1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:39,791 --> 00:00:43,669 Aqui é da Salvare. A ameaça Achaia foi neutralizada. 3 00:00:43,753 --> 00:00:47,465 - Funcionou! - Repito. A ameaça foi neutralizada! 4 00:00:47,548 --> 00:00:49,759 - A arma de neutrino funcionou! - Sim! 5 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 - Erik? - Nossa! 6 00:00:51,969 --> 00:00:54,639 Acabei de explodir aquele desgraçado. 7 00:00:54,722 --> 00:00:56,307 Niko, você viu isso? 8 00:00:56,390 --> 00:01:00,269 Foi incrível e funcionou. Mas vai funcionar de novo? 9 00:01:01,771 --> 00:01:02,730 Com algum tempo. 10 00:01:02,814 --> 00:01:05,191 Nós não temos tempo. 11 00:01:05,274 --> 00:01:08,277 A quantidade de energia necessária sobrecarregou o sistema. 12 00:01:08,361 --> 00:01:09,695 Era uma de muitas naves. 13 00:01:09,779 --> 00:01:12,782 Se não recarregarmos a arma, os Achaia vencerão. 14 00:01:13,950 --> 00:01:17,245 E agora, Niko? O que vamos fazer? 15 00:01:17,328 --> 00:01:18,663 Fizemos nossa jogada. 16 00:01:20,248 --> 00:01:22,291 Só existe um jeito de descobrir. 17 00:01:25,378 --> 00:01:27,964 Autorização, Cas Isakovic. 18 00:01:28,673 --> 00:01:31,008 Vamos voltar para a Terra, desgraçado. 19 00:01:31,092 --> 00:01:34,387 CIEU 20 00:01:52,738 --> 00:01:53,865 Você conseguiu. 21 00:01:56,951 --> 00:01:58,870 Eu sabia que conseguiria. 22 00:02:00,830 --> 00:02:02,123 Ainda não acabou. 23 00:02:04,417 --> 00:02:05,334 Ele está aí? 24 00:02:06,377 --> 00:02:07,211 Sim. 25 00:02:07,712 --> 00:02:08,629 Cuidado. 26 00:02:16,053 --> 00:02:16,888 Seth, 27 00:02:17,847 --> 00:02:20,766 as relações entre a humanidade e os Achaia, 28 00:02:21,392 --> 00:02:24,604 obviamente, estão indo mal. 29 00:02:26,105 --> 00:02:28,983 Houve desconfiança dos dois lados, 30 00:02:30,276 --> 00:02:33,279 mas nada que justificasse um ataque à Salvare 31 00:02:34,822 --> 00:02:36,240 Uma arma secreta? 32 00:02:36,324 --> 00:02:38,284 Uma arma defensiva. 33 00:02:38,367 --> 00:02:40,745 Defesa contra quem, Niko? 34 00:02:40,828 --> 00:02:44,332 Uma espécie monstruosa horrível que salvou sua filha? 35 00:02:44,415 --> 00:02:47,877 Aonde quer que os Achaia vão, a morte vai atrás. 36 00:02:47,960 --> 00:02:50,296 Não, Mike. Aonde quer que você vá. 37 00:02:53,674 --> 00:02:56,928 E agora você trouxe sua vingança para a Terra. 38 00:02:59,055 --> 00:03:00,848 Você tem uma nova arma. 39 00:03:01,390 --> 00:03:02,850 Grande coisa. 40 00:03:03,935 --> 00:03:06,729 Não é um impedimento. É uma picada de mosquito. 41 00:03:07,313 --> 00:03:09,273 E os Achaia terão que responder. 42 00:03:12,443 --> 00:03:14,362 A menos que atenda às exigências deles. 43 00:03:15,321 --> 00:03:17,323 Nós concordamos com as exigências deles. 44 00:03:18,783 --> 00:03:20,159 Agora eles têm outras. 45 00:03:22,203 --> 00:03:25,122 E, se a gravidade artificial estiver criando muita contraforça, 46 00:03:25,206 --> 00:03:27,917 podemos desativá-la dentro do acelerador. 47 00:03:28,000 --> 00:03:30,544 Não poderei trabalhar lá, mas você poderá. 48 00:03:31,254 --> 00:03:32,129 Ou não. 49 00:03:32,964 --> 00:03:35,925 Estou detectando um acúmulo de radiação de Cherenkov. 50 00:03:36,008 --> 00:03:38,010 Merda! Outro buraco de minhoca? 51 00:03:38,094 --> 00:03:40,137 Não só um, dezenas. 52 00:03:40,221 --> 00:03:42,223 - Onde? - Em todo lugar. 53 00:03:47,144 --> 00:03:52,024 RADIAÇÃO DE CHERENKOV DETECTADA 54 00:03:52,108 --> 00:03:54,277 É uma força de invasão Achaia. 55 00:03:57,822 --> 00:04:00,241 - Quais são as novas exigências? - Primeira… 56 00:04:01,158 --> 00:04:04,620 permitam que vários Artefatos pousem na Terra. 57 00:04:04,704 --> 00:04:07,456 Segunda: aceitem os presentes. 58 00:04:08,499 --> 00:04:09,709 Todos os presentes. 59 00:04:10,334 --> 00:04:12,169 Esses implantes? 60 00:04:12,795 --> 00:04:15,548 Tecnologia avançada que permitirá que todos os humanos 61 00:04:15,631 --> 00:04:17,466 alcancem seu potencial. 62 00:04:18,050 --> 00:04:19,218 E terceira… 63 00:04:24,307 --> 00:04:25,683 destruam a Salvare. 64 00:04:26,183 --> 00:04:29,478 E aquela arma de neutrinos, joguem no Sol. 65 00:04:33,691 --> 00:04:35,359 Vocês têm 24 horas para decidir. 66 00:04:37,778 --> 00:04:39,113 E se recusarmos? 67 00:05:17,318 --> 00:05:19,570 Sei que os Achaia têm novas exigências, 68 00:05:19,653 --> 00:05:23,115 mas não apenas são inaceitáveis, são impossíveis de implementar. 69 00:05:23,199 --> 00:05:25,576 Ao mesmo tempo, não podemos ignorá-las. 70 00:05:25,659 --> 00:05:26,911 Estamos sem opções. 71 00:05:26,994 --> 00:05:28,996 Presidente Bhogal, o fato de estarmos aqui 72 00:05:29,080 --> 00:05:30,956 mostra, pela primeira vez, 73 00:05:31,040 --> 00:05:32,958 que eles estão com medo. 74 00:05:33,751 --> 00:05:36,128 Por que não fazemos um gesto de boa vontade? 75 00:05:37,129 --> 00:05:40,716 Concordamos com uma exigência e depois discutimos as outras. 76 00:05:40,800 --> 00:05:42,385 O que você sugeriria? 77 00:05:42,468 --> 00:05:43,594 A Salvare. 78 00:05:43,677 --> 00:05:47,723 Entregar algo aos Achaia não é uma opção, é uma sentença de morte. 79 00:05:47,807 --> 00:05:51,352 Comandante, sei que tem mais experiência com os Achaia do que qualquer um… 80 00:05:51,435 --> 00:05:54,063 Então eu sei mais sobre como eles trabalham. 81 00:05:54,146 --> 00:05:56,440 Com todo o respeito, sei mais que o senhor. 82 00:05:56,941 --> 00:05:59,485 O que fizeram com Seth não foi só uma demonstração. 83 00:05:59,568 --> 00:06:01,695 Eles querem nos escravizar 84 00:06:01,779 --> 00:06:04,240 e colocar um dispositivo na cabeça de todos. 85 00:06:04,323 --> 00:06:07,451 Em vez de destruir nosso planeta. 86 00:06:07,535 --> 00:06:09,995 Nós estamos de igual para igual temporariamente, 87 00:06:10,079 --> 00:06:12,415 e, enquanto estou aqui tentando te convencer, 88 00:06:12,498 --> 00:06:15,126 estamos deixando de pensar em um jeito de vencê-los. 89 00:06:15,209 --> 00:06:17,420 Senhor, deixe-me fazer meu trabalho. 90 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 Quando o tempo acabar, 91 00:06:21,882 --> 00:06:24,385 serei obrigado a aceitar os termos deles. 92 00:06:27,138 --> 00:06:30,015 A infraestrutura da CIEU está à sua disposição. 93 00:06:30,516 --> 00:06:32,226 Obrigada, senhora secretária. 94 00:06:33,561 --> 00:06:35,438 Mas não tenho o que preciso na Terra. 95 00:06:36,897 --> 00:06:38,357 Vou ligar a lançadeira. 96 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 Eu quase perdi a esperança. 97 00:07:15,519 --> 00:07:17,980 - Erik. - Eu devia saber que você voltaria. 98 00:07:18,063 --> 00:07:20,357 - Eu devia ter tido fé. - Tudo bem. 99 00:07:20,983 --> 00:07:21,817 Tudo bem. 100 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 Estou aqui. Nós dois estamos aqui. 101 00:07:33,078 --> 00:07:34,914 Acho que deixou cair isto. 102 00:07:42,963 --> 00:07:44,131 Eu vi a Jana… 103 00:07:44,215 --> 00:07:46,050 No Artefato. Eu sei. 104 00:07:46,133 --> 00:07:47,635 Ela está com a sua mãe. 105 00:07:49,428 --> 00:07:52,348 Está mesmo, a Ava está sendo ótima. 106 00:07:55,851 --> 00:07:57,686 Temos muito trabalho a fazer. 107 00:07:58,187 --> 00:08:00,356 Muito bem, pessoal, venham aqui. 108 00:08:01,982 --> 00:08:03,484 A situação é a seguinte: 109 00:08:04,693 --> 00:08:07,696 tem 57 naves Achaia cercando nosso sistema solar. 110 00:08:07,780 --> 00:08:11,242 Cinquenta e nove. Chegaram mais duas ainda há pouco. 111 00:08:11,825 --> 00:08:14,328 Cinquenta e nove. E temos uma arma que dispara 112 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 um tiro a cada três minutos. 113 00:08:16,205 --> 00:08:18,916 Reduzimos o tempo para 2 minutos e 13 segundos. 114 00:08:18,999 --> 00:08:21,126 Mas quando dispararmos pela segunda vez… 115 00:08:21,210 --> 00:08:23,921 Não dispararemos antes de eles nos matarem. 116 00:08:24,004 --> 00:08:25,965 Por isso eles não estão fugindo. 117 00:08:26,048 --> 00:08:29,677 Como os assustamos? Temos que tornar isto tão apavorante… 118 00:08:29,760 --> 00:08:32,054 Que eles abram um buraco de minhoca para fugir. 119 00:08:32,137 --> 00:08:35,516 Estamos tentando, mas eles são muito mais avançados. 120 00:08:35,599 --> 00:08:40,396 - Se jogarmos o jogo deles, vamos perder. - Toda vez. Precisamos de alternativas. 121 00:08:40,479 --> 00:08:44,400 Ache um jeito inesperado de derrotá-los. Guerra assimétrica básica. 122 00:08:44,900 --> 00:08:47,695 - O que sabemos? - Neutrinos de alta densidade os destroem. 123 00:08:47,778 --> 00:08:49,405 Tanto as naves quanto eles. 124 00:08:49,488 --> 00:08:52,700 Os Achaia e sua tecnologia são a mesma coisa? 125 00:08:52,783 --> 00:08:55,077 Se são, eu me pergunto qual é seu objetivo. 126 00:08:55,160 --> 00:08:56,704 Não querem nosso planeta. 127 00:08:56,787 --> 00:08:59,623 Eles têm todos os materiais de que podem precisar no espaço. 128 00:08:59,707 --> 00:09:01,458 Eles não querem o que temos, 129 00:09:01,542 --> 00:09:04,295 mas vão explodir nosso planeta se não nos rendermos. 130 00:09:04,378 --> 00:09:07,131 E vão explodir nossa cabeça, não esqueçam isso. 131 00:09:07,214 --> 00:09:08,674 Não faz sentido nenhum. 132 00:09:08,757 --> 00:09:11,260 Porque não sabemos o bastante sobre eles. 133 00:09:11,343 --> 00:09:15,180 É o mesmo problema que temos desde que o Artefato pousou na Terra. 134 00:09:16,348 --> 00:09:18,517 Eles parecem ser impenetráveis. 135 00:09:18,601 --> 00:09:20,811 Na verdade, não são. 136 00:09:21,645 --> 00:09:22,771 Não mais. 137 00:09:24,565 --> 00:09:28,193 A maior parte da nave Achaia foi reduzida a poeira. 138 00:09:28,277 --> 00:09:31,572 No meio da nuvem de poeira, há pedaços maiores. 139 00:09:31,655 --> 00:09:34,366 Podemos mandar a lançadeira e pegar um pedaço. 140 00:09:34,450 --> 00:09:36,702 Se a sorte estiver do nosso lado, 141 00:09:36,785 --> 00:09:39,496 haverá algo que possamos usar para derrotá-los. 142 00:09:41,123 --> 00:09:42,583 É você mesmo, não é? 143 00:09:43,876 --> 00:09:44,835 Você todo? 144 00:09:46,128 --> 00:09:47,421 Cada pedacinho… 145 00:09:48,964 --> 00:09:49,798 e byte. 146 00:09:58,849 --> 00:10:00,267 Temos um pedaço da nave. 147 00:10:01,477 --> 00:10:04,480 Acho que temos algo mais impressionante que isso. 148 00:10:13,197 --> 00:10:14,281 Um Achaia. 149 00:10:22,373 --> 00:10:25,292 Tem certeza de que isso não pode acessar a nave? 150 00:10:25,376 --> 00:10:26,960 Não pode acessar nada. 151 00:10:27,044 --> 00:10:31,090 Coloquei um filtro para a frequência em que eles existem. 152 00:10:31,173 --> 00:10:32,758 Acredito na sua palavra. 153 00:10:34,134 --> 00:10:36,011 Por que este é tão apagado? 154 00:10:36,095 --> 00:10:40,057 Os que eu vi eram maiores e mais brilhantes. 155 00:10:40,140 --> 00:10:43,686 Eles precisam de uma fonte de energia para sobreviver. 156 00:10:43,769 --> 00:10:45,062 Quanto tempo vai durar? 157 00:10:45,145 --> 00:10:50,859 Pela deterioração do lúmen, eu diria uma hora ou um pouco mais. 158 00:10:50,943 --> 00:10:53,654 E se oferecermos uma fonte de energia? 159 00:10:53,737 --> 00:10:57,950 Pode funcionar ou pode ser como tentar te ligar numa tomada. 160 00:10:58,033 --> 00:11:00,494 Faça os testes, e nos vemos no laboratório médico. 161 00:11:00,994 --> 00:11:03,038 Estamos todos ficando sem tempo. 162 00:11:05,499 --> 00:11:08,752 O DNA é seu código. O código humano. 163 00:11:08,836 --> 00:11:12,631 O meu código, na forma mais básica, é binário. São uns e zeros. 164 00:11:12,715 --> 00:11:17,386 Agora temos uma análise de um Achaia em nível microscópico. 165 00:11:17,469 --> 00:11:19,096 Isto foi o que descobri. 166 00:11:20,389 --> 00:11:22,933 É só um modelo do DNA deles, certo? 167 00:11:23,016 --> 00:11:25,227 Não, é uma varredura de verdade. 168 00:11:26,729 --> 00:11:28,188 Algo errado? 169 00:11:28,772 --> 00:11:33,318 Quando construímos modelos do nosso DNA, usamos as letras A, T, G e C 170 00:11:33,402 --> 00:11:35,154 para representar bases nitrogenadas. 171 00:11:35,237 --> 00:11:39,742 Mas esses caracteres são parte do DNA dessa criatura. 172 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 É estranho. 173 00:11:42,286 --> 00:11:46,832 Um código de computador organizado como um DNA orgânico com código Achaia. 174 00:11:46,915 --> 00:11:48,375 Mas por que os Achaia, 175 00:11:48,459 --> 00:11:51,879 que não têm olhos, orelhas, bocas e mãos, precisariam de linguagem escrita? 176 00:11:51,962 --> 00:11:55,090 Talvez essas coisas não sejam os Achaia. 177 00:11:56,258 --> 00:11:58,218 E contra quem estamos lutando? 178 00:11:58,302 --> 00:11:59,970 Uma forma de vida artificial. 179 00:12:00,053 --> 00:12:01,305 A sua evolução. 180 00:12:01,930 --> 00:12:04,475 E o que são os Achaia? Os criadores deles? 181 00:12:05,058 --> 00:12:07,019 Nunca chegamos ao mundo deles. 182 00:12:07,895 --> 00:12:09,104 Eles estão lá? 183 00:12:09,188 --> 00:12:11,440 Talvez. Ou talvez tenham morrido há eras. 184 00:12:11,523 --> 00:12:12,357 Ou foram mortos. 185 00:12:12,441 --> 00:12:15,402 Não importa. Estamos lidando com essas criaturas. 186 00:12:15,486 --> 00:12:18,655 Agora que sabemos do que são feitos, como os combatemos? 187 00:12:18,739 --> 00:12:21,158 Vamos ao planeta deles e desligamos a tomada? 188 00:12:23,076 --> 00:12:24,244 É meio brincadeira. 189 00:12:24,328 --> 00:12:26,038 Que tal um vírus de computador? 190 00:12:26,538 --> 00:12:28,832 São só um software sofisticado. 191 00:12:28,916 --> 00:12:31,335 - Como administramos? - Esconda-o com um malware. 192 00:12:31,418 --> 00:12:34,087 O código Achaia da Iara dominou seu lado humano, não foi? 193 00:12:34,171 --> 00:12:35,923 Faremos a engenharia reversa. 194 00:12:36,006 --> 00:12:39,051 É grosseiro, mas nosso código humano pode sobrepor o código Achaia 195 00:12:39,134 --> 00:12:41,178 e destruí-los ao fazer isso. 196 00:12:41,261 --> 00:12:42,095 É possível? 197 00:12:42,971 --> 00:12:44,223 Levaria algum tempo. 198 00:12:44,306 --> 00:12:46,391 - Não temos tempo. - E não temos Iara. 199 00:12:46,475 --> 00:12:47,726 Como fazemos isso? 200 00:12:49,603 --> 00:12:52,189 - Um cavalo de Troia. - Como eu disse, um malware. 201 00:12:52,272 --> 00:12:53,106 Não. 202 00:12:54,274 --> 00:12:56,527 Uma versão de carne e osso. 203 00:12:57,528 --> 00:12:59,655 Colocamos o vírus em um de nós. 204 00:13:02,991 --> 00:13:04,576 Não temos uma aranha para isso. 205 00:13:06,453 --> 00:13:07,788 Não precisamos de uma. 206 00:13:16,880 --> 00:13:19,675 Como sabemos, todo membro da Salvare tem um fio 207 00:13:19,758 --> 00:13:21,301 ligado ao cérebro. 208 00:13:21,385 --> 00:13:24,304 É assim que induzimos e regulamos o sono somático. 209 00:13:25,264 --> 00:13:27,724 Implantamos o vírus com agulhas Soma. 210 00:13:27,808 --> 00:13:30,394 Quando os Achaia se ligarem, eles vão pegar. 211 00:13:30,978 --> 00:13:33,438 Por que vão querer se ligar a um humano? 212 00:13:33,522 --> 00:13:37,442 Nosso corpo é um tipo de hardware, a eletricidade flui por cada um de nós. 213 00:13:37,526 --> 00:13:39,444 Exatamente. Se estiverem com muita fome… 214 00:13:39,528 --> 00:13:42,406 Querem que eu permita que um Achaia possua alguém da tripulação 215 00:13:42,489 --> 00:13:43,490 para se alimentar? 216 00:13:43,574 --> 00:13:45,993 Só até chegar ao Artefato. 217 00:13:46,076 --> 00:13:48,245 E liberá-lo junto com o malware. 218 00:13:49,037 --> 00:13:49,997 Sim. 219 00:13:50,080 --> 00:13:50,914 Beleza. 220 00:13:52,416 --> 00:13:53,500 O que tenho que fazer? 221 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 Não, você não vai fazer nada, Niko. 222 00:13:57,588 --> 00:14:00,132 Minha tripulação não vai fazer esse sacrifício. 223 00:14:00,215 --> 00:14:01,884 Exatamente. É um sacrifício… 224 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Eu me ofereço. 225 00:14:06,096 --> 00:14:09,266 - Cas… - Niko, sua filha precisa de você. 226 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 Você não vai fazer isso. 227 00:14:12,728 --> 00:14:13,937 Eu vou. 228 00:14:16,148 --> 00:14:17,816 Eu sei vencer os Achaia. 229 00:14:18,400 --> 00:14:19,234 Eu também. 230 00:14:29,953 --> 00:14:31,079 Pronta? 231 00:14:31,163 --> 00:14:31,997 Sim. 232 00:14:32,831 --> 00:14:33,665 Estou bem. 233 00:14:34,416 --> 00:14:36,168 Não pode ser pior que da última vez. 234 00:14:36,960 --> 00:14:37,920 Estamos prontos? 235 00:14:38,420 --> 00:14:39,922 Do nosso lado? Sim. 236 00:14:40,505 --> 00:14:41,340 William? 237 00:14:41,840 --> 00:14:43,926 Estamos tendo problemas com o vírus. 238 00:14:44,426 --> 00:14:46,553 Achaia funcionam num modelo não determinista, 239 00:14:46,637 --> 00:14:48,180 o código humano é determinístico. 240 00:14:48,263 --> 00:14:49,723 Quero saber quando, não por quê. 241 00:14:49,806 --> 00:14:52,851 Talvez tenhamos que implantar o vírus remotamente. 242 00:14:52,935 --> 00:14:54,061 Esse não é o plano. 243 00:14:54,144 --> 00:14:57,105 O plano é implantar, depois fundir com um Achaia. 244 00:14:57,189 --> 00:15:00,275 O plano mudou porque o Achaia está quase morrendo. 245 00:15:00,359 --> 00:15:02,819 Não, é arriscado demais. 246 00:15:02,903 --> 00:15:06,073 Se os Achaia descobrirem nosso plano, 247 00:15:06,156 --> 00:15:08,283 não sabemos como vão retaliar. 248 00:15:08,367 --> 00:15:11,745 - Estamos sem opção, só temos uma chance. - É a vida dela! 249 00:15:11,828 --> 00:15:15,207 Sim, é minha vida. Alguém tem que fazer isso, e serei eu. 250 00:15:15,290 --> 00:15:18,961 Precisamos de um novo plano. 251 00:15:19,044 --> 00:15:22,923 Não serei a primeira tripulante a se sacrificar pela missão. 252 00:15:23,006 --> 00:15:24,091 Niko, deixe-me ir. 253 00:15:27,177 --> 00:15:28,011 Não. 254 00:15:29,680 --> 00:15:31,723 Niko, não faça essa merda! 255 00:15:31,807 --> 00:15:34,142 Me tirem daqui. Tirem isso do meu pescoço. 256 00:15:39,106 --> 00:15:42,818 Podíamos ter deixado você morrer, mas te salvamos. 257 00:15:44,361 --> 00:15:46,989 Vamos levá-lo de volta para o seu povo, 258 00:15:48,115 --> 00:15:49,408 dentro de mim. 259 00:15:50,784 --> 00:15:52,869 Vou me arriscar para te salvar. 260 00:15:55,914 --> 00:15:59,209 Niko, abra a porta! 261 00:16:07,009 --> 00:16:07,843 Não! 262 00:16:10,053 --> 00:16:11,430 Niko, não! 263 00:16:13,890 --> 00:16:14,725 Niko? 264 00:16:23,483 --> 00:16:24,443 Não! 265 00:16:29,031 --> 00:16:30,157 Merda… 266 00:16:37,706 --> 00:16:40,000 Como estão os sistemas autônomos da Niko? 267 00:16:40,083 --> 00:16:41,251 Funcionando normalmente. 268 00:16:41,334 --> 00:16:43,754 O batimento cardíaco está bom, só um pouco elevado. 269 00:16:43,837 --> 00:16:45,005 Isso é perigoso? 270 00:16:45,088 --> 00:16:47,257 Erik, isso é tudo novidade… 271 00:16:47,340 --> 00:16:48,175 O que mais? 272 00:16:48,258 --> 00:16:52,763 Ritmo de fundo reduzido e ondas trifásicas no cérebro. 273 00:16:53,263 --> 00:16:54,264 Ela está em coma. 274 00:16:54,347 --> 00:16:55,807 É o que parece. 275 00:16:55,891 --> 00:16:58,477 Não sei se é porque ela se machucou 276 00:16:58,560 --> 00:17:01,730 ou se o Achaia está tentando assumir suas funções cognitivas. 277 00:17:01,813 --> 00:17:05,484 Dentro das células, suas reservas de adenosina trifosfato 278 00:17:05,567 --> 00:17:08,070 estão se esgotando rapidamente. 279 00:17:08,153 --> 00:17:10,655 Estão a drenando como um vampiro. 280 00:17:12,574 --> 00:17:14,534 - Deixe-me entrar. - Temos uma atualização. 281 00:17:14,618 --> 00:17:17,829 Conseguimos mascarar um vírus humano no código Achaia. 282 00:17:18,622 --> 00:17:21,333 Coloque isto a 90cm da Niko, 283 00:17:21,416 --> 00:17:24,878 aperte o botão, e o vírus será transmitido remotamente. 284 00:17:24,961 --> 00:17:27,255 Não vamos fazer isso. 285 00:17:27,339 --> 00:17:29,633 Eu vou deixar que eles entrem em mim… 286 00:17:29,716 --> 00:17:32,594 - Você não tem o hardware do Soma… - Acha que eu não sei? 287 00:17:37,766 --> 00:17:39,935 Niko queria fazer isso. 288 00:17:40,644 --> 00:17:41,770 Vamos honrar isso. 289 00:17:48,401 --> 00:17:50,779 Vou fazer isso sozinho. 290 00:17:50,862 --> 00:17:53,406 Abra a porta, por favor. 291 00:17:55,909 --> 00:17:57,285 Não chegue muito perto. 292 00:18:15,595 --> 00:18:17,430 Espero que funcione. 293 00:18:21,852 --> 00:18:22,686 Niko, 294 00:18:23,812 --> 00:18:24,896 está me ouvindo? 295 00:18:27,816 --> 00:18:28,859 Tudo bem. 296 00:18:30,819 --> 00:18:31,736 Não… 297 00:18:33,363 --> 00:18:34,197 sou ela. 298 00:18:44,457 --> 00:18:46,042 Não… 299 00:18:48,545 --> 00:18:49,713 sou ela. 300 00:18:49,796 --> 00:18:50,630 Não. 301 00:18:51,673 --> 00:18:52,799 Não é mesmo. 302 00:19:07,939 --> 00:19:09,774 Carne é… 303 00:19:12,068 --> 00:19:14,779 primitiva. 304 00:19:14,863 --> 00:19:17,282 Nojenta. 305 00:19:17,365 --> 00:19:18,366 Ela está segura? 306 00:19:29,753 --> 00:19:31,254 Deviera ser eu. 307 00:19:37,594 --> 00:19:38,470 Ei, Cas… 308 00:19:40,472 --> 00:19:44,517 quando perdi a perna na guerra… 309 00:19:47,062 --> 00:19:49,940 todo mundo do meu batalhão morreu. 310 00:19:51,900 --> 00:19:54,152 A culpa que senti foi esmagadora. 311 00:19:55,904 --> 00:20:00,075 Mas não foi culpa minha. 312 00:20:01,326 --> 00:20:04,579 Estavam mortos, eu não, é assim que as coisas são. 313 00:20:06,623 --> 00:20:07,832 Niko foi até lá. 314 00:20:07,916 --> 00:20:09,251 Você não. 315 00:20:11,253 --> 00:20:13,672 É assim que as coisas são. 316 00:20:18,301 --> 00:20:19,135 Beleza. 317 00:20:35,568 --> 00:20:36,903 Presa. 318 00:20:39,531 --> 00:20:41,616 E isso o mantém vivo. 319 00:20:43,827 --> 00:20:47,455 Se o levarmos ao Artefato, você a libertará? 320 00:20:47,539 --> 00:20:52,085 Vai retomar a conversa para chegarmos a uma solução juntos? 321 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Não. 322 00:21:18,528 --> 00:21:22,532 O vírus foi transmitido para o implante da Niko. 323 00:21:30,165 --> 00:21:31,541 Queria poder abraçá-lo. 324 00:21:33,126 --> 00:21:35,628 Sim. Niko e Cas vão ter sucesso. 325 00:21:36,338 --> 00:21:37,547 Nos veremos de novo. 326 00:22:00,153 --> 00:22:04,074 Abandonei Gabriel e não farei o mesmo com você. 327 00:22:05,200 --> 00:22:07,869 Não pode ficar, Ursula. Não é seguro. 328 00:22:13,750 --> 00:22:16,169 Iremos juntos. Até o fim. 329 00:22:43,863 --> 00:22:44,989 Eu a levo. 330 00:22:45,073 --> 00:22:46,658 - Não. - Sim, eu vou. 331 00:22:46,741 --> 00:22:49,702 É uma missão do CIEU, e eu sou a comandante. 332 00:22:49,786 --> 00:22:52,622 Se algo der errado, pense na Jana. 333 00:22:53,790 --> 00:22:54,999 Ela não pode agora. 334 00:23:00,547 --> 00:23:01,381 Merda! 335 00:23:03,466 --> 00:23:04,300 Ei. 336 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Não sei se está me ouvindo, 337 00:23:12,142 --> 00:23:13,810 mas estamos no seu Artefato 338 00:23:14,811 --> 00:23:17,230 e não podemos abrir a porta sozinhos. 339 00:23:17,814 --> 00:23:18,648 Então… 340 00:23:25,238 --> 00:23:26,614 Vou levá-la, Erik. 341 00:23:27,532 --> 00:23:28,450 Vamos, Niko. 342 00:23:33,663 --> 00:23:34,622 Vamos. 343 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 Vamos. 344 00:23:39,669 --> 00:23:40,670 Estou com você. 345 00:23:55,310 --> 00:23:56,728 Vamos, Niko, estou aqui. 346 00:23:57,854 --> 00:23:59,481 Estamos quase lá. 347 00:24:00,190 --> 00:24:01,316 Estou com você, Niko. 348 00:24:01,816 --> 00:24:04,986 Já está com a sua gente, solte a Niko. 349 00:24:20,919 --> 00:24:21,753 Niko! 350 00:24:23,338 --> 00:24:25,340 Não fale. Preserve sua energia. 351 00:24:25,423 --> 00:24:27,550 - Deu certo? - Não sei. 352 00:24:43,775 --> 00:24:45,193 Fizemos a coisa certa. 353 00:24:45,902 --> 00:24:47,070 Agora é a sua vez. 354 00:24:51,157 --> 00:24:54,035 Soltem-nos. Levem-nos de volta para a Terra. 355 00:24:55,912 --> 00:24:59,332 Minhas queridas, vocês não vão a lugar algum. 356 00:25:04,921 --> 00:25:06,714 Vamos, Niko. 357 00:25:08,550 --> 00:25:10,385 A arrogância da sua espécie. 358 00:25:10,468 --> 00:25:13,346 Fazendo exigência como se fôssemos iguais. 359 00:25:14,764 --> 00:25:17,100 Como se fôssemos ouvi-los. 360 00:25:17,183 --> 00:25:18,685 E as negociações? 361 00:25:18,768 --> 00:25:21,145 Cas, me poupe! 362 00:25:21,229 --> 00:25:23,273 Você não é tão boba. 363 00:25:23,356 --> 00:25:27,318 As negociações eram só para nos beneficiar. 364 00:25:27,819 --> 00:25:28,778 É? Como? 365 00:25:30,572 --> 00:25:31,406 Paz. 366 00:25:32,031 --> 00:25:33,616 Nos seus termos? 367 00:25:33,700 --> 00:25:35,201 Sempre. 368 00:25:38,538 --> 00:25:40,248 Sim. Nos nossos termos. 369 00:25:40,331 --> 00:25:42,166 Claro que sim. 370 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 Sua espécie é a antítese da paz. 371 00:25:45,920 --> 00:25:50,300 Estar dentro do seu corpo foi um pesadelo metabólico. 372 00:25:50,383 --> 00:25:53,052 Uma visão da sua natureza primitiva. 373 00:25:53,136 --> 00:25:55,221 Tanto líquido. 374 00:25:55,305 --> 00:26:00,602 Tanta carne consumindo outra vida, mastigando, engolindo 375 00:26:01,102 --> 00:26:02,687 e excretando, 376 00:26:02,770 --> 00:26:05,815 deixando sua sujeira para outra pessoa limpar. 377 00:26:06,399 --> 00:26:07,400 Cas! 378 00:26:08,735 --> 00:26:12,280 Se não o impedirmos, vão se espalhar como um câncer. 379 00:26:12,905 --> 00:26:13,865 Por todo lado. 380 00:26:15,950 --> 00:26:19,454 A Salvare tem isolamento térmico, 381 00:26:19,537 --> 00:26:22,582 mas só até 2.600 graus Celsius. 382 00:26:22,665 --> 00:26:23,833 A que distância? 383 00:26:24,417 --> 00:26:25,877 A que distância do Sol? 384 00:26:25,960 --> 00:26:27,754 Cerca de 2,1 milhões de quilômetros. 385 00:26:27,837 --> 00:26:30,673 Então nosso escudo vai falhar, 386 00:26:30,757 --> 00:26:35,178 e a Salvare vai começar a se desintegrar até se queimar por completo. 387 00:26:39,349 --> 00:26:40,683 Você não deveria estar aqui. 388 00:26:44,062 --> 00:26:45,480 Nem você. 389 00:26:48,483 --> 00:26:49,317 Cas? 390 00:26:51,110 --> 00:26:52,445 Diga alguma coisa. 391 00:26:58,034 --> 00:26:59,952 Aonde acha que vai? 392 00:27:00,036 --> 00:27:03,790 Este é o seu mausoléu, querida. Não há para onde ir. 393 00:27:03,873 --> 00:27:05,875 Ela está ferida. Precisa de ajuda. 394 00:27:07,293 --> 00:27:08,670 Leve-nos para a Terra. 395 00:27:09,170 --> 00:27:10,171 Por quê, mamãe? 396 00:27:10,755 --> 00:27:12,590 Para me deixar de novo? 397 00:27:15,301 --> 00:27:19,222 Para me deixar ainda mais traumatizada? 398 00:27:19,806 --> 00:27:22,058 Para eu passar o resto da minha vida miserável 399 00:27:22,141 --> 00:27:24,519 preenchendo o vazio que deixou em mim 400 00:27:24,602 --> 00:27:27,355 ao me colocar sempre em segundo plano? 401 00:27:27,855 --> 00:27:29,649 Tão arrogante. 402 00:27:29,732 --> 00:27:31,651 Tão egoísta. 403 00:27:32,819 --> 00:27:34,737 Você se lembra do planeta colônia? 404 00:27:34,821 --> 00:27:37,699 Em dez anos, o programa estaria completo 405 00:27:37,782 --> 00:27:42,245 se os Decuma não tivessem se livrado da sua imundície humana. 406 00:27:46,749 --> 00:27:50,670 Nossos criadores nos trouxeram a este universo por um motivo. 407 00:27:50,753 --> 00:27:52,630 Limpamos a sujeira deles. 408 00:27:53,423 --> 00:27:56,384 E agora vamos limpar a sua. 409 00:27:59,721 --> 00:28:00,972 Lembra-se disto? 410 00:28:03,015 --> 00:28:05,643 Não posso confiar em você para fazer a coisa certa. 411 00:28:07,145 --> 00:28:09,313 Deixe-a em paz! Ela é inocente. 412 00:28:12,316 --> 00:28:14,026 Nenhum de vocês é inocente. 413 00:28:45,183 --> 00:28:46,684 O vírus está funcionando. 414 00:28:46,768 --> 00:28:48,436 Niko! 415 00:28:50,354 --> 00:28:51,564 O que vocês fizeram? 416 00:29:02,408 --> 00:29:04,952 Não importa a aparência que vocês usem, 417 00:29:06,245 --> 00:29:07,830 sei quem vocês são. 418 00:29:08,498 --> 00:29:09,791 Isto acaba agora. 419 00:29:13,169 --> 00:29:15,963 Cas, vamos! Temos que sair daqui. 420 00:29:17,215 --> 00:29:18,049 Vamos! 421 00:29:19,675 --> 00:29:20,551 Vamos! 422 00:29:22,053 --> 00:29:22,970 Ajudem-me! 423 00:29:42,532 --> 00:29:45,326 A comunicação foi perdida com a colônia de Marte 424 00:29:45,409 --> 00:29:48,329 e todas as operações no cinturão de asteroides. 425 00:29:48,412 --> 00:29:50,289 Não houve notícias da Salvare, 426 00:29:50,373 --> 00:29:53,709 que estava programada para ser neutralizada contra o Sol. 427 00:29:59,924 --> 00:30:01,008 Como você está? 428 00:30:02,301 --> 00:30:03,135 Estou bem. 429 00:30:04,011 --> 00:30:05,263 Só uma concussão. 430 00:30:05,847 --> 00:30:06,764 Já estive pior. 431 00:30:07,265 --> 00:30:10,852 A próxima missão será sob seu comando. 432 00:30:13,521 --> 00:30:14,522 Você merece. 433 00:30:18,276 --> 00:30:19,277 Obrigada. 434 00:30:20,361 --> 00:30:24,115 O sistema solar está sendo bombardeado por milhares de microburacos de minhoca. 435 00:30:24,198 --> 00:30:26,450 Um fenômeno natural poderia explicar? 436 00:30:26,534 --> 00:30:29,412 - Não que eu saiba. - Talvez comunicações superluminais. 437 00:30:29,996 --> 00:30:31,080 Ordens dos Achaia? 438 00:30:31,163 --> 00:30:34,041 - As naves saíram do sistema solar. - Agentes adormecidos. 439 00:30:34,125 --> 00:30:36,669 Indivíduos ou governos simpatizantes dos Achaia. 440 00:30:37,753 --> 00:30:39,046 Precisamos do William. 441 00:30:39,130 --> 00:30:41,465 Não podemos nem usar os telescópios para procurar. 442 00:30:41,549 --> 00:30:43,426 Não com tanta interferência. 443 00:30:43,509 --> 00:30:46,220 Temos que aceitar a possibilidade de a Salvare… 444 00:30:46,304 --> 00:30:47,471 A Salvare sobreviveu. 445 00:30:49,140 --> 00:30:50,308 Entendido? 446 00:30:50,808 --> 00:30:53,436 Entendido. Vamos continuar procurando. 447 00:30:54,270 --> 00:30:56,731 Niko, tem alguém que quer falar com você. 448 00:31:14,832 --> 00:31:16,500 Eu tomaria essa decisão? 449 00:31:18,085 --> 00:31:20,796 De deixar meu marido e filha para trás. 450 00:31:22,089 --> 00:31:22,924 Não. 451 00:31:23,549 --> 00:31:24,383 Case comigo. 452 00:31:26,385 --> 00:31:29,597 Bernie, eu te amo e quero passar minha vida com você. 453 00:31:29,680 --> 00:31:34,477 Quero ter filhos, me casar, mas só se for com você. 454 00:31:34,560 --> 00:31:35,603 Certo? 455 00:31:36,771 --> 00:31:39,774 Eu… Desculpe, meu cérebro fica acelerado quando… 456 00:31:39,857 --> 00:31:41,817 Não… Sim. 457 00:31:42,318 --> 00:31:43,861 Tem razão. Preciso calar a boca. 458 00:31:43,945 --> 00:31:48,532 Não é seu cérebro. Ele é incrível. Sim, quero casar com você. 459 00:31:48,616 --> 00:31:50,743 Quero passar minha vida com você. 460 00:31:57,750 --> 00:31:59,377 Como você chegou aqui? 461 00:32:00,503 --> 00:32:04,215 A vovó falou pra alguém do exército ir nos buscar. 462 00:32:04,715 --> 00:32:06,509 Acho que ela os assustou. 463 00:32:11,681 --> 00:32:12,556 Obrigada. 464 00:32:12,640 --> 00:32:14,767 Eu é que devo agradecer. 465 00:32:14,850 --> 00:32:17,436 O mundo todo deve te agradecer. 466 00:32:26,946 --> 00:32:27,989 Bem-vinda de volta. 467 00:32:38,374 --> 00:32:39,417 Você cresceu! 468 00:32:49,802 --> 00:32:52,096 Um buraco de minhoca surgiu no campo do Artefato. 469 00:32:52,555 --> 00:32:53,681 Eles voltaram? 470 00:32:53,764 --> 00:32:56,726 Não são os Achaia, Niko. Está vindo da Salvare. 471 00:33:05,985 --> 00:33:06,902 Você está aqui. 472 00:33:08,237 --> 00:33:11,240 Tentamos anunciar nossa chegada no estilo tradicional, 473 00:33:11,323 --> 00:33:14,785 mas, com tanta interferência, nosso sinal não chegava. 474 00:33:14,869 --> 00:33:17,204 Não, você está aqui mesmo. 475 00:33:17,288 --> 00:33:18,122 Isso. 476 00:33:19,040 --> 00:33:20,249 Neste campo. 477 00:33:21,125 --> 00:33:24,045 É um truque Achaia. 478 00:33:24,754 --> 00:33:26,172 Ursula me ajudou a refiná-lo. 479 00:33:29,508 --> 00:33:31,761 Ainda não tenho um corpo de verdade, 480 00:33:31,844 --> 00:33:37,975 mas Ursula acha que temos todos os ingredientes, graças aos Achaia. 481 00:33:38,059 --> 00:33:40,394 Os sinais no sistema solar são dos Achaia? 482 00:33:40,478 --> 00:33:42,021 Achaia? Não. 483 00:33:42,104 --> 00:33:43,731 Então de onde estão vindo? 484 00:33:44,231 --> 00:33:45,483 De todo lado. 485 00:33:46,108 --> 00:33:49,820 Centenas de linguagens alienígenas. 486 00:33:50,821 --> 00:33:52,073 O que estão dizendo? 487 00:33:52,156 --> 00:33:56,619 Estou comparando as informações com nossos dados Achaia agora. 488 00:33:56,702 --> 00:33:57,787 VÊNUS, MERCÚRIO, TERRA 489 00:33:58,496 --> 00:34:00,998 CHEGANDO 490 00:34:02,249 --> 00:34:04,293 Acho que são agradecimentos. 491 00:34:06,295 --> 00:34:08,297 Acho que estão dizendo "obrigado". 492 00:34:15,137 --> 00:34:17,098 Quem quer ir dar um oi? 493 00:34:19,892 --> 00:34:23,395 Tudo mudou no dia que os Achaia pousaram na Terra. 494 00:34:23,896 --> 00:34:27,566 A pergunta não era mais: "Será que há outras vidas?" 495 00:34:28,275 --> 00:34:29,777 A pergunta se tornou: 496 00:34:31,195 --> 00:34:32,780 "Quantas vidas há?" 497 00:34:39,495 --> 00:34:42,289 Nós viajamos pelas estrelas para descobrir. 498 00:34:46,252 --> 00:34:47,962 Às vezes, uma conexão era feita. 499 00:34:49,713 --> 00:34:51,715 Outras vezes, não foi tão bem. 500 00:34:53,592 --> 00:34:55,511 Nossa missão nos custou muito. 501 00:34:57,972 --> 00:35:00,224 Alguns pagaram o preço mais alto possível. 502 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 Mas agora sabemos 503 00:35:05,354 --> 00:35:07,356 que não estamos sozinhos. 504 00:35:08,899 --> 00:35:11,277 O universo não está vazio. 505 00:35:12,444 --> 00:35:14,488 É cheio de vida. 506 00:35:15,865 --> 00:35:20,202 Há centenas de milhões de planetas habitáveis na nossa galáxia. 507 00:35:21,453 --> 00:35:23,622 Milhões de amigos a se fazer. 508 00:35:24,957 --> 00:35:29,545 Os humanos são um ramo de uma nova árvore genealógica. 509 00:35:30,838 --> 00:35:34,592 Por isso estamos indo de novo, apesar dos riscos. 510 00:35:34,675 --> 00:35:37,303 Para construir algo mais forte. 511 00:35:37,970 --> 00:35:39,263 Algo maior. 512 00:35:39,972 --> 00:35:42,516 E o primeiro passo é dizer… 513 00:35:52,109 --> 00:35:52,943 "Olá." 514 00:37:17,111 --> 00:37:20,072 Legendas: Soraya Mareto Bastos