1 00:00:06,215 --> 00:00:08,968 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:39,791 --> 00:00:43,669 Al habla El Salvador. La amenaza acaya ha sido neutralizada. 3 00:00:43,753 --> 00:00:47,465 - ¡Funcionó, carajo! - Repito: la amenaza ha sido neutralizada. 4 00:00:47,548 --> 00:00:49,884 - El cañón de neutrinos funcionó. - ¡Sí! 5 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 - ¿Erik? - ¡Vaya! 6 00:00:51,969 --> 00:00:54,639 ¡Acabo de pulverizar a ese bastardo! 7 00:00:54,722 --> 00:00:56,307 Niko, ¿viste eso? 8 00:00:56,390 --> 00:01:00,269 Fue increíble y funcionó. Pero ¿funcionará de nuevo? 9 00:01:01,771 --> 00:01:02,730 Necesito tiempo. 10 00:01:02,814 --> 00:01:05,191 No, el tiempo es un lujo que no tenemos. 11 00:01:05,274 --> 00:01:08,277 Tanta energía negativa sobrecargó el sistema. 12 00:01:08,361 --> 00:01:09,737 Son muchos anillos. 13 00:01:09,821 --> 00:01:12,782 Si no podemos recargar el arma, la destruirán. 14 00:01:13,950 --> 00:01:17,245 ¿Y ahora qué, Niko? ¿Qué hacemos ahora? 15 00:01:17,328 --> 00:01:19,038 Ya mostramos nuestras cartas. 16 00:01:20,248 --> 00:01:22,291 Solo hay una forma de averiguarlo. 17 00:01:25,378 --> 00:01:27,964 Autorización, Cas Isakovic. 18 00:01:28,673 --> 00:01:31,008 Volveremos a la Tierra, hijo de puta. 19 00:01:31,092 --> 00:01:34,387 CUERPOS DEL USIC 20 00:01:52,738 --> 00:01:53,656 Lo lograste. 21 00:01:56,951 --> 00:01:58,870 Sabía que lo harías. 22 00:02:00,621 --> 00:02:01,539 Aún no terminó. 23 00:02:04,417 --> 00:02:05,334 ¿Está ahí? 24 00:02:06,335 --> 00:02:07,211 Sí. 25 00:02:07,712 --> 00:02:08,629 Ten cuidado. 26 00:02:16,053 --> 00:02:16,888 Seth, 27 00:02:17,847 --> 00:02:20,766 las relaciones entre humanos y acaya, 28 00:02:21,392 --> 00:02:24,604 sobra decirlo, no pasan por su mejor momento. 29 00:02:26,105 --> 00:02:28,983 Hubo desconfianza de ambas partes, 30 00:02:30,276 --> 00:02:33,279 pero nada justificaba un ataque a El Salvador. 31 00:02:34,614 --> 00:02:36,240 ¿Construir un arma secreta? 32 00:02:36,324 --> 00:02:38,284 Un arma para defendernos. 33 00:02:38,367 --> 00:02:40,745 ¿Para defendernos de quién, Niko? 34 00:02:40,828 --> 00:02:44,332 ¿De la raza monstruosa que le salvó la vida a tu hija? 35 00:02:44,415 --> 00:02:47,877 A dondequiera que los acaya van, llevan la muerte consigo. 36 00:02:47,960 --> 00:02:50,296 No, Niko. Adondequiera que tú vayas. 37 00:02:53,674 --> 00:02:57,178 Y ahora trajiste tu venganza personal a la Tierra. 38 00:02:59,055 --> 00:03:00,890 Tienes una flamante arma nueva. 39 00:03:01,390 --> 00:03:02,850 Gran cosa. 40 00:03:03,935 --> 00:03:06,729 Eso no nos frenará. Es una picadura de mosquito. 41 00:03:06,812 --> 00:03:09,273 Y ahora los acaya tendrán que responder. 42 00:03:12,443 --> 00:03:14,445 A menos que cumplan sus demandas. 43 00:03:15,321 --> 00:03:17,114 Ya aceptamos sus demandas. 44 00:03:18,783 --> 00:03:20,409 Acaban de cambiarlas. 45 00:03:22,203 --> 00:03:25,456 ¿Y si la gravedad artificial crea demasiada resistencia? 46 00:03:25,539 --> 00:03:28,000 Podríamos desactivarla en el acelerador. 47 00:03:28,084 --> 00:03:30,544 Yo no podré trabajar ahí, pero tú sí. 48 00:03:31,254 --> 00:03:32,129 O no. 49 00:03:32,964 --> 00:03:35,967 Detecto una gran cantidad de radiación de Cherenkov. 50 00:03:36,050 --> 00:03:38,010 Mierda. ¿Otro agujero de gusano? 51 00:03:38,094 --> 00:03:40,137 No es uno solo. Docenas de ellos. 52 00:03:40,221 --> 00:03:42,223 - ¿Dónde? - Por todas partes. 53 00:03:47,103 --> 00:03:52,024 RADIACIÓN DE CHERENKOV DETECTADA 54 00:03:52,108 --> 00:03:54,277 Es una fuerza de invasión acaya. 55 00:03:57,822 --> 00:03:59,115 ¿Qué piden ahora? 56 00:03:59,198 --> 00:04:00,032 Uno: 57 00:04:01,158 --> 00:04:04,495 permitir que haya múltiples Artefactos en la Tierra. 58 00:04:04,578 --> 00:04:05,538 Dos: 59 00:04:05,621 --> 00:04:07,456 que acepten sus regalos. 60 00:04:08,499 --> 00:04:09,709 Todos sus regalos. 61 00:04:10,334 --> 00:04:12,169 ¿Esos malditos implantes? 62 00:04:12,795 --> 00:04:15,423 Tecnología avanzada que ayudará a cada humano 63 00:04:15,506 --> 00:04:17,466 a alcanzar su máximo potencial. 64 00:04:18,050 --> 00:04:19,218 Y tres… 65 00:04:24,307 --> 00:04:25,683 destruir El Salvador. 66 00:04:26,183 --> 00:04:28,144 Y esa maldita arma de neutrinos. 67 00:04:28,227 --> 00:04:29,478 Envíenlos al sol. 68 00:04:33,649 --> 00:04:35,359 Tienen 24 horas para decidir. 69 00:04:37,778 --> 00:04:39,113 ¿Y si nos negamos? 70 00:05:17,276 --> 00:05:19,653 Sé que los acaya tienen nuevas demandas, 71 00:05:19,737 --> 00:05:23,032 pero no solo son inaceptables, sino imposibles de cumplir 72 00:05:23,115 --> 00:05:25,618 y, al mismo tiempo, imposibles de ignorar. 73 00:05:25,701 --> 00:05:26,911 No tenemos opciones. 74 00:05:26,994 --> 00:05:28,996 Presidente Bhogal, seguimos aquí. 75 00:05:29,080 --> 00:05:32,958 Eso demuestra que, por primera vez, hemos logrado asustarlos. 76 00:05:33,751 --> 00:05:36,128 ¿Y si damos un gesto de buena voluntad? 77 00:05:37,129 --> 00:05:38,672 Acepte una de sus demandas 78 00:05:38,756 --> 00:05:40,716 y someta las demás a discusión. 79 00:05:40,800 --> 00:05:42,385 ¿Cuál sugieres? 80 00:05:42,468 --> 00:05:43,594 El Salvador. 81 00:05:43,677 --> 00:05:47,723 Ceder ante los acaya no es una opción. Es una sentencia de muerte. 82 00:05:47,807 --> 00:05:48,766 Comandante, 83 00:05:48,849 --> 00:05:51,352 valoro que conozca a los acaya como nadie… 84 00:05:51,435 --> 00:05:54,063 Por eso conozco sus tácticas mejor que nadie. 85 00:05:54,146 --> 00:05:56,857 Con todo respeto, señor, incluyéndolo a usted. 86 00:05:56,941 --> 00:05:59,443 Lo que pasó con Seth no fue un simple show. 87 00:05:59,527 --> 00:06:01,695 Quieren esclavizarnos a todos 88 00:06:01,779 --> 00:06:04,240 y ponernos esas cosas en la cabeza. 89 00:06:04,323 --> 00:06:07,451 Es eso o destruir nuestro planeta hoy. 90 00:06:07,535 --> 00:06:10,329 Por ahora estamos en igualdad de condiciones, 91 00:06:10,413 --> 00:06:12,456 y cada segundo que paso con usted 92 00:06:12,540 --> 00:06:15,209 me quita tiempo para descubrir cómo vencerlos. 93 00:06:15,292 --> 00:06:17,420 Señor, déjeme hacer mi trabajo. 94 00:06:19,380 --> 00:06:20,881 Cuando se venza el plazo, 95 00:06:21,841 --> 00:06:24,260 me veré obligado a aceptar sus términos. 96 00:06:27,138 --> 00:06:30,433 Pondré toda la infraestructura del USIC a su disposición. 97 00:06:30,516 --> 00:06:32,184 Gracias, señora secretaria. 98 00:06:33,519 --> 00:06:36,021 Pero lo que necesito no está en la Tierra. 99 00:06:36,856 --> 00:06:38,649 Te espero en el transbordador. 100 00:07:12,808 --> 00:07:14,935 Casi pierdo la esperanza. 101 00:07:15,519 --> 00:07:17,980 - Erik. - Debí saber que regresarías. 102 00:07:18,063 --> 00:07:20,357 - Debí tener fe. - No, está bien. 103 00:07:20,983 --> 00:07:21,817 Está bien. 104 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 Estoy aquí. Los dos estamos aquí, ¿sí? 105 00:07:33,078 --> 00:07:34,914 Creo que dejaste esto. 106 00:07:42,963 --> 00:07:44,131 Vi a Jana… 107 00:07:44,215 --> 00:07:46,050 En el Artefacto. Lo sé. 108 00:07:46,133 --> 00:07:47,635 Está a salvo con tu mamá. 109 00:07:49,428 --> 00:07:52,348 Está muy bien, de hecho. Ava ha mejorado mucho. 110 00:07:55,851 --> 00:07:58,604 Tenemos mucho que hacer. Bien. 111 00:07:58,687 --> 00:08:00,606 Muy bien, todos, acérquense. 112 00:08:02,483 --> 00:08:03,776 Esta es la situación: 113 00:08:04,693 --> 00:08:07,696 hay 57 anillos acaya rodeando nuestro sistema solar. 114 00:08:07,780 --> 00:08:11,242 Cincuenta y nueve. Acaban de llegar dos más. 115 00:08:11,825 --> 00:08:14,370 Cincuenta y nueve. Y tenemos un arma eficaz, 116 00:08:14,453 --> 00:08:16,622 pero que dispara cada tres minutos. 117 00:08:16,705 --> 00:08:18,916 Lo bajamos a 2 minutos y 13 segundos. 118 00:08:18,999 --> 00:08:21,085 Aun así, para disparar dos veces… 119 00:08:21,168 --> 00:08:23,963 No podríamos. Nos destruirían al primer disparo. 120 00:08:24,046 --> 00:08:25,923 Por eso no están asustados. 121 00:08:26,006 --> 00:08:29,677 Entonces, ¿qué hacer? Debemos asustarlos lo bastante como para… 122 00:08:29,760 --> 00:08:32,054 Para que vuelvan por donde vinieron. 123 00:08:32,137 --> 00:08:35,558 Lo intentamos, pero los acaya son más desarrollados. 124 00:08:35,641 --> 00:08:38,602 - Si jugamos su juego, perderemos. - Sin duda. 125 00:08:38,686 --> 00:08:40,396 Debemos ser creativos. 126 00:08:40,479 --> 00:08:42,606 Hay que tomarlos por sorpresa. 127 00:08:42,690 --> 00:08:44,149 Guerra asimétrica. 128 00:08:44,900 --> 00:08:47,695 - ¿Qué sabemos de los acaya? - Los neutrinos los pulverizan. 129 00:08:47,778 --> 00:08:49,488 A sus naves y a ellos mismos. 130 00:08:49,572 --> 00:08:52,700 ¿Los acaya y su tecnología son la misma cosa? 131 00:08:52,783 --> 00:08:54,994 Si es así, no entiendo sus objetivos. 132 00:08:55,077 --> 00:08:56,704 No quieren nuestro planeta. 133 00:08:56,787 --> 00:08:59,623 Tienen materia prima de sobra en el espacio. 134 00:08:59,707 --> 00:09:01,584 No quieren lo que tenemos, 135 00:09:01,667 --> 00:09:04,295 ¿pero volarán la Tierra si no nos rendimos? 136 00:09:04,378 --> 00:09:07,131 Junto con nuestras cabezas, no lo olvides. 137 00:09:07,214 --> 00:09:08,674 Eso no tiene sentido. 138 00:09:08,757 --> 00:09:11,260 Porque aún no sabemos mucho sobre ellos. 139 00:09:11,343 --> 00:09:15,556 Es el mismo problema de mierda desde que el Artefacto llegó a la Tierra. 140 00:09:16,348 --> 00:09:18,517 Parecen ser inescrutables. 141 00:09:18,601 --> 00:09:20,811 No. De hecho, no lo son. 142 00:09:21,645 --> 00:09:22,771 Ya no. 143 00:09:24,565 --> 00:09:28,193 El anillo acaya quedó hecho polvo casi en su totalidad. 144 00:09:28,277 --> 00:09:31,572 Sin embargo, entre el polvo, quedaron trozos más grandes. 145 00:09:31,655 --> 00:09:34,366 Si enviamos el transbordador a recolectarlos 146 00:09:34,450 --> 00:09:36,702 y si la suerte está de nuestro lado, 147 00:09:36,785 --> 00:09:39,913 podríamos descubrir algo que sirva para vencerlos. 148 00:09:41,123 --> 00:09:42,583 De verdad eres tú, ¿no? 149 00:09:43,876 --> 00:09:44,835 ¿Totalmente? 150 00:09:46,128 --> 00:09:47,504 Hasta la última célula… 151 00:09:48,964 --> 00:09:49,798 o byte. 152 00:09:58,807 --> 00:10:00,476 Tenemos un trozo del anillo. 153 00:10:01,477 --> 00:10:04,480 Creo que tenemos algo más interesante que eso. 154 00:10:13,197 --> 00:10:14,281 Un acaya. 155 00:10:22,373 --> 00:10:25,292 ¿Seguro de que esa cosa no tiene acceso a la nave? 156 00:10:25,376 --> 00:10:26,960 No tiene acceso a nada. 157 00:10:27,044 --> 00:10:31,090 Puse un filtro de paso banda en la frecuencia de los acaya. 158 00:10:31,173 --> 00:10:32,758 Si tú lo dices. 159 00:10:34,134 --> 00:10:36,011 ¿Por qué luce tan débil? 160 00:10:36,095 --> 00:10:40,057 Los otros que vi eran más grandes y brillantes. 161 00:10:40,140 --> 00:10:43,102 Es lógico que necesite energía para sobrevivir. 162 00:10:43,185 --> 00:10:44,478 ¿Cuánto le queda? 163 00:10:44,561 --> 00:10:48,023 Por su deterioro lumínico desde que lo trajimos a bordo, 164 00:10:48,107 --> 00:10:50,859 diría que una hora, quizá un poco más. 165 00:10:50,943 --> 00:10:54,363 - ¿Y si le damos una fuente de energía? - Podría funcionar. 166 00:10:54,446 --> 00:10:57,908 O podría ser como conectarte a ti a un tomacorriente. 167 00:10:57,991 --> 00:11:00,828 Termina el análisis, nos vemos en el laboratorio. 168 00:11:00,911 --> 00:11:03,038 Se nos acaba el tiempo. 169 00:11:05,499 --> 00:11:08,752 El ADN es la codificación humana. 170 00:11:08,836 --> 00:11:11,213 Mi codificación, en su base, es binaria. 171 00:11:11,296 --> 00:11:12,631 Solo ceros y unos. 172 00:11:12,715 --> 00:11:17,469 Ahora les mostraré un análisis microscópico del acaya. 173 00:11:17,553 --> 00:11:19,096 Esto es lo que descubrí. 174 00:11:20,389 --> 00:11:22,933 Eso solo es un modelo de su ADN, ¿no? 175 00:11:23,016 --> 00:11:25,227 No, es una imagen real. 176 00:11:26,729 --> 00:11:28,188 ¿Pasa algo? 177 00:11:28,772 --> 00:11:30,816 Al crear modelos de nuestro ADN, 178 00:11:30,899 --> 00:11:35,154 usamos las letras A, T, G y C para representar las bases nitrogenadas. 179 00:11:35,237 --> 00:11:39,742 Pero estos símbolos forman parte de la estructura real de estas criaturas. 180 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 Es… extraño. 181 00:11:42,286 --> 00:11:46,832 Código informático organizado como ADN mediante la escritura acaya. 182 00:11:46,915 --> 00:11:48,375 ¿Y por qué los acaya, 183 00:11:48,459 --> 00:11:51,879 seres sin ojos, oídos, boca ni manos, necesitan escritura? 184 00:11:51,962 --> 00:11:55,090 Tal vez estas cosas no sean los acaya. 185 00:11:56,258 --> 00:11:58,177 Entonces, ¿con quién peleamos? 186 00:11:58,260 --> 00:11:59,970 Una forma de vida artificial. 187 00:12:00,053 --> 00:12:01,305 La evolución de ti. 188 00:12:01,930 --> 00:12:04,475 ¿Y qué son los acaya? ¿Sus creadores? 189 00:12:05,058 --> 00:12:07,269 Nunca llegamos a su lugar de origen. 190 00:12:07,895 --> 00:12:09,104 ¿Existen siquiera? 191 00:12:09,188 --> 00:12:11,440 Quizá. O quizá murieron hace eones. 192 00:12:11,523 --> 00:12:12,357 O los mataron. 193 00:12:12,441 --> 00:12:15,402 Da igual. Estas son las criaturas que enfrentamos. 194 00:12:15,486 --> 00:12:18,655 Ahora que sabemos qué son, ¿cómo los combatimos? 195 00:12:18,739 --> 00:12:21,158 ¿Vamos a su planeta y los desenchufamos? 196 00:12:22,576 --> 00:12:24,244 Lo dije medio en broma. 197 00:12:24,328 --> 00:12:25,954 ¿Y un virus informático? 198 00:12:26,538 --> 00:12:28,832 Solo son programas sofisticados. 199 00:12:28,916 --> 00:12:31,585 - ¿Cómo los infectamos? - Mediante un malware. 200 00:12:31,668 --> 00:12:34,254 El código acaya de Iara se apoderó de su lado humano, ¿no? 201 00:12:34,338 --> 00:12:36,006 Ingeniería inversa. 202 00:12:36,089 --> 00:12:39,051 Nuestro código humano reescribirá su código acaya 203 00:12:39,134 --> 00:12:41,178 y los destruirá en el proceso. 204 00:12:41,261 --> 00:12:42,095 ¿Puedes? 205 00:12:42,971 --> 00:12:44,223 Tomará un tiempo. 206 00:12:44,306 --> 00:12:46,391 - No tenemos tiempo. - Ni a Iara. 207 00:12:46,475 --> 00:12:48,310 ¿Cómo inoculamos el virus? 208 00:12:49,561 --> 00:12:50,771 Un caballo de Troya. 209 00:12:50,854 --> 00:12:52,189 Como dije, malware. 210 00:12:52,272 --> 00:12:53,106 No. 211 00:12:54,233 --> 00:12:56,735 Me refiero a una versión de carne y hueso. 212 00:12:57,528 --> 00:13:00,113 Poner el virus en alguno de nosotres. 213 00:13:02,491 --> 00:13:04,993 No tenemos una araña para hacer eso. 214 00:13:06,495 --> 00:13:07,579 No hace falta. 215 00:13:16,880 --> 00:13:21,301 Como saben, a todes nos pusieron una conexión directa al tallo cerebral. 216 00:13:21,385 --> 00:13:24,346 Así es como inducimos y controlamos la hibernación. 217 00:13:25,347 --> 00:13:27,724 Inocularemos el virus por esta conexión. 218 00:13:27,808 --> 00:13:30,394 Al fusionarse con los acaya, se propagará. 219 00:13:30,477 --> 00:13:33,438 ¿Por qué un acaya se fusionaría con un humano? 220 00:13:33,522 --> 00:13:37,442 Nuestros cuerpos son hardware. La electricidad fluye por nosotros. 221 00:13:37,526 --> 00:13:39,444 Exacto. Y si tiene hambre… 222 00:13:39,528 --> 00:13:43,490 ¿Debo dejar que un acaya posea y se alimente de mi tripulación? 223 00:13:43,574 --> 00:13:45,993 Solo hasta regresarlo al Artefacto. 224 00:13:46,076 --> 00:13:48,245 Y liberarlo junto con el malware. 225 00:13:49,037 --> 00:13:49,997 Sí. 226 00:13:50,080 --> 00:13:50,914 De acuerdo. 227 00:13:52,499 --> 00:13:53,500 ¿Qué debo hacer? 228 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 ¿Hacer? No, tú no harás nada, Niko. 229 00:13:57,588 --> 00:14:00,132 No permitiré que nadie se sacrifique. 230 00:14:00,215 --> 00:14:01,884 Exacto, es un sacrificio… 231 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Yo lo haré. 232 00:14:06,096 --> 00:14:09,266 - Cas… - Niko, tienes una hija que te necesita. 233 00:14:10,267 --> 00:14:11,852 No dejaré que hagas esto. 234 00:14:12,728 --> 00:14:13,937 Yo lo haré. 235 00:14:16,148 --> 00:14:17,816 Sé cómo vencer a los acaya. 236 00:14:18,400 --> 00:14:19,234 Yo también. 237 00:14:29,953 --> 00:14:31,079 ¿Estás lista? 238 00:14:31,163 --> 00:14:31,997 Sí. 239 00:14:32,831 --> 00:14:33,665 Estoy lista. 240 00:14:34,333 --> 00:14:36,168 No será peor que la última vez. 241 00:14:37,002 --> 00:14:37,836 ¿Listos? 242 00:14:38,420 --> 00:14:39,922 ¿Nosotros? Sí. 243 00:14:40,005 --> 00:14:41,298 ¿William? 244 00:14:41,840 --> 00:14:43,884 Tenemos problemas con el virus. 245 00:14:44,426 --> 00:14:46,553 El código acaya es no determinista 246 00:14:46,637 --> 00:14:48,180 y el humano, determinista. 247 00:14:48,263 --> 00:14:49,723 El cómo no me interesa. ¿Cuándo? 248 00:14:49,806 --> 00:14:52,851 Quizá haya que inocular el virus de forma remota. 249 00:14:52,935 --> 00:14:54,019 Ese no es el plan. 250 00:14:54,102 --> 00:14:57,105 El plan era ponerlo y luego fusionarlo con el acaya. 251 00:14:57,189 --> 00:15:00,275 El plan cambió. El acaya está a punto de morir. 252 00:15:00,359 --> 00:15:02,819 No. Esto es demasiado arriesgado. 253 00:15:02,903 --> 00:15:06,073 Si los acaya descubren lo que tramamos, 254 00:15:06,156 --> 00:15:08,283 sabe Dios qué represalias tomarán. 255 00:15:08,367 --> 00:15:10,410 Tenemos una sola oportunidad. 256 00:15:10,494 --> 00:15:11,745 ¡Se trata de su vida! 257 00:15:11,828 --> 00:15:15,332 Exacto. Es mi vida. Alguien tiene que hacerlo, y esa soy yo. 258 00:15:15,415 --> 00:15:18,961 Lo que necesitamos es idear un nuevo plan. 259 00:15:19,044 --> 00:15:22,923 No sería la primera que se sacrifica por esta misión. 260 00:15:23,006 --> 00:15:24,091 Niko, déjame ir. 261 00:15:27,219 --> 00:15:28,053 No. 262 00:15:29,680 --> 00:15:31,723 Niko, mierda, ¡no vayas a…! 263 00:15:31,807 --> 00:15:34,142 Sáquenme de aquí. Quítenme esta mierda. 264 00:15:39,106 --> 00:15:42,818 Pudimos dejarte morir, pero no lo hicimos. Te salvamos. 265 00:15:44,403 --> 00:15:46,989 Y ahora te llevaremos con tu gente. 266 00:15:48,115 --> 00:15:49,408 Dentro de mí. 267 00:15:50,784 --> 00:15:53,036 Arriesgaré mi vida por salvar la tuya. 268 00:15:56,415 --> 00:15:59,209 Niko, ¡abre la puerta! 269 00:16:07,009 --> 00:16:07,843 ¡No! 270 00:16:10,053 --> 00:16:11,430 ¡Niko, no lo hagas! 271 00:16:13,890 --> 00:16:14,725 ¿Niko? 272 00:16:23,483 --> 00:16:24,443 ¡No! 273 00:16:29,031 --> 00:16:30,157 Maldita sea… 274 00:16:37,706 --> 00:16:40,083 ¿Cómo está su sistema nervioso autónomo? 275 00:16:40,167 --> 00:16:41,126 Funciona normal. 276 00:16:41,209 --> 00:16:43,754 Su pulso está bien, aunque algo elevado. 277 00:16:43,837 --> 00:16:45,005 ¿Eso es peligroso? 278 00:16:45,088 --> 00:16:48,175 - Erik, todo esto es terreno desconocido… - ¿Qué más? 279 00:16:48,258 --> 00:16:52,763 Su ritmo de fondo ha bajado y su cerebro presenta ondas trifásicas. 280 00:16:53,263 --> 00:16:54,264 Está en coma. 281 00:16:54,347 --> 00:16:55,807 Visto de esa forma, sí. 282 00:16:55,891 --> 00:16:58,477 Pero no sé si es porque sufrió una lesión 283 00:16:58,560 --> 00:17:01,730 o porque los acaya intentan apoderarse de sus funciones cognitivas. 284 00:17:01,813 --> 00:17:05,484 Dentro de sus células, sus reservas de adenosín trifosfato 285 00:17:05,567 --> 00:17:08,070 se están agotando demasiado rápido. 286 00:17:08,153 --> 00:17:10,655 Sí, están vaciándola como un puto vampiro. 287 00:17:12,574 --> 00:17:14,534 - Déjenme entrar. - Hay novedades. 288 00:17:14,618 --> 00:17:17,829 Logramos ocultar un virus humano en el código acaya. 289 00:17:18,622 --> 00:17:22,667 Si acercas esto a 90 cm de Niko y presionas el botón grande, 290 00:17:22,751 --> 00:17:24,878 el virus se transmitirá a distancia. 291 00:17:24,961 --> 00:17:27,255 No, a la mierda. No haremos eso. 292 00:17:27,339 --> 00:17:29,633 Iré yo y dejaré que me posea… 293 00:17:29,716 --> 00:17:33,178 - No tienes el cable de hibernación… - ¿Crees que no lo sé? 294 00:17:37,766 --> 00:17:39,935 Niko quería hacerlo ella misma. 295 00:17:40,519 --> 00:17:41,770 Debemos respetar eso. 296 00:17:48,401 --> 00:17:50,779 Lo haré yo solo. 297 00:17:50,862 --> 00:17:53,406 Ahora, abran esa puerta, por favor. 298 00:17:55,867 --> 00:17:57,369 No te acerques demasiado. 299 00:18:15,595 --> 00:18:17,430 Espero que esto funcione. 300 00:18:21,852 --> 00:18:22,686 Niko, 301 00:18:23,812 --> 00:18:24,896 ¿me oyes? 302 00:18:27,816 --> 00:18:28,859 Está bien. 303 00:18:30,819 --> 00:18:31,736 No soy… 304 00:18:33,363 --> 00:18:34,197 ella. 305 00:18:44,457 --> 00:18:46,042 No soy… 306 00:18:48,545 --> 00:18:49,713 ella. 307 00:18:49,796 --> 00:18:50,630 No. 308 00:18:51,673 --> 00:18:52,799 Supongo que no. 309 00:19:07,939 --> 00:19:09,774 La carne es… 310 00:19:12,068 --> 00:19:14,779 primitiva. 311 00:19:14,863 --> 00:19:17,282 Repugnante. 312 00:19:17,365 --> 00:19:18,325 ¿Ella está bien? 313 00:19:29,753 --> 00:19:31,213 Yo debería estar ahí. 314 00:19:37,469 --> 00:19:38,470 Oye, Cas. 315 00:19:40,472 --> 00:19:44,517 Cuando perdí la pierna en la guerra… 316 00:19:47,062 --> 00:19:50,190 todos mis compañeros volvieron en bolsas de cadáveres. 317 00:19:51,900 --> 00:19:54,152 El sentimiento de culpa me abrumaba. 318 00:19:55,904 --> 00:20:00,075 Pero no era culpable de nada. 319 00:20:01,326 --> 00:20:04,579 Ellos murieron, yo no. Así son las cosas. 320 00:20:06,623 --> 00:20:07,832 Niko entró. 321 00:20:07,916 --> 00:20:09,251 Tú no. 322 00:20:11,294 --> 00:20:13,672 Así son las cosas. 323 00:20:18,301 --> 00:20:19,135 Bueno. 324 00:20:35,568 --> 00:20:36,903 Está atrapada. 325 00:20:39,531 --> 00:20:41,616 Y te mantiene vivo. 326 00:20:43,827 --> 00:20:47,455 Si te llevamos al Artefacto, ¿la liberarás? 327 00:20:47,539 --> 00:20:52,085 ¿Podrían reanudar el diálogo para buscar una salida pacífica juntos? 328 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 No. 329 00:21:18,528 --> 00:21:22,532 Bien. El virus se transmitió al sistema de hibernación de Niko. 330 00:21:30,165 --> 00:21:31,708 Quisiera abrazarte, amigo. 331 00:21:33,126 --> 00:21:35,628 Sí. Niko y Cas lo lograrán. 332 00:21:36,421 --> 00:21:37,547 Volveré a verte. 333 00:22:00,153 --> 00:22:04,074 Abandoné a Gabriel, y no te haré lo mismo a ti. 334 00:22:05,200 --> 00:22:07,869 No puedes quedarte, Ursula. No es seguro. 335 00:22:13,750 --> 00:22:16,169 Estaremos juntos. Hasta el final. 336 00:22:43,863 --> 00:22:44,989 Yo la llevaré. 337 00:22:45,073 --> 00:22:46,658 - No lo harás. - Sí. 338 00:22:46,741 --> 00:22:49,702 Es una misión del USIC y soy la oficial a cargo. 339 00:22:49,786 --> 00:22:52,622 Si entras y todo sale mal… Piensa en Jana. 340 00:22:53,748 --> 00:22:55,083 Niko no puede hacerlo. 341 00:23:00,547 --> 00:23:01,381 ¡Mierda! 342 00:23:03,466 --> 00:23:04,300 Oye. 343 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Mira, no sé si puedas oírme, 344 00:23:12,142 --> 00:23:13,852 pero estamos en tu Artefacto 345 00:23:14,811 --> 00:23:17,230 y no podemos abrir la puerta. 346 00:23:17,814 --> 00:23:18,648 Así que… 347 00:23:25,238 --> 00:23:26,614 Yo la llevo, Erik. 348 00:23:27,532 --> 00:23:28,450 Vamos, Niko. 349 00:23:33,663 --> 00:23:34,622 Vamos. 350 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 Vamos. 351 00:23:39,669 --> 00:23:40,503 Te tengo. 352 00:23:55,310 --> 00:23:56,686 Vamos, Niko. Te tengo. 353 00:23:57,854 --> 00:23:59,481 Vamos. Ya casi llegamos. 354 00:24:00,190 --> 00:24:01,149 Te tengo, Niko. 355 00:24:01,816 --> 00:24:03,693 Bien, ya volviste con tu gente. 356 00:24:03,776 --> 00:24:04,944 ¡Deja a Niko! 357 00:24:20,919 --> 00:24:21,753 ¡Niko! 358 00:24:23,338 --> 00:24:25,340 No hables. Conserva tu energía. 359 00:24:25,423 --> 00:24:27,550 - ¿Funcionó? - No lo sé. 360 00:24:43,775 --> 00:24:45,193 Hicimos lo correcto. 361 00:24:45,902 --> 00:24:47,070 Ahora es su turno. 362 00:24:51,157 --> 00:24:54,035 Déjennos ir. ¡Llévennos a la Tierra! 363 00:24:55,912 --> 00:24:59,332 Mis queridos angelitos, no irán a ningún lado. 364 00:25:04,921 --> 00:25:06,714 Vamos, Niko. 365 00:25:08,550 --> 00:25:10,385 Qué arrogante es su especie. 366 00:25:10,468 --> 00:25:13,346 Hacen exigencias como si fuéramos iguales. 367 00:25:14,639 --> 00:25:17,141 Como si alguna vez nos hubieran importado. 368 00:25:17,225 --> 00:25:18,685 ¿Y las negociaciones? 369 00:25:18,768 --> 00:25:21,145 ¡Cas, por favor! 370 00:25:21,229 --> 00:25:23,273 Eres más lista que eso. 371 00:25:23,356 --> 00:25:27,610 Las negociaciones siempre fueron hacia donde nosotros queríamos. 372 00:25:27,694 --> 00:25:28,778 ¿Sí? ¿Hacia dónde? 373 00:25:30,572 --> 00:25:31,406 Hacia la paz. 374 00:25:31,990 --> 00:25:33,616 ¿Bajo sus términos? 375 00:25:33,700 --> 00:25:35,201 Siempre. 376 00:25:38,538 --> 00:25:40,248 Sí. Bajo nuestros términos. 377 00:25:40,331 --> 00:25:42,166 Claro que sí. 378 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 Su especie es la antítesis de la paz. 379 00:25:45,920 --> 00:25:50,300 Estar dentro de tu cuerpo fue una pesadilla metabólica. 380 00:25:50,383 --> 00:25:52,468 Sentimos su naturaleza primitiva. 381 00:25:52,552 --> 00:25:55,221 Todos esos jugos. 382 00:25:55,305 --> 00:26:00,602 Esa carne que consume otras vidas, las mastica y luego las traga 383 00:26:01,102 --> 00:26:02,687 y las excreta, 384 00:26:02,770 --> 00:26:05,815 dejando su desorden para que otros lo limpien. 385 00:26:06,399 --> 00:26:07,400 ¡Cas! 386 00:26:08,735 --> 00:26:12,280 Si no los detenemos, se propagarán como un cáncer. 387 00:26:12,905 --> 00:26:13,948 Por todas partes. 388 00:26:15,950 --> 00:26:19,454 El Salvador en sí mismo proporciona cierto aislamiento, 389 00:26:19,537 --> 00:26:22,582 pero solo hasta 2600 ºC. 390 00:26:22,665 --> 00:26:23,833 ¿A qué distancia? 391 00:26:24,417 --> 00:26:25,877 ¿Qué tan cerca del sol? 392 00:26:25,960 --> 00:26:27,754 Como 2.1 millones de km. 393 00:26:27,837 --> 00:26:30,673 En ese punto, nuestro escudo no resistirá más, 394 00:26:30,757 --> 00:26:35,178 y El Salvador empezará a desintegrarse hasta ser incinerado por el sol. 395 00:26:38,848 --> 00:26:40,683 No deberías estar aquí. 396 00:26:44,062 --> 00:26:45,480 Tú tampoco. 397 00:26:48,483 --> 00:26:49,317 ¿Cas? 398 00:26:51,110 --> 00:26:52,445 Por favor, di algo. 399 00:26:58,034 --> 00:26:59,952 ¿Adónde crees que vas? 400 00:27:00,036 --> 00:27:01,954 Este es tu mausoleo, cariño. 401 00:27:02,038 --> 00:27:03,790 No tienes escapatoria. 402 00:27:03,873 --> 00:27:05,833 Está herida, necesita ayuda. 403 00:27:07,293 --> 00:27:08,670 Llévennos a la Tierra. 404 00:27:09,170 --> 00:27:10,171 ¿Por qué, mami? 405 00:27:10,755 --> 00:27:12,674 ¿Para que me abandones de nuevo? 406 00:27:15,301 --> 00:27:19,222 ¿Para causarme aún más traumas emocionales? 407 00:27:19,806 --> 00:27:22,058 ¿Para que pase toda mi miserable vida 408 00:27:22,141 --> 00:27:24,560 intentando llenar el vacío que me dejaste 409 00:27:24,644 --> 00:27:27,355 al excluirme de tu lista de prioridades? 410 00:27:27,855 --> 00:27:29,649 Tan arrogante. 411 00:27:29,732 --> 00:27:31,651 Tan egoísta. 412 00:27:32,819 --> 00:27:34,612 ¿Recuerdas el planeta colonia? 413 00:27:34,696 --> 00:27:37,824 En diez años, el programa habría desaparecido del todo 414 00:27:37,907 --> 00:27:42,245 si los decuma no hubieran venido para limpiar toda su mugre humana. 415 00:27:46,749 --> 00:27:50,670 Nuestros creadores nos trajeron a este universo por una razón. 416 00:27:50,753 --> 00:27:52,630 Corregimos sus errores. 417 00:27:53,423 --> 00:27:56,384 Y ahora corregiremos los de ustedes. 418 00:27:59,721 --> 00:28:00,972 ¿Recuerdas esto? 419 00:28:03,015 --> 00:28:05,643 No se puede confiar en que harás lo correcto. 420 00:28:07,270 --> 00:28:09,313 Déjenla en paz, ella es inocente. 421 00:28:12,316 --> 00:28:14,235 Ninguno de ustedes es inocente. 422 00:28:45,183 --> 00:28:46,684 Está funcionando. 423 00:28:46,768 --> 00:28:48,436 ¡Niko! 424 00:28:50,396 --> 00:28:51,564 ¿Qué hiciste? 425 00:29:02,408 --> 00:29:04,952 No importa de quién se disfracen. 426 00:29:06,329 --> 00:29:07,830 Sé quiénes son… 427 00:29:08,498 --> 00:29:09,791 y esto termina ahora. 428 00:29:13,669 --> 00:29:15,963 ¡Cas! Debemos salir de aquí. 429 00:29:17,215 --> 00:29:18,049 ¡Vamos! 430 00:29:19,675 --> 00:29:20,551 ¡Vamos! 431 00:29:22,053 --> 00:29:22,970 ¡Ayúdenme! 432 00:29:42,657 --> 00:29:45,326 Se perdió el contacto con la colonia de Marte 433 00:29:45,409 --> 00:29:48,329 y todo el cinturón de asteroides. 434 00:29:48,412 --> 00:29:50,289 No se sabe nada de El Salvador, 435 00:29:50,373 --> 00:29:53,626 que iba rumbo al sol para ser destruido. 436 00:30:00,049 --> 00:30:01,008 ¿Cómo estás? 437 00:30:02,343 --> 00:30:03,177 Estoy bien. 438 00:30:03,928 --> 00:30:05,263 Solo es una contusión. 439 00:30:05,847 --> 00:30:07,181 La he pasado peor. 440 00:30:07,265 --> 00:30:10,852 En la próxima misión, te pondré al mando. 441 00:30:13,521 --> 00:30:14,522 Te lo ganaste. 442 00:30:18,276 --> 00:30:19,277 Gracias. 443 00:30:20,361 --> 00:30:24,115 A nuestro sistema solar están entrando miles de micro agujeros de gusano. 444 00:30:24,198 --> 00:30:26,450 ¿Puede ser algún fenómeno natural? 445 00:30:26,534 --> 00:30:29,996 - No que yo sepa. - Quizá sean señales superlumínicas. 446 00:30:30,079 --> 00:30:33,040 - ¿Órdenes acaya? - Todas sus naves se fueron. 447 00:30:33,124 --> 00:30:34,041 O infiltrados. 448 00:30:34,125 --> 00:30:36,669 Personas o gobiernos leales a los acaya. 449 00:30:37,753 --> 00:30:39,088 Necesitamos a William. 450 00:30:39,171 --> 00:30:41,465 Nuestros telescopios no hallarán nada. 451 00:30:41,549 --> 00:30:43,426 No con esta interferencia. 452 00:30:43,509 --> 00:30:45,636 Y es posible que El Salvador… 453 00:30:45,720 --> 00:30:47,471 El Salvador sobrevivió. 454 00:30:49,140 --> 00:30:50,308 ¿Entendido? 455 00:30:50,808 --> 00:30:51,642 Entendido. 456 00:30:52,226 --> 00:30:53,436 Seguiremos buscando. 457 00:30:54,270 --> 00:30:56,147 Niko, alguien vino a verte. 458 00:31:14,832 --> 00:31:17,043 ¿Yo podría haber tomado esa decisión? 459 00:31:18,085 --> 00:31:20,796 Dejar a mi esposo y mi hija. 460 00:31:22,089 --> 00:31:22,924 Jamás. 461 00:31:23,549 --> 00:31:24,467 Casémonos. 462 00:31:26,385 --> 00:31:29,764 Bernie, te amo y quiero pasar el resto de mi vida contigo. 463 00:31:29,847 --> 00:31:34,518 Quiero tener hijos y casarme y todo, pero contigo. 464 00:31:34,602 --> 00:31:35,603 ¿Sí? 465 00:31:36,771 --> 00:31:39,815 Está bien, lo siento. Mi cerebro suele acelerarse… 466 00:31:39,899 --> 00:31:41,400 No… Sí. 467 00:31:42,318 --> 00:31:43,861 Es verdad. Mejor me callo. 468 00:31:43,945 --> 00:31:47,114 No, tu cerebro no. Tu cerebro es increíble. 469 00:31:47,198 --> 00:31:51,160 Sí, quiero casarme contigo y pasar el resto de mi vida contigo. 470 00:31:57,750 --> 00:31:59,377 ¿Cómo llegaste aquí? 471 00:32:00,503 --> 00:32:04,340 La abuela llamó al ejército y les exigió que vinieran a buscarnos. 472 00:32:04,882 --> 00:32:06,550 Creo que los asustó un poco. 473 00:32:11,681 --> 00:32:12,515 Gracias. 474 00:32:13,140 --> 00:32:14,934 Soy yo quien debe agradecerte. 475 00:32:15,017 --> 00:32:17,520 El mundo entero debería agradecerte. 476 00:32:26,904 --> 00:32:27,989 Bienvenida a casa. 477 00:32:38,374 --> 00:32:39,417 Qué grande estás. 478 00:32:49,802 --> 00:32:52,471 Apareció un agujero de gusano en el área del Artefacto. 479 00:32:52,555 --> 00:32:53,681 ¿Volvieron? 480 00:32:54,265 --> 00:32:55,683 No son los acaya, Niko. 481 00:32:55,766 --> 00:32:56,726 Es El Salvador. 482 00:33:05,985 --> 00:33:06,944 Estás aquí. 483 00:33:08,195 --> 00:33:11,282 Sí. Intentamos anunciar nuestra llegada a la antigua, 484 00:33:11,365 --> 00:33:14,702 pero con tanta interferencia, era imposible comunicarnos. 485 00:33:14,785 --> 00:33:17,288 No, me refiero a que realmente estás aquí. 486 00:33:17,371 --> 00:33:18,205 Ah, eso. 487 00:33:19,040 --> 00:33:20,249 Fuera de la nave. 488 00:33:21,125 --> 00:33:24,045 Es un truquito que aprendí de los acaya. 489 00:33:24,754 --> 00:33:26,172 Ursula me ayudó. 490 00:33:29,508 --> 00:33:34,096 Aún no tengo presencia corpórea, pero Ursula cree tener todo lo necesario. 491 00:33:34,180 --> 00:33:37,975 Gracias a nuestros amigos acaya. 492 00:33:38,059 --> 00:33:40,895 Las señales en el sistema solar ¿son acaya? 493 00:33:40,978 --> 00:33:42,021 ¿Acaya? No. 494 00:33:42,104 --> 00:33:43,731 Entonces, ¿de dónde vienen? 495 00:33:44,231 --> 00:33:45,483 De todas partes. 496 00:33:46,108 --> 00:33:49,820 Son mensajes en cientos de lenguas alienígenas. 497 00:33:50,821 --> 00:33:52,073 ¿Qué dicen? 498 00:33:52,156 --> 00:33:56,452 Voy a comparar la información con nuestra base de datos acaya. 499 00:33:56,535 --> 00:33:57,912 VENUS, MERCURIO, TIERRA 500 00:33:58,496 --> 00:34:00,998 SEÑAL ENTRANTE 501 00:34:02,291 --> 00:34:04,293 Parecen ser saludos. 502 00:34:06,295 --> 00:34:08,297 Creo que están diciendo "gracias". 503 00:34:15,137 --> 00:34:17,473 Bueno, ¿quién quiere ir a saludar? 504 00:34:19,892 --> 00:34:23,020 Todo cambió el día que los acaya llegaron a la Tierra. 505 00:34:23,896 --> 00:34:27,566 La pregunta dejó de ser: "¿Hay vida fuera nuestro planeta?". 506 00:34:28,150 --> 00:34:29,777 Y nació una nueva pregunta: 507 00:34:31,195 --> 00:34:32,780 "¿Cuánta vida hay?". 508 00:34:39,495 --> 00:34:42,373 Nos aventuramos a las estrellas para averiguarlo. 509 00:34:46,252 --> 00:34:47,962 Creamos algunos lazos. 510 00:34:49,713 --> 00:34:51,715 Otras veces, no salió tan bien. 511 00:34:53,592 --> 00:34:55,511 Nuestra misión tuvo costos. 512 00:34:57,972 --> 00:35:00,224 Algunos pagaron el máximo precio. 513 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 Pero ahora sabemos con certeza 514 00:35:05,396 --> 00:35:07,439 que no estamos solos. 515 00:35:08,899 --> 00:35:11,277 El universo no es un lugar vacío. 516 00:35:12,444 --> 00:35:14,488 Está lleno de vida. 517 00:35:15,865 --> 00:35:20,202 Hay cientos de millones de planetas habitables en nuestra galaxia. 518 00:35:21,453 --> 00:35:23,622 Millones de amigos por hacer. 519 00:35:24,957 --> 00:35:29,545 Los humanos son apenas una rama de todo un nuevo árbol genealógico. 520 00:35:30,838 --> 00:35:34,592 Por eso volveremos al espacio, a pesar de todos los riesgos. 521 00:35:34,675 --> 00:35:37,303 Para construir algo más fuerte. 522 00:35:38,012 --> 00:35:39,263 Algo más. 523 00:35:39,972 --> 00:35:42,516 Y el primer paso es decir: 524 00:35:52,109 --> 00:35:52,943 "Hola". 525 00:37:17,111 --> 00:37:20,072 Subtítulos: Oscar Luna Z.