1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:39,832 --> 00:00:43,669 Qui è la Salvare. La minaccia achaia è stata neutralizzata. 3 00:00:43,753 --> 00:00:47,465 - Ha funzionato! - Ripeto. È stata neutralizzata. 4 00:00:47,548 --> 00:00:49,675 La pistola a neutrini ha funzionato! 5 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 - Erik? - Wow! 6 00:00:51,969 --> 00:00:54,639 Ho appena fatto esplodere quei bastardi. 7 00:00:54,722 --> 00:00:56,390 Niko, l'hai visto? 8 00:00:56,474 --> 00:01:00,269 È stato fantastico e ha funzionato. Ma funzionerà di nuovo? 9 00:01:01,771 --> 00:01:02,772 Col tempo. 10 00:01:02,855 --> 00:01:05,233 No, il tempo è un lusso che non abbiamo. 11 00:01:05,316 --> 00:01:08,277 La quantità d'energia ha sovraccaricato il sistema. 12 00:01:08,361 --> 00:01:09,695 Era solo il primo. 13 00:01:09,779 --> 00:01:12,740 Se non ricarichiamo l'arma, la distruggeranno. 14 00:01:14,033 --> 00:01:18,496 Allora, Niko? Cosa facciamo adesso? Abbiamo fatto la nostra mossa. 15 00:01:20,331 --> 00:01:22,291 C'è solo un modo per scoprirlo. 16 00:01:25,461 --> 00:01:28,005 Autorizzazione, Cas Isakovic. 17 00:01:28,673 --> 00:01:31,008 Torniamo sulla Terra, stronzo. 18 00:01:52,780 --> 00:01:53,823 Ce l'hai fatta. 19 00:01:57,451 --> 00:01:58,870 Ne ero sicura. 20 00:02:00,830 --> 00:02:02,123 Non è ancora finita. 21 00:02:04,417 --> 00:02:05,334 È lì dentro? 22 00:02:06,377 --> 00:02:07,211 Sì. 23 00:02:07,712 --> 00:02:08,713 Fa' attenzione. 24 00:02:16,053 --> 00:02:16,888 Seth, 25 00:02:17,889 --> 00:02:20,766 i rapporti tra l'umanità e gli Achaia, 26 00:02:21,475 --> 00:02:24,604 so che è un'ovvietà, ma si sono incrinati parecchio. 27 00:02:26,147 --> 00:02:29,025 C'è stata sfiducia da entrambe le parti, 28 00:02:30,318 --> 00:02:33,321 ma niente che giustificasse un attacco alla Salvare. 29 00:02:34,697 --> 00:02:36,240 Costruire un'arma segreta? 30 00:02:36,324 --> 00:02:40,745 - Un'arma difensiva. - Per difenderci da chi, Niko? 31 00:02:40,828 --> 00:02:44,332 Una specie terribile e mostruosa che ha salvato tua figlia? 32 00:02:44,415 --> 00:02:47,877 Ovunque vadano, provocano morte e distruzione. 33 00:02:47,960 --> 00:02:50,379 No, Niko. Ovunque vada tu. 34 00:02:53,758 --> 00:02:57,261 Ora hai portato sulla Terra questa tua vendetta personale. 35 00:02:59,138 --> 00:03:00,806 Hai una nuova arma. 36 00:03:01,390 --> 00:03:02,892 Capirai, cazzo. 37 00:03:03,935 --> 00:03:06,729 Non è un deterrente. È una puntura di zanzara. 38 00:03:07,313 --> 00:03:09,273 E saranno costretti a rispondere. 39 00:03:12,360 --> 00:03:14,487 Se non accetterai le loro richieste. 40 00:03:15,363 --> 00:03:17,156 L'abbiamo già fatto. 41 00:03:18,783 --> 00:03:20,409 Beh, ora ne hanno di nuove. 42 00:03:22,203 --> 00:03:25,498 Se la gravità artificiale creasse troppa forza contraria? 43 00:03:25,581 --> 00:03:27,959 Potremmo disattivarla nell'acceleratore. 44 00:03:28,042 --> 00:03:30,544 Io non ci posso lavorare dentro, ma tu sì. 45 00:03:31,254 --> 00:03:32,129 O no. 46 00:03:32,964 --> 00:03:35,925 Sto rilevando una fortissima radiazione Cherenkov. 47 00:03:36,008 --> 00:03:38,010 Merda. Un altro wormhole? 48 00:03:38,094 --> 00:03:40,137 Non uno solo. Decine. 49 00:03:40,221 --> 00:03:42,223 - Dove? - Ovunque. 50 00:03:47,144 --> 00:03:52,024 RADIAZIONE CHERENKOV RILEVATA 51 00:03:52,108 --> 00:03:54,360 È un esercito achaia. 52 00:03:57,822 --> 00:04:00,116 - Che richieste hanno? - Primo… 53 00:04:01,200 --> 00:04:04,620 che consentiate a vari Manufatti di atterrare sulla Terra. 54 00:04:04,704 --> 00:04:07,456 Secondo, che accettiate i loro doni. 55 00:04:08,499 --> 00:04:09,709 Tutti i loro doni. 56 00:04:10,334 --> 00:04:12,169 Quegli impianti del cazzo? 57 00:04:12,837 --> 00:04:15,423 Una tecnologia che permetterà a ogni umano 58 00:04:15,506 --> 00:04:17,466 di raggiungere il suo potenziale. 59 00:04:18,092 --> 00:04:19,218 Terzo… 60 00:04:24,307 --> 00:04:26,100 che distruggiate la Salvare. 61 00:04:26,183 --> 00:04:29,645 E quell'arma a neutrini del cazzo. Mandatela verso il sole. 62 00:04:33,691 --> 00:04:35,359 Avete 24 ore per decidere. 63 00:04:37,778 --> 00:04:39,155 E se ci rifiutassimo? 64 00:05:17,318 --> 00:05:19,570 Capisco che abbiano nuove richieste, 65 00:05:19,653 --> 00:05:23,199 ma sono inaccettabili e soprattutto impossibili da applicare. 66 00:05:23,282 --> 00:05:26,911 Al contempo, non possiamo ignorarle. Non c'è via d'uscita. 67 00:05:26,994 --> 00:05:30,206 Presidente Bhogal, il fatto che siamo qui dimostra che, 68 00:05:30,289 --> 00:05:33,167 per la prima volta, li abbiamo fatti scappare. 69 00:05:33,751 --> 00:05:36,128 Dimostriamo di avere buone intenzioni. 70 00:05:37,171 --> 00:05:40,716 Accettiamo una delle loro richieste e discutiamo sulle altre. 71 00:05:40,800 --> 00:05:42,385 Quale accetterebbe lei? 72 00:05:42,468 --> 00:05:43,594 La Salvare. 73 00:05:43,677 --> 00:05:47,723 Dargli ciò che vogliono non è un'opzione. È una condanna a morte. 74 00:05:47,807 --> 00:05:51,352 Comandante Breckinridge, capisco che abbia più esperienza… 75 00:05:51,435 --> 00:05:54,063 So meglio di chiunque come agiscono. 76 00:05:54,146 --> 00:05:56,399 Con il dovuto rispetto, anche di lei. 77 00:05:56,941 --> 00:05:58,984 Guardi cosa hanno fatto a Seth. 78 00:05:59,652 --> 00:06:01,779 Vogliono schiavizzarci tutti 79 00:06:01,862 --> 00:06:04,240 e metterci quello schifo nella testa. 80 00:06:04,323 --> 00:06:07,451 O distruggere il nostro pianeta, oggi. 81 00:06:07,535 --> 00:06:10,287 Per il momento, abbiamo ristabilito la parità, 82 00:06:10,371 --> 00:06:15,209 ma stiamo sprecando tempo prezioso per capire come sconfiggerli. 83 00:06:15,292 --> 00:06:17,002 Mi lasci fare il mio lavoro. 84 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 Quando il tempo scadrà, 85 00:06:21,841 --> 00:06:24,552 sarò costretto ad accettare le loro condizioni. 86 00:06:27,221 --> 00:06:30,516 Avete a disposizione l'intera infrastruttura dell'USIC. 87 00:06:30,599 --> 00:06:35,438 Grazie, signora Segretario. Ma quello che mi serve non è sulla Terra. 88 00:06:36,856 --> 00:06:38,399 Vado a scaldare il motore. 89 00:07:12,892 --> 00:07:14,977 Avevo quasi perso la speranza. 90 00:07:15,519 --> 00:07:17,980 - Erik… - Certo che saresti tornata. 91 00:07:18,063 --> 00:07:20,357 - Avrei dovuto avere fede. - Va bene. 92 00:07:20,941 --> 00:07:21,817 Non importa. 93 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 Sono qui. Siamo entrambi qui, ok? 94 00:07:33,120 --> 00:07:34,914 Credo ti sia caduto questo. 95 00:07:42,963 --> 00:07:46,050 - Ho visto Jana… - Dentro il Manufatto, lo so. 96 00:07:46,133 --> 00:07:47,760 È al sicuro con tua madre. 97 00:07:49,470 --> 00:07:52,348 Davvero, intendo. Ava è stata di grande aiuto. 98 00:07:55,851 --> 00:07:57,561 Abbiamo tanto lavoro da fare. 99 00:07:58,187 --> 00:08:00,397 Ok. Ragazzi, venite qui. 100 00:08:01,982 --> 00:08:03,526 Ok, il punto è questo. 101 00:08:04,735 --> 00:08:07,696 Abbiamo 57 anelli intorno al nostro sistema solare. 102 00:08:07,780 --> 00:08:11,242 Cinquantanove. Se ne sono appena uniti altri due. 103 00:08:11,825 --> 00:08:12,993 Cinquantanove. 104 00:08:13,077 --> 00:08:16,622 E un'arma che può sparare, quanto? Un colpo ogni tre minuti? 105 00:08:16,705 --> 00:08:18,916 Ora sono 2 minuti e 13 secondi. 106 00:08:18,999 --> 00:08:21,126 Arrivati a sparare il secondo colpo… 107 00:08:21,210 --> 00:08:23,921 Quei bastardi ci avranno già polverizzato. 108 00:08:24,004 --> 00:08:27,883 - O starebbero scappando. - E come facciamo a farli scappare? 109 00:08:27,967 --> 00:08:32,096 - Devono farsela così sotto… - Da aprire un wormhole e darsela a gambe. 110 00:08:32,179 --> 00:08:35,558 Continuiamo a provarci, ma sono troppo più evoluti di noi. 111 00:08:35,641 --> 00:08:38,018 - Al loro gioco, perdiamo. - Ogni volta. 112 00:08:38,644 --> 00:08:40,396 Pensiamo fuori dagli schemi. 113 00:08:40,479 --> 00:08:42,606 Non devono nemmeno vederci arrivare. 114 00:08:42,690 --> 00:08:44,233 Una guerra asimmetrica. 115 00:08:44,984 --> 00:08:47,695 - Cosa sappiamo? - I neutrini li distruggono. 116 00:08:47,778 --> 00:08:49,572 Sia le astronavi, che loro. 117 00:08:49,655 --> 00:08:52,700 Gli Achaia e la loro tecnologia sono la stessa cosa? 118 00:08:52,783 --> 00:08:56,704 Se così fosse, perché vorrebbero il nostro pianeta? 119 00:08:56,787 --> 00:08:59,623 Le loro materie prime fluttuano nello spazio. 120 00:08:59,707 --> 00:09:01,458 Non vogliono ciò che abbiamo, 121 00:09:01,542 --> 00:09:04,295 ma ci faranno saltare in aria se non obbediamo? 122 00:09:04,378 --> 00:09:07,131 Noi e le nostre teste, dall'interno. 123 00:09:07,214 --> 00:09:08,674 Non ha alcun senso. 124 00:09:08,757 --> 00:09:11,260 Non ne sappiamo ancora abbastanza. 125 00:09:11,343 --> 00:09:15,222 È lo stesso problema che abbiamo dall'arrivo del Manufatto. 126 00:09:16,390 --> 00:09:18,684 Sono apparentemente impenetrabili. 127 00:09:18,767 --> 00:09:20,853 No, non lo sono. 128 00:09:21,729 --> 00:09:22,771 Non più. 129 00:09:24,565 --> 00:09:28,193 Gran parte dell'anello achaia è stato polverizzato. 130 00:09:28,277 --> 00:09:31,572 Tra la polvere, però, ci sono alcuni pezzi più grandi. 131 00:09:31,655 --> 00:09:34,366 Direi di mandare lo shuttle, recuperarne uno 132 00:09:34,450 --> 00:09:36,702 e se la Dea Bendata ci assiste, 133 00:09:36,785 --> 00:09:39,413 potrebbe offrirci qualcosa per batterli. 134 00:09:41,165 --> 00:09:42,625 Sei davvero tu, eh? 135 00:09:43,876 --> 00:09:44,835 Tutto? 136 00:09:46,170 --> 00:09:47,546 Ogni pezzetto. 137 00:09:48,964 --> 00:09:49,798 E byte. 138 00:09:58,766 --> 00:10:00,476 Abbiamo un pezzo dell'anello. 139 00:10:01,477 --> 00:10:04,480 Penso che abbiamo qualcosa di ben più importante. 140 00:10:13,197 --> 00:10:14,323 Un Achaia. 141 00:10:22,373 --> 00:10:25,292 Sei sicuro che non possa accedere alla nave? 142 00:10:25,376 --> 00:10:27,002 Non può accedere a niente. 143 00:10:27,086 --> 00:10:31,173 Ho applicato un filtro passa-banda per la loro frequenza di esistenza. 144 00:10:31,256 --> 00:10:32,758 Ti credo sulla parola. 145 00:10:34,134 --> 00:10:36,011 Perché sembra così sommesso? 146 00:10:36,095 --> 00:10:40,057 Quelli che ho incontrato erano più grandi, più brillanti. 147 00:10:40,140 --> 00:10:43,686 Suppongo richieda una fonte di energia per sopravvivere. 148 00:10:43,769 --> 00:10:47,147 - Quanto dura? - In base al deterioramento del lumen 149 00:10:47,231 --> 00:10:50,859 da quando l'abbiamo preso a bordo, direi un'ora o poco più. 150 00:10:50,943 --> 00:10:54,363 - E se gli fornissimo energia? - Potrebbe funzionare 151 00:10:54,446 --> 00:10:57,950 o essere come collegare una spina in una presa bagnata. 152 00:10:58,033 --> 00:11:01,829 Scansionalo e andiamo in laboratorio. Il tempo sta per scadere. 153 00:11:01,912 --> 00:11:03,163 Per tutti noi. 154 00:11:05,499 --> 00:11:08,752 Il DNA è il vostro codice. Il codice umano. 155 00:11:08,836 --> 00:11:12,631 Il mio codice, in sostanza, è binario. Un mucchio di zero e uno. 156 00:11:12,715 --> 00:11:17,094 Ora abbiamo un'analisi dell'Achaia a livello microscopico. 157 00:11:17,594 --> 00:11:19,096 Ecco cosa ho scoperto. 158 00:11:20,389 --> 00:11:22,933 È solo un modello del loro DNA, giusto? 159 00:11:23,016 --> 00:11:25,227 No, è la scansione reale. 160 00:11:26,729 --> 00:11:28,188 Qualcosa non va? 161 00:11:28,814 --> 00:11:31,275 Quando costruiamo modelli del nostro DNA, 162 00:11:31,358 --> 00:11:35,362 usiamo le lettere A, T, G e C per rappresentare le basi azotate, 163 00:11:35,446 --> 00:11:39,825 ma questi caratteri fanno proprio parte della struttura di queste creature. 164 00:11:39,908 --> 00:11:41,785 È strano. 165 00:11:42,286 --> 00:11:45,414 Codice informatico organizzato come DNA organico 166 00:11:45,497 --> 00:11:46,957 usando caratteri achaia. 167 00:11:47,040 --> 00:11:50,836 Ok, ma perché gli Achaia, che non hanno occhi, orecchie e mani, 168 00:11:50,919 --> 00:11:55,132 - hanno bisogno di una lingua scritta? - Forse non sono gli Achaia. 169 00:11:56,300 --> 00:11:58,302 Allora chi abbiamo combattuto? 170 00:11:58,385 --> 00:11:59,970 Forme di vita artificiali. 171 00:12:00,053 --> 00:12:01,305 L'evoluzione di te. 172 00:12:02,055 --> 00:12:04,516 Cosa sono gli Achaia? I loro creatori? 173 00:12:05,058 --> 00:12:07,311 Non siamo mai arrivati nel loro mondo. 174 00:12:07,978 --> 00:12:09,104 Esisteranno? 175 00:12:09,188 --> 00:12:11,440 Forse. O si sono estinti eoni fa. 176 00:12:11,523 --> 00:12:15,402 - O sono stati uccisi. - Non importa. Li dobbiamo affrontare. 177 00:12:15,486 --> 00:12:18,655 Ora che sappiamo come sono fatti, come li affrontiamo? 178 00:12:18,739 --> 00:12:21,742 Andiamo sul loro pianeta e stacchiamo la spina? 179 00:12:23,076 --> 00:12:25,996 - Non scherzavo del tutto. - Un virus informatico? 180 00:12:26,622 --> 00:12:28,832 Insomma, sono solo software di lusso. 181 00:12:28,916 --> 00:12:31,293 - Come li infettiamo? - Un malware. 182 00:12:31,376 --> 00:12:34,254 Il codice achaia di Iara ha sopraffatto quello umano, no? 183 00:12:34,338 --> 00:12:36,673 Quindi, se invertiamo il processo, 184 00:12:36,757 --> 00:12:41,178 in teoria, il codice umano può riscrivere il loro e distruggerli. 185 00:12:41,261 --> 00:12:42,095 Puoi farlo? 186 00:12:43,013 --> 00:12:44,223 Con un po' di tempo. 187 00:12:44,306 --> 00:12:46,391 - Non abbiamo tempo. - Né Iara. 188 00:12:46,475 --> 00:12:47,726 Come possiamo fare? 189 00:12:49,561 --> 00:12:52,189 - Un cavallo di Troia. - Un malware, appunto. 190 00:12:52,272 --> 00:12:53,148 No. 191 00:12:54,274 --> 00:12:56,401 Una versione in carne e ossa. 192 00:12:57,569 --> 00:12:59,655 Impiantiamo il virus in uno di noi. 193 00:13:02,991 --> 00:13:04,993 Non abbiamo un ragno per farlo. 194 00:13:06,578 --> 00:13:07,621 Non ci serve. 195 00:13:17,005 --> 00:13:21,301 Ogni membro della Salvare ha un cavo che va nel tronco cerebrale. 196 00:13:21,385 --> 00:13:24,388 È così che induciamo e regoliamo il sonno somatico. 197 00:13:25,264 --> 00:13:27,724 Impiantiamo il virus con questi aghi. 198 00:13:27,808 --> 00:13:30,394 Si infetteranno fondendosi con esso. 199 00:13:30,477 --> 00:13:33,438 Perché un Achaia dovrebbe fondersi con un umano? 200 00:13:33,522 --> 00:13:37,442 I nostri corpi sono harware, l'elettricità scorre in ognuno di noi. 201 00:13:37,526 --> 00:13:39,444 Esatto. E se avesse fame… 202 00:13:39,528 --> 00:13:43,490 Vuoi che un Achaia si impossessi e si nutra di uno di noi? 203 00:13:43,574 --> 00:13:45,993 Quanto basta per riportarlo al Manufatto. 204 00:13:46,076 --> 00:13:48,245 E rilasciarlo insieme al malware. 205 00:13:49,037 --> 00:13:49,997 Sì. 206 00:13:50,080 --> 00:13:50,914 Ok. 207 00:13:52,416 --> 00:13:53,500 Cosa devo fare? 208 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 "Fare"? No, tu farai niente, Niko. 209 00:13:57,588 --> 00:14:00,132 Non sacrificherò uno dei miei uomini. 210 00:14:00,215 --> 00:14:01,884 Esatto. È un sacrificio… 211 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Mi offro io. 212 00:14:06,096 --> 00:14:09,308 - Cas… - Hai una figlia che ha bisogno di te. 213 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 Non te lo lascerò fare. 214 00:14:12,519 --> 00:14:13,353 Vado io. 215 00:14:16,189 --> 00:14:17,816 So come battere gli Achaia. 216 00:14:18,483 --> 00:14:19,359 Anch'io. 217 00:14:29,953 --> 00:14:31,079 Sei pronta? 218 00:14:31,163 --> 00:14:32,039 Sì. 219 00:14:32,998 --> 00:14:36,168 Sì. Non può essere peggio dell'ultima volta. 220 00:14:37,002 --> 00:14:37,836 Pronti? 221 00:14:38,462 --> 00:14:39,922 Da questa parte? Sì. 222 00:14:40,505 --> 00:14:43,717 - William? - Abbiamo problemi a progettare il virus. 223 00:14:44,426 --> 00:14:48,180 Gli Achaia funzionano secondo un modello non-deterministico… 224 00:14:48,263 --> 00:14:49,723 Devo solo sapere quando. 225 00:14:49,806 --> 00:14:52,851 Potremmo dover impiantare il virus a posteriori. 226 00:14:52,935 --> 00:14:57,105 - Non è questo il piano. - L'impianto va fatto prima della fusione. 227 00:14:57,189 --> 00:15:00,275 Il piano è cambiato. Quell'Achaia ha pochi minuti. 228 00:15:00,359 --> 00:15:02,819 No. È tutto troppo rischioso. 229 00:15:02,903 --> 00:15:06,073 Se gli Achaia scoprono cosa abbiamo in mente di fare, 230 00:15:06,156 --> 00:15:08,283 Dio solo sa come reagiranno. 231 00:15:08,367 --> 00:15:10,410 Abbiamo solo una possibilità. 232 00:15:10,494 --> 00:15:13,413 - È la sua vita! - Esatto, è la mia vita. 233 00:15:13,497 --> 00:15:15,540 Serve che qualcuno vada dentro. 234 00:15:15,624 --> 00:15:18,961 Quello che ci serve è un piano completamente diverso. 235 00:15:19,044 --> 00:15:22,923 Non sarò il primo membro a sacrificarsi per questa missione. 236 00:15:23,006 --> 00:15:24,091 Niko, fammi entrare. 237 00:15:27,177 --> 00:15:28,011 No. 238 00:15:29,680 --> 00:15:32,683 - Niko, cazzo, non provare a… - Fatemi uscire. 239 00:15:32,766 --> 00:15:34,142 Toglietemeli dal collo. 240 00:15:39,147 --> 00:15:42,693 Avremmo potuto lasciarti morire, ma ti abbiamo salvato. 241 00:15:44,361 --> 00:15:46,905 E ora ti stiamo riportando dalla tua gente, 242 00:15:48,198 --> 00:15:49,408 dentro di me. 243 00:15:50,742 --> 00:15:53,120 Sto rischiando la vita per salvare te. 244 00:15:55,914 --> 00:15:59,209 Niko, apri la porta! 245 00:16:07,009 --> 00:16:07,843 Non farlo! 246 00:16:10,053 --> 00:16:11,430 No! 247 00:16:13,890 --> 00:16:14,725 Niko! 248 00:16:23,483 --> 00:16:24,443 No! 249 00:16:29,031 --> 00:16:29,990 Cazzo… 250 00:16:37,706 --> 00:16:40,000 Come vanno i sistemi autonomi di Niko? 251 00:16:40,083 --> 00:16:41,126 Tutto normale. 252 00:16:41,209 --> 00:16:43,754 Il battito è buono, anche se un po' alto. 253 00:16:43,837 --> 00:16:45,005 È pericoloso? 254 00:16:45,088 --> 00:16:47,257 Erik, è un territorio inesplorato… 255 00:16:47,340 --> 00:16:48,175 Cos'altro? 256 00:16:48,258 --> 00:16:52,763 Rilevo ritmi di base e onde trofiche ridotte nel cervello. 257 00:16:53,263 --> 00:16:54,264 È in coma. 258 00:16:54,347 --> 00:16:55,807 A quanto pare, sì. 259 00:16:55,891 --> 00:16:58,560 Ma non so se è perché ha subito qualche danno 260 00:16:58,643 --> 00:17:01,730 o se stanno cercando di controllare le sue funzioni. 261 00:17:01,813 --> 00:17:03,273 Nelle sue cellule, 262 00:17:03,356 --> 00:17:08,070 l'ATP si sta esaurendo più velocemente di quanto possa essere sostituita. 263 00:17:08,153 --> 00:17:10,655 Sì. La stanno prosciugando come un vampiro. 264 00:17:12,574 --> 00:17:14,534 - Fammi entrare. - Ci sono novità. 265 00:17:14,618 --> 00:17:17,829 Siamo riusciti a mascherare un virus umano nel codice achaia. 266 00:17:18,622 --> 00:17:21,333 Con questo, in un raggio di 90 cm da Niko, 267 00:17:21,416 --> 00:17:24,878 premendo il pulsante, il virus viene trasmesso da remoto. 268 00:17:24,961 --> 00:17:27,297 Non faremo niente del genere, cazzo! 269 00:17:27,380 --> 00:17:29,633 Andrò lì e mi farò infettare io… 270 00:17:29,716 --> 00:17:33,261 - Non hai l'hardware per il sonno… - Pensi che non lo sappia? 271 00:17:37,766 --> 00:17:39,893 Voleva essere Niko a farlo. 272 00:17:40,644 --> 00:17:41,770 Dovremmo onorarlo. 273 00:17:48,401 --> 00:17:50,779 Lo faccio io, da solo. 274 00:17:50,862 --> 00:17:53,490 Ora apri quella porta, per favore. 275 00:17:55,909 --> 00:17:57,285 Non avvicinarti troppo. 276 00:18:15,595 --> 00:18:17,430 Spero che funzioni. 277 00:18:21,852 --> 00:18:22,686 Niko, 278 00:18:23,895 --> 00:18:24,896 mi senti? 279 00:18:27,816 --> 00:18:28,900 Va tutto bene. 280 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 Non… 281 00:18:33,363 --> 00:18:34,239 lei. 282 00:18:44,457 --> 00:18:45,917 Non… 283 00:18:48,628 --> 00:18:49,713 lei. 284 00:18:49,796 --> 00:18:50,630 No. 285 00:18:51,715 --> 00:18:53,091 Direi che non lo sei. 286 00:19:07,981 --> 00:19:10,066 La carne è… 287 00:19:12,152 --> 00:19:14,779 primitiva. 288 00:19:14,863 --> 00:19:17,282 Disgustosa. 289 00:19:17,365 --> 00:19:18,366 Lei è al sicuro? 290 00:19:29,836 --> 00:19:31,296 Dovrei esserci io lì. 291 00:19:37,552 --> 00:19:38,553 Ehi, Cas. 292 00:19:40,472 --> 00:19:44,601 Quando ho perso la gamba in guerra… 293 00:19:47,062 --> 00:19:50,148 il resto della mia unità è tornato dentro dei sacchi. 294 00:19:51,900 --> 00:19:54,277 Il senso di colpa era un macigno. 295 00:19:55,946 --> 00:19:57,113 Ma niente… 296 00:19:58,323 --> 00:20:00,533 niente di tutto quello era colpa mia. 297 00:20:01,409 --> 00:20:03,245 Loro sono morti e io no. 298 00:20:03,328 --> 00:20:04,579 È così e basta. 299 00:20:06,623 --> 00:20:07,832 Niko è entrata. 300 00:20:07,916 --> 00:20:09,209 Tu no. 301 00:20:11,336 --> 00:20:13,672 È così e basta. 302 00:20:18,301 --> 00:20:19,177 Ok. 303 00:20:35,610 --> 00:20:36,903 In trappola. 304 00:20:39,531 --> 00:20:41,533 E ti sta tenendo in vita. 305 00:20:43,827 --> 00:20:47,539 Se ti portiamo al Manufatto, la lascerai andare? 306 00:20:47,622 --> 00:20:52,043 Riprenderete i colloqui per arrivare a una soluzione pacifica? 307 00:20:53,920 --> 00:20:55,213 No. 308 00:21:18,528 --> 00:21:22,532 Ok. Il virus è stato trasmesso nel suo impianto del sonno somatico. 309 00:21:30,123 --> 00:21:31,750 Vorrei poterti abbracciare. 310 00:21:33,293 --> 00:21:35,587 Sì. Niko e Cas ce la faranno. 311 00:21:36,463 --> 00:21:37,547 Ci rivedremo. 312 00:22:00,153 --> 00:22:04,074 Ho abbandonato Gabriel, ma non farò la stessa cosa con te. 313 00:22:05,283 --> 00:22:07,869 Non puoi restare, Ursula. Non è sicuro. 314 00:22:13,750 --> 00:22:16,211 Resteremo insieme. Fino alla fine. 315 00:22:43,863 --> 00:22:45,073 La porto io dentro. 316 00:22:45,156 --> 00:22:46,616 - No. - Sì, invece. 317 00:22:46,699 --> 00:22:49,702 È una missione USIC e sono il comandante ad interim. 318 00:22:49,786 --> 00:22:52,622 Se entri e le cose vanno male… Pensa a Jana. 319 00:22:53,790 --> 00:22:54,999 Lei ora non può. 320 00:23:00,547 --> 00:23:01,506 Cazzo. 321 00:23:03,466 --> 00:23:04,300 Ehi. 322 00:23:08,138 --> 00:23:10,682 Senti, non so se mi senti, 323 00:23:12,142 --> 00:23:13,810 ma siamo al tuo Manufatto 324 00:23:14,811 --> 00:23:17,230 e non possiamo aprire la porta da soli. 325 00:23:17,814 --> 00:23:18,690 Quindi… 326 00:23:25,238 --> 00:23:26,614 La porto dentro, Erik. 327 00:23:27,490 --> 00:23:28,450 Forza, Niko. 328 00:23:33,663 --> 00:23:34,622 Andiamo. 329 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 Andiamo. 330 00:23:39,669 --> 00:23:40,628 Ti tengo io. 331 00:23:55,310 --> 00:23:56,686 Dai, Niko. Ci sono io. 332 00:23:57,896 --> 00:23:59,439 Dai, ci siamo quasi. 333 00:24:00,190 --> 00:24:01,149 Ti tengo. 334 00:24:01,816 --> 00:24:04,903 Ok, sei di nuovo tra la tua gente. Lasciala andare! 335 00:24:20,919 --> 00:24:21,753 Niko! 336 00:24:23,338 --> 00:24:25,340 Non parlare. Risparmia le energie. 337 00:24:25,423 --> 00:24:27,509 - Ha funzionato? - Non lo so. 338 00:24:43,775 --> 00:24:47,070 Noi abbiamo fatto la cosa giusta. Ora tocca a voi. 339 00:24:51,157 --> 00:24:54,035 Lasciateci andare. Riportateci sulla Terra. 340 00:24:55,912 --> 00:24:59,332 Mie piccole care, non andrete da nessuna parte. 341 00:25:04,921 --> 00:25:06,589 Andiamo, Niko. 342 00:25:08,550 --> 00:25:10,468 L'arroganza della vostra specie. 343 00:25:10,552 --> 00:25:13,346 Avanzate pretese come se fossimo vostri pari. 344 00:25:14,764 --> 00:25:17,100 Come se vi avremmo mai ascoltato. 345 00:25:17,183 --> 00:25:18,685 E i negoziati? 346 00:25:18,768 --> 00:25:21,145 Cas, per favore! 347 00:25:21,229 --> 00:25:22,981 Sei più intelligente di così. 348 00:25:23,606 --> 00:25:27,318 I negoziati sarebbero andati solo dove volevamo noi. 349 00:25:27,819 --> 00:25:28,778 Da che parte? 350 00:25:30,572 --> 00:25:31,406 La pace. 351 00:25:32,073 --> 00:25:33,616 Alle vostre condizioni? 352 00:25:33,700 --> 00:25:35,201 Sempre. 353 00:25:38,538 --> 00:25:40,248 Sì. Alle nostre condizioni. 354 00:25:40,331 --> 00:25:42,166 Certo che sì. 355 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 La vostra specie è l'antitesi della pace. 356 00:25:45,962 --> 00:25:50,300 Stare nel tuo corpo è stato un incubo metabolico. 357 00:25:50,383 --> 00:25:53,052 Uno spaccato della vostra natura primitiva. 358 00:25:53,136 --> 00:25:55,221 Tutti questi succhi. 359 00:25:55,305 --> 00:26:00,643 Tutta questa carne che consuma altra vita, che la mastica e la ingoia, 360 00:26:01,144 --> 00:26:02,770 e che poi la espelle, 361 00:26:02,854 --> 00:26:05,815 lasciando gli altri a ripulire il vostro casino. 362 00:26:06,399 --> 00:26:07,400 Cas! 363 00:26:08,735 --> 00:26:12,280 Se non vi fermeremo, vi diffonderete come un cancro. 364 00:26:12,905 --> 00:26:13,906 Dappertutto. 365 00:26:15,950 --> 00:26:19,454 La stessa Salvare fornirà un certo grado di isolamento, 366 00:26:19,537 --> 00:26:22,582 ma solo fino a 2.600 gradi Celsius. 367 00:26:22,665 --> 00:26:23,833 A che distanza? 368 00:26:24,417 --> 00:26:25,877 Quanto vicino al sole? 369 00:26:25,960 --> 00:26:27,754 A circa 2,1 milioni di km. 370 00:26:27,837 --> 00:26:30,673 A quel punto, il nostro scudo cederà 371 00:26:30,757 --> 00:26:35,053 e la Salvare inizierà a disintegrarsi fino a bruciare completamente. 372 00:26:38,848 --> 00:26:40,475 Non dovresti essere qui. 373 00:26:44,062 --> 00:26:45,480 Nemmeno tu. 374 00:26:48,483 --> 00:26:49,359 Cas? 375 00:26:51,110 --> 00:26:52,570 Ti prego, di' qualcosa. 376 00:26:58,117 --> 00:26:59,952 Dove pensi di andare? 377 00:27:00,036 --> 00:27:03,790 Questo è il tuo mausoleo. Non c'è un altro posto dove andare. 378 00:27:03,873 --> 00:27:05,833 È ferita, le serve aiuto. 379 00:27:07,293 --> 00:27:08,670 Riportaci sulla Terra. 380 00:27:09,170 --> 00:27:12,632 Perché, mamma? Per abbandonarmi di nuovo? 381 00:27:15,385 --> 00:27:19,222 Per procurarmi altri traumi emotivi? 382 00:27:19,806 --> 00:27:22,058 Per passare il resto della mia vita 383 00:27:22,141 --> 00:27:24,811 a cercare di riempire il vuoto che hai scavato 384 00:27:24,894 --> 00:27:27,772 scegliendo chiunque tranne me? 385 00:27:27,855 --> 00:27:29,649 Che arrogante. 386 00:27:29,732 --> 00:27:31,651 Che egoista. 387 00:27:32,902 --> 00:27:34,821 Ricordi il pianeta colonia? 388 00:27:34,904 --> 00:27:37,949 In dieci anni, il programma sarebbe stato cancellato 389 00:27:38,032 --> 00:27:42,245 se non fossero arrivati i Decuma a fare pulizia di voi. 390 00:27:46,666 --> 00:27:49,752 I nostri creatori ci hanno portato in questo universo 391 00:27:49,836 --> 00:27:50,837 per un motivo. 392 00:27:50,920 --> 00:27:52,672 Per rimediare ai loro casini. 393 00:27:53,464 --> 00:27:56,384 E ora rimedieremo ai vostri. 394 00:27:59,762 --> 00:28:00,972 Ricordi questa? 395 00:28:03,015 --> 00:28:05,393 Non ci si può fidare di voi. 396 00:28:07,353 --> 00:28:09,313 Lasciala stare. È innocente. 397 00:28:12,316 --> 00:28:14,026 Nessuno di voi è innocente. 398 00:28:45,183 --> 00:28:46,684 Il virus funziona. 399 00:28:47,268 --> 00:28:48,436 Niko! 400 00:28:50,396 --> 00:28:51,564 Cos'hai fatto? 401 00:29:02,408 --> 00:29:04,952 Non importa che volto assumi. 402 00:29:06,287 --> 00:29:07,830 Io so chi sei, 403 00:29:08,498 --> 00:29:09,791 e finisce adesso. 404 00:29:13,669 --> 00:29:15,797 Cas! Dobbiamo uscire da qui. 405 00:29:17,215 --> 00:29:18,049 Forza! 406 00:29:19,675 --> 00:29:20,551 Forza! 407 00:29:22,136 --> 00:29:23,012 Aiutatemi! 408 00:29:42,573 --> 00:29:45,326 Abbiamo perso contatto con la colonia su Marte 409 00:29:45,409 --> 00:29:48,329 e ogni altra attività nella fascia asteroidale. 410 00:29:48,412 --> 00:29:50,581 Non si hanno notizie della Salvare, 411 00:29:50,665 --> 00:29:53,626 in rotta verso il sole per essere neutralizzata. 412 00:29:59,966 --> 00:30:00,883 Come va? 413 00:30:02,301 --> 00:30:03,135 Sto bene. 414 00:30:03,928 --> 00:30:06,931 Solo una commozione cerebrale. Ho passato di peggio. 415 00:30:07,431 --> 00:30:10,852 La prossima missione sarà sotto il tuo comando. 416 00:30:13,604 --> 00:30:14,939 Te lo sei meritato. 417 00:30:18,276 --> 00:30:19,277 Grazie. 418 00:30:20,319 --> 00:30:24,282 Il nostro sistema solare è bombardato da migliaia di micro-wormhole. 419 00:30:24,365 --> 00:30:26,367 C'è una spiegazione naturale? 420 00:30:26,450 --> 00:30:29,412 - Non che io sappia. - Comunicazioni superluminali? 421 00:30:29,996 --> 00:30:33,124 - Ordini dagli Achaia? - Gli anelli sono andati via. 422 00:30:33,207 --> 00:30:36,669 Agenti dormienti. Singoli o governi simpatizzanti achaia. 423 00:30:37,753 --> 00:30:41,465 - Ci serve William. - Non possiamo nemmeno usare i telescopi. 424 00:30:41,549 --> 00:30:43,426 Non con questa interferenza. 425 00:30:43,509 --> 00:30:47,471 - E dobbiamo accettare che la Salvare… - La Salvare ce l'ha fatta. 426 00:30:49,140 --> 00:30:50,266 È chiaro? 427 00:30:50,808 --> 00:30:53,436 Sì. Continueremo a cercare. 428 00:30:54,312 --> 00:30:56,147 Niko, c'è una persona per te. 429 00:31:14,832 --> 00:31:16,751 Io sarei riuscito a farlo? 430 00:31:18,127 --> 00:31:20,755 A lasciare qui mio marito e mia figlia? 431 00:31:22,089 --> 00:31:23,007 Mai. 432 00:31:23,549 --> 00:31:24,467 Sposami. 433 00:31:26,385 --> 00:31:29,597 Ti amo e voglio passare il resto della mia vita con te. 434 00:31:29,680 --> 00:31:35,019 Voglio avere figli, sposarmi e tutto il resto, purché sia con te. Ok? 435 00:31:36,771 --> 00:31:37,980 Ok, io… 436 00:31:38,064 --> 00:31:41,609 - Scusa, il mio cervello smania… - No. Cioè, sì. 437 00:31:42,401 --> 00:31:43,861 Sì, devo stare zitt*. 438 00:31:43,945 --> 00:31:47,114 No, non il tuo cervello. Il tuo cervello è fantastico. 439 00:31:47,198 --> 00:31:48,532 Sì, voglio sposarti. 440 00:31:48,616 --> 00:31:51,160 Voglio passare la mia vita con te. 441 00:31:57,750 --> 00:31:59,377 Come sei arrivata qui? 442 00:32:00,503 --> 00:32:04,131 La nonna ha chiamato qualcuno e sono venuti a prenderci. 443 00:32:04,882 --> 00:32:06,592 Credo li abbia spaventati. 444 00:32:11,681 --> 00:32:12,598 Grazie. 445 00:32:13,140 --> 00:32:14,934 Sono io a doverti ringraziare. 446 00:32:15,017 --> 00:32:17,395 Il mondo intero dovrebbe ringraziarti. 447 00:32:26,862 --> 00:32:27,989 Bentornata a casa. 448 00:32:38,374 --> 00:32:39,542 Come sei cresciuta. 449 00:32:49,802 --> 00:32:52,471 È apparso un wormhole nel campo del Manufatto. 450 00:32:52,555 --> 00:32:53,681 Sono tornati? 451 00:32:53,764 --> 00:32:56,726 Non sono gli Achaia, Niko. Viene dalla Salvare. 452 00:33:05,985 --> 00:33:06,944 Sei qui. 453 00:33:08,237 --> 00:33:11,282 Sì. Abbiamo provato ad annunciare il nostro arrivo, 454 00:33:11,365 --> 00:33:14,827 ma con tutte queste interferenze, il segnale non arrivava. 455 00:33:14,910 --> 00:33:17,204 No, voglio dire, sei davvero qui. 456 00:33:17,288 --> 00:33:18,164 Ah, quello. 457 00:33:19,040 --> 00:33:20,249 In questo campo. 458 00:33:21,167 --> 00:33:24,170 È un piccolo trucco achaia. 459 00:33:24,795 --> 00:33:26,172 Mi ha aiutato Ursula. 460 00:33:29,508 --> 00:33:31,761 Non siamo ancora a dei corpi fisici, 461 00:33:31,844 --> 00:33:35,306 ma Ursula pensa che gli ingredienti ci siano, grazie… 462 00:33:36,515 --> 00:33:37,975 ai nostri amici Achaia. 463 00:33:38,059 --> 00:33:40,394 I segnali in arrivo sono achaia? 464 00:33:40,478 --> 00:33:42,021 Achaia? No. 465 00:33:42,104 --> 00:33:43,689 Allora, da dove vengono? 466 00:33:44,273 --> 00:33:45,483 Da ogni parte. 467 00:33:46,108 --> 00:33:49,820 Centinaia di lingue aliene che cercano una comunicazione. 468 00:33:50,863 --> 00:33:52,073 Cosa dicono? 469 00:33:52,656 --> 00:33:56,619 Sto confrontando le informazioni con il nostro database achaia. 470 00:33:56,702 --> 00:33:58,412 VENERE, MERCURIO, TERRA 471 00:33:58,496 --> 00:34:00,998 IN ARRIVO 472 00:34:02,249 --> 00:34:04,460 Credo che stiano salutando. 473 00:34:06,295 --> 00:34:08,214 Credo che dicano "grazie". 474 00:34:15,137 --> 00:34:17,348 Chi vuole andare a dire "ciao"? 475 00:34:19,892 --> 00:34:23,395 È cambiato tutto il giorno in cui sono atterrati gli Achaia. 476 00:34:23,938 --> 00:34:27,566 La domanda non era più: "C'è vita là fuori?" 477 00:34:28,275 --> 00:34:29,777 La domanda è diventata: 478 00:34:31,195 --> 00:34:32,780 "Quanta vita c'è?" 479 00:34:39,495 --> 00:34:42,414 Ci siamo avventurati nelle stelle per scoprirlo. 480 00:34:46,252 --> 00:34:47,962 A volte, si è creato un legame. 481 00:34:49,797 --> 00:34:51,757 Altre, non è andata così bene. 482 00:34:53,592 --> 00:34:55,636 La missione ha avuto un costo. 483 00:34:57,888 --> 00:35:00,224 Alcuni hanno pagato il prezzo più alto. 484 00:35:02,226 --> 00:35:04,270 Ma ora sappiamo per certo 485 00:35:05,396 --> 00:35:07,398 che non siamo soli. 486 00:35:08,983 --> 00:35:11,152 L'universo non è vuoto. 487 00:35:12,486 --> 00:35:14,446 È pieno di vita. 488 00:35:15,948 --> 00:35:20,286 Ci sono centinaia di milioni di pianeti abitabili nella nostra galassia. 489 00:35:21,453 --> 00:35:23,747 Milioni di amici da conoscere. 490 00:35:25,082 --> 00:35:29,545 Gli umani sono semplicemente un ramo di un nuovo albero genealogico. 491 00:35:30,838 --> 00:35:33,132 Ecco perché partiremo di nuovo, 492 00:35:33,215 --> 00:35:34,592 malgrado i rischi. 493 00:35:34,675 --> 00:35:37,386 Per costruire qualcosa di più forte. 494 00:35:38,053 --> 00:35:39,346 Qualcosa di più. 495 00:35:40,014 --> 00:35:42,558 E il primo passo è dire… 496 00:35:52,109 --> 00:35:52,943 "Ciao". 497 00:37:17,111 --> 00:37:20,072 Sottotitoli: Laura Liucci