1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:39,791 --> 00:00:43,669 Ini Salvare. Ancaman Achaia telah dipatahkan. 3 00:00:43,753 --> 00:00:47,465 - Ia berjaya! - Saya ulang. Ancaman telah dipatahkan. 4 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 - Pistol neutrino berhasil! - Ya! 5 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 - Erik? - Wah! 6 00:00:51,969 --> 00:00:54,639 Saya baru letupkan si bedebah itu di angkasa. 7 00:00:54,722 --> 00:00:56,307 Niko, awak nampak tak? 8 00:00:56,390 --> 00:01:00,269 Ia menakjubkan dan ia berhasil. Adakah ia akan berfungsi lagi? 9 00:01:01,687 --> 00:01:02,730 Tunggu masa saja. 10 00:01:02,814 --> 00:01:05,191 Tak. Kita tak ada banyak masa. 11 00:01:05,274 --> 00:01:08,277 Tenaga negatif yang diperlukan membebankan sistem. 12 00:01:08,361 --> 00:01:09,695 Gelung itu yang pertama. 13 00:01:09,779 --> 00:01:12,782 Jika kita tak boleh isi semula senjata, Achaia akan musnahkannya. 14 00:01:13,950 --> 00:01:18,663 Apa kita nak buat sekarang, Niko? Kita dah rosakkan peluang kita. 15 00:01:20,248 --> 00:01:22,291 Hanya ada satu cara untuk tahu. 16 00:01:25,378 --> 00:01:27,964 Kebenaran, Cas Isakovic. 17 00:01:28,673 --> 00:01:31,008 Kita akan kembali ke Bumi, bedebah. 18 00:01:52,738 --> 00:01:53,656 Awak berjaya. 19 00:01:56,951 --> 00:01:58,870 Saya tahu awak akan berjaya. 20 00:02:00,830 --> 00:02:02,123 Ia masih belum berakhir. 21 00:02:04,417 --> 00:02:05,334 Dia di dalam? 22 00:02:06,377 --> 00:02:07,211 Ya. 23 00:02:07,712 --> 00:02:08,629 Hati-hati. 24 00:02:16,053 --> 00:02:16,888 Seth. 25 00:02:17,847 --> 00:02:20,766 Hubungan antara manusia dan Achaia 26 00:02:21,392 --> 00:02:24,604 jelas sekali tak begitu bagus. 27 00:02:26,105 --> 00:02:28,983 Kedua-dua pihak saling tak mempercayai, 28 00:02:30,276 --> 00:02:33,404 tapi tiada apa-apa boleh justifikasikan serangan ke atas Salvare. 29 00:02:34,822 --> 00:02:36,240 Membina senjata rahsia? 30 00:02:36,324 --> 00:02:38,284 Senjata pertahanan. 31 00:02:38,367 --> 00:02:40,745 Pertahankan kita daripada siapa, Niko? 32 00:02:40,828 --> 00:02:44,332 Spesies menakutkan yang selamatkan nyawa anak awak? 33 00:02:44,415 --> 00:02:47,877 Ke mana saja Achaia pergi, pasti ada kematian. 34 00:02:47,960 --> 00:02:50,296 Tidak, Niko. Ke mana awak pergi. 35 00:02:53,674 --> 00:02:57,178 Sekarang awak bawa dendam ke Bumi. 36 00:02:59,055 --> 00:03:00,848 Awak ada senjata baru canggih. 37 00:03:01,390 --> 00:03:02,850 Hebatnya. 38 00:03:03,935 --> 00:03:06,729 Ia bukan pencegah. Kuasanya tak sehebat mana. 39 00:03:07,313 --> 00:03:09,273 Achaia akan menyerang balas. 40 00:03:12,443 --> 00:03:14,278 Melainkan awak penuhi tuntutan mereka. 41 00:03:15,279 --> 00:03:17,198 Kita dah penuhinya. 42 00:03:18,783 --> 00:03:20,409 Mereka ada yang baru. 43 00:03:22,203 --> 00:03:25,122 Jika graviti buatan hasilkan terlalu banyak sasar-lawan? 44 00:03:25,206 --> 00:03:27,917 Kita boleh matikannya dalam pemecut. 45 00:03:28,000 --> 00:03:30,544 Saya tak boleh bekerja di sana, tapi awak boleh. 46 00:03:31,254 --> 00:03:32,129 Atau tidak. 47 00:03:32,964 --> 00:03:35,967 Saya kesan pembentukan radiasi Cherenkov yang besar. 48 00:03:36,050 --> 00:03:38,010 Alamak. Satu lagi lohong cacing? 49 00:03:38,094 --> 00:03:40,137 Bukan satu saja. Berdozen-dozen. 50 00:03:40,221 --> 00:03:42,223 - Di mana? - Di mana-mana. 51 00:03:47,103 --> 00:03:52,024 RADIASI CHERENKOV DIKESAN 52 00:03:52,108 --> 00:03:54,277 Ia pasukan serangan Achaia. 53 00:03:57,822 --> 00:04:00,032 - Apa tuntutan baru ini? - Satu. 54 00:04:01,158 --> 00:04:04,620 Benarkan beberapa Artifak mendarat di Bumi. 55 00:04:04,704 --> 00:04:07,456 Dua. Terima hadiah mereka. 56 00:04:08,499 --> 00:04:09,709 Semua hadiah mereka. 57 00:04:10,334 --> 00:04:12,169 Semua implan itu? 58 00:04:12,795 --> 00:04:15,631 Teknologi canggih yang membolehkan setiap manusia 59 00:04:15,715 --> 00:04:17,466 mencapai potensi sepenuhnya. 60 00:04:18,050 --> 00:04:19,218 Tiga. 61 00:04:24,307 --> 00:04:25,683 Musnahkan Salvare. 62 00:04:26,183 --> 00:04:29,478 Serta senjata neutrino itu. Terbangkannya ke matahari. 63 00:04:33,691 --> 00:04:35,943 Kamu ada 24 jam untuk buat keputusan. 64 00:04:37,778 --> 00:04:39,113 Jika kami menolak? 65 00:05:17,318 --> 00:05:19,570 Saya difahamkan Achaia ada tuntutan baru. 66 00:05:19,653 --> 00:05:23,032 Bukan saja ia tak boleh diterima, bahkan sukar untuk dikuatkuasakan 67 00:05:23,115 --> 00:05:25,576 dan mustahil untuk diabaikan juga. 68 00:05:25,659 --> 00:05:26,911 Kita tiada pilihan. 69 00:05:26,994 --> 00:05:29,080 Presiden Bhogal, hakikat bahawa kami di sini 70 00:05:29,163 --> 00:05:30,956 menunjukkan buat kali pertama, 71 00:05:31,040 --> 00:05:32,958 kita buat mereka takut. 72 00:05:33,751 --> 00:05:36,128 Apa kata kita tunjuk semangat muhibah? 73 00:05:37,046 --> 00:05:40,716 Penuhi satu tuntutan mereka dan selebihnya untuk dibincangkan. 74 00:05:40,800 --> 00:05:42,385 Tuntutan mana dulu? 75 00:05:42,468 --> 00:05:43,594 Salvare. 76 00:05:43,677 --> 00:05:47,723 Akur sedikit pun bukan satu pilihan. Ini hukuman mati. 77 00:05:47,807 --> 00:05:48,808 Komander Breckinridge, 78 00:05:48,891 --> 00:05:51,352 saya faham awak lebih berpengalaman tangani Achaia… 79 00:05:51,435 --> 00:05:54,063 Jadi, saya lebih tahu cara mereka. 80 00:05:54,146 --> 00:05:56,440 Termasuk awak. 81 00:05:56,941 --> 00:05:59,485 Apa mereka buat kepada Seth bukan untuk suka-suka. 82 00:05:59,568 --> 00:06:01,695 Mereka mahu jadikan kita hamba. 83 00:06:01,779 --> 00:06:04,240 Mereka nak letak implan dalam semua kepala manusia. 84 00:06:04,323 --> 00:06:07,451 Berbanding musnahkan planet kita hari ini. 85 00:06:07,535 --> 00:06:09,995 Kami berjaya temui cara tandingi kekuatan Achaia. 86 00:06:10,079 --> 00:06:12,415 Setiap saat saya berada di sini 87 00:06:12,498 --> 00:06:15,126 hanya buang masa saya untuk cari jalan kalahkan mereka. 88 00:06:15,209 --> 00:06:17,002 Tuan, biar saya buat kerja. 89 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 Apabila masa tamat, 90 00:06:21,841 --> 00:06:24,385 saya terpaksa setuju dengan syarat mereka. 91 00:06:27,138 --> 00:06:30,433 Awak boleh guna seluruh infrastruktur USIC. 92 00:06:30,516 --> 00:06:32,309 Terima kasih, Puan Setiausaha. 93 00:06:33,519 --> 00:06:35,438 Apa saya perlukan tiada di Bumi. 94 00:06:36,856 --> 00:06:38,482 Saya akan panaskan pesawat. 95 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 Saya hampir putus asa. 96 00:07:15,519 --> 00:07:17,980 - Erik. - Saya patut tahu awak akan kembali. 97 00:07:18,063 --> 00:07:20,357 - Saya patut percaya. - Tak mengapa. 98 00:07:20,983 --> 00:07:21,817 Tak mengapa. 99 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 Saya di sini. Kita berdua ada di sini. 100 00:07:33,078 --> 00:07:34,914 Saya rasa awak terjatuhkan ini. 101 00:07:42,963 --> 00:07:44,131 Saya nampak Jana… 102 00:07:44,215 --> 00:07:46,050 Dalam Artifak. Saya tahu. 103 00:07:46,133 --> 00:07:47,843 Dia selamat dengan mak awak. 104 00:07:49,428 --> 00:07:52,348 Sungguh. Ava mainkan peranannya. 105 00:07:55,851 --> 00:07:57,520 Kita ada banyak kerja. 106 00:07:58,187 --> 00:08:00,606 Okey. Baiklah, semua. Berkumpul. 107 00:08:01,982 --> 00:08:03,692 Okey. Ini situasinya. 108 00:08:04,693 --> 00:08:07,696 Ada 57 gelung Achaia dalam sistem suria kita. 109 00:08:07,780 --> 00:08:11,242 Ada 59. Dua lagi baru masuk beberapa minit lalu. 110 00:08:11,784 --> 00:08:14,411 Ada 59. Kita ada senjata yang boleh tembak, 111 00:08:14,495 --> 00:08:16,622 satu tembakan setiap tiga minit? 112 00:08:16,705 --> 00:08:18,916 Kami kurangkan kepada 2 minit, 13 saat. 113 00:08:18,999 --> 00:08:21,126 Tapi apabila kita dapat buat tembakan kedua… 114 00:08:21,210 --> 00:08:23,921 Takkan sempat. Kita akan ditembak dulu. 115 00:08:24,004 --> 00:08:25,965 Sebab itulah Achaia tak takut. 116 00:08:26,048 --> 00:08:29,635 Bagaimana nak takutkan? Kita perlu buat kehadiran kita menakutkan… 117 00:08:29,718 --> 00:08:32,054 Sehingga mereka buka lohong cacing dan lari pulang. 118 00:08:32,137 --> 00:08:35,432 Kita asyik cuba, tapi Achaia lebih maju daripada kita. 119 00:08:35,516 --> 00:08:37,476 Jika kita lawan, kita akan kalah. 120 00:08:37,560 --> 00:08:40,396 Setiap kali. Kita perlu solusi kreatif. 121 00:08:40,479 --> 00:08:42,606 Cari cara tak dijangka untuk kalahkan mereka. 122 00:08:42,690 --> 00:08:46,068 Peperangan asimetri asas. Apa kita tahu tentang Achaia? 123 00:08:46,151 --> 00:08:49,405 - Neutrino dapat musnahkannya. - Kapal serta mereka. 124 00:08:49,488 --> 00:08:52,700 Adakah Achaia dan teknologi mereka sama? 125 00:08:52,783 --> 00:08:56,704 Jika benar, apa matlamatnya? Achaia tentu tak mahu planet kita. 126 00:08:56,787 --> 00:08:59,623 Mereka ada bahan mentah asas terapung di angkasa. 127 00:08:59,707 --> 00:09:01,458 Mereka tak mahu sumber kita, 128 00:09:01,542 --> 00:09:04,295 tapi akan letupkan Bumi jika kita tak menurut. 129 00:09:04,378 --> 00:09:07,131 Serta letupkan kepala. Jangan lupa. 130 00:09:07,214 --> 00:09:08,674 Tak masuk akal. 131 00:09:08,757 --> 00:09:11,260 Sebab kita masih tak tahu tentang mereka. 132 00:09:11,343 --> 00:09:15,389 Ini masalah yang sama sejak Artifak mendarat di Bumi. 133 00:09:16,348 --> 00:09:18,517 Mereka nampak tak boleh ditembusi. 134 00:09:18,601 --> 00:09:20,811 Itu tak benar. 135 00:09:21,645 --> 00:09:22,771 Ada jalan. 136 00:09:24,565 --> 00:09:28,193 Sebahagian besar gelung Achaia tinggal debu. 137 00:09:28,277 --> 00:09:31,572 Namun, ada beberapa kepingan besar turut tersebar. 138 00:09:31,655 --> 00:09:34,366 Saya fikir kita hantar pesawat, ambil sekeping. 139 00:09:34,450 --> 00:09:39,496 Jika kita bertuah, mungkin ada sesuatu kita boleh guna untuk musnahkan mereka. 140 00:09:41,123 --> 00:09:42,583 Ini memang awak, bukan? 141 00:09:43,876 --> 00:09:44,835 Lengkap? 142 00:09:46,128 --> 00:09:47,421 Setiap bit 143 00:09:48,964 --> 00:09:49,798 dan bait. 144 00:09:58,849 --> 00:10:00,476 Kita temui cebisan gelung. 145 00:10:01,477 --> 00:10:04,480 Saya rasa kita temui sesuatu lebih hebat daripada itu. 146 00:10:13,197 --> 00:10:14,281 Makhluk Achaia. 147 00:10:22,373 --> 00:10:25,292 Awak pasti benda itu tak boleh akses kapal? 148 00:10:25,376 --> 00:10:26,960 Ia tak boleh akses apa-apa pun. 149 00:10:27,044 --> 00:10:31,090 Saya dah letakkan penapis jalur untuk julat frekuensi yang wujud. 150 00:10:31,173 --> 00:10:32,758 Saya percaya. 151 00:10:34,134 --> 00:10:36,011 Kenapa ia nampak pudar? 152 00:10:36,095 --> 00:10:40,057 Makhluk yang saya jumpa lebih besar, lebih cerah. 153 00:10:40,140 --> 00:10:43,686 Ia memerlukan sumber tenaga untuk terus hidup. 154 00:10:43,769 --> 00:10:46,146 - Berapa lama? - Berdasarkan kemerosotan lumen 155 00:10:46,230 --> 00:10:50,859 makhluk itu sejak kita bawa ke sini, mungkin sejam atau lebih sedikit. 156 00:10:50,943 --> 00:10:53,654 Bagaimana jika kita berikannya sumber kuasa? 157 00:10:53,737 --> 00:10:57,866 Ia mungkin berhasil atau mungkin sama seperti cucuk awak ke soket. 158 00:10:57,950 --> 00:11:00,452 Selesaikan imbasan dan berkumpul di makmal. 159 00:11:00,994 --> 00:11:03,038 Kita semua dah kesuntukan masa. 160 00:11:05,499 --> 00:11:08,752 DNA ialah pengekodan kamu. Pengekodan manusia. 161 00:11:08,836 --> 00:11:12,631 Saya pula, paling asas, binari. Sekumpulan sifar dan satu. 162 00:11:12,715 --> 00:11:17,386 Sekarang kita ada analisis Achaia pada tahap mikroskopik. 163 00:11:17,469 --> 00:11:19,096 Ini yang saya jumpa. 164 00:11:20,389 --> 00:11:22,933 Ini cuma model DNA mereka, bukan? 165 00:11:23,016 --> 00:11:25,227 Tidak, ini imbasan sebenar. 166 00:11:26,729 --> 00:11:28,188 Ada yang tak kena? 167 00:11:28,772 --> 00:11:33,318 Apabila kita bina model DNA kita, kita gunakan huruf A, T, G dan C 168 00:11:33,402 --> 00:11:35,154 untuk mewakili asas nitrogen. 169 00:11:35,237 --> 00:11:39,742 Tetapi, huruf-huruf ini sebahagian daripada pembentukan makhluk ini. 170 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 Pelik. 171 00:11:42,286 --> 00:11:46,832 Kod komputer diatur seperti DNA organik, menggunakan skrip Achaia. 172 00:11:46,915 --> 00:11:48,375 Okey, tapi kenapa Achaia 173 00:11:48,459 --> 00:11:51,879 yang tiada mata, telinga, mulut atau tangan perlukan bahasa bertulis? 174 00:11:51,962 --> 00:11:55,090 Mungkin benda ini bukan Achaia. 175 00:11:56,258 --> 00:11:58,218 Jadi, siapa yang kita lawan? 176 00:11:58,302 --> 00:11:59,970 Bentuk hidupan buatan. 177 00:12:00,053 --> 00:12:01,305 Evolusi awak. 178 00:12:01,930 --> 00:12:04,475 Jadi, Achaia itu apa? Penciptanya? 179 00:12:05,017 --> 00:12:07,269 Kita tak sampai ke dunia asal mereka. 180 00:12:07,895 --> 00:12:09,104 Ia wujudkah? 181 00:12:09,188 --> 00:12:11,440 Mungkin atau mungkin dah lama mati. 182 00:12:11,523 --> 00:12:12,357 Atau dibunuh. 183 00:12:12,441 --> 00:12:15,402 Itu tak penting. Ini makhluk yang kita hadapi. 184 00:12:15,486 --> 00:12:18,655 Kita dah tahu sifatnya, bagaimana nak lawan mereka? 185 00:12:18,739 --> 00:12:21,742 Pergi ke planet asal mereka dan cabut semuanya? 186 00:12:23,076 --> 00:12:26,038 - Saya bergurau. - Bagaimana dengan virus komputer? 187 00:12:26,538 --> 00:12:28,832 Ia hanya perisian yang mewah. 188 00:12:28,916 --> 00:12:31,418 - Bagaimana nak letak? - Sembunyi dalam perisian hasad. 189 00:12:31,502 --> 00:12:34,087 Kod Achaia Iara ambil alih sifat manusianya, bukan? 190 00:12:34,171 --> 00:12:35,923 Terbalikkannya. 191 00:12:36,006 --> 00:12:39,051 Ia mentah, tapi kod manusia kita menulis semula kod Achaia mereka 192 00:12:39,134 --> 00:12:41,178 dengan harapan dapat musnahkan mereka. 193 00:12:41,261 --> 00:12:42,095 Boleh tak? 194 00:12:42,971 --> 00:12:44,223 Ia akan ambil masa. 195 00:12:44,306 --> 00:12:46,391 - Kita tak ada masa. - Serta Iara. 196 00:12:46,475 --> 00:12:47,726 Macam mana hantarnya? 197 00:12:49,603 --> 00:12:50,771 Kuda Trojan. 198 00:12:50,854 --> 00:12:52,189 Ya, perisian hasad. 199 00:12:52,272 --> 00:12:53,106 Tidak. 200 00:12:54,274 --> 00:12:56,527 Maksud saya, versi daging dan darah. 201 00:12:57,528 --> 00:12:59,655 Masukkan virus dalam salah seorang. 202 00:13:02,991 --> 00:13:04,576 Kita tak ada labah-labah. 203 00:13:06,453 --> 00:13:07,704 Kita tak perlukannya. 204 00:13:16,880 --> 00:13:19,675 Seperti kita tahu, setiap ahli Salvare ada wayar keras 205 00:13:19,758 --> 00:13:21,301 yang masuk ke batang otak mereka. 206 00:13:21,385 --> 00:13:24,304 Ini cara kita dorong dan kawal tidur Somatik. 207 00:13:25,264 --> 00:13:27,724 Kita masukkan virus melalui jarum Soma. 208 00:13:27,808 --> 00:13:30,394 Apabila Achaia cair dengannya, ia akan menangkapnya. 209 00:13:30,978 --> 00:13:33,438 Kenapa Achaia mahu bergabung dengan manusia? 210 00:13:33,522 --> 00:13:37,442 Badan manusia satu bentuk perkakasan, jadi elektrik mengalir melaluinya. 211 00:13:37,526 --> 00:13:39,444 Tepat sekali. Jika ia lapar… 212 00:13:39,528 --> 00:13:43,490 Awak nak saya benarkan Achaia menguasai seorang kru dan serap tenaganya? 213 00:13:43,574 --> 00:13:45,993 Cukup lama untuk bawanya ke Artifak. 214 00:13:46,076 --> 00:13:48,245 Lepaskannya bersama perisian hasad. 215 00:13:49,037 --> 00:13:49,997 Ya. 216 00:13:50,080 --> 00:13:50,914 Okey. 217 00:13:52,416 --> 00:13:53,500 Apa saya perlu buat? 218 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 "Buat"? Tak, awak tak buat apa-apa, Niko. 219 00:13:57,588 --> 00:14:00,132 Saya tak benarkan kru saya berkorban. 220 00:14:00,215 --> 00:14:01,884 Tepat sekali. Ia satu pengorbanan… 221 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Saya tawarkan diri. 222 00:14:06,096 --> 00:14:09,266 - Cas. - Awak ada anak yang perlukan awak. 223 00:14:10,267 --> 00:14:11,894 Saya takkan biar awak buat. 224 00:14:12,728 --> 00:14:13,937 Saya akan buat. 225 00:14:16,148 --> 00:14:17,816 Saya tahu cara kalahkan Achaia. 226 00:14:18,400 --> 00:14:19,234 Saya juga. 227 00:14:29,953 --> 00:14:31,079 Sedia? 228 00:14:31,163 --> 00:14:31,997 Ya. 229 00:14:32,831 --> 00:14:33,665 Ya, saya okey. 230 00:14:34,416 --> 00:14:36,168 Pasti sama saja macam dulu. 231 00:14:37,002 --> 00:14:37,961 Awak dah sedia? 232 00:14:38,462 --> 00:14:39,922 Di pihak kita? Ya. 233 00:14:40,505 --> 00:14:41,340 William? 234 00:14:41,840 --> 00:14:43,842 Kita ada masalah kendalikan virus. 235 00:14:44,426 --> 00:14:48,180 Achaia guna model bukan penentu, tapi kod manusia sebaliknya. 236 00:14:48,263 --> 00:14:49,723 Saya nak tahu bila bukan kenapa. 237 00:14:49,806 --> 00:14:52,851 Kita mungkin perlu implan virus itu selepas pergabungan. 238 00:14:52,935 --> 00:14:54,061 Bukan itu rancangannya. 239 00:14:54,144 --> 00:14:57,105 Ya, implan dulu kemudian bergabung dengan Achaia. 240 00:14:57,189 --> 00:15:00,275 Rancangannya dah berubah sebab Achaia itu takkan bertahan lama. 241 00:15:00,359 --> 00:15:02,819 Tak. Semua ini terlalu berisiko. 242 00:15:02,903 --> 00:15:08,283 Jika Achaia tahu rancangan kita, kita tak tahu cara ia bertindak balas. 243 00:15:08,367 --> 00:15:10,410 Kita kesuntukan masa. Cuma ada satu peluang. 244 00:15:10,494 --> 00:15:11,745 Ini nyawa dia! 245 00:15:11,828 --> 00:15:15,207 Tepat sekali. Seseorang perlu masuk. Orang itu ialah saya. 246 00:15:15,290 --> 00:15:18,961 Kita perlu rangka rancangan baru. 247 00:15:19,044 --> 00:15:22,923 Saya bukan orang pertama kru ini yang berkorban untuk misi ini. 248 00:15:23,006 --> 00:15:24,091 Niko, biar saya masuk. 249 00:15:27,177 --> 00:15:28,011 Tidak. 250 00:15:29,680 --> 00:15:31,723 Niko, jangan… 251 00:15:31,807 --> 00:15:34,142 Keluarkan benda ini dari leher saya. 252 00:15:39,106 --> 00:15:42,818 Kami boleh biar awak mati, tapi tidak. Kami selamatkan awak. 253 00:15:44,361 --> 00:15:46,989 Sekarang kami akan bawa awak kembali kepada kaum awak, 254 00:15:48,115 --> 00:15:49,408 dalam diri saya. 255 00:15:50,659 --> 00:15:53,245 Saya bahayakan nyawa saya untuk selamatkan awak. 256 00:15:55,914 --> 00:15:59,209 Niko, buka pintu! 257 00:16:07,009 --> 00:16:07,843 Jangan! 258 00:16:10,053 --> 00:16:11,430 Niko, jangan! 259 00:16:13,890 --> 00:16:14,725 Niko? 260 00:16:23,483 --> 00:16:24,443 Tidak! 261 00:16:29,031 --> 00:16:30,157 Tak guna… 262 00:16:37,706 --> 00:16:41,126 - Bagaimana sistem saraf Niko? - Berfungsi seperti biasa. 263 00:16:41,209 --> 00:16:43,754 Kadar degupan jantungnya bagus, cuma sedikit meningkat. 264 00:16:43,837 --> 00:16:45,005 Adakah itu bahaya? 265 00:16:45,088 --> 00:16:48,175 - Erik, ini sesuatu yang baru, jadi… - Apa lagi? 266 00:16:48,258 --> 00:16:52,763 Rentak latar belakang dan gelombang trifasa otaknya berkurangan. 267 00:16:53,263 --> 00:16:54,264 Dia masih koma. 268 00:16:54,347 --> 00:16:55,807 Ya, nampaknya begitu. 269 00:16:55,891 --> 00:16:58,477 Saya tak tahu jika dia cedera 270 00:16:58,560 --> 00:17:01,730 atau Achaia cuba mengambil alih fungsi kognitifnya. 271 00:17:01,813 --> 00:17:05,358 Di dalam selnya, simpanan adenosina trifosfat 272 00:17:05,442 --> 00:17:08,111 berkurang lebih cepat daripada ia digantikan. 273 00:17:08,195 --> 00:17:10,655 Ya. Mereka menyedutnya seperti puntianak. 274 00:17:12,574 --> 00:17:14,534 - Benarkan saya masuk. - Ada perkembangan. 275 00:17:14,618 --> 00:17:17,829 Kami dapat lindungi virus manusia dalam kod Achaia. 276 00:17:18,622 --> 00:17:21,333 Awak bawa ini 90 cm dari Niko, 277 00:17:21,416 --> 00:17:24,878 tekan butang besar dan saya akan hantar virus dari jauh. 278 00:17:24,961 --> 00:17:27,255 Lupakan saja. Kita takkan buat begitu. 279 00:17:27,339 --> 00:17:29,633 Saya akan masuk dan biar mereka ambil alih saya… 280 00:17:29,716 --> 00:17:33,178 - Awak tak ada perkakasan Soma. - Awak rasa saya tak tahu? 281 00:17:37,766 --> 00:17:39,935 Niko nak buat sendiri. 282 00:17:40,644 --> 00:17:41,770 Kita patut hormatinya. 283 00:17:48,401 --> 00:17:50,779 Saya akan lakukannya, sendirian. 284 00:17:50,862 --> 00:17:53,406 Tolong buka pintu itu. 285 00:17:55,826 --> 00:17:57,119 Jangan terlalu dekat. 286 00:18:15,595 --> 00:18:17,430 Saya harap ia berkesan. 287 00:18:21,810 --> 00:18:22,686 Niko, 288 00:18:23,603 --> 00:18:25,021 awak dengar tak? 289 00:18:27,816 --> 00:18:28,859 Tak mengapa. 290 00:18:30,819 --> 00:18:31,736 Bukan… 291 00:18:33,363 --> 00:18:34,197 dia. 292 00:18:44,457 --> 00:18:45,458 Bukan… 293 00:18:48,545 --> 00:18:49,713 dia. 294 00:18:49,796 --> 00:18:50,630 Tidak. 295 00:18:51,673 --> 00:18:53,049 Nampaknya, bukan. 296 00:19:07,939 --> 00:19:09,774 Daging ialah… 297 00:19:12,068 --> 00:19:14,779 primitif. 298 00:19:14,863 --> 00:19:17,282 Menjijikkan. 299 00:19:17,365 --> 00:19:18,366 Dia selamat? 300 00:19:29,753 --> 00:19:31,379 Sepatutnya saya. 301 00:19:37,469 --> 00:19:38,470 Hei, Cas. 302 00:19:40,472 --> 00:19:44,517 Apabila saya kehilangan kaki semasa perang… 303 00:19:47,062 --> 00:19:49,940 orang lain balik dalam beg mayat. 304 00:19:51,900 --> 00:19:54,152 Saya rasa bersalah tak terperi. 305 00:19:55,904 --> 00:20:00,075 Namun, itu bukan salah saya. 306 00:20:01,326 --> 00:20:04,579 Mereka mati. Saya selamat. Itu lumrah kehidupan. 307 00:20:06,623 --> 00:20:07,832 Niko masuk. 308 00:20:07,916 --> 00:20:09,251 Awak tidak. 309 00:20:11,253 --> 00:20:13,672 Begitulah keadaannya. 310 00:20:18,301 --> 00:20:19,135 Okey. 311 00:20:35,568 --> 00:20:36,903 Terperangkap. 312 00:20:39,531 --> 00:20:41,616 Ia buat awak hidup. 313 00:20:43,827 --> 00:20:47,455 Kalau kami bawa awak ke Artifak, awak akan lepaskan dia? 314 00:20:47,539 --> 00:20:52,085 Boleh awak sambung perbincangan supaya kita boleh cari penyelesaian bersama? 315 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Tidak. 316 00:21:18,528 --> 00:21:22,532 Okey. Virus itu telah berjaya dihantar ke dalam implan Soma Niko. 317 00:21:30,165 --> 00:21:31,624 Kalaulah saya boleh peluk awak. 318 00:21:33,126 --> 00:21:35,628 Ya. Niko dan Cas akan berjaya. 319 00:21:36,421 --> 00:21:37,547 Jumpa lagi. 320 00:22:00,153 --> 00:22:04,074 Saya tinggalkan Gabriel dan saya takkan ulanginya dengan awak. 321 00:22:05,200 --> 00:22:07,869 Awak tak boleh tunggu, Ursula. Ia tak selamat. 322 00:22:13,750 --> 00:22:16,336 Kita akan bersama sehingga ke penghujungnya. 323 00:22:43,863 --> 00:22:45,698 - Saya akan bawa dia masuk. - Tak. 324 00:22:45,782 --> 00:22:46,658 Ya. 325 00:22:46,741 --> 00:22:49,702 Ini misi USIC dan saya pemangku komander. 326 00:22:49,786 --> 00:22:52,622 Apa jadi jika awak masuk dan gagal? Fikirkan Jana. 327 00:22:53,790 --> 00:22:54,999 Niko tak boleh. 328 00:23:00,547 --> 00:23:01,381 Tak guna! 329 00:23:03,466 --> 00:23:04,300 Hei. 330 00:23:08,138 --> 00:23:10,682 Saya tak tahu jika awak boleh dengar, tapi 331 00:23:12,142 --> 00:23:13,685 kami di Artifak awak. 332 00:23:14,811 --> 00:23:17,230 Kami tak boleh buka pintu. 333 00:23:17,814 --> 00:23:18,648 Jadi… 334 00:23:25,238 --> 00:23:26,614 Saya akan bawa dia masuk. 335 00:23:27,490 --> 00:23:28,450 Ayuh, Niko. 336 00:23:33,663 --> 00:23:34,622 Ayuh. 337 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 Ayuh. 338 00:23:39,627 --> 00:23:40,753 Saya pegang awak. 339 00:23:55,268 --> 00:23:56,686 Ayuh. Saya pegang awak. 340 00:23:57,854 --> 00:23:59,481 Ayuh. Kita hampir sampai. 341 00:24:00,106 --> 00:24:01,149 Saya ada, Niko. 342 00:24:01,816 --> 00:24:04,986 Awak dah kembali bersama kaum awak. Lepaskan Niko. 343 00:24:20,835 --> 00:24:21,753 Niko! 344 00:24:23,338 --> 00:24:25,340 Jangan cakap. Simpan tenaga awak. 345 00:24:25,423 --> 00:24:27,634 - Adakah ia berhasil? - Saya tak tahu. 346 00:24:43,775 --> 00:24:45,777 Kami buat perkara yang betul. 347 00:24:45,860 --> 00:24:47,070 Kini giliran awak. 348 00:24:51,157 --> 00:24:54,035 Lepaskan kami. Bawa kami pulang ke Bumi! 349 00:24:55,912 --> 00:24:59,332 Sayang, awak takkan ke mana-mana. 350 00:25:04,921 --> 00:25:06,714 Ayuh, Niko. 351 00:25:08,550 --> 00:25:10,385 Keangkuhan spesies awak. 352 00:25:10,468 --> 00:25:13,346 Menuntut daripada kami macam kita setara. 353 00:25:14,764 --> 00:25:17,100 Kamu ingat kami akan dengar cakap kamu? 354 00:25:17,183 --> 00:25:21,145 - Bagaimana dengan rundingan? - Cas, tolonglah! 355 00:25:21,229 --> 00:25:23,273 Awak lebih bijak daripada itu. 356 00:25:23,356 --> 00:25:27,318 Rundingan cuma berpihak kepada kami. 357 00:25:27,819 --> 00:25:28,778 Apa maksud awak? 358 00:25:30,488 --> 00:25:31,406 Keamanan. 359 00:25:32,031 --> 00:25:33,616 Mengikut syarat kamu? 360 00:25:33,700 --> 00:25:35,201 Sentiasa. 361 00:25:38,538 --> 00:25:40,248 Ya. Mengikut syarat kami. 362 00:25:40,331 --> 00:25:42,166 Sudah tentulah. 363 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 Spesies kamu antitesis keamanan. 364 00:25:45,920 --> 00:25:50,300 Berada di dalam tubuh awak bagaikan mimpi ngeri. 365 00:25:50,383 --> 00:25:53,052 Pemahaman tentang sifat primitif kamu. 366 00:25:53,136 --> 00:25:55,179 Semua cecair ini. 367 00:25:55,263 --> 00:25:57,890 Semua daging ini, makan makhluk hidup lain, 368 00:25:57,974 --> 00:26:00,602 kunyah dan telannya, 369 00:26:01,102 --> 00:26:02,687 kemudian mengumuhnya, 370 00:26:02,770 --> 00:26:05,815 tinggalkan najis untuk orang lain membuangnya. 371 00:26:06,399 --> 00:26:07,400 Cas! 372 00:26:08,735 --> 00:26:12,280 Jika kami tak halang kamu, kamu akan merebak seperti kanser. 373 00:26:12,905 --> 00:26:13,865 Di mana-mana. 374 00:26:15,950 --> 00:26:19,454 Salvare itu boleh jadi penebat, 375 00:26:19,537 --> 00:26:22,582 tapi hanya sampai 2,600 darjah Celsius. 376 00:26:22,665 --> 00:26:25,877 Berapa jaraknya? Berapa dekat dengan matahari? 377 00:26:25,960 --> 00:26:27,754 Kira-kira 2.1 juta kilometer. 378 00:26:27,837 --> 00:26:30,673 Pada masa itu, perisai kita akan gagal 379 00:26:30,757 --> 00:26:35,178 dan Salvare akan mula hancur sehingga ia terbakar sepenuhnya. 380 00:26:38,848 --> 00:26:40,683 Awak tak patut berada di sini. 381 00:26:44,062 --> 00:26:45,480 Awak pun sama. 382 00:26:48,483 --> 00:26:49,317 Cas? 383 00:26:51,110 --> 00:26:52,445 Tolong cakap sesuatu. 384 00:26:58,034 --> 00:26:59,952 Awak nak ke mana? 385 00:27:00,036 --> 00:27:03,790 Ini makam awak, sayang. Tak ada tempat untuk awak pergi. 386 00:27:03,873 --> 00:27:05,833 Dia cedera. Dia perlukan bantuan. 387 00:27:07,293 --> 00:27:09,087 Bawa kami balik ke Bumi. 388 00:27:09,170 --> 00:27:12,799 Kenapa, mak? Supaya mak boleh tinggalkan saya lagi? 389 00:27:15,259 --> 00:27:19,222 Supaya mak boleh beri saya lebih banyak trauma emosi? 390 00:27:19,806 --> 00:27:22,058 Supaya saya boleh habiskan hidup yang teruk, 391 00:27:22,141 --> 00:27:24,519 cuba isi kekosongan yang mak beri dalam jiwa saya 392 00:27:24,602 --> 00:27:27,355 dengan memilih orang lain daripada saya? 393 00:27:27,855 --> 00:27:29,649 Angkuhnya. 394 00:27:29,732 --> 00:27:31,651 Sangat pentingkan diri. 395 00:27:32,819 --> 00:27:34,737 Awak ingat planet koloni? 396 00:27:34,821 --> 00:27:37,699 Dalam masa sepuluh tahun, program itu pasti akan hancur 397 00:27:37,782 --> 00:27:42,245 jika Decuma tak datang dan musnahkan kotoran kamu. 398 00:27:46,666 --> 00:27:50,670 Ada sebab pencipta kami mencipta kami di alam semesta ini. 399 00:27:50,753 --> 00:27:52,630 Perbetulkan kesilapan mereka. 400 00:27:53,423 --> 00:27:56,384 Sekarang kami akan betulkan masalah kamu. 401 00:27:59,721 --> 00:28:00,972 Ingat ini? 402 00:28:02,974 --> 00:28:05,601 Awak pasti tak boleh buat perkara yang betul. 403 00:28:07,145 --> 00:28:09,313 Jangan ganggu dia. Dia tak bersalah. 404 00:28:12,316 --> 00:28:14,068 Kamu semua bersalah. 405 00:28:45,183 --> 00:28:46,684 Virus itu berkesan. 406 00:28:46,768 --> 00:28:48,436 Niko! 407 00:28:50,354 --> 00:28:51,564 Apa awak dah buat? 408 00:29:02,408 --> 00:29:04,952 Tak kiralah awak menjelma sebagai siapa. 409 00:29:06,245 --> 00:29:07,830 Saya tahu siapa awak 410 00:29:08,414 --> 00:29:09,791 dan ia berakhir sekarang. 411 00:29:13,669 --> 00:29:16,005 Cas! Ayuh. Kita perlu keluar dari sini. 412 00:29:17,215 --> 00:29:18,049 Ayuh! 413 00:29:19,675 --> 00:29:20,551 Ayuh! 414 00:29:22,053 --> 00:29:22,970 Tolong saya! 415 00:29:42,657 --> 00:29:45,326 Komunikasi telah terputus dengan koloni Marikh 416 00:29:45,409 --> 00:29:48,329 dan semua operasi di jaluran asteroid. 417 00:29:48,412 --> 00:29:50,289 Tiada berita daripada Salvare 418 00:29:50,373 --> 00:29:53,626 yang ditetapkan haluan untuk dimusnahkan di matahari. 419 00:30:00,049 --> 00:30:01,008 Awak macam mana? 420 00:30:02,301 --> 00:30:03,135 Saya okey. 421 00:30:04,011 --> 00:30:06,764 Konkusi sikit. Saya dah lalui yang lebih teruk. 422 00:30:07,265 --> 00:30:10,852 Awak akan ketuai misi seterusnya. 423 00:30:13,521 --> 00:30:14,522 Awak layak. 424 00:30:18,276 --> 00:30:19,277 Terima kasih. 425 00:30:20,361 --> 00:30:24,115 Sistem solar kita diserang oleh beribu-ribu lohong cacing mikro. 426 00:30:24,198 --> 00:30:26,450 Ada fenomena semula jadi untuk jelaskannya? 427 00:30:26,534 --> 00:30:27,743 Tak ada setahu saya. 428 00:30:27,827 --> 00:30:31,080 Mungkin komunikasi superluminal. Arahan daripada Achaia? 429 00:30:31,163 --> 00:30:33,040 Gelung dah tinggalkan sistem suria kita. 430 00:30:33,124 --> 00:30:34,041 Mungkin ejen tidur. 431 00:30:34,125 --> 00:30:36,794 Individu atau kerajaan yang bersimpati dengan Achaia. 432 00:30:37,753 --> 00:30:39,005 Kita perlu William. 433 00:30:39,088 --> 00:30:41,465 Kita tak boleh guna teleskop angkasa jauh untuk cari. 434 00:30:41,549 --> 00:30:43,426 Bukan dengan gangguan ini. 435 00:30:43,509 --> 00:30:47,221 - Kita perlu terima kemungkinan… - Salvare berjaya. 436 00:30:49,140 --> 00:30:50,308 Faham? 437 00:30:50,808 --> 00:30:53,436 Baiklah. Kami akan terus cari. 438 00:30:54,270 --> 00:30:56,772 Niko, ada orang nak cakap dengan awak. 439 00:31:14,832 --> 00:31:16,751 Boleh saya buat keputusan itu? 440 00:31:18,085 --> 00:31:20,796 Tinggalkan suami dan anak saya. 441 00:31:22,089 --> 00:31:22,924 Tak mungkin. 442 00:31:23,549 --> 00:31:24,383 Kahwini saya. 443 00:31:26,385 --> 00:31:29,597 Bernie, saya cinta awak dan mahu hidup bersama awak. 444 00:31:29,680 --> 00:31:35,019 Saya mahu ada anak dan berkahwin asalkan bersama awak, okey? 445 00:31:36,771 --> 00:31:39,774 Okey. Maaf, otak saya tak betul sikit apabila… 446 00:31:39,857 --> 00:31:41,567 Tidak. Ya. 447 00:31:42,234 --> 00:31:43,861 Betul. Saya perlu berhenti. 448 00:31:43,945 --> 00:31:47,114 Tidak, bukan otak awak. Otak awak hebat. 449 00:31:47,198 --> 00:31:51,160 Saya nak kahwini awak. Saya nak hidup dengan awak selamanya. 450 00:31:57,750 --> 00:31:59,377 Macam mana kamu datang ke sini? 451 00:32:00,503 --> 00:32:04,215 Nenek telefon pihak tentera dan suruh mereka jemput kami. 452 00:32:04,715 --> 00:32:06,509 Saya rasa dia takutkan mereka. 453 00:32:11,681 --> 00:32:12,515 Terima kasih. 454 00:32:13,140 --> 00:32:17,436 Mak yang patut berterima kasih. Seluruh dunia patut berterima kasih. 455 00:32:26,946 --> 00:32:27,989 Selamat pulang. 456 00:32:38,374 --> 00:32:39,417 Kamu dah besar. 457 00:32:49,802 --> 00:32:52,471 Ada lohong cacing muncul di medan Artifak. 458 00:32:52,555 --> 00:32:53,681 Mereka kembali? 459 00:32:53,764 --> 00:32:56,726 Bukan Achaia, Niko. Ia datang daripada Salvare. 460 00:33:05,985 --> 00:33:06,902 Awak di sini. 461 00:33:08,237 --> 00:33:11,240 Ya. Kami cuba umumkan ketibaan kami dengan cara lama, 462 00:33:11,323 --> 00:33:14,785 tapi dengan gangguan ini, isyarat kami tak sampai. 463 00:33:14,869 --> 00:33:17,204 Tak, maksud saya awak di sini. 464 00:33:17,288 --> 00:33:18,122 Oh, itu. 465 00:33:19,040 --> 00:33:20,249 Di padang ini. 466 00:33:21,125 --> 00:33:24,045 Ini helah Achaia. 467 00:33:24,754 --> 00:33:26,172 Ursula bantu saya perhalusi. 468 00:33:29,508 --> 00:33:31,761 Belum ada bentuk zahir lagi, 469 00:33:31,844 --> 00:33:37,975 tapi Ursula rasa semua bahan ada, semuanya kerana rakan Achaia. 470 00:33:38,059 --> 00:33:40,394 Isyarat memenuhi sistem solar. Adakah itu Achaia? 471 00:33:40,478 --> 00:33:42,021 Achaia? Bukan. 472 00:33:42,104 --> 00:33:43,731 Jadi, dari mana? 473 00:33:44,231 --> 00:33:45,483 Merata-rata. 474 00:33:46,108 --> 00:33:49,820 Beratus-ratus bahasa makhluk asing menghubungi. 475 00:33:50,821 --> 00:33:52,073 Mereka cakap apa? 476 00:33:52,615 --> 00:33:56,619 Saya sedang bandingkan maklumat pada pangkalan data Achaia sekarang. 477 00:33:56,702 --> 00:33:57,787 ZUHRAH, UTARID, BUMI 478 00:33:58,496 --> 00:34:00,998 MEMASUKI 479 00:34:02,249 --> 00:34:04,293 Saya percaya mereka beri salam. 480 00:34:06,295 --> 00:34:08,297 Saya rasa mereka ucap terima kasih. 481 00:34:15,137 --> 00:34:17,473 Jadi, siapa yang nak pergi ucap "helo"? 482 00:34:20,392 --> 00:34:23,395 Semuanya berubah pada hari Achaia mendarat di Bumi. 483 00:34:23,896 --> 00:34:27,566 Persoalannya tidak lagi, "Adakah kehidupan di luar sana?" 484 00:34:28,275 --> 00:34:29,777 Persoalannya menjadi, 485 00:34:31,195 --> 00:34:32,780 "Berapa banyak kehidupan?" 486 00:34:39,495 --> 00:34:42,289 Kami meneroka bintang untuk mengetahuinya. 487 00:34:46,252 --> 00:34:47,962 Kadangkala kami buat kawan. 488 00:34:49,713 --> 00:34:51,715 Ada ketikanya tak begitu baik. 489 00:34:53,592 --> 00:34:55,761 Banyak yang hilang dalam misi kami. 490 00:34:57,972 --> 00:35:00,224 Ada yang terbunuh. 491 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 Namun, sekarang kita tahu 492 00:35:05,354 --> 00:35:07,439 yang kita tak keseorangan. 493 00:35:08,899 --> 00:35:11,277 Alam semesta tak kosong. 494 00:35:12,444 --> 00:35:14,488 Ia penuh dengan kehidupan. 495 00:35:15,865 --> 00:35:20,202 Ada berjuta-juta planet yang boleh didiami di galaksi kita. 496 00:35:21,453 --> 00:35:23,622 Berjuta-juta untuk dijadikan kawan. 497 00:35:24,957 --> 00:35:29,545 Manusia hanya satu cabang pokok keluarga baru. 498 00:35:30,838 --> 00:35:34,592 Sebab itulah kami akan ke sana lagi walaupun ada risiko. 499 00:35:34,675 --> 00:35:37,303 Untuk membina sesuatu yang lebih kuat. 500 00:35:37,970 --> 00:35:39,263 Sesuatu yang lebih. 501 00:35:39,972 --> 00:35:42,516 Langkah pertama adalah mengucapkan… 502 00:35:52,109 --> 00:35:52,943 "Helo." 503 00:37:17,111 --> 00:37:20,072 Terjemahan sari kata oleh Jasmine Izam