 00:39:09,695 Is that Andy-frickin'-Murray? 1093 00:39:09,695 --> 00:39:12,524 Never lost a match with him on my team. 1094 00:39:12,524 --> 00:39:14,003 I wonder what he's up to. 1095 00:39:14,003 --> 00:39:15,527 LUCKY: Hey, you know what? I'll play with my weak hand. 1096 00:39:15,527 --> 00:39:17,833 That way you guys have, like, a shot. 1097 00:39:17,833 --> 00:39:19,661 [LAUGHS] 1098 00:39:19,661 --> 00:39:21,097 Is that cool, Mom? 1099 00:39:21,097 --> 00:39:23,361 SEBASTIAN: Until then, my nightmare had been 1100 00:39:23,361 --> 00:39:26,146 letting my father see me enjoy this life. 1101 00:39:33,240 --> 00:39:35,024 So, much like the kick serve 1102 00:39:35,024 --> 00:39:38,637 I learned from a Swedish pro named Johannes, 1103 00:39:38,637 --> 00:39:40,552 this would be the point 1104 00:39:40,552 --> 00:39:42,075 of no return. 1105 00:39:42,075 --> 00:39:45,339 [CON TE PARTIRO BY ANDREA BOCELLI PLAYING] 1106 00:39:45,339 --> 00:39:46,558 TIGGER: Ooh! 1107 00:39:58,961 --> 00:40:01,616 [STRIKING TENNIS BALL] 1108 00:40:21,419 --> 00:40:22,637 Oh, no. 1109 00:40:23,159 --> 00:40:24,509 You see this? 1110 00:40:24,509 --> 00:40:27,076 [DISTORTED] Crud![DISTORTED] I am calm! 1111 00:40:27,076 --> 00:40:28,382 Serve! 1112 00:40:31,167 --> 00:40:32,952 This a game you can pick up fast? 1113 00:40:34,344 --> 00:40:35,433 Not at this level. 1114 00:40:41,090 --> 00:40:42,178 BILL: My, my. 1115 00:40:42,178 --> 00:40:44,746 Sebastian, he's got game. 1116 00:40:44,746 --> 00:40:46,139 You must be very proud. 1117 00:40:47,270 --> 00:40:49,751 [OPERA MUSIC CONTINUES] 1118 00:40:55,278 --> 00:41:00,153 [DISTORTED GROANING] 1119 00:41:03,635 --> 00:41:05,637 Lucky! Are you okay? 1120 00:41:05,637 --> 00:41:06,986 No, I'm not okay. 1121 00:41:06,986 --> 00:41:08,901 [GASPS] So sorry, Luck. 1122 00:41:08,901 --> 00:41:11,077 Oh, that's okay, Sebastian. 1123 00:41:11,077 --> 00:41:12,513 I'm sure it was an accident. 1124 00:41:12,513 --> 00:41:13,645 ELLIE: Oh, my God. 1125 00:41:13,645 --> 00:41:15,211 Quick! Bill! 1126 00:41:15,211 --> 00:41:18,388 Get a small cup of ice water for his testes. 1127 00:41:18,388 --> 00:41:19,607 - BILL: Here. - LUCKY: What? 1128 00:41:19,607 --> 00:41:21,043 I'm way ahead of you, sweetheart. 1129 00:41:21,043 --> 00:41:22,392 - LUCKY: No, no, no. no. - Here, this is ice tea. 1130 00:41:22,392 --> 00:41:23,393 - It's not gonna hurt. - Easy, son. Rest easy. 1131 00:41:23,393 --> 00:41:24,743 - Nice and cool. - We're gonna cool 1132 00:41:24,743 --> 00:41:26,614 my future - grandbabies. - Stop what you're doing! 1133 00:41:26,614 --> 00:41:28,050 - No, no, no. - No, no, no. Do you want me 1134 00:41:28,050 --> 00:41:29,182 to squeeze one, sweetie... Take these. Hold these. 1135 00:41:29,182 --> 00:41:30,400 ...just to feel how it is? Trust me. 1136 00:41:30,400 --> 00:41:32,054 - LUCKY: Don't touch. - TIGGER: Oh, okay. 1137 00:41:32,054 --> 00:41:33,403 SALVO: When did you learn to play tennis like that, anyway? 1138 00:41:33,403 --> 00:41:35,928 I took a few lessons for Ellie, all right? 1139 00:41:35,928 --> 00:41:37,016 It's not that big of a deal. 1140 00:41:37,016 --> 00:41:38,452 So how much this cost you? 1141 00:41:38,452 --> 00:41:40,323 SEBASTIAN: To all the immigrant kids watching, 1142 00:41:40,323 --> 00:41:42,543 you know when you get that question, 1143 00:41:42,543 --> 00:41:44,327 you always give them the parent price. 1144 00:41:44,327 --> 00:41:45,415 Uh, $40. 1145 00:41:45,415 --> 00:41:46,895 Forty? You're telling me 1146 00:41:46,895 --> 00:41:47,983 you paid the price 1147 00:41:47,983 --> 00:41:49,158 of a long hair blowout 1148 00:41:49,158 --> 00:41:51,291 for somebody to teach you a game? 1149 00:41:51,291 --> 00:41:53,032 I mean, what am I gonna say? 1150 00:41:53,032 --> 00:41:55,164 SEBASTIAN: Now, just imagine how he'd react if I told him 1151 00:41:55,164 --> 00:41:57,210 the actual price was 80. 1152 00:41:57,210 --> 00:41:59,908 Next thing I know, you'll be serving me the bird crackers. 1153 00:41:59,908 --> 00:42:01,301 [MIMICKING FEEDING A BIRD] 1154 00:42:01,301 --> 00:42:03,042 Son, serve me the bird crackers. Come on. 1155 00:42:03,956 --> 00:42:05,697 It's a hobby, Dad. 1156 00:42:05,697 --> 00:42:07,568 A lot of people have them, all right? 1157 00:42:07,568 --> 00:42:09,004 Stop acting like I'm joining a cult. 1158 00:42:09,004 --> 00:42:10,092 Well, it is a cult. 1159 00:42:10,092 --> 00:42:11,354 Only instead of Kool-Aid, 1160 00:42:11,354 --> 00:42:12,530 they're serving champagne. 1161 00:42:12,530 --> 00:42:14,532 [ALL CHEERING] BILL: Mmm. 1162 00:42:16,577 --> 00:42:17,622 Welcome, everyone, 1163 00:42:17,622 --> 00:42:18,710 to the S.S. Collins. 1164 00:42:18,710 --> 00:42:21,495 Uh, fun fact. I won this boat, 1165 00:42:21,495 --> 00:42:22,844 playing backgammon 1166 00:42:22,844 --> 00:42:24,237 with Sir Richard Branson. 1167 00:42:24,237 --> 00:42:26,631 So for us, every voyage is a Virgin one. 1168 00:42:26,631 --> 00:42:28,197 [CHUCKLING] 1169 00:42:28,197 --> 00:42:29,416 - Good one, sir. - Thanks. 1170 00:42:29,416 --> 00:42:31,113 Now, Bill and I have been talking, 1171 00:42:31,113 --> 00:42:33,638 and we were going to wait 1172 00:42:33,638 --> 00:42:35,335 until the weekend to do this, 1173 00:42:35,335 --> 00:42:37,511 but, um, now we're just too excited. 1174 00:42:37,511 --> 00:42:39,687 All right. Uh, Sebastian, 1175 00:42:39,687 --> 00:42:42,255 as a lifelong hotelier, 1176 00:42:42,255 --> 00:42:44,605 and the father of the most wonderful girl 1177 00:42:44,605 --> 00:42:46,259 in the world... I love you. 1178 00:42:46,259 --> 00:42:48,348 ...I have to say, it just killed me... 1179 00:42:48,348 --> 00:42:50,393 killed... Kills us. Kills us. Yes. 1180 00:42:50,393 --> 00:42:51,656 We are dead, 1181 00:42:51,656 --> 00:42:54,093 thinking that you are working 1182 00:42:54,093 --> 00:42:55,790 for our biggest competitor. 1183 00:42:55,790 --> 00:42:57,400 So... Go on. 1184 00:42:57,400 --> 00:42:58,532 Shall I?Yes. 1185 00:42:58,532 --> 00:43:00,142 - Right now? - Please do. 1186 00:43:00,142 --> 00:43:01,883 - BILL: Okay. - Daddy, what is it? 1187 00:43:01,883 --> 00:43:05,365 On behalf of the Collins Hotel group, 1188 00:43:05,365 --> 00:43:07,193 I would love you to join our side 1189 00:43:07,193 --> 00:43:09,238 and become the new face 1190 00:43:09,238 --> 00:43:12,198 of the luxurious five-star experience, 1191 00:43:12,198 --> 00:43:14,113 that is... drum roll, 1192 00:43:14,113 --> 00:43:16,637 [VOCALIZING DRUM ROLL] 1193 00:43:16,637 --> 00:43:18,030 The Barrymore Hotel. 1194 00:43:18,030 --> 00:43:19,118 Go on. Yeah.[ELLIE AND TIGGER GASP] 1195 00:43:19,118 --> 00:43:20,293 [TIGGER CHEERING] Not kidding. 1196 00:43:20,293 --> 00:43:22,164 SEBASTIAN: What? Are you serious? 1197 00:43:22,164 --> 00:43:23,601 BILL: Not kidding. Very serious. 1198 00:43:23,601 --> 00:43:25,254 SEBASTIAN: This is your signature property. 1199 00:43:25,254 --> 00:43:26,995 The most prestigious hotel in D.C. 1200 00:43:26,995 --> 00:43:28,257 Yeah, it better be. We just spent 1201 00:43:28,257 --> 00:43:30,477 $240 million restoring it. 1202 00:43:30,477 --> 00:43:33,219 Uh, Dad, I thought you were saving that job for me. 1203 00:43:33,219 --> 00:43:34,873 We regularly drug test. 1204 00:43:34,873 --> 00:43:36,962 Oh. Okay then. 1205 00:43:36,962 --> 00:43:39,051 Mom, Dad, this is so generous. 1206 00:43:39,051 --> 00:43:40,487 TIGGER: We wouldn't do this 1207 00:43:40,487 --> 00:43:43,098 if we didn't think he was perfect for the job. 1208 00:43:43,098 --> 00:43:45,144 Come on, let's go get some more champagne. 1209 00:43:45,144 --> 00:43:46,232 - Let's take a look. - I mean... 1210 00:43:46,232 --> 00:43:47,537 Let's take a look at... What? 1211 00:43:47,537 --> 00:43:48,713 ...what you're... I can't believe this. 1212 00:43:48,713 --> 00:43:49,888 ...going to be the new manager of. 1213 00:43:49,888 --> 00:43:51,541 Now this was built in 1896. 1214 00:43:51,541 --> 00:43:53,369 It's been completely restored, 1215 00:43:53,369 --> 00:43:55,937 down to the dings and the doorknobs. 1216 00:43:55,937 --> 00:43:57,591 [BOTH CHUCKLING] 1217 00:43:57,591 --> 00:43:59,593 BILL: Take a look. No, they're all... Everything. 1218 00:43:59,593 --> 00:44:02,074 Hey, uh, Doug, what are you doing? 1219 00:44:02,074 --> 00:44:04,206 Just getting the blood flowing. 1220 00:44:05,555 --> 00:44:06,731 Your face is getting a little red. 1221 00:44:07,470 --> 00:44:09,342 Yeah, I... I feel dizzy. 1222 00:44:10,169 --> 00:44:11,953 Yeah, me, too. 1223 00:44:11,953 --> 00:44:14,086 Oh, that's the Jackie Onassis boardroom. 1224 00:44:14,086 --> 00:44:16,131 She was never there, but we wish she would have been. 1225 00:44:16,131 --> 00:44:17,872 [BOTH CHUCKLING] 1226 00:44:17,872 --> 00:44:20,353 This painting in the lobby here looks... 1227 00:44:20,353 --> 00:44:23,748 Yes, we... There's art. Oh, we have... Yes. 1228 00:44:23,748 --> 00:44:25,271 This painting in the board room. 1229 00:44:25,271 --> 00:44:27,534 Yeah, there's a painting. I recognize that sunset. 1230 00:44:27,534 --> 00:44:29,710 Wait a minute. Did you buy Ellie's paintings? 1231 00:44:29,710 --> 00:44:32,147 - Does she know? - We bought a few 1232 00:44:32,147 --> 00:44:33,975 through this designer that we know, 1233 00:44:33,975 --> 00:44:35,542 it's no big deal. 1234 00:44:35,542 --> 00:44:38,763 We're supporting our baby's dream. 1235 00:44:38,763 --> 00:44:41,026 Let's close this.[TIGGER CHUCKLING] 1236 00:44:41,026 --> 00:44:42,331 A little champagne. 1237 00:44:42,331 --> 00:44:44,072 Oh, good. I'll have some. I'll have some. 1238 00:44:44,072 --> 00:44:45,465 ELLIE: Excuse me, Daddy. 1239 00:44:47,554 --> 00:44:49,556 So, what are you thinking? 1240 00:44:49,556 --> 00:44:51,558 Yeah, well, Bill, that's a very generous offer, 1241 00:44:51,558 --> 00:44:54,213 but Sebastian obviously has to think about that. 1242 00:44:54,213 --> 00:44:55,388 Right? 1243 00:44:55,388 --> 00:44:56,998 Yeah. Absolutely, Dad. Yeah. 1244 00:44:56,998 --> 00:44:59,305 Of course. This would be 1245 00:44:59,305 --> 00:45:00,741 a big move for everyone, 1246 00:45:00,741 --> 00:45:03,396 so please, take your time. 1247 00:45:03,396 --> 00:45:04,876 - Talk it over. - Right. 1248 00:45:04,876 --> 00:45:06,529 And then tell us what day to send the moving trucks. 1249 00:45:06,529 --> 00:45:08,227 [TIGGER LAUGHING] 1250 00:45:08,227 --> 00:45:10,185 Dad.[ALL LAUGHING] 1251 00:45:10,185 --> 00:45:13,101 Oh, this is so cool! So cool! 1252 00:45:13,101 --> 00:45:14,668 Hey, as a possible member 1253 00:45:14,668 --> 00:45:17,932 of our, um, family company, 1254 00:45:17,932 --> 00:45:19,934 how about we celebrate with a little jet-booting, huh? 1255 00:45:19,934 --> 00:45:21,719 Oh, that sounds great, man. Count me in. 1256 00:45:21,719 --> 00:45:23,155 What's jet-booting? 1257 00:45:24,591 --> 00:45:27,202 Whoo! Whoa! 1258 00:45:27,202 --> 00:45:29,335 This is amazing, Lucky! 1259 00:45:29,335 --> 00:45:30,858 All right! Look at you. 1260 00:45:30,858 --> 00:45:33,078 Baby, you're doing so good! 1261 00:45:33,078 --> 00:45:35,558 I feel like I'm flying! Whoa! 1262 00:45:35,558 --> 00:45:37,604 - Use your core! - I'm actually smiling. 1263 00:45:37,604 --> 00:45:39,824 [ELLIE CHEERING] This smile is real. 1264 00:45:39,824 --> 00:45:41,042 [ELLIE CHEERING] 1265 00:45:41,042 --> 00:45:42,391 Salvo, would you like 1266 00:45:42,391 --> 00:45:44,176 to borrow some swim trunks? 1267 00:45:44,176 --> 00:45:45,960 We have a hot tub upstairs. 1268 00:45:45,960 --> 00:45:47,570 I'm fine. I'm trying to watch him. 1269 00:45:47,570 --> 00:45:49,050 - Oh. - Make sure he's okay. 1270 00:45:50,269 --> 00:45:52,053 Hey... [SIGHS] 1271 00:45:52,053 --> 00:45:53,838 I just wanted to thank you 1272 00:45:53,838 --> 00:45:57,015 for looking after Ellie in Chicago. 1273 00:45:57,015 --> 00:45:59,626 We feel so lucky she's met your son. 1274 00:45:59,626 --> 00:46:01,410 Well, he's a good kid. Thanks. 1275 00:46:01,410 --> 00:46:02,890 [FAINTLY] I'm king of the world! 1276 00:46:02,890 --> 00:46:04,370 [CHUCKLES] Always out making an ass of himself. 1277 00:46:04,370 --> 00:46:06,024 [LAUGHING] 1278 00:46:07,416 --> 00:46:09,114 I know you guys are close, 1279 00:46:09,114 --> 00:46:12,552 so if they do end up in D.C., 1280 00:46:12,552 --> 00:46:15,598 I promise we will take good care of him. 1281 00:46:15,598 --> 00:46:17,078 Honestly, I wouldn't get your hopes up. 1282 00:46:17,078 --> 00:46:19,951 I can't imagine Sebastian ever leaving Chicago or me. 1283 00:46:19,951 --> 00:46:21,387 'Cause I'm the only family he's got. 1284 00:46:22,997 --> 00:46:25,173 I used to say the same thing about Ellie. 1285 00:46:28,786 --> 00:46:31,005 Hey, Dad! Check it out! I can dive! 1286 00:46:34,269 --> 00:46:37,011 Look at that. He's very athletic. He's quite good. 1287 00:46:37,011 --> 00:46:38,534 SEBASTIAN: Dad! 1288 00:46:38,534 --> 00:46:39,666 Yeah, he gets it from my side. 1289 00:46:39,666 --> 00:46:40,885 Whoa! 1290 00:46:42,190 --> 00:46:43,713 Whoo-hoo! 1291 00:46:43,713 --> 00:46:44,845 Look at this! 1292 00:46:46,847 --> 00:46:48,196 - Oh, my gosh! - Oh, shit! 1293 00:46:48,196 --> 00:46:49,589 [LAUGHING] 1294 00:46:49,589 --> 00:46:51,112 Sebastian, - your suit! - It's Versace. 1295 00:46:51,112 --> 00:46:52,287 Do you like it? 1296 00:46:52,287 --> 00:46:54,420 No, you moron! It's not up! 1297 00:46:54,420 --> 00:46:56,726 - Look down! - SEBASTIAN: Oh, God! 1298 00:46:56,726 --> 00:46:59,033 Hey, Bubba Gump! Nice shrimp! 1299 00:46:59,033 --> 00:47:00,861 SEBASTIAN: I can't get it. Whoa! 1300 00:47:01,340 --> 00:47:02,602 Oh! 1301 00:47:02,602 --> 00:47:03,690 LUCKY: Whoa! You good, man? 1302 00:47:03,690 --> 00:47:05,431 [SPEAKING ITALIAN] 1303 00:47:05,431 --> 00:47:06,780 [IN ENGLISH] What's the matter with you? 1304 00:47:06,780 --> 00:47:08,260 Pull up your pants! 1305 00:47:08,260 --> 00:47:09,914 SEBASTIAN: I can't reach it. 1306 00:47:09,914 --> 00:47:12,655 Hey, what the hell do I do? [GRUNTS] 1307 00:47:12,655 --> 00:47:14,919 Son, your sail is at half-mast. 1308 00:47:14,919 --> 00:47:17,399 Oh, no, no, uh, it looks like it's full mast. 1309 00:47:17,399 --> 00:47:18,574 SEBASTIAN: Oh, no! 1310 00:47:19,662 --> 00:47:20,707 [YELLING] 1311 00:47:20,707 --> 00:47:21,926 [THUDS] 1312 00:47:21,926 --> 00:47:23,275 [GLASS SQUEAKING] SALVO: Sebastian! 1313 00:47:23,275 --> 00:47:24,885 BILL: No, no. Okay, don't... TIGGER: No! 1314 00:47:24,885 --> 00:47:26,060 - Stay down! - No, no. No. 1315 00:47:26,060 --> 00:47:27,801 Stay down. Stay down. No! 1316 00:47:27,801 --> 00:47:29,020 - Okay. Okay. - God! 1317 00:47:29,020 --> 00:47:30,760 All right, that is not appropriate. 1318 00:47:30,760 --> 00:47:33,154 - TIGGER: I'm going to be sick. - BILL: No, it's... 1319 00:47:33,154 --> 00:47:35,287 Honey, my mom can't unsee that. 1320 00:47:37,289 --> 00:47:39,378 LUCKY: Hey, Sea Bass! Say hi to TikTok. 1321 00:47:45,819 --> 00:47:47,038 Dad, what the hell you doing? 1322 00:47:47,038 --> 00:47:48,430 Packing. 1323 00:47:48,430 --> 00:47:50,476 I'm going back to Chicago tomorrow morning. 1324 00:47:50,476 --> 00:47:52,173 What, are you crazy? We're not leaving. 1325 00:47:52,173 --> 00:47:53,740 You didn't even give me the ring yet. 1326 00:47:53,740 --> 00:47:55,873 Trust me. What I saw today, 1327 00:47:55,873 --> 00:47:57,657 you don't come back from. 1328 00:47:57,657 --> 00:47:59,311 Oh, stop being so dramatic. 1329 00:47:59,311 --> 00:48:00,747 It was from far away. 1330 00:48:00,747 --> 00:48:01,966 Nobody saw much. 1331 00:48:01,966 --> 00:48:03,402 Yeah, that's for sure. 1332 00:48:03,402 --> 00:48:05,230 Look, I know I haven't seen you naked 1333 00:48:05,230 --> 00:48:07,101 since the delivery room, but is it possible 1334 00:48:07,101 --> 00:48:09,364 your pisellino hasn't even grown since then? 1335 00:48:09,364 --> 00:48:11,062 Would you put the suitcase away? 1336 00:48:11,062 --> 00:48:12,672 No, I'm gonna bring you home, 1337 00:48:12,672 --> 00:48:14,152 set you up with some Italian girls, 1338 00:48:14,152 --> 00:48:15,544 help you start over fresh. 1339 00:48:15,544 --> 00:48:17,633 And I even got a nice new hairstyle for you. 1340 00:48:17,633 --> 00:48:19,592 Dad, I'm in love with Ellie. That wouldn't change 1341 00:48:19,592 --> 00:48:22,029 if I accidentally showed my balls to the entire world. 1342 00:48:22,029 --> 00:48:23,770 Oh, is that what you got planned for tomorrow? 1343 00:48:23,770 --> 00:48:25,598 Son, you gotta stop pretending 1344 00:48:25,598 --> 00:48:27,861 that you fit in with these people, because you don't. 1345 00:48:27,861 --> 00:48:29,471 I'm not pretending. 1346 00:48:29,471 --> 00:48:31,256 Are you serious? I mean, every time you're with this family, 1347 00:48:31,256 --> 00:48:32,431 you make a fool of yourself. 1348 00:48:32,431 --> 00:48:33,911 Because you raised me 1349 00:48:33,911 --> 00:48:36,087 to be afraid of trying anything new. 1350 00:48:36,087 --> 00:48:38,045 I mean, God. Dad, listen, 1351 00:48:38,045 --> 00:48:40,787 I honestly... I was nervous to bring you here. 1352 00:48:40,787 --> 00:48:42,310 'Cause I knew you would just sit here, 1353 00:48:42,310 --> 00:48:44,182 and judge with your black shirt, 1354 00:48:44,182 --> 00:48:45,313 your zipper purse, 1355 00:48:45,313 --> 00:48:46,749 your resting bitch face. 1356 00:48:46,749 --> 00:48:48,577 Hey, I don't have resting bitch face. 1357 00:48:48,577 --> 00:48:50,579 We look like Italian gargoyles. 1358 00:48:50,579 --> 00:48:51,841 You look like you're gonna murder 1359 00:48:51,841 --> 00:48:53,974 the entire neighborhood. 1360 00:48:53,974 --> 00:48:55,715 You know what your problem is? 1361 00:48:55,715 --> 00:48:58,326 You're so negative, you can't let yourself enjoy anything, 1362 00:48:58,326 --> 00:48:59,849 so you think I can't either. 1363 00:49:00,894 --> 00:49:04,202 Dad, Ellie is my future. 1364 00:49:04,202 --> 00:49:07,640 And I'm gonna keep an open mind about everything. 1365 00:49:07,640 --> 00:49:09,903 Whoa, whoa. What do you mean, everything? 1366 00:49:09,903 --> 00:49:12,123 - Even the job offer? - Maybe. 1367 00:49:12,123 --> 00:49:13,167 It's a pretty good one. 1368 00:49:15,604 --> 00:49:16,692 Unbelievable. 1369 00:49:17,389 --> 00:49:18,390 Unbelievable. 1370 00:49:18,912 --> 00:49:20,218 [DRAWER CLOSES] 1371 00:49:20,218 --> 00:49:21,349 Unbelievable. 1372 00:49:22,698 --> 00:49:24,004 [SIGHS] 1373 00:49:25,658 --> 00:49:27,616 First, your mother is taken away from me. 1374 00:49:27,616 --> 00:49:29,444 Now you wanna leave. 1375 00:49:29,444 --> 00:49:31,925 I'm not leaving you, Dad. 1376 00:49:31,925 --> 00:49:34,667 Ellie's the best thing that ever happened to me. 1377 00:49:34,667 --> 00:49:36,669 And when I get married, not if, 1378 00:49:36,669 --> 00:49:40,499 her family is going to be a big part of the package. 1379 00:49:40,499 --> 00:49:43,371 Now, I want you to be a part of my life. 1380 00:49:43,371 --> 00:49:45,678 But if that's gonna happen, you gotta give me some effort. 1381 00:49:45,678 --> 00:49:49,203 I wanna see the Salvo at the salon 1382 00:49:49,203 --> 00:49:51,379 that everybody loves. 1383 00:49:51,379 --> 00:49:52,772 And if I don't, I got no choice 1384 00:49:52,772 --> 00:49:54,208 but to leave you behind. 1385 00:49:59,605 --> 00:50:02,434 I don't know. How can you say that? How can you say that? 1386 00:50:02,434 --> 00:50:05,741 How could you say that to your father? 1387 00:50:07,526 --> 00:50:10,137 You got no respect for your family. 1388 00:50:10,137 --> 00:50:12,748 I got enough respect to know we could go to bed angry 1389 00:50:14,228 --> 00:50:16,752 but not stinky. Come on. 1390 00:50:18,711 --> 00:50:20,495 Now, come on, let's do our night spritz. 1391 00:50:27,807 --> 00:50:30,679 I miss you, and I wish you were here for so many reasons. 1392 00:50:30,679 --> 00:50:32,855 So many reasons, just... 1393 00:50:32,855 --> 00:50:35,554 For one, just tell me, am I being an asshole? 1394 00:50:35,554 --> 00:50:38,905 Are we really doing the right thing for our son? 1395 00:50:38,905 --> 00:50:41,647 Just give me some kind of sign, something. 1396 00:50:42,082 --> 00:50:43,431 Please? 1397 00:50:43,431 --> 00:50:44,998 Just let me know what you think. 1398 00:50:45,825 --> 00:50:47,609 I... I... 1399 00:50:47,609 --> 00:50:49,350 Give me some sign, honey. 1400 00:50:49,350 --> 00:50:52,484 [LEAVES RUSTLING][PEACOCK SQUAWKING] 1401 00:50:52,484 --> 00:50:57,967 [FLUTE PLAYING] 1402 00:51:08,195 --> 00:51:09,849 I love you. 1403 00:51:09,849 --> 00:51:11,242 [FLUTE PLAYING FOLK TUNE] Hi, Doug. 1404 00:51:12,591 --> 00:51:14,419 - Hello. - What are you doing? 1405 00:51:14,419 --> 00:51:16,769 I was just serenading the peacocks. [CHUCKLES] 1406 00:51:17,509 --> 00:51:18,597 Oh. 1407 00:51:21,556 --> 00:51:23,428 Would you be open enough 1408 00:51:23,428 --> 00:51:26,257 to doing a healing session with me? 1409 00:51:26,257 --> 00:51:27,345 A healing session? 1410 00:51:27,345 --> 00:51:29,216 It'll be very beneficial for you. 1411 00:51:31,218 --> 00:51:32,350 Well, that's a nice offer, 1412 00:51:32,350 --> 00:51:33,742 but I don't know if I even know 1413 00:51:33,742 --> 00:51:35,004 what you're talking about. 1414 00:51:35,004 --> 00:51:38,225 Well, just start by shutting your eyes, 1415 00:51:39,096 --> 00:51:40,793 and then, really, just focus 1416 00:51:40,793 --> 00:51:42,447 on your breathing. 1417 00:51:42,447 --> 00:51:43,578 In your nose. 1418 00:51:44,362 --> 00:51:45,450 Out your nose. 1419 00:51:46,364 --> 00:51:48,888 And if you can, 1420 00:51:48,888 --> 00:51:52,674 really try to connect to that little Salvo, 1421 00:51:52,674 --> 00:51:54,981 that was afraid when you were young. 1422 00:51:56,243 --> 00:51:58,245 I don't even know where he is anymore. 1423 00:51:58,245 --> 00:52:00,160 That's so long ago. 1424 00:52:00,160 --> 00:52:02,423 You know, I'm in another... I'm in another life. 1425 00:52:04,512 --> 00:52:07,254 Let me help you find him, okay? 1426 00:52:07,254 --> 00:52:08,777 Just stay with your breath. 1427 00:52:10,692 --> 00:52:14,131 [PLAYING FOLK TUNE] 1428 00:52:16,524 --> 00:52:18,831 - Heal, little Salvo. - Okay, I feel better. 1429 00:52:18,831 --> 00:52:20,398 [STOPS PLAYING] 1430 00:52:20,398 --> 00:52:21,747 - You do? - Mmm-hmm. 1431 00:52:21,747 --> 00:52:23,096 - Yeah. Thanks. - Okay. 1432 00:52:23,096 --> 00:52:24,880 I'm gonna go to sleep. Okay. 1433 00:52:24,880 --> 00:52:26,012 - Thank you. - Good night. 1434 00:52:26,012 --> 00:52:27,666 Good night. Good night, Doug. 1435 00:52:27,666 --> 00:52:29,146 I'm glad I could help. Thank you. Yeah. 1436 00:52:29,146 --> 00:52:31,452 Thank you. Big help. 1437 00:52:31,452 --> 00:52:33,324 [PEACOCK SQUAWKING IN DISTANCE] 1438 00:52:33,324 --> 00:52:35,543 SEBASTIAN: Yesterday was a day of regrettable firsts. 1439 00:52:36,414 --> 00:52:37,806 I yelled at my father 1440 00:52:37,806 --> 00:52:40,983 and I showed my balls to my future in-laws. 1441 00:52:40,983 --> 00:52:42,071 But who knows? 1442 00:52:42,071 --> 00:52:44,030 Maybe everybody forgot? 1443 00:52:44,030 --> 00:52:46,859 Well, there's the big swimmer. 1444 00:52:46,859 --> 00:52:48,382 Hey, did you see the full moon last night? 1445 00:52:48,382 --> 00:52:50,167 Okay. Just... I'm talking about your butt. 1446 00:52:50,167 --> 00:52:51,951 BILL: All right. Ignore him. 1447 00:52:51,951 --> 00:52:53,692 His butt cheeks - are the full moon. - Yes, I understand. 1448 00:52:53,692 --> 00:52:56,216 Um, how you doing, kiddo? 1449 00:52:56,216 --> 00:52:58,175 - I'm all right. - BILL: Good. 1450 00:52:58,175 --> 00:52:59,915 - Have you seen my dad? - BILL: Yes. 1451 00:52:59,915 --> 00:53:01,482 He is out taking a walk 1452 00:53:01,482 --> 00:53:02,875 with Ellie, Doug and Tigger. 1453 00:53:02,875 --> 00:53:04,268 - A walk? - BILL: Yes, he was... 1454 00:53:04,268 --> 00:53:05,617 he was... Well, here. [DOOR OPENS] 1455 00:53:05,617 --> 00:53:06,879 - Speak of the devil. - SALVO: So I says to him... 1456 00:53:06,879 --> 00:53:08,924 I says, "Why would I buy you a skateboard 1457 00:53:08,924 --> 00:53:09,969 "when I can build you one?" 1458 00:53:09,969 --> 00:53:13,190 Holy Mother of God. 1459 00:53:13,190 --> 00:53:14,408 Sleepy head, I was just telling 'em 1460 00:53:14,408 --> 00:53:15,627 about the time I gave you a skateboard 1461 00:53:15,627 --> 00:53:16,715 for Christmas. You remember that? 1462 00:53:16,715 --> 00:53:18,195 Ah, I remember that. Yeah. 1463 00:53:18,195 --> 00:53:19,674 What time did you get up anyway? 1464 00:53:19,674 --> 00:53:21,198 I got up early. I didn't want to wake you, 1465 00:53:21,198 --> 00:53:22,286 so I snuck out, 1466 00:53:22,286 --> 00:53:24,331 did my laundry, watched TV, 1467 00:53:24,331 --> 00:53:26,028 fixed one of their bannisters, 1468 00:53:26,028 --> 00:53:27,465 reorganized the spice rack. 1469 00:53:27,465 --> 00:53:28,553 Then when the sun came up, 1470 00:53:28,553 --> 00:53:30,294 I started making breakfast. 1471 00:53:30,294 --> 00:53:32,121 Then I went for a walk to get to know the family. 1472 00:53:32,121 --> 00:53:33,471 Good people, these Collins. 1473 00:53:33,471 --> 00:53:35,864 Good people. Even the commie. 1474 00:53:35,864 --> 00:53:37,170 Oh, I'm a socialist. 1475 00:53:37,170 --> 00:53:38,650 Well, whatever you say, Che Guevara. 1476 00:53:38,650 --> 00:53:40,739 [CHUCKLES] Oh, that's funny. [TIGGER CHUCKLING] 1477 00:53:42,480 --> 00:53:44,830 [SOFTLY] Get over here. 1478 00:53:44,830 --> 00:53:46,701 - What the hell's going on? - What do you mean, what's going on? 1479 00:53:46,701 --> 00:53:48,137 I'm doing what you asked me to do. 1480 00:53:48,137 --> 00:53:49,835 Making an effort, like you asked. 1481 00:53:49,835 --> 00:53:52,229 Okay. No, I appreciate it. But Jesus, the shorts. 1482 00:53:52,229 --> 00:53:53,360 Yeah. So what? 1483 00:53:53,360 --> 00:53:54,666 I've never seen your legs before. 1484 00:53:54,666 --> 00:53:56,015 [HESITATES] Yeah, you haven't. 1485 00:53:56,015 --> 00:53:57,321 That's right. They're not too bad. 1486 00:53:57,321 --> 00:53:58,844 They look like pretzel sticks in socks. 1487 00:53:58,844 --> 00:54:00,149 Don't blame me. This is what 1488 00:54:00,149 --> 00:54:01,368 these people gave me, you know? 1489 00:54:01,368 --> 00:54:04,458 What can I tell you? I want to join the fun. 1490 00:54:04,458 --> 00:54:06,373 And I feel great, and I can't wait 1491 00:54:06,373 --> 00:54:07,809 to see what the universe suggests 1492 00:54:07,809 --> 00:54:09,681 after I opened my eyes. 1493 00:54:09,681 --> 00:54:11,813 We did a healing session together. 1494 00:54:11,813 --> 00:54:14,381 Yeah. Little Salvo's not afraid anymore. 1495 00:54:14,381 --> 00:54:16,427 - Little Salvo? - Yeah. 1496 00:54:16,427 --> 00:54:17,950 TIGGER: I hope everyone's ready 1497 00:54:17,950 --> 00:54:19,691 for Family Fun Day. 1498 00:54:19,691 --> 00:54:20,953 BILL: I am. I am. 1499 00:54:20,953 --> 00:54:22,171 SEBASTIAN: Oh, what's Family Fun Day? 1500 00:54:22,171 --> 00:54:23,477 What? [CHUCKLES] What, are you dense? 1501 00:54:23,477 --> 00:54:25,174 Everything you need to know is in the name. 1502 00:54:25,174 --> 00:54:26,567 - Duh! - Duh! 1503 00:54:26,567 --> 00:54:28,047 Okay. BOTH: Salud! 1504 00:54:28,047 --> 00:54:29,309 [WHISPERS] What the hell is this? 1505 00:54:29,309 --> 00:54:30,441 ELLIE: It's a big 4th of July tradition. 1506 00:54:30,441 --> 00:54:32,878 There's relay races, and croquet, 1507 00:54:32,878 --> 00:54:34,140 and face painting, 1508 00:54:34,140 --> 00:54:35,533 and a hot dog eating contest. 1509 00:54:35,533 --> 00:54:36,882 It's just a lot of fun. 1510 00:54:38,579 --> 00:54:40,842 [CROWD CHEERING] 1511 00:54:43,062 --> 00:54:44,281 SEBASTIAN: I know I'd asked the man 1512 00:54:44,281 --> 00:54:45,586 to start making an effort, 1513 00:54:45,586 --> 00:54:47,153 but this was crazy. 1514 00:54:47,153 --> 00:54:49,590 I felt like I created a monster. 1515 00:54:49,590 --> 00:54:51,723 Except instead of looking scary, 1516 00:54:51,723 --> 00:54:55,117 he was smiling, playing games, 1517 00:54:55,117 --> 00:54:57,424 dressing like the American flag. 1518 00:54:57,424 --> 00:54:58,643 All right! 1519 00:54:58,643 --> 00:55:00,906 The Maniscalcos. 1520 00:55:00,906 --> 00:55:02,995 What's your angle here? No angle. I'm happy. 1521 00:55:02,995 --> 00:55:04,344 I'm with my family. 1522 00:55:04,344 --> 00:55:05,432 Say, "Fireworks." 1523 00:55:05,432 --> 00:55:07,304 - Fireworks. - Chee... Say firework. 1524 00:55:09,088 --> 00:55:11,438 [ALL CHEERING, CLAPPING] 1525 00:55:11,438 --> 00:55:12,831 It's like bocce with sticks. 1526 00:55:12,831 --> 00:55:13,875 [ALL LAUGHING] 1527 00:55:15,703 --> 00:55:17,226 All right. You wanna take a look? 1528 00:55:18,619 --> 00:55:20,229 - Nice. - Right? 1529 00:55:20,229 --> 00:55:22,362 And the winner of this year's 1530 00:55:22,362 --> 00:55:25,757 4th of July hot dog eating contest is 1531 00:55:25,757 --> 00:55:28,020 Salvo Manisculo! 1532 00:55:28,020 --> 00:55:30,109 [ALL CHEERING] 1533 00:55:35,810 --> 00:55:37,421 SEBASTIAN: My father was having a great time, 1534 00:55:37,421 --> 00:55:40,337 and suddenly, I was the one who was uncomfortable. 1535 00:55:40,337 --> 00:55:42,382 I wanted him to make an effort, 1536 00:55:42,382 --> 00:55:44,515 not change who he was completely. 1537 00:55:48,432 --> 00:55:49,607 SEBASTIAN: There he is.[DOOR CLOSES] 1538 00:55:49,607 --> 00:55:51,478 The MVP. 1539 00:55:51,478 --> 00:55:53,175 What are you doing? Checking out your hardware? 1540 00:55:53,175 --> 00:55:55,308 I just figured out how these people stay so rich. 1541 00:55:55,308 --> 00:55:56,962 They do everything on the cheap. 1542 00:55:56,962 --> 00:55:58,529 [TAPPING] Hear that? Plastic. 1543 00:56:00,052 --> 00:56:01,227 Huh. 1544 00:56:01,227 --> 00:56:03,055 Just enjoy it, will you, please? 1545 00:56:03,055 --> 00:56:05,013 I mean, you kicked some ass out there today, 1546 00:56:05,013 --> 00:56:06,798 and I think these people are starting to like you. 1547 00:56:06,798 --> 00:56:08,713 Yeah. Yeah. Come on. They're just being polite. 1548 00:56:08,713 --> 00:56:09,931 I'm serious. 1549 00:56:09,931 --> 00:56:12,978 Bill even has a signature scent now. 1550 00:56:12,978 --> 00:56:15,284 Oh, yeah? What brand? He won't divulge. 1551 00:56:15,284 --> 00:56:16,851 - He won't divulge? - Yeah. [CHUCKLES] 1552 00:56:16,851 --> 00:56:18,897 - Salvo. - SALVO: I wanna smell that. 1553 00:56:18,897 --> 00:56:20,551 Oh, my God. I've been looking all over for you. 1554 00:56:20,551 --> 00:56:22,553 Um, so, my mom just got invited 1555 00:56:22,553 --> 00:56:24,555 to be on MSNBC in two hours. 1556 00:56:24,555 --> 00:56:25,686 - That's great. - Yes. 1557 00:56:25,686 --> 00:56:27,514 Well, it would be, but Tyler, 1558 00:56:27,514 --> 00:56:29,168 well, he's in Sedona, 1559 00:56:29,168 --> 00:56:31,692 and I have no one to do my hair. 1560 00:56:31,692 --> 00:56:32,954 So we were thinking 1561 00:56:32,954 --> 00:56:34,391 maybe you could help her out. 1562 00:56:34,391 --> 00:56:35,870 I mean, that's like asking Van Gogh 1563 00:56:35,870 --> 00:56:37,132 to draw a smiley face. 1564 00:56:37,132 --> 00:56:39,526 - ELLIE: Yes! - TIGGER: Great! 1565 00:56:39,526 --> 00:56:40,745 [RELAXING MUSIC PLAYING] TIGGER: Mmm. 1566 00:56:43,138 --> 00:56:44,662 I'd be lying to you if I told you 1567 00:56:44,662 --> 00:56:47,534 I didn't have my eyes on your lustrous mane all weekend. 1568 00:56:47,534 --> 00:56:50,232 It's nice to finally get my hands up in here. 1569 00:56:50,232 --> 00:56:52,452 Hmm. I am very grateful. 1570 00:56:53,018 --> 00:56:54,149 Ah. 1571 00:56:55,716 --> 00:56:58,066 Are those cigars? 1572 00:56:58,719 --> 00:56:59,720 Yeah. 1573 00:57:01,461 --> 00:57:02,549 Can I have one? 1574 00:57:03,115 --> 00:57:04,464 Oh, boy. 1575 00:57:04,464 --> 00:57:06,292 This day just keeps getting better and better. 1576 00:57:06,292 --> 00:57:07,859 Of course, you can have one. 1577 00:57:07,859 --> 00:57:08,990 Be my guest. 1578 00:57:11,906 --> 00:57:12,951 Oh! 1579 00:57:14,039 --> 00:57:15,649 Only the best. Can I have one? 1580 00:57:15,649 --> 00:57:16,998 Oh, please join me. 1581 00:57:17,608 --> 00:57:18,609 Okay. 1582 00:57:19,827 --> 00:57:20,828 [SNIFFS] 1583 00:57:22,090 --> 00:57:23,440 Fine.[LIGHTER CLICKS] 1584 00:57:30,882 --> 00:57:31,970 Mmm. 1585 00:57:35,103 --> 00:57:36,191 You know, I never met a woman 1586 00:57:36,191 --> 00:57:39,456 who smokes cigars before. Yeah? 1587 00:57:39,456 --> 00:57:42,023 I got hooked in the Navy. Wait a minute. 1588 00:57:42,023 --> 00:57:44,461 - You're military? - Mmm-hmm. 1589 00:57:44,461 --> 00:57:46,898 I thought you went to one of those Ivy places. 1590 00:57:46,898 --> 00:57:48,639 I enlisted after graduation. 1591 00:57:50,336 --> 00:57:52,904 I just felt a duty to my country. 1592 00:57:52,904 --> 00:57:55,123 But mostly, I did it to piss off my parents. 1593 00:57:56,560 --> 00:57:57,517 You? 1594 00:57:58,170 --> 00:57:59,388 Army. 1595 00:57:59,388 --> 00:58:00,607 Combat? 1596 00:58:00,607 --> 00:58:02,130 - Cook. - Ah! 1597 00:58:02,914 --> 00:58:04,306 Well, happy 4th to you. 1598 00:58:04,306 --> 00:58:07,092 You, too. Salud. 1599 00:58:07,092 --> 00:58:08,876 It's nice to have another actual vet 1600 00:58:08,876 --> 00:58:10,748 out here to celebrate. 1601 00:58:13,794 --> 00:58:14,969 Oh! 1602 00:58:23,674 --> 00:58:24,718 [CHUCKLES SOFTLY] 1603 00:58:29,462 --> 00:58:31,029 ELLIE: [WHISPERS] Hey. 1604 00:58:31,029 --> 00:58:32,596 [WHISPERING] - How's it going? - I can't hear anything. 1605 00:58:32,596 --> 00:58:34,511 So they're either getting along, 1606 00:58:34,511 --> 00:58:37,601 or they're quietly stabbing each other. 1607 00:58:37,601 --> 00:58:39,472 Listen, I have great news. 1608 00:58:39,472 --> 00:58:41,474 - What's up? - Okay. So, that decorator 1609 00:58:41,474 --> 00:58:43,824 that bought all my work, they've already placed all the pieces. 1610 00:58:43,824 --> 00:58:45,522 They can't say where for privacy reasons, 1611 00:58:45,522 --> 00:58:47,698 but it probably means that they're gonna want a lot more. 1612 00:58:47,698 --> 00:58:49,743 - That's great! - Isn't it? [GASPS] 1613 00:58:49,743 --> 00:58:51,919 Wait. Why is your voice going up? 1614 00:58:51,919 --> 00:58:52,964 Why does your face look like that? 1615 00:58:52,964 --> 00:58:54,835 What's going on? 1616 00:58:54,835 --> 00:58:55,923 Listen, babe, 1617 00:58:55,923 --> 00:58:58,317 I...[TIGGER SCREAMING] 1618 00:58:58,317 --> 00:58:59,710 SALVO: Voila.[GASPS] 1619 00:58:59,710 --> 00:59:01,494 [SEBASTIAN EXCLAIMS IN SURPRISE] 1620 00:59:01,494 --> 00:59:04,192 Oh, what... What is this? What... 1621 00:59:05,454 --> 00:59:08,327 This isn't at all what I asked you to do. 1622 00:59:08,327 --> 00:59:11,635 Well, yeah. You see, I don't really do requests. 1623 00:59:11,635 --> 00:59:13,419 The way I work is, I look at your face, 1624 00:59:13,419 --> 00:59:16,074 I get a sense of your aura, who you are, 1625 00:59:16,074 --> 00:59:17,858 then I let that dictate the style 1626 00:59:17,858 --> 00:59:19,817 that your personality demands. 1627 00:59:19,817 --> 00:59:22,036 I am about to go on television, 1628 00:59:22,036 --> 00:59:24,952 and I just... I just wanted to look like myself. 1629 00:59:24,952 --> 00:59:26,606 [GASPS] Oh! 1630 00:59:26,606 --> 00:59:28,826 [WHIMPERING] Bill, do I look horrible? 1631 00:59:29,653 --> 00:59:31,437 - No, no, no. - TIGGER: No? 1632 00:59:31,437 --> 00:59:32,960 It is not horrible. It's... 1633 00:59:32,960 --> 00:59:35,963 - Ellie? - Um, I just feel like... 1634 00:59:35,963 --> 00:59:38,096 - I don't know what it is. - Dad, couldn't you just ditch 1635 00:59:38,096 --> 00:59:40,098 the aura crap, and give her what she wanted? 1636 00:59:40,098 --> 00:59:41,969 Whoa! That's like asking Caravaggio to go back in, 1637 00:59:41,969 --> 00:59:43,754 and retouch up the beheading of Holofernes. 1638 00:59:43,754 --> 00:59:44,972 - The what a... Who? - I don't do that. 1639 00:59:44,972 --> 00:59:46,495 Can we, as a family, please force Doug 1640 00:59:46,495 --> 00:59:48,149 to stop wearing that organic de... 1641 00:59:48,149 --> 00:59:50,108 Holy shit, Mom! 1642 00:59:50,108 --> 00:59:51,675 Oh. 1643 00:59:51,675 --> 00:59:53,198 Why do you have the exact same haircut as Salvo? 1644 00:59:53,198 --> 00:59:55,287 - That's it. - Oh, my God. 1645 00:59:55,287 --> 00:59:56,418 - I don't think so. - LUCKY: You guys look like 1646 00:59:56,418 --> 00:59:57,898 those weird boy-girl twins 1647 00:59:57,898 --> 00:59:59,030 that, like, just dress the same. 1648 00:59:59,030 --> 01:00:00,814 Salvo, how could you do this to me? 1649 01:00:00,814 --> 01:00:03,121 Wait, wait, wait. First of all, I didn't realize 1650 01:00:03,121 --> 01:00:04,513 I was doing anything. 1651 01:00:04,513 --> 01:00:06,951 I mean, to me, you look powerful, gorgeous. 1652 01:00:06,951 --> 01:00:10,215 You look, dare I even say it, sexy. 1653 01:00:10,215 --> 01:00:11,303 Well, I am supposed to go 1654 01:00:11,303 --> 01:00:12,870 on TV in 10 minutes, 1655 01:00:12,870 --> 01:00:16,047 and you have made me look like a bitter old Italian man! 1656 01:00:16,961 --> 01:00:18,876 Everybody, please, get out. 1657 01:00:18,876 --> 01:00:20,965 Go, go, go, go, go. Sweetheart. 1658 01:00:20,965 --> 01:00:23,228 Mommy, maybe you... Get out! 1659 01:00:23,228 --> 01:00:25,099 With all due respect, Chris, 1660 01:00:25,099 --> 01:00:28,407 the existing policy has been working for two decades. 1661 01:00:28,407 --> 01:00:30,452 Why change now? 1662 01:00:30,452 --> 01:00:32,019 Ah, she's kicking ass. 1663 01:00:32,019 --> 01:00:33,630 She's pretty much talking about you. 1664 01:00:33,630 --> 01:00:35,196 Oh, stop being so dramatic. 1665 01:00:35,196 --> 01:00:37,546 You don't just make major decisions 1666 01:00:37,546 --> 01:00:39,723 based on instincts. 1667 01:00:39,723 --> 01:00:41,072 You've gotta listen 1668 01:00:41,072 --> 01:00:42,421 to the people you're servicing, 1669 01:00:42,421 --> 01:00:45,206 or someone's gonna end up dead. 1670 01:00:45,206 --> 01:00:46,860 CHRIS: All right. Yeah. Well, okay. 1671 01:00:46,860 --> 01:00:48,079 Maybe you got a point. CHRIS: Uh, Senator MacArthur, 1672 01:00:48,079 --> 01:00:49,863 I'm actually... I'm very sorry... 1673 01:00:49,863 --> 01:00:52,126 Sorry to cut you short. "Cut me short"? 1674 01:00:52,126 --> 01:00:54,085 Did you say "cut me short"? 1675 01:00:54,085 --> 01:00:57,175 Is that some kind of sick joke, Chris, huh? 1676 01:00:58,263 --> 01:00:59,873 Uh, as you can see, 1677 01:00:59,873 --> 01:01:01,527 uh, very strong feelings, 1678 01:01:01,527 --> 01:01:03,616 uh, coming out of this story. 1679 01:01:03,616 --> 01:01:05,966 We're gonna continue to follow its developments for you. 1680 01:01:05,966 --> 01:01:08,229 Listen, when this is all over, you better apologize. 1681 01:01:08,229 --> 01:01:09,666 Apologize? For what? 1682 01:01:09,666 --> 01:01:11,102 For what? She wanted a touch up. 1683 01:01:11,102 --> 01:01:12,364 You made her look like David Bowie. 1684 01:01:12,364 --> 01:01:14,235 What? Are you kidding me? I gave her a 'do 1685 01:01:14,235 --> 01:01:15,715 that was very age appropriate 1686 01:01:15,715 --> 01:01:18,326 and dignified. She should be thanking me. 1687 01:01:18,326 --> 01:01:19,806 I wouldn't hold my breath, Salvo. 1688 01:01:19,806 --> 01:01:21,112 Oh, is she really pissed off? 1689 01:01:21,547 --> 01:01:22,853 When I left, 1690 01:01:22,853 --> 01:01:24,768 she was googling homemade poisons. 1691 01:01:24,768 --> 01:01:26,378 I don't know if it was for Salvo or for herself. 1692 01:01:26,378 --> 01:01:28,032 - Oh. - I don't get it. 1693 01:01:28,032 --> 01:01:30,469 Most women would be honored to have their hair done 1694 01:01:30,469 --> 01:01:33,733 by East Chicago's three-time Hair Stylist of the Year. 1695 01:01:33,733 --> 01:01:35,387 That was in the 80's. 1696 01:01:35,387 --> 01:01:37,258 The 80's. So what? That's the golden age of hair. 1697 01:01:37,258 --> 01:01:38,825 [ELLIE AND SEBASTIAN GROAN] 1698 01:01:41,045 --> 01:01:42,960 Hi, Mom. 1699 01:01:42,960 --> 01:01:44,483 Would you go talk to her? Say something? 1700 01:01:44,483 --> 01:01:45,614 What am I going to say? 1701 01:01:45,614 --> 01:01:47,138 Just say something, all right? 1702 01:01:47,921 --> 01:01:49,270 Hey, uh, Tig. 1703 01:01:49,270 --> 01:01:51,142 Tig? Uh... 1704 01:01:51,142 --> 01:01:53,622 Tigger. Tigger, I just want 1705 01:01:53,622 --> 01:01:55,233 to say you looked so good 1706 01:01:55,233 --> 01:01:56,625 up there on the box. 1707 01:01:56,625 --> 01:01:58,802 Really, really. Very, very dignified. 1708 01:01:58,802 --> 01:02:00,107 "On the box?" 1709 01:02:00,107 --> 01:02:03,545 Get on your feet, and go over there. 1710 01:02:03,545 --> 01:02:05,025 - All right? - All right. 1711 01:02:05,025 --> 01:02:06,592 [CLEARS THROAT] Uh, Tig, uh... 1712 01:02:07,332 --> 01:02:08,986 I just wanna... 1713 01:02:10,074 --> 01:02:11,858 tell you I'm sorry 1714 01:02:11,858 --> 01:02:14,861 for giving you a very high-quality hairdo 1715 01:02:14,861 --> 01:02:16,297 without your permission. 1716 01:02:17,429 --> 01:02:19,344 I heard the word "sorry." 1717 01:02:19,344 --> 01:02:21,302 But then you followed it up 1718 01:02:21,302 --> 01:02:23,870 with a compliment to yourself. 1719 01:02:23,870 --> 01:02:25,785 Well, if I'm being honest, I never gave that style 1720 01:02:25,785 --> 01:02:27,874 to anybody else before. 1721 01:02:27,874 --> 01:02:29,354 So I really think 1722 01:02:29,354 --> 01:02:30,834 your aura commands the respect 1723 01:02:30,834 --> 01:02:32,661 that I typically only reserve for myself. 1724 01:02:32,661 --> 01:02:35,795 So I am sorry that I, you know, 1725 01:02:35,795 --> 01:02:38,015 didn't do exactly what you asked for. 1726 01:02:38,711 --> 01:02:39,756 Thanks. 1727 01:02:49,461 --> 01:02:50,679 You know? Hey, you know what? 1728 01:02:50,679 --> 01:02:52,769 Let... Let me make 1729 01:02:52,769 --> 01:02:54,553 an offer. I would love to make 1730 01:02:54,553 --> 01:02:57,904 a full Italian dinner for everybody. 1731 01:02:57,904 --> 01:02:59,210 - That sounds so nice. - How about that? 1732 01:02:59,210 --> 01:03:00,602 And also as a thank you, 1733 01:03:00,602 --> 01:03:02,300 and with great appreciation, 1734 01:03:02,300 --> 01:03:04,868 for letting us stay in this beautiful home. 1735 01:03:04,868 --> 01:03:06,434 That won't be necessary. 1736 01:03:06,434 --> 01:03:08,306 We don't keep a lot of food here 1737 01:03:08,306 --> 01:03:10,787 and the markets are closed for the holiday. 1738 01:03:10,787 --> 01:03:12,136 Don't worry. 1739 01:03:12,136 --> 01:03:14,007 A Maniscalco always finds a way 1740 01:03:14,007 --> 01:03:15,443 to feed his family, right? 1741 01:03:15,443 --> 01:03:17,010 Yep. You got it. 1742 01:03:17,010 --> 01:03:18,620 I think it's a wonderful idea. 1743 01:03:18,620 --> 01:03:20,492 I mean, if you look like an Italian man, 1744 01:03:20,492 --> 01:03:22,320 why not eat like one, huh? [CHUCKLING] 1745 01:03:22,320 --> 01:03:24,148 No, I mean, if you... I meant Italian... 1746 01:03:24,148 --> 01:03:25,802 TIGGER: Shut up, Bill. 1747 01:03:25,802 --> 01:03:28,413 I'll be sleeping on the couch tonight. 1748 01:03:28,413 --> 01:03:31,808 [GUARDA COME DONDOLO BY EDOARDO VIANELLO PLAYING] 1749 01:03:35,289 --> 01:03:36,421 SEBASTIAN: Everybody likes to talk 1750 01:03:36,421 --> 01:03:38,902 about how bad social media is. 1751 01:03:44,168 --> 01:03:45,343 But in this case, 1752 01:03:45,343 --> 01:03:47,998 it really worked out for my dad. 1753 01:03:47,998 --> 01:03:50,609 Senator Tigger MacArthur is going viral today, 1754 01:03:50,609 --> 01:03:53,264 and for the first time, for all the right reasons. 1755 01:03:53,264 --> 01:03:55,440 This new haircut is giving me like... 1756 01:03:55,440 --> 01:03:57,224 G.I. Jane two months out of boot camp. 1757 01:03:57,224 --> 01:03:58,835 It's giving me gender fluidity. 1758 01:03:58,835 --> 01:04:00,706 It's giving me fresh, hot, gorgeous. 1759 01:04:00,706 --> 01:04:01,968 Whoever did that haircut, 1760 01:04:03,317 --> 01:04:06,233 America thanks you. Ah! 1761 01:04:06,233 --> 01:04:08,975 SEBASTIAN: Now that Tigger's approval rating was through the roof, 1762 01:04:08,975 --> 01:04:11,891 she was happy to let my dad back under hers. 1763 01:04:11,891 --> 01:04:15,286 [MOUTH FULL] So good. So, this is delicious. 1764 01:04:15,286 --> 01:04:16,940 I can't believe 1765 01:04:16,940 --> 01:04:18,202 that you put this all together 1766 01:04:18,202 --> 01:04:19,943 from what we have in the kitchen. 1767 01:04:19,943 --> 01:04:22,162 My guess is he raided the kitchen over at The Shack. 1768 01:04:22,162 --> 01:04:24,077 So, you might wanna call 1769 01:04:24,077 --> 01:04:26,166 Gloria over there, see if you got some inventory. 1770 01:04:26,863 --> 01:04:28,299 Mmm, mmm. 1771 01:04:28,299 --> 01:04:29,822 [MOUTH FULL] What do you call this again, Salvo? 1772 01:04:29,822 --> 01:04:31,302 [SPEAKING ITALIAN] 1773 01:04:31,302 --> 01:04:35,523 [BOTH SPEAKING ITALIAN] 1774 01:04:35,523 --> 01:04:36,829 [IN ENGLISH] It is delicious. 1775 01:04:36,829 --> 01:04:38,700 I'm going for seconds. Don't tell my trainer. 1776 01:04:38,700 --> 01:04:41,486 It's really good. I just wish you hadn't used my bowls. [CHUCKLES] 1777 01:04:41,486 --> 01:04:43,618 Well, you know, I used your bowls, Doug, 1778 01:04:43,618 --> 01:04:46,186 because I wanted to add a special 1779 01:04:46,186 --> 01:04:49,711 spiritual reverberation to the meal. 1780 01:04:49,711 --> 01:04:52,018 So, that's why, - you know? - Okay. 1781 01:04:52,018 --> 01:04:53,846 - Yeah. - So, thank you 1782 01:04:53,846 --> 01:04:55,369 for that - contribution. - Okay. 1783 01:04:55,369 --> 01:04:57,458 Salvo, it's delicious.[MOUTH FULL] Delicious. 1784 01:04:57,458 --> 01:04:59,199 Listen, given everything you're doing for my son, 1785 01:04:59,199 --> 01:05:00,809 this is the least I can do. Oh. 1786 01:05:00,809 --> 01:05:03,638 And I just wanna say something that 1787 01:05:04,422 --> 01:05:05,771 my father used to say. 1788 01:05:06,467 --> 01:05:09,731 [SPEAKING ITALIAN] 1789 01:05:09,731 --> 01:05:10,994 [IN ENGLISH] The translation is, 1790 01:05:10,994 --> 01:05:12,996 "The family isn't just one important thing, 1791 01:05:12,996 --> 01:05:14,780 "it's everything." 1792 01:05:14,780 --> 01:05:16,913 And I like to toast to that. BILL: Lovely. 1793 01:05:16,913 --> 01:05:18,827 Salud! ALL: Salud! 1794 01:05:18,827 --> 01:05:20,917 ELLIE: To everything. Salud. 1795 01:05:20,917 --> 01:05:22,527 - Cheers, everybody. - BILL: Well said. 1796 01:05:22,527 --> 01:05:23,832 [WOMEN EXCLAIMING] Watch it, watch it. 1797 01:05:23,832 --> 01:05:25,312 Oh, collision! 1798 01:05:25,312 --> 01:05:27,010 - BILL: Cut him off. - Time for some more vino, huh? 1799 01:05:27,010 --> 01:05:29,055 - ELLIE: Oh, yes. - When in Rome. 1800 01:05:29,055 --> 01:05:30,143 Because, you know, 1801 01:05:30,143 --> 01:05:31,362 you guys are Italian. 1802 01:05:31,362 --> 01:05:33,799 [ALL LAUGHING] 1803 01:05:33,799 --> 01:05:36,367 You got a problem - with Italians, Bill? - Yeah, Bill. 1804 01:05:36,367 --> 01:05:38,238 [STUTTERING NERVOUSLY] 1805 01:05:41,546 --> 01:05:44,244 [ALL LAUGHING] Who got you? Come on, Bill! 1806 01:05:44,244 --> 01:05:45,985 I thought he was serious. [CHUCKLES] 1807 01:05:48,074 --> 01:05:49,119 [BOTTLE CLANKS ON COUNTER] 1808 01:05:57,170 --> 01:05:58,955 [SOFTLY] What's this? 1809 01:05:58,955 --> 01:06:00,260 You know, just...[UNZIPS ZIPPER] 1810 01:06:00,260 --> 01:06:01,870 ...the sexiest way I can think of 1811 01:06:01,870 --> 01:06:03,133 to say thank you. 1812 01:06:03,133 --> 01:06:04,351 Here? Are you kidding me? [SHUSHING] 1813 01:06:04,351 --> 01:06:05,831 They're in the next room. [SHUSHING] 1814 01:06:05,831 --> 01:06:07,876 You know I'm a screamer. I know. 1815 01:06:07,876 --> 01:06:09,052 Just come over here. 1816 01:06:12,055 --> 01:06:14,405 Oh! Oh, yeah. 1817 01:06:16,015 --> 01:06:17,016 [SEBASTIAN MOANS] 1818 01:06:17,886 --> 01:06:18,887 [ELLIE MOANS] 1819 01:06:20,063 --> 01:06:21,586 [SEBASTIAN SPEAKING ITALIAN] Hmm? 1820 01:06:22,543 --> 01:06:23,892 [SPEAKING ITALIAN] 1821 01:06:23,892 --> 01:06:25,459 - ELLIE: What, baby? What? - Oh, we got to go inside. 1822 01:06:25,459 --> 01:06:27,809 - I'm getting eaten alive. - What? What are you talking about? 1823 01:06:27,809 --> 01:06:28,985 - I saw a raccoon. - Is that a safe word? 1824 01:06:28,985 --> 01:06:29,942 There's raccoons everywhere. Raccoon? 1825 01:06:29,942 --> 01:06:31,726 - Yeah. - Where? What raccoon? 1826 01:06:31,726 --> 01:06:33,685 SEBASTIAN: There's - some wildlife. - Honey, there's no raccoons. 1827 01:06:33,685 --> 01:06:35,208 BILL: [DISTORTED] Mmm. 1828 01:06:35,208 --> 01:06:37,776 SEBASTIAN: Seeing my future in-laws eat 1829 01:06:37,776 --> 01:06:41,519 their family pet is is as close to an acid trip 1830 01:06:41,519 --> 01:06:43,260 as I ever wanna be. 1831 01:06:43,260 --> 01:06:44,826 [DISTORTED] Here comes the airplane. 1832 01:06:44,826 --> 01:06:46,567 [LUCKY MIMICS ENGINE WHIRRING] 1833 01:06:46,567 --> 01:06:48,482 Ah, no! 1834 01:06:48,482 --> 01:06:51,050 [DISTORTED] This Italian food's going to my head. 1835 01:06:51,050 --> 01:06:52,878 [MIMICS CHICKEN CLUCKING] 1836 01:06:52,878 --> 01:06:59,711 [SPEAKING ITALIAN] 1837 01:06:59,711 --> 01:07:03,758 SEBASTIAN: This was proof the man was diabolical. 1838 01:07:03,758 --> 01:07:05,717 I murdered Sergeant Feathers. 1839 01:07:06,109 --> 01:07:08,241 [SCREAMS] 1840 01:07:12,419 --> 01:07:14,639 I can't believe 1841 01:07:14,639 --> 01:07:15,770 you fed 'em a peacock. 1842 01:07:15,770 --> 01:07:17,424 How could you do this? Easy. 1843 01:07:17,424 --> 01:07:19,687 My recipe called for chicken. All the stores were closed. 1844 01:07:19,687 --> 01:07:21,863 So what does a great chef do? He improvises. 1845 01:07:21,863 --> 01:07:23,648 By murdering their beloved mascot? 1846 01:07:23,648 --> 01:07:25,867 They still got three left. Are you kidding me? 1847 01:07:25,867 --> 01:07:27,391 Where we come from, it's called, 1848 01:07:27,391 --> 01:07:28,740 "You gotta do what you gotta do to feed the family." 1849 01:07:28,740 --> 01:07:30,524 It's called the peasant mentality. 1850 01:07:30,524 --> 01:07:31,743 Look around, Dad. 1851 01:07:31,743 --> 01:07:32,787 These people aren't peasants. 1852 01:07:32,787 --> 01:07:34,006 And you thought I was crazy 1853 01:07:34,006 --> 01:07:35,312 for worrying that you were gonna 1854 01:07:35,312 --> 01:07:37,923 make us look like some bad Italian stereotype? 1855 01:07:37,923 --> 01:07:39,794 Come on. You know I'm not doing that. 1856 01:07:39,794 --> 01:07:41,535 Are you blind? Look at... 1857 01:07:41,535 --> 01:07:43,015 We are in the woods 1858 01:07:43,015 --> 01:07:44,408 in the middle of the night 1859 01:07:44,408 --> 01:07:46,888 trying to get rid of a freakin' body. 1860 01:07:46,888 --> 01:07:48,020 That's right. 1861 01:07:48,020 --> 01:07:49,804 To help me get rid of the evidence. 1862 01:07:49,804 --> 01:07:51,589 Why does it seem like you've done this before? 1863 01:07:52,807 --> 01:07:54,331 [MUMBLING] 1864 01:07:54,331 --> 01:07:55,593 - Stupid bird! - It's dead! 1865 01:07:55,593 --> 01:07:56,768 What are you doing? 1866 01:07:56,768 --> 01:07:58,117 Look at its feathers. 1867 01:08:04,950 --> 01:08:06,038 Night cologne? 1868 01:08:16,222 --> 01:08:18,442 [CLEARS THROAT] Listen, son, 1869 01:08:18,442 --> 01:08:21,271 I was just trying to help you win this family over 1870 01:08:21,271 --> 01:08:23,751 by making a good meal, that's all. 1871 01:08:23,751 --> 01:08:25,057 Well, if this is your idea of help, 1872 01:08:25,057 --> 01:08:26,276 I think I'm good, Dad. 1873 01:08:26,754 --> 01:08:28,756 Jesus. 1874 01:08:28,756 --> 01:08:29,888 Why do I feel like you're trying 1875 01:08:29,888 --> 01:08:31,368 to wreck this for me? Wreck it? 1876 01:08:31,368 --> 01:08:33,544 I'm just making an effort like you asked me to do. 1877 01:08:33,544 --> 01:08:34,806 Well, it turns out the only thing worse 1878 01:08:34,806 --> 01:08:37,417 than you not trying is you trying. 1879 01:08:37,417 --> 01:08:39,680 Well, maybe to you, but to me, these people, 1880 01:08:39,680 --> 01:08:41,334 they seem to like me. Like you? 1881 01:08:41,334 --> 01:08:43,684 If I told these people the truth about what happened, 1882 01:08:43,684 --> 01:08:44,903 they'd never have us back here. 1883 01:08:46,818 --> 01:08:48,820 [SIGHS] 1884 01:08:48,820 --> 01:08:51,649 You know, why did I let Ellie convince me to bring you here? 1885 01:08:51,649 --> 01:08:53,085 What do you mean, "bring me here"? 1886 01:08:53,085 --> 01:08:54,695 You're the one who invited me, didn't you? 1887 01:08:54,695 --> 01:08:57,002 Yeah, I invited you to get grandma's ring. 1888 01:08:57,002 --> 01:08:59,396 I didn't know you were gonna spend the whole time sabotaging me. 1889 01:08:59,396 --> 01:09:01,006 What are you talking about, "sabotaging"? 1890 01:09:01,006 --> 01:09:02,442 How could you say that? 1891 01:09:02,442 --> 01:09:03,965 Everything I'm doing for you, 1892 01:09:03,965 --> 01:09:06,229 that I've ever done for you is for your own good, 1893 01:09:06,229 --> 01:09:07,839 to give you a better life. 1894 01:09:07,839 --> 01:09:09,667 You love to say that, but now that I'm gonna get it, 1895 01:09:09,667 --> 01:09:11,277 it's like you're trying to stop it. 1896 01:09:11,277 --> 01:09:13,105 Trying to stop what? 1897 01:09:13,105 --> 01:09:14,541 I'm trying to make sure that you don't make an ass out of yourself 1898 01:09:14,541 --> 01:09:16,021 by trying to be somebody you're not. 1899 01:09:16,021 --> 01:09:17,196 You're your own person. 1900 01:09:17,196 --> 01:09:18,719 You're your own man. Be your own man. 1901 01:09:18,719 --> 01:09:20,591 Otherwise, it's embarrassing. 1902 01:09:20,591 --> 01:09:22,070 [SCOFFING] Oh, man. You know what? 1903 01:09:22,070 --> 01:09:24,029 This is your problem. You're so focused 1904 01:09:24,029 --> 01:09:26,423 on other people being embarrassed, 1905 01:09:26,423 --> 01:09:29,382 you can't see who the most embarrassing person is. 1906 01:09:29,382 --> 01:09:30,514 It's you. 1907 01:09:32,124 --> 01:09:34,126 [SIGHS] That's really what you think? 1908 01:09:38,043 --> 01:09:39,740 Let's just go to sleep, all right? 1909 01:09:39,740 --> 01:09:41,351 [BEDSHEETS RUSTLING] 1910 01:10:15,733 --> 01:10:18,823 SEBASTIAN: The next morning, it was the 4th of July, 1911 01:10:18,823 --> 01:10:20,172 which made sense, 'cause I was 1912 01:10:20,172 --> 01:10:22,914 finally getting my independence. 1913 01:10:22,914 --> 01:10:25,395 It was an amazing feeling. 1914 01:10:25,395 --> 01:10:28,006 But much like my signature scent, 1915 01:10:28,006 --> 01:10:29,529 it was a little bittersweet. 1916 01:10:31,575 --> 01:10:33,751 But this was the beginning of my new life. 1917 01:10:34,708 --> 01:10:37,015 And now that I had the ring, 1918 01:10:37,015 --> 01:10:38,712 it was time to make my move. 1919 01:10:44,892 --> 01:10:46,459 SEBASTIAN: I've given this a lot of thought 1920 01:10:46,459 --> 01:10:48,113 over the last few days, 1921 01:10:48,113 --> 01:10:50,376 and on top of accepting 1922 01:10:50,376 --> 01:10:52,509 your very generous offer 1923 01:10:52,509 --> 01:10:55,207 to run the Barrymore Hotel, 1924 01:10:55,207 --> 01:10:58,210 I would also like to ask your permission 1925 01:10:58,210 --> 01:11:00,343 to propose to Ellie. 1926 01:11:02,649 --> 01:11:04,085 Oh. 1927 01:11:04,085 --> 01:11:06,087 Ah, that doesn't... 1928 01:11:07,263 --> 01:11:08,655 I... [SIGHS] 1929 01:11:11,005 --> 01:11:13,007 We're kidding![TIGGER CHUCKLES] 1930 01:11:13,007 --> 01:11:14,835 [BILL LAUGHING] 1931 01:11:14,835 --> 01:11:16,663 - We got him. - Ho! You should've seen 1932 01:11:16,663 --> 01:11:19,492 the look on your face. Priceless. 1933 01:11:19,492 --> 01:11:21,233 Our answer is an emphatic... 1934 01:11:21,233 --> 01:11:23,104 - BOTH: Yes! - Oh, God. 1935 01:11:23,104 --> 01:11:25,803 Gee, Sebastian, we just love you. 1936 01:11:25,803 --> 01:11:27,370 And we just... We cannot 1937 01:11:27,370 --> 01:11:29,067 wait for you and Ellie 1938 01:11:29,067 --> 01:11:30,764 to join the party in D.C. 1939 01:11:30,764 --> 01:11:33,201 TIGGER: Yes. And this is perfect. 1940 01:11:33,201 --> 01:11:36,204 We're doing our family Christmas card photo today. 1941 01:11:36,204 --> 01:11:38,598 You can propose there, and then be in it! 1942 01:11:38,598 --> 01:11:41,688 Oh, thank God. I was so nervous 1943 01:11:41,688 --> 01:11:43,908 how you guys would react to this, you know? 1944 01:11:43,908 --> 01:11:46,302 Especially, what's happened this weekend with my father. 1945 01:11:46,302 --> 01:11:49,305 No. That dinner was wonderful. 1946 01:11:49,305 --> 01:11:52,612 [BOTH SPEAKING ITALIAN] 1947 01:11:52,612 --> 01:11:54,527 - [IN ENGLISH] Yeah. - Fantastic. Memorable. 1948 01:11:54,527 --> 01:11:56,268 TIGGER: Chicken al cavone. 1949 01:11:56,268 --> 01:11:58,357 [BILL SPEAKING ITALIAN] Fantastic. 1950 01:11:58,357 --> 01:11:59,489 - Never had it. - BILL: Terrific. 1951 01:11:59,489 --> 01:12:00,925 - TIGGER: Yes. - Don't know what's in it. 1952 01:12:00,925 --> 01:12:02,448 [SOFT JAZZ MUSIC PLAYING] 1953 01:12:02,448 --> 01:12:04,145 What the hell kind of elf are you supposed to be? 1954 01:12:04,145 --> 01:12:07,235 I'm representing all the holiday traditions. 1955 01:12:07,235 --> 01:12:08,759 Nice.[CHUCKLES] 1956 01:12:08,759 --> 01:12:10,195 You're as plump as a little partridge. 1957 01:12:10,195 --> 01:12:12,632 Yes.[BOTH LAUGHING] 1958 01:12:12,632 --> 01:12:14,330 Oh, oh. 1959 01:12:14,330 --> 01:12:15,679 Hey, you fit right in. 1960 01:12:15,679 --> 01:12:17,028 Uh, I don't know. 1961 01:12:17,028 --> 01:12:18,377 Can I propose first 1962 01:12:18,377 --> 01:12:19,944 and then put on the tree costume? 1963 01:12:19,944 --> 01:12:21,162 [BOTH LAUGHING] 1964 01:12:21,162 --> 01:12:22,642 What's - the difference? - Oh, E... Ellie. 1965 01:12:22,642 --> 01:12:24,601 Ellie, where's your costume? BILL: We... We can't 1966 01:12:24,601 --> 01:12:25,819 do this without our reindeer. 1967 01:12:25,819 --> 01:12:27,386 I'm sorry, but I'm not gonna be taking 1968 01:12:27,386 --> 01:12:29,257 the photo this year, because I no longer 1969 01:12:29,257 --> 01:12:30,476 wanna be a part of this family. 1970 01:12:30,476 --> 01:12:33,000 Also, Sebastian isn't taking the job, 1971 01:12:33,000 --> 01:12:34,828 we are not moving to D.C. 1972 01:12:34,828 --> 01:12:36,221 and we're not gonna spend any more time 1973 01:12:36,221 --> 01:12:37,918 with these manipulators. So, let's go. 1974 01:12:37,918 --> 01:12:39,790 - What happened? - What's happened? 1975 01:12:39,790 --> 01:12:42,488 Dad, what do all of your hotels have in common? 1976 01:12:42,488 --> 01:12:44,925 Five-star experience at a three-star price. 1977 01:12:44,925 --> 01:12:48,059 [BILL CHUCKLING] No. The answer is 1978 01:12:48,059 --> 01:12:49,713 their lobby art. 1979 01:12:49,713 --> 01:12:50,844 - Oh. - Shall we start 1980 01:12:50,844 --> 01:12:52,280 with the Barrymore Hotel? Uh-oh. 1981 01:12:52,280 --> 01:12:53,978 - Shall we? Come on. - No, I don't need to see... 1982 01:12:53,978 --> 01:12:56,372 Oh, look. Do you notice anything familiar 1983 01:12:56,372 --> 01:12:57,808 - about the walls? - Well, no. 1984 01:12:57,808 --> 01:12:59,592 That's my painting, isn't it? 1985 01:12:59,592 --> 01:13:01,333 Well, what's that? My painting. 1986 01:13:01,333 --> 01:13:02,595 My painting. 1987 01:13:02,595 --> 01:13:04,728 Oh, yeah, my painting. BILL: All right. 1988 01:13:04,728 --> 01:13:07,078 It was your dad's idea! 1989 01:13:07,078 --> 01:13:08,471 - Wait. Just wait. - It was your dad's idea. 1990 01:13:08,471 --> 01:13:10,081 No. One second here.[MOUTHING] It was him. 1991 01:13:10,081 --> 01:13:11,604 I just wanna know how you found out. 1992 01:13:11,604 --> 01:13:13,171 Sebastian, did you tell her? 1993 01:13:14,955 --> 01:13:15,956 What? 1994 01:13:16,740 --> 01:13:18,176 You knew about this? 1995 01:13:19,656 --> 01:13:22,920 Well, no, I kind of saw... 1996 01:13:22,920 --> 01:13:25,313 I can't believe that you all did this to me. 1997 01:13:25,313 --> 01:13:27,228 Ellie, we can explain. 1998 01:13:27,228 --> 01:13:28,621 - We can explain. - No, Mom! 1999 01:13:28,621 --> 01:13:31,450 This whole time I thought I was selling my art 2000 01:13:31,450 --> 01:13:33,409 to this cool new designer, 2001 01:13:33,409 --> 01:13:35,585 when really my parents just hired them 2002 01:13:35,585 --> 01:13:36,673 to buy my work. 2003 01:13:36,673 --> 01:13:37,891 No, no, no, darling. 2004 01:13:37,891 --> 01:13:39,240 No, that's not... No. 2005 01:13:39,240 --> 01:13:41,808 Yes. Yes, that is technically true. 2006 01:13:41,808 --> 01:13:44,115 I thought I was killing it in the art world! 2007 01:13:44,115 --> 01:13:46,030 We just wanted you to get a jump-start 2008 01:13:46,030 --> 01:13:47,858 in a really, really rough business. 2009 01:13:47,858 --> 01:13:49,294 It's so terrible out there. You know how rough it is. 2010 01:13:49,294 --> 01:13:50,687 It's what you always do. You're always... 2011 01:13:50,687 --> 01:13:51,992 You're just stealing our lessons. 2012 01:13:51,992 --> 01:13:54,430 You bribe our way onto sports teams, 2013 01:13:54,430 --> 01:13:56,214 you rewrite our college essays, 2014 01:13:56,214 --> 01:13:58,129 you hire famous rappers 2015 01:13:58,129 --> 01:13:59,652 to emcee our birthday parties. 2016 01:13:59,652 --> 01:14:01,175 That was also - not my idea. - Okay. So what? 2017 01:14:01,175 --> 01:14:02,525 Now you don't like Warren G? 2018 01:14:02,525 --> 01:14:03,874 Look, you guys are great parents. 2019 01:14:03,874 --> 01:14:06,006 Don't let her guilt you into changing your ways. 2020 01:14:06,006 --> 01:14:07,921 All I have ever wanted was to feel like 2021 01:14:07,921 --> 01:14:10,271 I was accomplishing things on my own. 2022 01:14:12,186 --> 01:14:13,666 And I can't believe that you just didn't 2023 01:14:13,666 --> 01:14:14,798 say something to me. 2024 01:14:16,887 --> 01:14:18,715 Sweetheart, we, um... 2025 01:14:18,715 --> 01:14:21,413 Oh, my gosh. I told you. Well, yeah. 2026 01:14:21,413 --> 01:14:23,633 [DOUG SNORING] 2027 01:14:26,287 --> 01:14:27,898 SEBASTIAN: I'd been so focused on trying 2028 01:14:27,898 --> 01:14:29,943 to please Ellie's family, 2029 01:14:29,943 --> 01:14:32,685 that I lost sight of what I came here to do. 2030 01:14:32,685 --> 01:14:35,819 I had to find Ellie and make this right. 2031 01:14:35,819 --> 01:14:38,430 And I knew exactly where she'd be. 2032 01:14:38,430 --> 01:14:39,823 Permission to approach? 2033 01:14:54,359 --> 01:14:56,100 [FOOTSTEPS APPROACHING] 2034 01:14:59,190 --> 01:15:00,757 Place could use a remodel, huh? 2035 01:15:06,371 --> 01:15:08,199 I'm sorry. 2036 01:15:08,199 --> 01:15:09,592 I should've said something. 2037 01:15:10,506 --> 01:15:11,855 Yeah, you should have. 2038 01:15:13,900 --> 01:15:16,381 Is there anything I could do to make it up to you? 2039 01:15:16,381 --> 01:15:19,732 Just being in this family 2040 01:15:19,732 --> 01:15:21,995 is like bowling with bumpers. 2041 01:15:21,995 --> 01:15:23,344 It's like, 2042 01:15:23,344 --> 01:15:25,608 no matter what I try to do, 2043 01:15:25,608 --> 01:15:27,174 they're always setting up rails 2044 01:15:27,174 --> 01:15:28,524 to make sure that I win. 2045 01:15:28,524 --> 01:15:31,396 And sometimes, I just want to free bowl, 2046 01:15:31,396 --> 01:15:32,702 because then, that way 2047 01:15:32,702 --> 01:15:36,401 if I bowl a strike, then that's my strike. 2048 01:15:36,401 --> 01:15:38,446 But if I gutter it, then that's on me too. 2049 01:15:38,446 --> 01:15:39,796 I understand. 2050 01:15:39,796 --> 01:15:42,102 You want to work hard for your own success. 2051 01:15:42,102 --> 01:15:43,713 Yes. 2052 01:15:43,713 --> 01:15:46,063 Do you remember when you told me the story 2053 01:15:46,063 --> 01:15:48,239 about how Salvo taught you how to swim? 2054 01:15:48,239 --> 01:15:50,850 He dropped me in the middle of Lake Michigan in November. 2055 01:15:52,852 --> 01:15:54,985 Listen, I know he's a pain in the ass, 2056 01:15:56,595 --> 01:15:59,598 but he also raised you to be tough and resourceful. 2057 01:15:59,598 --> 01:16:02,427 And those are two things I really love about you. 2058 01:16:04,211 --> 01:16:05,735 And I kind of wish that my parents had 2059 01:16:05,735 --> 01:16:07,258 raised me more like that. 2060 01:16:08,781 --> 01:16:10,087 SEBASTIAN: And that was the moment 2061 01:16:10,087 --> 01:16:13,569 everything finally started to make sense. 2062 01:16:13,569 --> 01:16:15,701 Here I was, planning to propose 2063 01:16:15,701 --> 01:16:18,312 to the girl of my dreams, 2064 01:16:18,312 --> 01:16:22,621 and I was gonna do it without the man who raised me? 2065 01:16:22,621 --> 01:16:25,493 I realized I had everything I wanted, 2066 01:16:25,493 --> 01:16:27,452 but not what I needed. 2067 01:16:27,452 --> 01:16:28,627 I gotta go do something first. 2068 01:16:30,194 --> 01:16:31,282 What? What? 2069 01:16:31,282 --> 01:16:32,979 Trust me. Meet me at dinner. 2070 01:16:35,547 --> 01:16:37,070 LUCKY: How's he doing back there? 2071 01:16:40,160 --> 01:16:42,032 Keep going, - bro, I'm fine. - LUCKY: Okay. 2072 01:16:45,252 --> 01:16:47,428 SEBASTIAN: There it is. That's it. 2073 01:16:47,428 --> 01:16:49,039 LUCKY: I got you, mi hermano. 2074 01:16:50,606 --> 01:16:51,737 You go get him. 2075 01:16:54,479 --> 01:16:56,829 MAN 1: Hey, stop! You can't be out here! 2076 01:16:56,829 --> 01:17:00,050 MAN 2: Sir, you have to get off the tarmac! Sir! 2077 01:17:00,050 --> 01:17:01,486 Stop the plane. 2078 01:17:01,486 --> 01:17:02,792 [ENGINE STOPS] 2079 01:17:15,587 --> 01:17:16,632 Son... 2080 01:17:18,198 --> 01:17:19,635 what are you doing? 2081 01:17:19,635 --> 01:17:21,375 You look like you swam here. 2082 01:17:21,375 --> 01:17:23,073 I came here to tell you 2083 01:17:23,073 --> 01:17:24,640 that you're stubborn, you're cheap, 2084 01:17:25,292 --> 01:17:26,990 you're obnoxious, 2085 01:17:26,990 --> 01:17:28,339 you're severely judgmental... 2086 01:17:28,339 --> 01:17:29,427 Wait, wait. This is what 2087 01:17:29,427 --> 01:17:30,646 I'm getting off the plane for? 2088 01:17:30,646 --> 01:17:32,256 Dad, but the truth is 2089 01:17:32,256 --> 01:17:35,563 all those quirks are part of what makes you the greatest dad 2090 01:17:35,563 --> 01:17:36,913 that I could ever hope for. 2091 01:17:38,436 --> 01:17:40,264 Okay. Now I'm listening. 2092 01:17:40,264 --> 01:17:42,222 Now, it ain't always easy being your son, 2093 01:17:42,222 --> 01:17:45,704 but the way you raised me made me the man I am today. 2094 01:17:45,704 --> 01:17:48,315 The same man, for whatever the reason, 2095 01:17:48,315 --> 01:17:50,056 Ellie seems to love. 2096 01:17:50,056 --> 01:17:52,363 Could never figure that one out, either, but you know... 2097 01:17:52,363 --> 01:17:53,451 You got your grandmother's ring. 2098 01:17:53,451 --> 01:17:54,670 What else you need from me? 2099 01:17:54,670 --> 01:17:57,150 I need you to be part of our lives, Dad. 2100 01:17:57,150 --> 01:17:58,499 But you said I was embarrassing. 2101 01:17:58,499 --> 01:17:59,979 You are. 2102 01:17:59,979 --> 01:18:01,633 You haven't changed one bit since I was a kid. 2103 01:18:01,633 --> 01:18:03,635 You know who did? I changed. 2104 01:18:03,635 --> 01:18:05,376 And I think somewhere along the way, 2105 01:18:06,159 --> 01:18:07,421 I forgot. 2106 01:18:08,553 --> 01:18:10,207 [CHUCKLING] You're my hero, man. 2107 01:18:12,078 --> 01:18:15,038 - Stop. - No. You are. 2108 01:18:15,038 --> 01:18:16,779 All the stuff you sacrifice. 2109 01:18:16,779 --> 01:18:19,216 Everything that's good in my life, I owe it to you. 2110 01:18:20,130 --> 01:18:21,958 No. It's... it's... 2111 01:18:21,958 --> 01:18:24,743 [VOICE BREAKS] It's that good things happen to good kids. 2112 01:18:24,743 --> 01:18:26,310 You're a good boy. 2113 01:18:26,310 --> 01:18:28,747 It's just that I've been acting crazier lately, 2114 01:18:28,747 --> 01:18:30,749 [VOICE BREAKS] because... I... I... 2115 01:18:30,749 --> 01:18:33,796 I was so poor, for me to give you a better life, 2116 01:18:33,796 --> 01:18:35,275 [CRYING] and now that you're going to have it, 2117 01:18:35,275 --> 01:18:38,104 and I'm afraid that once you marry Ellie, 2118 01:18:38,104 --> 01:18:40,367 I'm gonna lose the only family I got. 2119 01:18:40,367 --> 01:18:41,978 Oh, Dad, you're not gonna lose me. Don't worry. 2120 01:18:41,978 --> 01:18:43,631 Stop... don't cry, Dad. 2121 01:18:43,631 --> 01:18:45,372 You're going to make me cry. Well, I can't help it. 2122 01:18:46,199 --> 01:18:47,984 [CRYING] I love you, man. 2123 01:18:47,984 --> 01:18:49,246 - I love you, Dad. - I love you too, kid. 2124 01:18:49,246 --> 01:18:50,421 Love you. 2125 01:18:58,081 --> 01:18:59,996 [TEARFULLY] Are you crying? 2126 01:18:59,996 --> 01:19:01,214 - What? - Are you crying? 2127 01:19:01,214 --> 01:19:02,650 Hell, no. 2128 01:19:02,650 --> 01:19:05,088 I never cry! 2129 01:19:05,088 --> 01:19:08,874 [MA IL CIELO E SEMPRE PIU BLU BY RINO GAETANO PLAYING] 2130 01:19:08,874 --> 01:19:10,615 [PLAYING FLUTE] 2131 01:19:15,751 --> 01:19:16,839 Wow! 2132 01:19:18,188 --> 01:19:20,103 I don't know why I was so scared. 2133 01:19:21,582 --> 01:19:23,541 This is really beautiful. SALVO: Yeah. 2134 01:19:24,977 --> 01:19:26,283 [THUDDING] Oh, my God! We're going down! 2135 01:19:26,283 --> 01:19:27,719 - Oh, my God! - I'm just kidding. 2136 01:19:27,719 --> 01:19:29,677 I'm going to kill you, Luck! 2137 01:19:29,677 --> 01:19:31,157 [SEBASTIAN BREATHING HEAVILY] 2138 01:19:35,248 --> 01:19:36,684 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, welcome 2139 01:19:36,684 --> 01:19:38,861 to this year's 4th of July clambake. 2140 01:19:38,861 --> 01:19:40,645 [BAND PLAYING SLOW JAZZ] TIGGER: Well, so far, 2141 01:19:40,645 --> 01:19:42,778 a very pleasant evening. 2142 01:19:42,778 --> 01:19:45,084 - BILL: Mmm-hmm. - Thank you, my darling. 2143 01:19:45,084 --> 01:19:46,564 Such a treat. 2144 01:19:46,564 --> 01:19:49,262 Hats off to that new chef, huh? 2145 01:19:49,262 --> 01:19:52,048 Outstanding. Of course, you can't go wrong with lobster. 2146 01:19:52,048 --> 01:19:53,223 [CHUCKLES] Oh, sweetie, 2147 01:19:53,223 --> 01:19:55,094 did you lose your appetite? 2148 01:19:55,094 --> 01:19:56,095 Do you wanna buy me one? 2149 01:19:56,966 --> 01:19:58,706 [PEOPLE APPLAUDING] 2150 01:19:58,706 --> 01:20:00,186 All right, ladies and gentlemen. 2151 01:20:00,186 --> 01:20:02,232 I hope you brought your dancing shoes tonight... 2152 01:20:02,232 --> 01:20:03,668 [MICROPHONE FEEDBACK] Because... 2153 01:20:03,668 --> 01:20:05,975 Thank you, Mr. Woodrow. Because we've got a real treat 2154 01:20:05,975 --> 01:20:07,585 for you guys tonight. 2155 01:20:07,585 --> 01:20:10,370 Please welcome, all the way from Chicago, Illinois, 2156 01:20:10,370 --> 01:20:12,938 Sebastian Maniscalco. 2157 01:20:12,938 --> 01:20:14,940 [PEOPLE APPLAUDING] 2158 01:20:16,899 --> 01:20:19,597 Ellie Collins, you asked for this. 2159 01:20:19,597 --> 01:20:21,512 I wonder what this is about. I don't know. 2160 01:20:26,082 --> 01:20:27,953 Eleanor Mallory Collins. 2161 01:20:27,953 --> 01:20:29,259 What are you doing? 2162 01:20:30,956 --> 01:20:32,523 Exactly what I came here to do. 2163 01:20:34,786 --> 01:20:35,961 Now, my father said something 2164 01:20:35,961 --> 01:20:38,007 really profound this weekend. 2165 01:20:38,007 --> 01:20:40,705 It's an old Italian saying, 2166 01:20:42,185 --> 01:20:45,231 "Family isn't one important thing, 2167 01:20:47,059 --> 01:20:48,147 "it's everything." 2168 01:20:50,106 --> 01:20:52,195 Now, yeah, they could be embarrassing. 2169 01:20:53,152 --> 01:20:54,327 Smothering. 2170 01:20:54,327 --> 01:20:56,112 Sometimes maybe express their love 2171 01:20:56,112 --> 01:20:58,723 in ways that are pretty... Messed up. 2172 01:20:58,723 --> 01:21:00,159 Exactly. ELLIE: Yeah. 2173 01:21:01,900 --> 01:21:04,511 But at the end of the day they're... 2174 01:21:04,511 --> 01:21:06,862 they're just trying to do what's best for us. 2175 01:21:08,167 --> 01:21:09,603 Because they love us. 2176 01:21:12,476 --> 01:21:14,086 Now here, in this moment, 2177 01:21:14,086 --> 01:21:16,001 in front of our families... 2178 01:21:21,050 --> 01:21:22,225 Ellie... 2179 01:21:23,530 --> 01:21:24,836 will you marry me? 2180 01:21:26,925 --> 01:21:28,100 - Yes. - SEBASTIAN: Oh. 2181 01:21:28,100 --> 01:21:30,189 [PEOPLE CHEERING] 2182 01:21:42,375 --> 01:21:44,290 SEBASTIAN: And there you have it, folks. 2183 01:21:44,290 --> 01:21:47,163 An atypical American love story 2184 01:21:47,163 --> 01:21:50,688 about a man reconnecting with his hero, 2185 01:21:50,688 --> 01:21:53,560 and two different brands of immigrant families 2186 01:21:53,560 --> 01:21:54,953 coming together. 2187 01:22:02,221 --> 01:22:03,701 Sebastian, are you sure 2188 01:22:03,701 --> 01:22:05,529 you won't reconsider our offer? 2189 01:22:05,529 --> 01:22:06,922 No, it's a generous offer. 2190 01:22:06,922 --> 01:22:08,445 - Yeah. - But Ellie and I decided 2191 01:22:08,445 --> 01:22:10,316 to stay in Chicago for at least a few more years. 2192 01:22:10,316 --> 01:22:11,578 - BILL: Oh! - Yeah. 2193 01:22:11,578 --> 01:22:13,667 I'm not saying a word. Heartbreaking. 2194 01:22:13,667 --> 01:22:15,800 Dad, I was thinking since Sea Bass isn't... Yeah. 2195 01:22:15,800 --> 01:22:17,497 gonna take the job, I thought I could... 2196 01:22:18,237 --> 01:22:19,325 step up. 2197 01:22:20,848 --> 01:22:22,067 No more drugs? 2198 01:22:23,808 --> 01:22:25,679 Prescription? Mostly mine? [CHUCKLES] 2199 01:22:25,679 --> 01:22:27,116 A dream come true. 2200 01:22:27,116 --> 01:22:29,118 All right. - Thank you. - That's my boy, Lucky. 2201 01:22:29,118 --> 01:22:30,728 LUCKY: I'm running a hotel. 2202 01:22:30,728 --> 01:22:32,425 - Hi. - Hi, everybody. 2203 01:22:32,425 --> 01:22:34,732 Um, I'd like you to meet my girlfriend, Michelle. 2204 01:22:34,732 --> 01:22:36,081 - Hello. - Hi, I'm Ellie. 2205 01:22:36,081 --> 01:22:37,517 - MICHELLE: Hi. - She's real. 2206 01:22:38,301 --> 01:22:39,519 That's my sister. 2207 01:22:39,519 --> 01:22:41,391 It's very nice to meet all of you. 2208 01:22:41,391 --> 01:22:44,524 Did you fly all the way from... from... 2209 01:22:44,524 --> 01:22:45,961 Africa....Africa 2210 01:22:45,961 --> 01:22:49,138 [STUTTERING] ...to be with Doug? 2211 01:22:49,138 --> 01:22:51,923 Oh, well, I love Doug. [GIGGLES] 2212 01:22:51,923 --> 01:22:53,011 But I'm actually here 2213 01:22:53,011 --> 01:22:54,360 on a Fulbright scholarship. 2214 01:22:54,360 --> 01:22:55,579 She's very smart. 2215 01:22:55,579 --> 01:22:56,928 Very nice. 2216 01:22:56,928 --> 01:22:59,670 Well, we're just so happy 2217 01:22:59,670 --> 01:23:01,237 to meet you. Lovely. 2218 01:23:01,237 --> 01:23:03,413 Yes. You could sit... Mom. Dad. 2219 01:23:03,413 --> 01:23:04,805 - Yes. Yes. - Where are we gonna go? 2220 01:23:04,805 --> 01:23:05,893 - Right this way. - Yeah, we gotta get 2221 01:23:05,893 --> 01:23:08,113 our picture taken.[GASPS] 2222 01:23:11,464 --> 01:23:14,554 Don't say that I never did nothing for you. 2223 01:23:14,554 --> 01:23:18,689 [WE NO SPEAK AMERICANO BY DCUP AND YOLANDA BE COOL PLAYING] 2224 01:23:21,953 --> 01:23:23,302 - BILL: Ah. - TIGGER: Oh. 2225 01:23:23,302 --> 01:23:25,087 How would you two feel 2226 01:23:25,087 --> 01:23:27,002 about having the wedding 2227 01:23:27,002 --> 01:23:28,873 in our chapel in D.C.? 2228 01:23:28,873 --> 01:23:30,179 D.C.? No. 2229 01:23:30,179 --> 01:23:31,658 Let's have it in Sicily. 2230 01:23:31,658 --> 01:23:33,269 - BILL: Oh, Sicily. - In my grandfather's garden. 2231 01:23:33,269 --> 01:23:35,053 That's where you should... I was thinking like Napa, 2232 01:23:35,053 --> 01:23:37,664 because I found this place that has a big wine glass. 2233 01:23:37,664 --> 01:23:38,926 And you can do the whole ceremony 2234 01:23:38,926 --> 01:23:40,058 in the wine glass. 2235 01:23:40,058 --> 01:23:42,017 Duke! Duke! No! 2236 01:23:42,017 --> 01:23:43,844 BILL: What do you have in your mouth? 2237 01:23:43,844 --> 01:23:46,151 BOTH: Duke murdered a peacock.