1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:39,791 --> 00:00:43,669 Daqui Salvare. A ameaça Acaia foi neutralizada. 3 00:00:43,753 --> 00:00:47,465 - Foda-se, funcionou! - Repito, a ameaça foi neutralizada! 4 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 - A arma de neutrinos funcionou! - Boa! 5 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 - Erik? - Ena! 6 00:00:51,969 --> 00:00:54,639 Acabei de explodir aquela porra! 7 00:00:54,722 --> 00:00:56,307 Niko, viste? 8 00:00:56,390 --> 00:01:00,269 Foi incrível e funcionou. Mas vai funcionar outra vez? 9 00:01:01,771 --> 00:01:02,730 A seu tempo. 10 00:01:02,814 --> 00:01:05,191 Não, não temos esse luxo. 11 00:01:05,274 --> 00:01:08,277 A energia negativa necessária sobrecarregou o sistema. 12 00:01:08,361 --> 00:01:12,573 Há mais anéis. Se não recarregarmos a arma, os Acaia eliminam-na. 13 00:01:13,950 --> 00:01:17,245 E agora, Niko? O que fazemos agora? 14 00:01:17,328 --> 00:01:18,663 Jogámos a nossa mão. 15 00:01:20,248 --> 00:01:22,291 Só há uma forma de descobrirmos. 16 00:01:25,378 --> 00:01:27,964 Autorização: Cas Isakovic. 17 00:01:28,673 --> 00:01:31,008 Vamos voltar para a Terra, cabrão. 18 00:01:31,092 --> 00:01:34,387 CIEU 19 00:01:52,738 --> 00:01:53,656 Conseguiste. 20 00:01:57,451 --> 00:01:58,870 Eu sabia que conseguias. 21 00:02:00,830 --> 00:02:02,123 Ainda não acabou. 22 00:02:04,417 --> 00:02:05,334 Ele está ali? 23 00:02:06,377 --> 00:02:07,211 Sim. 24 00:02:07,712 --> 00:02:08,629 Tem cuidado. 25 00:02:16,053 --> 00:02:16,888 Seth, 26 00:02:17,847 --> 00:02:20,766 as relações entre a Humanidade e os Acaia, 27 00:02:21,392 --> 00:02:24,604 para constatar o óbvio, não estão bem. 28 00:02:26,105 --> 00:02:28,983 Houve desconfiança de ambas as partes, 29 00:02:30,276 --> 00:02:33,279 mas nada que justificasse um ataque à Salvare. 30 00:02:34,822 --> 00:02:36,240 Fazer uma arma secreta? 31 00:02:36,324 --> 00:02:38,284 Uma arma defensiva. 32 00:02:38,367 --> 00:02:40,745 Para nos defender contra quem, Niko? 33 00:02:40,828 --> 00:02:44,332 Uma espécie monstruosa que salvou a vida da sua filha? 34 00:02:44,415 --> 00:02:47,877 Aonde quer que os Acaia vão, a morte segue-os. 35 00:02:47,960 --> 00:02:50,296 Não, Niko. Aonde quer que você vá. 36 00:02:53,674 --> 00:02:57,178 E agora trouxe essa vingança pessoal de volta à Terra. 37 00:02:59,055 --> 00:03:00,848 Têm uma arma nova sofisticada. 38 00:03:01,390 --> 00:03:02,850 Grande coisa. 39 00:03:03,935 --> 00:03:06,729 Ela não impede nada. É uma picada de mosquito. 40 00:03:07,313 --> 00:03:09,273 E os Acaia terão de reagir. 41 00:03:12,443 --> 00:03:14,278 A menos que cedam às exigências. 42 00:03:15,321 --> 00:03:17,114 Concordámos com as exigências. 43 00:03:18,783 --> 00:03:20,409 Bem, agora têm outras. 44 00:03:22,203 --> 00:03:25,122 Estará a gravidade artificial a criar muita força oposta? 45 00:03:25,206 --> 00:03:27,917 Podemos desativá-la no acelerador. 46 00:03:28,000 --> 00:03:30,544 Não poderei trabalhar lá, mas tu podias. 47 00:03:31,254 --> 00:03:32,129 Ou não? 48 00:03:32,964 --> 00:03:35,925 Estou a detetar uma acumulação de radiação de Cherenkov. 49 00:03:36,008 --> 00:03:38,010 Merda! Outro wormhole? 50 00:03:38,094 --> 00:03:40,137 Não é só um, são dezenas. 51 00:03:40,221 --> 00:03:42,223 - Onde? - Por todo o lado. 52 00:03:47,103 --> 00:03:52,024 DETETADA RADIAÇÃO DE CHERENKOV 53 00:03:52,108 --> 00:03:54,277 É uma força de invasão Acaia. 54 00:03:57,822 --> 00:03:59,115 Que exigências são? 55 00:03:59,198 --> 00:04:00,032 Primeira: 56 00:04:01,158 --> 00:04:04,620 permitir que vários Artefactos aterrem na Terra. 57 00:04:04,704 --> 00:04:07,456 Segunda: aceitar as dádivas deles. 58 00:04:08,499 --> 00:04:09,709 Todas as dádivas. 59 00:04:10,334 --> 00:04:12,169 A merda dos implantes? 60 00:04:12,795 --> 00:04:17,466 Tecnologia avançada que permite a todos os humanos alcançarem o seu potencial. 61 00:04:18,050 --> 00:04:19,218 E a terceira… 62 00:04:24,265 --> 00:04:25,683 … é destruir a Salvare. 63 00:04:26,183 --> 00:04:29,478 E a merda da arma de neutrinos. Enviem-na para o Sol. 64 00:04:33,691 --> 00:04:35,359 Têm 24 horas para decidir. 65 00:04:37,778 --> 00:04:39,113 E se recusarmos? 66 00:05:17,318 --> 00:05:19,570 Sei que os Acaia têm novas exigências, 67 00:05:19,653 --> 00:05:23,032 que são inaceitáveis e impossíveis de aplicar 68 00:05:23,115 --> 00:05:26,911 e, ao mesmo tempo, impossíveis de ignorar. Não temos opções. 69 00:05:26,994 --> 00:05:30,956 Presidente Bhogal, estarmos aqui mostra que, pela primeira vez, 70 00:05:31,040 --> 00:05:32,958 os assustámos. 71 00:05:33,751 --> 00:05:36,128 E se fizéssemos um gesto de boa vontade? 72 00:05:37,129 --> 00:05:40,716 Concordamos com um pedido e os outros terão de ser debatidos. 73 00:05:40,800 --> 00:05:42,385 Qual deles sugere? 74 00:05:42,468 --> 00:05:43,594 A Salvare. 75 00:05:43,677 --> 00:05:47,723 Ceder seja o que for aos Acaia não é opção, é uma sentença de morte. 76 00:05:47,807 --> 00:05:51,352 Comandante, eu sei que tem mais experiência com os Acaia… 77 00:05:51,435 --> 00:05:54,063 Sei melhor do que ninguém como eles funcionam. 78 00:05:54,146 --> 00:05:56,440 Incluindo o senhor, com todo o respeito. 79 00:05:56,941 --> 00:05:59,068 O que fizeram ao Seth não foi fogo-de-vista. 80 00:05:59,568 --> 00:06:01,695 Querem escravizar-nos a todos 81 00:06:01,779 --> 00:06:04,240 e pôr aquela porcaria na cabeça de todos. 82 00:06:04,323 --> 00:06:07,451 Se não o fizerem, destroem o planeta hoje. 83 00:06:07,535 --> 00:06:09,995 Agora, estamos taco a taco com eles 84 00:06:10,079 --> 00:06:15,126 e, no tempo que passo aqui a argumentar, podíamos estar a derrotá-los. 85 00:06:15,209 --> 00:06:17,002 Deixe-me fazer o meu trabalho. 86 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 Quando o tempo acabar, 87 00:06:21,841 --> 00:06:24,260 terei de concordar com os termos deles. 88 00:06:27,138 --> 00:06:30,433 Tem toda a infraestrutura do CIEU à sua disposição. 89 00:06:30,516 --> 00:06:32,184 Obrigada, Sra. secretária. 90 00:06:33,602 --> 00:06:35,438 Preciso de algo que não há na Terra. 91 00:06:36,897 --> 00:06:38,357 Vou aquecer o vaivém. 92 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 Quase perdi a esperança. 93 00:07:15,519 --> 00:07:17,980 - Erik. - Devia saber que ias voltar. 94 00:07:18,063 --> 00:07:20,357 - Devia ter tido fé. - Está tudo bem. 95 00:07:20,983 --> 00:07:21,817 Está tudo bem. 96 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 Estou aqui. Estamos os dois aqui. 97 00:07:33,078 --> 00:07:34,914 Acho que deixaste cair isto. 98 00:07:42,963 --> 00:07:44,131 Vi a Jana. 99 00:07:44,215 --> 00:07:46,050 No Artefacto. Eu sei. 100 00:07:46,133 --> 00:07:47,718 Ela está segura com a tua mãe. 101 00:07:49,428 --> 00:07:52,348 A sério. A Ava ajudou imenso. 102 00:07:55,851 --> 00:07:57,520 Temos tanto que fazer. 103 00:07:58,187 --> 00:08:00,606 Pronto. Muito bem, pessoal, juntem-se. 104 00:08:02,483 --> 00:08:03,567 A situação é esta: 105 00:08:04,610 --> 00:08:07,696 há 57 anéis dos Acaia à volta do nosso sistema solar. 106 00:08:07,780 --> 00:08:11,242 Cinquenta e nove. Chegaram mais dois nos últimos minutos. 107 00:08:11,825 --> 00:08:16,622 Cinquenta e nove. E temos uma arma que dispara uma vez a cada três minutos? 108 00:08:16,705 --> 00:08:18,916 Reduzimos para dois minutos e 13 segundos. 109 00:08:18,999 --> 00:08:21,126 Ainda assim, até voltarmos a disparar… 110 00:08:21,210 --> 00:08:23,921 Não disparávamos, os cabrões explodiam-nos. 111 00:08:24,004 --> 00:08:25,965 Daí não estarem assustados. 112 00:08:26,048 --> 00:08:29,635 E como os assustamos? Temos de lhes dificultar a vida ao ponto… 113 00:08:29,718 --> 00:08:32,054 De abrirem um wormhole e se pirarem. 114 00:08:32,137 --> 00:08:35,516 Continuamos a tentar isso, mas eles são mais avançados do que nós. 115 00:08:35,599 --> 00:08:38,018 - Se jogarmos como eles, perdermos. - Sempre. 116 00:08:38,644 --> 00:08:42,606 Temos de ser criativos, arranjar uma tática inesperada. 117 00:08:42,690 --> 00:08:44,233 Guerra assimétrica básica. 118 00:08:44,900 --> 00:08:47,695 - O que sabemos sobre eles? - Os neutrinos acabam com eles. 119 00:08:47,778 --> 00:08:49,405 Às naves e a eles próprios. 120 00:08:49,488 --> 00:08:52,700 Os Acaia e a sua tecnologia são a mesma coisa? 121 00:08:52,783 --> 00:08:55,077 Se são, questiono os objetivos deles. 122 00:08:55,160 --> 00:08:56,704 Não quereriam a Terra. 123 00:08:56,787 --> 00:08:59,623 Têm toda a matéria-prima a flutuar no espaço. 124 00:08:59,707 --> 00:09:01,458 Não querem o que nós temos, 125 00:09:01,542 --> 00:09:04,295 mas explodem a Terra se não nos subjugarmos. 126 00:09:04,378 --> 00:09:07,131 E explodem-nos a cabeça com implantes. 127 00:09:07,214 --> 00:09:08,674 Não faz sentido. 128 00:09:08,757 --> 00:09:11,260 Porque ainda não os conhecemos bem. 129 00:09:11,343 --> 00:09:15,389 Temos este problema desde que o Artefacto aterrou na Terra. 130 00:09:16,348 --> 00:09:18,517 Parecem ser impenetráveis. 131 00:09:18,601 --> 00:09:20,811 Não. Na verdade, não são. 132 00:09:21,645 --> 00:09:22,771 Já não são. 133 00:09:24,565 --> 00:09:28,193 A maior parte do anel dos Acaia foi reduzida a pó. 134 00:09:28,277 --> 00:09:31,572 Mas há pedaços maiores espalhados entre a nuvem de pó. 135 00:09:31,655 --> 00:09:34,366 Podemos enviar um vaivém, apanhar um pedaço 136 00:09:34,450 --> 00:09:36,702 e, se a sorte estiver do nosso lado, 137 00:09:36,785 --> 00:09:39,496 encontraremos algo que nos ajude a derrubá-los. 138 00:09:41,123 --> 00:09:42,583 És mesmo tu, não és? 139 00:09:43,876 --> 00:09:44,835 Todo? 140 00:09:46,128 --> 00:09:47,421 Cada bocadinho. 141 00:09:48,964 --> 00:09:49,798 E byte. 142 00:09:58,849 --> 00:10:00,184 Temos parte do anel. 143 00:10:01,477 --> 00:10:04,480 Acho que temos algo mais impressionante do que isso. 144 00:10:13,197 --> 00:10:14,281 Um Acaia. 145 00:10:22,373 --> 00:10:25,167 De certeza que isso não consegue aceder à nave? 146 00:10:25,250 --> 00:10:26,794 Não acede a nada. 147 00:10:26,877 --> 00:10:31,090 Pus um filtro passa-banda para a gama de frequência em que eles existem. 148 00:10:31,173 --> 00:10:32,758 Vou acreditar em ti. 149 00:10:34,134 --> 00:10:36,011 Porque parece tão apagado? 150 00:10:36,095 --> 00:10:40,057 Os que encontrei eram maiores, mais brilhantes. 151 00:10:40,140 --> 00:10:43,686 Porque requer algum tipo de fonte de energia para sobreviver. 152 00:10:43,769 --> 00:10:46,939 - Quanto durará? - Dada a deterioração do lúmen dele, 153 00:10:47,022 --> 00:10:50,859 desde que entrou na Salvare, diria uma hora, talvez um pouco mais. 154 00:10:50,943 --> 00:10:53,654 E se lhe dermos uma fonte de energia? 155 00:10:53,737 --> 00:10:57,950 Pode funcionar ou pode ser como tentar ligar um humano a uma tomada. 156 00:10:58,033 --> 00:11:00,452 Acaba as análises e reunimo-nos no laboratório. 157 00:11:00,994 --> 00:11:03,038 Estamos todos a ficar sem tempo. 158 00:11:05,499 --> 00:11:08,752 O ADN é a vossa codificação. Codificação humana. 159 00:11:08,836 --> 00:11:12,631 A minha codificação básica é binária. Um monte de zeros e uns. 160 00:11:12,715 --> 00:11:16,969 Agora, conseguimos analisar os Acaia a um nível microscópico. 161 00:11:17,511 --> 00:11:19,096 Isto é o que descobri. 162 00:11:20,389 --> 00:11:22,933 Isto é apenas um modelo do ADN deles, certo? 163 00:11:23,016 --> 00:11:25,227 Não, isto é uma análise concreta. 164 00:11:26,729 --> 00:11:28,188 Há algum problema? 165 00:11:28,772 --> 00:11:30,858 Nos modelos do nosso ADN, 166 00:11:30,941 --> 00:11:35,154 usamos as letras A, T, G e C para representar as bases de nitrogénio. 167 00:11:35,237 --> 00:11:39,742 Mas estes caracteres fazem parte da composição destes seres. 168 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 É… estranho. 169 00:11:42,286 --> 00:11:46,832 Código informático disposto como ADN orgânico, usando escrita Acaia. 170 00:11:46,915 --> 00:11:48,375 E porque é que os Acaia, 171 00:11:48,459 --> 00:11:51,879 que não têm olhos, ouvidos, boca nem mãos, precisam de linguagem escrita? 172 00:11:51,962 --> 00:11:55,090 Talvez estas coisas não sejam os Acaia. 173 00:11:56,258 --> 00:11:59,970 - Então, com quem temos lutado? - Uma forma de vida 100 % artificial. 174 00:12:00,053 --> 00:12:01,305 Tu, mais evoluído. 175 00:12:01,930 --> 00:12:04,475 Então, o que são os Acaia? Criadores? 176 00:12:05,058 --> 00:12:06,935 Nunca chegámos ao mundo deles. 177 00:12:07,895 --> 00:12:09,104 Eles habitam lá? 178 00:12:09,188 --> 00:12:11,440 Talvez. Ou talvez tenham morrido há éones. 179 00:12:11,523 --> 00:12:13,484 - Ou foram mortos. - Não importa. 180 00:12:13,567 --> 00:12:15,402 Temos de enfrentá-los. 181 00:12:15,486 --> 00:12:18,655 Já sabemos de que são feitos. Como os combatemos? 182 00:12:18,739 --> 00:12:21,158 Vamos ao planeta deles e desligamos tudo? 183 00:12:23,076 --> 00:12:24,244 É uma ideia. 184 00:12:24,328 --> 00:12:25,829 E um vírus informático? 185 00:12:26,538 --> 00:12:28,832 Afinal, são um software sofisticado. 186 00:12:28,916 --> 00:12:31,335 - Como o administramos? - Escondendo-o em malware. 187 00:12:31,418 --> 00:12:34,087 O código Acaia da Iara sobrepôs-se ao humano, certo? 188 00:12:34,171 --> 00:12:35,923 Podemos fazer ao contrário. 189 00:12:36,006 --> 00:12:41,178 Sei que é tosco, mas o código humano reescreve o código Acaia e destrói-o. 190 00:12:41,261 --> 00:12:42,095 Consegues? 191 00:12:42,971 --> 00:12:44,223 Levaria algum tempo. 192 00:12:44,306 --> 00:12:46,391 - Não temos tempo. - Nem a Iara. 193 00:12:46,475 --> 00:12:47,726 Como implementamos isso? 194 00:12:49,603 --> 00:12:50,771 Um cavalo de Troia. 195 00:12:50,854 --> 00:12:52,189 Malware. 196 00:12:52,272 --> 00:12:53,106 Não. 197 00:12:54,274 --> 00:12:56,527 Uma versão de carne e osso. 198 00:12:57,528 --> 00:12:59,655 Implantamos o vírus num de nós. 199 00:13:02,991 --> 00:13:04,576 Não temos uma "aranha". 200 00:13:06,495 --> 00:13:07,579 Não precisamos. 201 00:13:16,880 --> 00:13:19,675 Como sabemos, todos os membros da Salvare têm um fio 202 00:13:19,758 --> 00:13:21,301 que entra no tronco cerebral. 203 00:13:21,385 --> 00:13:24,304 É assim que induzimos e regulamos o sono somático. 204 00:13:25,264 --> 00:13:27,724 Implantamos o vírus usando agulhas do Soma. 205 00:13:27,808 --> 00:13:30,394 Quando o Acaia se fundir com ele, apanha-o. 206 00:13:30,978 --> 00:13:33,438 Porque aceitaria um Acaia fundir-se com um humano? 207 00:13:33,522 --> 00:13:37,442 O nosso corpo é como hardware, a eletricidade flui por ele. 208 00:13:37,526 --> 00:13:39,444 Exato. E se tiver muita fome… 209 00:13:39,528 --> 00:13:43,490 Queres que deixe que um Acaia possua um tripulante e se alimente dele? 210 00:13:43,574 --> 00:13:45,993 Só o suficiente para o levar ao Artefacto. 211 00:13:46,076 --> 00:13:48,245 E libertá-lo com o malware. 212 00:13:49,037 --> 00:13:49,997 Sim. 213 00:13:50,080 --> 00:13:50,914 Está bem. 214 00:13:52,332 --> 00:13:53,500 O que faço? 215 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 O quê? Não, não vais fazer nada, Niko. 216 00:13:57,588 --> 00:14:00,132 Não permito que um tripulante meu faça esse sacrifício. 217 00:14:00,215 --> 00:14:01,884 Exato, é um sacrifício… 218 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Eu ofereço-me. 219 00:14:06,096 --> 00:14:09,266 - Cas… - Tens uma filha que precisa de ti. 220 00:14:10,267 --> 00:14:11,852 Não permito que vás tu. 221 00:14:12,728 --> 00:14:13,937 Vou eu. 222 00:14:16,148 --> 00:14:17,816 Sei como derrotar os Acaia. 223 00:14:18,400 --> 00:14:19,234 Também eu. 224 00:14:29,953 --> 00:14:31,079 Estás pronta? 225 00:14:31,163 --> 00:14:31,997 Sim. 226 00:14:32,831 --> 00:14:33,665 Sim, estou. 227 00:14:34,416 --> 00:14:36,168 Não é a primeira vez. 228 00:14:37,002 --> 00:14:37,836 Prontos? 229 00:14:38,420 --> 00:14:39,922 Da nossa parte? Sim. 230 00:14:40,505 --> 00:14:41,340 William? 231 00:14:41,840 --> 00:14:43,842 Está a ser difícil criar o vírus. 232 00:14:44,426 --> 00:14:48,180 O modelo dos Acaia não é determinístico, mas o código humano é. 233 00:14:48,263 --> 00:14:49,723 Não quero saber como. Quando? 234 00:14:49,806 --> 00:14:52,851 Podemos ter de implantar o vírus depois, remotamente. 235 00:14:52,935 --> 00:14:54,061 O plano não é esse. 236 00:14:54,144 --> 00:14:57,105 Íamos implantar primeiro para se fundir com o Acaia. 237 00:14:57,189 --> 00:15:00,275 O plano mudou porque este Acaia não dura muito. 238 00:15:00,359 --> 00:15:02,819 Não. Isto é demasiado arriscado. 239 00:15:02,903 --> 00:15:06,073 Se os Acaia descobrem o que estamos a fazer, 240 00:15:06,156 --> 00:15:08,283 sabe-se lá como vão retaliar. 241 00:15:08,367 --> 00:15:10,410 Não temos opções. Temos uma oportunidade. 242 00:15:10,494 --> 00:15:11,745 É a vida dela! 243 00:15:11,828 --> 00:15:15,207 Exato, é a minha vida. Alguém tem de ir lá. Vou eu. 244 00:15:15,290 --> 00:15:18,961 O que precisamos é de arranjar outro plano. 245 00:15:19,044 --> 00:15:22,923 Não serei o primeiro tripulante a sacrificar-se por esta missão. 246 00:15:23,006 --> 00:15:24,091 Niko, deixa-me entrar. 247 00:15:27,177 --> 00:15:28,011 Não. 248 00:15:29,680 --> 00:15:31,723 Niko, não te… 249 00:15:31,807 --> 00:15:34,142 Tirem-me estas merdas do pescoço! 250 00:15:39,064 --> 00:15:42,818 Podíamos ter-te deixado morrer, mas não. Salvámos-te. 251 00:15:44,361 --> 00:15:46,989 E agora vamos devolver-te ao teu povo, 252 00:15:48,115 --> 00:15:49,408 dentro de mim. 253 00:15:50,659 --> 00:15:53,286 Estou a arriscar a minha vida para te salvar. 254 00:15:55,914 --> 00:15:59,209 Niko, abre a porta! 255 00:16:07,009 --> 00:16:07,843 Não! 256 00:16:10,053 --> 00:16:11,430 Niko, não! 257 00:16:13,890 --> 00:16:14,725 Niko? 258 00:16:23,483 --> 00:16:24,443 Não! 259 00:16:29,031 --> 00:16:30,157 Foda-se! 260 00:16:37,706 --> 00:16:40,000 Que tal os sistemas autónomos da Niko? 261 00:16:40,083 --> 00:16:43,754 Estão normais. Bom ritmo cardíaco, mas ligeiramente elevado. 262 00:16:43,837 --> 00:16:45,005 É perigoso? 263 00:16:45,088 --> 00:16:47,257 Tudo isto é território desconhecido… 264 00:16:47,340 --> 00:16:48,175 O que mais? 265 00:16:48,258 --> 00:16:52,763 Estou a ler ritmos de fundo reduzidos e ondas trifásicas no cérebro dela. 266 00:16:53,263 --> 00:16:54,264 Está em coma. 267 00:16:54,347 --> 00:16:55,807 Apresenta-se como tal, 268 00:16:55,891 --> 00:16:58,477 mas não sei se é porque sofreu uma lesão 269 00:16:58,560 --> 00:17:01,730 ou se os Acaia tentam controlar as funções cognitivas dela. 270 00:17:01,813 --> 00:17:05,484 As reservas de adenosina-trifosfato nas células dela 271 00:17:05,567 --> 00:17:08,070 estão a esgotar-se sem serem substituídas. 272 00:17:08,153 --> 00:17:10,655 Sim, estão a sugá-la como um vampiro. 273 00:17:13,075 --> 00:17:14,534 - Quero entrar. - Há novidades. 274 00:17:14,618 --> 00:17:17,829 Conseguimos ocultar um vírus humano no código Acaia. 275 00:17:18,622 --> 00:17:21,333 Se pusermos isto a 90 cm da Niko, 276 00:17:21,416 --> 00:17:24,878 carrega-se no botão grande e o vírus é transmitido remotamente. 277 00:17:24,961 --> 00:17:27,255 Que se foda, não vamos fazer isso. 278 00:17:27,339 --> 00:17:29,633 Eu vou lá dentro e deixo-o… 279 00:17:29,716 --> 00:17:32,594 - Não tens hardware Soma… - Achas que não sei? 280 00:17:37,766 --> 00:17:41,770 A Niko queria fazer isto. Devíamos honrar essa vontade. 281 00:17:48,401 --> 00:17:50,779 Vou fazer isto sozinho. 282 00:17:50,862 --> 00:17:53,406 Agora, abre a porta, por favor. 283 00:17:55,867 --> 00:17:57,244 Não te aproximes muito. 284 00:18:15,595 --> 00:18:17,430 Espero que resulte. 285 00:18:21,852 --> 00:18:22,686 Niko, 286 00:18:23,770 --> 00:18:24,938 consegues ouvir-me? 287 00:18:27,816 --> 00:18:28,859 Está tudo bem. 288 00:18:30,819 --> 00:18:31,736 Não sou… 289 00:18:33,363 --> 00:18:34,197 … ela. 290 00:18:44,457 --> 00:18:46,042 Não sou… 291 00:18:48,545 --> 00:18:49,713 … ela. 292 00:18:49,796 --> 00:18:50,630 Não. 293 00:18:51,673 --> 00:18:52,799 Parece que não. 294 00:19:07,939 --> 00:19:09,774 A carne é… 295 00:19:12,068 --> 00:19:14,779 … primitiva. 296 00:19:14,863 --> 00:19:17,282 Nojenta! 297 00:19:17,365 --> 00:19:18,241 Ela está a salvo? 298 00:19:29,753 --> 00:19:31,213 Devia ter entrado eu. 299 00:19:37,469 --> 00:19:38,470 Cas. 300 00:19:40,472 --> 00:19:44,517 Quando perdi a perna na guerra… 301 00:19:47,062 --> 00:19:49,940 … da minha unidade, ninguém voltou com vida. 302 00:19:51,900 --> 00:19:54,152 Senti tanta culpa. 303 00:19:55,904 --> 00:20:00,075 Mas nada do que aconteceu foi culpa minha. 304 00:20:01,326 --> 00:20:04,579 Eles estavam mortos, eu não estava. É assim mesmo. 305 00:20:06,623 --> 00:20:07,832 A Niko entrou. 306 00:20:07,916 --> 00:20:09,251 Tu não. 307 00:20:11,253 --> 00:20:13,672 É assim mesmo. 308 00:20:18,301 --> 00:20:19,135 Pronto. 309 00:20:35,568 --> 00:20:36,903 Presa! 310 00:20:39,531 --> 00:20:41,616 E mantém-te vivo. 311 00:20:43,827 --> 00:20:47,455 Se te levarmos ao Artefacto, liberta-la? 312 00:20:47,539 --> 00:20:52,085 Retomam as conversações para chegarmos a uma solução pacífica? 313 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Não. 314 00:21:18,528 --> 00:21:22,532 O vírus foi transmitido com sucesso para o implante Soma da Niko. 315 00:21:30,123 --> 00:21:31,541 Queria poder abraçar-te. 316 00:21:33,126 --> 00:21:35,628 Sim. A Niko e a Cas vão conseguir. 317 00:21:36,421 --> 00:21:37,547 Até à próxima. 318 00:22:00,153 --> 00:22:04,074 Abandonei o Gabriel, mas não te farei o mesmo. 319 00:22:05,200 --> 00:22:07,869 Não podes ficar, Ursula. Não é seguro. 320 00:22:13,750 --> 00:22:16,169 Ficamos juntos, até ao fim. 321 00:22:43,863 --> 00:22:44,989 Eu levo-a. 322 00:22:45,073 --> 00:22:46,658 - Não levas. - Sim, levo. 323 00:22:46,741 --> 00:22:49,702 Esta missão é do CIEU e eu sou a comandante interina. 324 00:22:49,786 --> 00:22:52,622 Se isto correr mal… Tens de pensar na Jana. 325 00:22:53,748 --> 00:22:55,125 Ela agora não pode pensar. 326 00:23:00,547 --> 00:23:01,381 Foda-se! 327 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Olha, não sei se me ouves, 328 00:23:12,142 --> 00:23:13,810 mas estamos no teu Artefacto 329 00:23:14,811 --> 00:23:17,230 e não podemos abrir a porta. 330 00:23:17,814 --> 00:23:18,648 Portanto… 331 00:23:25,238 --> 00:23:26,614 Vou levá-la, Erik. 332 00:23:27,532 --> 00:23:28,450 Anda, Niko. 333 00:23:33,663 --> 00:23:34,622 Anda. 334 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 Vá. 335 00:23:39,669 --> 00:23:40,503 Eu seguro-te. 336 00:23:55,310 --> 00:23:56,686 Anda, eu seguro-te. 337 00:23:57,854 --> 00:23:59,481 Vá, está quase. 338 00:24:00,190 --> 00:24:01,149 Eu seguro-te. 339 00:24:01,816 --> 00:24:04,986 Pronto, já estás junto dos teus! Liberta a Niko! 340 00:24:20,919 --> 00:24:21,753 Niko! 341 00:24:23,338 --> 00:24:25,340 Não fales, poupa energia. 342 00:24:25,423 --> 00:24:27,550 - Resultou? - Não sei. 343 00:24:43,775 --> 00:24:45,193 Nós agimos bem! 344 00:24:45,902 --> 00:24:47,070 Agora, é a tua vez. 345 00:24:51,157 --> 00:24:54,035 Solta-nos, leva-nos de volta à Terra! 346 00:24:55,912 --> 00:24:59,332 Minhas queridas, não vão a lado nenhum. 347 00:25:04,921 --> 00:25:06,714 Vá lá, Niko. 348 00:25:08,550 --> 00:25:10,385 A arrogância da vossa espécie. 349 00:25:10,468 --> 00:25:13,346 Fazerem-nos exigências como se fôssemos iguais. 350 00:25:14,764 --> 00:25:17,100 Como se nós vos déssemos ouvidos. 351 00:25:17,183 --> 00:25:18,685 E as negociações? 352 00:25:18,768 --> 00:25:22,897 Cas, por favor. Isso é pergunta que se faça? 353 00:25:23,565 --> 00:25:27,318 As negociações só nos beneficiariam a nós. 354 00:25:27,819 --> 00:25:28,778 Ai sim? Como? 355 00:25:30,572 --> 00:25:31,406 Paz. 356 00:25:32,031 --> 00:25:33,616 Nos vossos termos? 357 00:25:33,700 --> 00:25:35,201 Sempre. 358 00:25:38,538 --> 00:25:40,248 Sim, nos nossos termos. 359 00:25:40,331 --> 00:25:45,211 Claro que seria nos nossos termos. A vossa espécie é a antítese da paz. 360 00:25:45,920 --> 00:25:50,300 Estar dentro do vosso corpo foi um pesadelo metabólico. 361 00:25:50,383 --> 00:25:53,052 Um vislumbre da vossa natureza primitiva. 362 00:25:53,136 --> 00:25:55,221 Todos estes sucos. 363 00:25:55,305 --> 00:26:00,602 Toda esta carne a consumir outra vida, a mastigá-la, a engoli-la 364 00:26:01,102 --> 00:26:02,687 e a expeli-la, 365 00:26:02,770 --> 00:26:05,815 deixando a vossa porcaria para que outros a limpem. 366 00:26:06,399 --> 00:26:07,400 Cas! 367 00:26:08,735 --> 00:26:12,280 Se não vos detivermos, espalhar-se-ão como um cancro. 368 00:26:12,905 --> 00:26:13,865 Por todo o lado. 369 00:26:15,950 --> 00:26:19,454 A própria Salvare proporcionará algum isolamento, 370 00:26:19,537 --> 00:26:22,582 mas só até 2600 graus Celsius. 371 00:26:22,665 --> 00:26:23,833 A que distância? 372 00:26:24,417 --> 00:26:25,877 Quão perto do Sol? 373 00:26:25,960 --> 00:26:27,754 Uns 2,1 milhões de quilómetros. 374 00:26:27,837 --> 00:26:30,673 Nessa altura, a nossa proteção falhará 375 00:26:30,757 --> 00:26:35,178 e a Salvare começará a desintegrar-se até ser totalmente queimada pelo Sol. 376 00:26:39,349 --> 00:26:40,683 Não devias estar aqui. 377 00:26:44,062 --> 00:26:45,480 Nem tu. 378 00:26:48,483 --> 00:26:49,317 Cas? 379 00:26:51,110 --> 00:26:52,445 Por favor, diz algo. 380 00:26:58,034 --> 00:26:59,952 Aonde pensas que vais? 381 00:27:00,036 --> 00:27:03,790 Este é o teu mausoléu, minha querida. Não tens para onde ir. 382 00:27:03,873 --> 00:27:05,917 Ela está ferida, precisa de ajuda. 383 00:27:07,293 --> 00:27:08,670 Leva-nos para a Terra. 384 00:27:09,170 --> 00:27:10,171 Porquê, mamã? 385 00:27:10,755 --> 00:27:12,590 Para me deixares outra vez? 386 00:27:15,301 --> 00:27:19,222 Para me dares mais traumas emocionais? 387 00:27:19,806 --> 00:27:22,058 Para passar o resto da minha vida infeliz 388 00:27:22,141 --> 00:27:24,519 a tentar preencher o vazio que me abriste na alma 389 00:27:24,602 --> 00:27:27,355 ao dares prioridade a todos, menos a mim? 390 00:27:27,855 --> 00:27:29,649 Tão arrogante. 391 00:27:29,732 --> 00:27:31,651 Tão egoísta. 392 00:27:32,819 --> 00:27:34,737 Lembras-te do planeta colónia? 393 00:27:34,821 --> 00:27:37,699 O programa teria sido aniquilado em dez anos, 394 00:27:37,782 --> 00:27:42,245 se os Decuma não tivessem aparecido e arrasado com a escumalha humana. 395 00:27:46,749 --> 00:27:50,670 Os nossos criadores trouxeram-nos a este universo por uma razão. 396 00:27:50,753 --> 00:27:52,630 Limpámos a porcaria deles. 397 00:27:53,423 --> 00:27:56,384 E agora vamos limpar a vossa. 398 00:27:59,721 --> 00:28:00,972 Lembras-te disto? 399 00:28:03,015 --> 00:28:05,560 Vocês nunca agem corretamente. 400 00:28:07,145 --> 00:28:09,313 Deixa-a em paz. Ela é inocente. 401 00:28:12,316 --> 00:28:14,026 Nenhum de vocês é inocente. 402 00:28:45,183 --> 00:28:46,684 O vírus está a funcionar! 403 00:28:46,768 --> 00:28:48,436 Niko! 404 00:28:50,396 --> 00:28:51,564 O que fizeste? 405 00:29:02,408 --> 00:29:04,952 Não importa que caras assumes. 406 00:29:06,245 --> 00:29:07,830 Sei quem tu és 407 00:29:08,498 --> 00:29:09,791 e isto acaba agora. 408 00:29:13,669 --> 00:29:15,671 Cas! Anda, temos de sair daqui. 409 00:29:17,215 --> 00:29:18,049 Vamos! 410 00:29:19,675 --> 00:29:20,551 Vamos! 411 00:29:22,053 --> 00:29:22,970 Ajudem! 412 00:29:42,657 --> 00:29:45,326 Perdemos a comunicação com a colónia de Marte 413 00:29:45,409 --> 00:29:48,329 e todas as operações no cinturão de asteroides. 414 00:29:48,412 --> 00:29:50,289 Não há notícias da Salvare, 415 00:29:50,373 --> 00:29:53,626 que tinha rota definida para ser neutralizada no Sol. 416 00:29:59,924 --> 00:30:01,008 Como estás? 417 00:30:02,301 --> 00:30:03,135 Estou bem. 418 00:30:04,011 --> 00:30:05,263 É só uma concussão. 419 00:30:05,847 --> 00:30:06,764 Já tive pior. 420 00:30:07,265 --> 00:30:10,852 Na nossa próxima missão, quem vai comandar és tu. 421 00:30:13,521 --> 00:30:14,522 Tu mereceste. 422 00:30:18,276 --> 00:30:19,277 Obrigada. 423 00:30:20,361 --> 00:30:24,115 O sistema solar está a ser bombardeado por milhares de wormholes microscópicos. 424 00:30:24,198 --> 00:30:26,450 Algum fenómeno natural explica isso? 425 00:30:26,534 --> 00:30:29,412 - Que eu saiba, não. - Talvez comunicações superluminais. 426 00:30:29,996 --> 00:30:33,040 - Ordens dos Acaia? - Já não têm anéis no nosso sistema. 427 00:30:33,124 --> 00:30:36,669 Então, espiões. Pessoas ou governos simpatizantes dos Acaia. 428 00:30:37,753 --> 00:30:39,005 Precisamos do William. 429 00:30:39,088 --> 00:30:43,426 Com tanta interferência, não os podemos procurar com telescópios. 430 00:30:43,509 --> 00:30:47,471 - E temos de aceitar que talvez a Salvare… - A Salvare resistiu. 431 00:30:49,140 --> 00:30:50,308 Entendido? 432 00:30:50,808 --> 00:30:51,642 Entendido. 433 00:30:52,310 --> 00:30:53,436 Vamos procurar mais. 434 00:30:54,270 --> 00:30:56,772 Niko, uma pessoa quer falar contigo. 435 00:31:14,832 --> 00:31:16,751 Eu teria feito o que ela fez? 436 00:31:18,085 --> 00:31:20,796 Deixar o meu marido e filha para trás. 437 00:31:22,089 --> 00:31:22,924 Nem pensar. 438 00:31:23,549 --> 00:31:24,383 Casa comigo. 439 00:31:26,385 --> 00:31:29,597 Bernie, amo-te e quero passar o resto da minha vida contigo. 440 00:31:29,680 --> 00:31:35,019 Quero ter filhos, casar e tudo mais, desde que seja contigo. Está bem? 441 00:31:36,771 --> 00:31:39,774 Pronto, desculpa. O meu cérebro trabalha demasiado… 442 00:31:39,857 --> 00:31:41,692 Não. Sim. 443 00:31:42,318 --> 00:31:43,861 Pois, tenho de me calar. 444 00:31:43,945 --> 00:31:47,114 Não me refiro ao teu cérebro, ele é incrível. 445 00:31:47,198 --> 00:31:51,160 Sim, quero casar-me contigo. Quero passar o resto da vida contigo. 446 00:31:57,750 --> 00:31:59,377 Como vieste cá ter? 447 00:32:00,503 --> 00:32:04,215 A avó ligou a alguém do exército e disse para nos irem buscar. 448 00:32:04,715 --> 00:32:06,509 Acho que os assustou. 449 00:32:11,681 --> 00:32:12,515 Obrigada. 450 00:32:13,140 --> 00:32:17,436 Eu é que te devia agradecer. O mundo inteiro devia agradecer-te. 451 00:32:26,946 --> 00:32:27,989 Bem-vinda a casa. 452 00:32:38,374 --> 00:32:39,417 Estás tão grande. 453 00:32:49,802 --> 00:32:51,512 Surgiu um wormhole no campo. 454 00:32:52,555 --> 00:32:53,681 Voltaram? 455 00:32:53,764 --> 00:32:56,726 Não são os Acaia, Niko. Vem da Salvare. 456 00:33:05,985 --> 00:33:06,902 Estás aqui. 457 00:33:08,237 --> 00:33:11,240 Tentámos anunciar a nossa chegada à moda antiga, 458 00:33:11,323 --> 00:33:14,785 mas com tanta interferência, o nosso sinal não passaria. 459 00:33:14,869 --> 00:33:17,204 Não, quero dizer que estás mesmo aqui. 460 00:33:17,288 --> 00:33:18,122 Pois. 461 00:33:19,040 --> 00:33:20,249 Neste campo. 462 00:33:21,125 --> 00:33:26,172 É um pequeno truque dos Acaia. A Ursula ajudou-me a apurá-lo. 463 00:33:29,508 --> 00:33:31,761 Ainda não tenho corpo físico, 464 00:33:31,844 --> 00:33:37,975 mas a Ursula acha que temos todos os ingredientes, graças aos amigos Acaia. 465 00:33:38,059 --> 00:33:40,394 Os sinais que estão a chegar são dos Acaia? 466 00:33:40,478 --> 00:33:42,021 Acaia? Não. 467 00:33:42,104 --> 00:33:43,731 Então, de onde vêm? 468 00:33:44,231 --> 00:33:45,483 De todo o lado. 469 00:33:46,108 --> 00:33:49,820 São centenas de línguas alienígenas a contactar-nos. 470 00:33:50,821 --> 00:33:52,073 O que dizem? 471 00:33:52,615 --> 00:33:56,577 Estou a comparar a informação com a nossa base de dados dos Acaia. 472 00:33:56,660 --> 00:33:57,995 VÉNUS, MERCÚRIO, TERRA 473 00:33:58,496 --> 00:34:00,998 A CHEGAR 474 00:34:02,249 --> 00:34:04,293 Acho que são cumprimentos. 475 00:34:06,295 --> 00:34:08,297 Acho que estão a agradecer. 476 00:34:15,137 --> 00:34:17,473 Então, quem os quer cumprimentar? 477 00:34:20,392 --> 00:34:23,395 Tudo mudou no dia em que os Acaia aterraram na Terra. 478 00:34:23,896 --> 00:34:27,566 Deixámos de perguntar se havia vida além da Terra. 479 00:34:28,275 --> 00:34:29,777 E passámos a perguntar 480 00:34:31,195 --> 00:34:32,780 quanta vida há. 481 00:34:39,495 --> 00:34:42,289 Nós aventurámo-nos nas estrelas para descobrir. 482 00:34:46,252 --> 00:34:47,962 Umas vezes, criámos uma ligação. 483 00:34:49,713 --> 00:34:51,715 Outras, não correu tão bem. 484 00:34:53,592 --> 00:34:55,511 Tivemos perdas nesta missão. 485 00:34:57,972 --> 00:35:00,224 Alguns até pagaram o preço derradeiro. 486 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 Mas agora temos a certeza 487 00:35:05,354 --> 00:35:07,439 de que não estamos sozinhos. 488 00:35:08,899 --> 00:35:11,277 O universo não está vazio. 489 00:35:12,444 --> 00:35:14,488 Está cheio de vida. 490 00:35:15,865 --> 00:35:20,202 Há centenas de milhões de planetas habitáveis na nossa galáxia. 491 00:35:21,453 --> 00:35:23,622 Milhões de amigos para fazer. 492 00:35:24,957 --> 00:35:29,545 Os humanos são apenas um ramo de uma nova árvore genealógica. 493 00:35:30,838 --> 00:35:34,592 É por isso que voltamos para lá, apesar dos riscos. 494 00:35:34,675 --> 00:35:37,303 Para construir algo mais forte. 495 00:35:37,970 --> 00:35:39,263 Algo mais. 496 00:35:39,972 --> 00:35:42,516 E o primeiro passo é dizer… 497 00:35:52,109 --> 00:35:52,943 … "olá". 498 00:37:18,612 --> 00:37:20,072 Legendas: Georgina Torres