1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:39,791 --> 00:00:43,669 Itt a Megváltó. Semlegesítettük az akháj erőket. 3 00:00:43,753 --> 00:00:47,465 - Bassza meg! Működött! - Ismétlem. Semlegesítettük őket. 4 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 - A neutrínó-fegyver működik! - Jó! 5 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 - Erik? - A mindenit! 6 00:00:51,969 --> 00:00:54,639 Kilőttem azt a dögöt! 7 00:00:54,722 --> 00:00:56,307 Niko, láttad? 8 00:00:56,390 --> 00:01:00,269 Csodálatos volt, és működött. De újra működni fog? 9 00:01:01,771 --> 00:01:02,730 Idővel. 10 00:01:02,814 --> 00:01:05,191 Nem. Nincs sok időnk. 11 00:01:05,274 --> 00:01:08,277 Az egzotikusanyag-igény túlterhelte a rendszert. 12 00:01:08,361 --> 00:01:09,695 Az egy gyűrű a sokból. 13 00:01:09,779 --> 00:01:12,782 Ha nem tudjuk újratölteni a fegyvert, kilőnek. 14 00:01:13,950 --> 00:01:17,245 És most, Niko? Most mit csináljunk? 15 00:01:17,328 --> 00:01:18,746 Kijátszottuk az aduászt. 16 00:01:20,248 --> 00:01:22,291 Csak egy módon tudhatjuk meg. 17 00:01:25,378 --> 00:01:27,964 Engedélyezve, Cas Isakovic. 18 00:01:28,673 --> 00:01:31,008 Irány vissza, a Földre, te rohadék! 19 00:01:31,092 --> 00:01:34,387 AMERIKAI CSILLAGKÖZI PARANCSNOKSÁG 20 00:01:52,738 --> 00:01:53,656 Megcsináltad. 21 00:01:57,451 --> 00:01:58,870 Tudtam, hogy így lesz. 22 00:02:00,830 --> 00:02:02,123 De még nincs vége. 23 00:02:04,417 --> 00:02:05,334 Odabent van? 24 00:02:06,377 --> 00:02:07,211 Aha. 25 00:02:07,712 --> 00:02:08,629 Légy óvatos! 26 00:02:16,053 --> 00:02:16,888 Seth, 27 00:02:17,847 --> 00:02:20,766 az emberek és akhájok közötti viszony 28 00:02:21,392 --> 00:02:24,604 nem túl jó. Ez egyértelmű. 29 00:02:26,105 --> 00:02:28,983 Mindkét oldal bizalmatlan volt, 30 00:02:30,276 --> 00:02:33,279 de semmi sem indokolja a Megváltó megtámadását. 31 00:02:34,822 --> 00:02:36,240 És a titkos fegyver? 32 00:02:36,324 --> 00:02:38,284 Önvédelemre szolgál. 33 00:02:38,367 --> 00:02:40,745 Kitől véd minket, Niko? 34 00:02:40,828 --> 00:02:44,332 Egy rettenetes fajtól, ami megmentette a lánya életét? 35 00:02:44,415 --> 00:02:47,877 Az akhájok mindenhol pusztítást hagynak maguk után. 36 00:02:47,960 --> 00:02:50,296 Nem, Niko. Maga teszi ezt. 37 00:02:53,674 --> 00:02:57,178 És most visszahozta a személyes bosszúhadjáratát a Földre. 38 00:02:59,055 --> 00:03:00,848 Pöpec új fegyverük van? 39 00:03:01,390 --> 00:03:02,850 Hogy el ne ájuljak! 40 00:03:03,935 --> 00:03:06,729 Nem félünk tőle. Ez csak egy kis szúnyogcsípés. 41 00:03:06,812 --> 00:03:09,273 Az akhájok most kénytelenek visszavágni. 42 00:03:12,443 --> 00:03:14,445 Ha nem teljesítik a feltételeiket. 43 00:03:15,321 --> 00:03:17,114 Már teljesítettük őket. 44 00:03:18,783 --> 00:03:20,409 Új feltételeik vannak. 45 00:03:22,203 --> 00:03:25,122 A mesterséges gravitáció túlságosan ellensúlyozza? 46 00:03:25,206 --> 00:03:27,917 A gyorsítót belülről is kikapcsolhatjuk. 47 00:03:28,000 --> 00:03:30,544 Én nem tudok ott dolgozni, de te igen. 48 00:03:31,254 --> 00:03:32,129 Vagy nem. 49 00:03:32,964 --> 00:03:35,925 Óriási Cserenkov-kibocsátást érzékelek. 50 00:03:36,008 --> 00:03:38,010 A francba! Újabb féreglyuk? 51 00:03:38,094 --> 00:03:40,137 Nem csak egy. Több tucat. 52 00:03:40,221 --> 00:03:42,223 - Hol? - Mindenhol. 53 00:03:46,769 --> 00:03:52,024 CSERENKOV-SUGÁRZÁS ÉSZLELVE 54 00:03:52,108 --> 00:03:54,277 Ez egy akháj inváziós flotta. 55 00:03:57,822 --> 00:03:59,115 Mik az új feltételek? 56 00:03:59,198 --> 00:04:00,032 Az első: 57 00:04:01,158 --> 00:04:04,620 engedjenek több Artefaktumot leszállni a Földre! 58 00:04:04,704 --> 00:04:07,456 A második: fogadják el az ajándékukat! 59 00:04:08,499 --> 00:04:09,709 Az összeset. 60 00:04:10,334 --> 00:04:12,169 A kibaszott implantátumokat? 61 00:04:12,795 --> 00:04:15,423 Fejlett technológia, amely lehetővé teszi, 62 00:04:15,506 --> 00:04:17,466 hogy mindenki elérje a maximumot. 63 00:04:18,050 --> 00:04:19,218 És a harmadik: 64 00:04:24,307 --> 00:04:26,100 pusztítsák el a Megváltót! 65 00:04:26,183 --> 00:04:29,478 És azt a kibaszott neutrínó-fegyvert. Repüljön a napba! 66 00:04:33,691 --> 00:04:35,359 Huszonnégy órát kapnak rá. 67 00:04:37,778 --> 00:04:39,113 És ha nemet mondunk? 68 00:05:17,318 --> 00:05:19,653 Értesültem az akhájok új feltételeiről. 69 00:05:19,737 --> 00:05:23,032 Elfogadhatatlanok és lehetetlen teljesíteni őket, 70 00:05:23,115 --> 00:05:25,576 ám nem hagyhatóak figyelmen kívül. 71 00:05:25,659 --> 00:05:26,911 Zsákutcába kerültünk. 72 00:05:26,994 --> 00:05:30,956 Bhogal elnök úr, az, hogy itt vagyunk, bizonyítja, hogy most először 73 00:05:31,040 --> 00:05:32,958 sikerült rájuk ijesztenünk. 74 00:05:33,751 --> 00:05:36,128 Bizonyítsuk be nekik a jó szándékunkat! 75 00:05:37,129 --> 00:05:38,672 Elfogadunk egy feltételt, 76 00:05:38,756 --> 00:05:40,716 és a többit majd megbeszéljük. 77 00:05:40,800 --> 00:05:42,385 Melyiket javasolná? 78 00:05:42,468 --> 00:05:43,594 A Megváltót. 79 00:05:43,677 --> 00:05:47,723 Nem adhatjuk oda az akhájoknak. Azzal aláírjuk a halálos ítéletünket. 80 00:05:47,807 --> 00:05:48,808 Parancsnok, 81 00:05:48,891 --> 00:05:51,352 elismerem, ön többet tud az akhájokról… 82 00:05:51,435 --> 00:05:56,440 Ezért tudom a legjobban, hogyan működnek. Minden tiszteletem, de önnél is jobban. 83 00:05:56,941 --> 00:05:59,068 Seth-tel sem viccből végeztek. 84 00:05:59,568 --> 00:06:01,695 Le akarnak igázni minket, 85 00:06:01,779 --> 00:06:04,240 hogy mindenki fejébe pókot tegyenek. 86 00:06:04,323 --> 00:06:07,451 Az alternatíva az, hogy még ma felrobbantják a Földet. 87 00:06:07,535 --> 00:06:09,995 Végre sikerült kiegyenlítenünk, 88 00:06:10,079 --> 00:06:12,415 de én itt érvelek önnek, közben pedig 89 00:06:12,498 --> 00:06:15,084 dolgozhatnék azon, hogy legyőzzük őket. 90 00:06:15,167 --> 00:06:17,002 Uram, hadd végezzem a munkámat! 91 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 Ha lejár az idő, 92 00:06:21,841 --> 00:06:24,343 kénytelen leszek elfogadni a feltételeket. 93 00:06:27,138 --> 00:06:30,433 A teljes USIC-infrastruktúra a rendelkezésére áll. 94 00:06:30,516 --> 00:06:32,184 Köszönöm, államtitkár. 95 00:06:33,602 --> 00:06:35,438 De ami nekem kell, nem a Földön van. 96 00:06:36,897 --> 00:06:38,357 Előkészítem az űrkompot. 97 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 Majdnem feladtam a reményt. 98 00:07:15,519 --> 00:07:17,980 - Erik! - Tudhattam volna, hogy eljössz. 99 00:07:18,063 --> 00:07:20,357 - Csak hinnem kell benned. - Semmi baj. 100 00:07:20,983 --> 00:07:21,817 Semmi gond. 101 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 Jöttem. Mindketten itt vagyunk, oké? 102 00:07:33,078 --> 00:07:34,914 Azt hiszem, ezt elhagytad. 103 00:07:42,963 --> 00:07:44,131 Láttam Janát… 104 00:07:44,215 --> 00:07:46,050 Az Artefaktumban. Tudom. 105 00:07:46,133 --> 00:07:47,676 Anyádnál biztonságban van. 106 00:07:49,428 --> 00:07:52,348 Komolyan. Ava összeszedte magát. 107 00:07:55,851 --> 00:07:57,520 Rengeteg dolgunk van. 108 00:07:58,187 --> 00:08:00,606 Oké. Rendben, emberek. Gyertek ide! 109 00:08:02,483 --> 00:08:03,734 Mondom, mi a helyzet. 110 00:08:04,693 --> 00:08:07,696 Ötvenhét akháj gyűrű veszi körül a naprendszerünket. 111 00:08:07,780 --> 00:08:11,242 Ötvenkilenc. Még kettő csatlakozott az elmúlt pár percben. 112 00:08:11,825 --> 00:08:14,328 Ötvenkilenc. A fegyverrel egyszer lőhetünk 113 00:08:14,411 --> 00:08:16,622 úgy hárompercenként? 114 00:08:16,705 --> 00:08:18,916 Lehoztuk két perc és 13 másodpercre. 115 00:08:18,999 --> 00:08:21,126 Így is, mire másodszorra lövünk… 116 00:08:21,210 --> 00:08:23,921 Nem tudunk lőni. Előbb végeznek velünk. 117 00:08:24,004 --> 00:08:25,965 Ezért nem ijedtek be az akhájok. 118 00:08:26,048 --> 00:08:29,635 Hogy ijesztjük meg őket? Olyan rémisztőnek kell lennünk… 119 00:08:29,718 --> 00:08:32,054 Hogy hazahúznak egy féreglyukon át. 120 00:08:32,137 --> 00:08:35,516 Próbálkozunk, de az akhájok fejlettebbek nálunk. 121 00:08:35,599 --> 00:08:37,434 Az ő játékukban veszítünk. 122 00:08:37,518 --> 00:08:40,396 Mindig. Máshonnan kell megközelítenünk a dolgot. 123 00:08:40,479 --> 00:08:42,606 Váratlan módon csapunk le rájuk. 124 00:08:42,690 --> 00:08:44,191 Aszimmetrikus hadviselés. 125 00:08:44,900 --> 00:08:47,695 - Mit tudunk? - A sűrű neutrínóktól szétesnek. 126 00:08:47,778 --> 00:08:49,405 A hajóik és ők maguk is. 127 00:08:49,488 --> 00:08:52,700 Az akhájok és a technológiájuk egy és ugyanaz? 128 00:08:52,783 --> 00:08:55,077 Ha igen, kérdéses, mi a céljuk. 129 00:08:55,160 --> 00:08:56,704 Minek akkor a bolygónk? 130 00:08:56,787 --> 00:08:59,623 A szükséges nyersanyagok mind az űrben lebegnek. 131 00:08:59,707 --> 00:09:01,458 Semmink nem kell nekik, 132 00:09:01,542 --> 00:09:04,295 de felrobbantják a bolygót, ha nem hódolunk be. 133 00:09:04,378 --> 00:09:07,131 És a fejünket is. Ezt ne felejtsd el! 134 00:09:07,214 --> 00:09:08,674 Ennek semmi értelme. 135 00:09:08,757 --> 00:09:11,260 Mert még mindig nem tudunk eleget róluk. 136 00:09:11,343 --> 00:09:15,389 Ugyanaz a gondunk, mint az Artefaktum első megjelenésekor. 137 00:09:16,348 --> 00:09:18,517 Áthatolhatatlanoknak tűnnek. 138 00:09:18,601 --> 00:09:20,811 Nem. Igazából nem. 139 00:09:21,645 --> 00:09:22,771 Már nem. 140 00:09:24,565 --> 00:09:28,193 Az akháj gyűrű nagyrészt porrá vált. 141 00:09:28,277 --> 00:09:31,572 De elszórtan még találunk pár nagyobb darabot. 142 00:09:31,655 --> 00:09:34,366 Kiküldhetnénk a kompot, elhozunk egyet, 143 00:09:34,450 --> 00:09:36,702 és ha Fortuna kegyes lesz hozzánk, 144 00:09:36,785 --> 00:09:39,496 találunk valamit, amit ellenük fordíthatunk. 145 00:09:41,123 --> 00:09:42,583 Tényleg te vagy, ugye? 146 00:09:43,876 --> 00:09:44,835 Teljesen? 147 00:09:46,128 --> 00:09:47,421 Minden porcikám 148 00:09:48,964 --> 00:09:49,798 és áramköröm. 149 00:09:58,849 --> 00:10:00,476 Ott egy darab a gyűrűből. 150 00:10:01,477 --> 00:10:04,480 Szerintem ez annál is lenyűgözőbb. 151 00:10:13,197 --> 00:10:14,281 Egy akháj. 152 00:10:22,373 --> 00:10:25,292 Biztos, hogy nem tud hozzáférni a hajóhoz? 153 00:10:25,376 --> 00:10:26,960 Semmihez sem fér hozzá. 154 00:10:27,044 --> 00:10:31,090 Aktiváltam egy sávszűrőt a frekvenciatartományukra. 155 00:10:31,173 --> 00:10:32,758 Ha te mondod, elhiszem. 156 00:10:34,134 --> 00:10:36,011 Miért olyan halvány? 157 00:10:36,095 --> 00:10:40,057 Azok, amikkel találkoztam, nagyobbak és fényesebbek voltak. 158 00:10:40,140 --> 00:10:43,686 Nyilvánvalóan energiaforrás kell neki a túléléshez. 159 00:10:43,769 --> 00:10:46,188 - Meddig marad meg? - A lény fényerejének 160 00:10:46,271 --> 00:10:50,859 csökkenéséből ítélve úgy egy órát, talán kevesebbet. 161 00:10:50,943 --> 00:10:53,654 És ha energiaforrást biztosítanánk neki? 162 00:10:53,737 --> 00:10:57,950 Talán működne. Talán olyan lenne, mintha minket dugnának a konnektorba. 163 00:10:58,033 --> 00:11:00,452 Futtass egy szkent, és várunk a laborban. 164 00:11:00,994 --> 00:11:03,038 Fogytán az időnk. Mindannyiunké. 165 00:11:05,499 --> 00:11:06,333 AKHÁJ DNS 166 00:11:06,417 --> 00:11:08,752 A DNS egy kód. Emberi kód. 167 00:11:08,836 --> 00:11:12,631 Az én kódom bináris alapú. Egy csomó nullás meg egyes. 168 00:11:12,715 --> 00:11:17,386 Most megvizsgáltuk az akhájok DNS-ét mikroszkopikus szinten. 169 00:11:17,469 --> 00:11:19,096 Ezt fedeztem fel. 170 00:11:20,389 --> 00:11:22,933 Ez csak egy DNS-modell, ugye? 171 00:11:23,016 --> 00:11:25,227 Nem, ez maga a formája. 172 00:11:26,729 --> 00:11:28,188 Valami baj van? 173 00:11:28,772 --> 00:11:33,110 A DNS-modelljeinket az A, T, G és C betűkkel jelöljük, 174 00:11:33,193 --> 00:11:35,154 a nitrogén alapú bázisuk szerint. 175 00:11:35,237 --> 00:11:39,742 De ezek a karakterek a lény tulajdonképpeni alkotóelemeit jelölik. 176 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 Fura. 177 00:11:42,286 --> 00:11:46,832 Egy számítógépes kódot formáltak szerves DNS-sé, akháj szkriptet használva. 178 00:11:46,915 --> 00:11:48,375 Oké. De mi szükségük 179 00:11:48,459 --> 00:11:51,879 írott nyelvre? Nincs szemünk, fülük, szájuk vagy kezük. 180 00:11:51,962 --> 00:11:55,090 Talán nem is ők az akhájok. 181 00:11:56,258 --> 00:11:58,218 Akkor ki ellen harcoltunk? 182 00:11:58,302 --> 00:11:59,970 Ez egy mesterséges létforma. 183 00:12:00,053 --> 00:12:01,305 Te. Továbbfejlesztve. 184 00:12:01,930 --> 00:12:04,475 Akkor mik az akhájok? A teremtőik? 185 00:12:05,058 --> 00:12:07,269 Nem voltunk a bolygójukon. 186 00:12:07,895 --> 00:12:09,104 Vajon ott vannak? 187 00:12:09,188 --> 00:12:11,440 Talán. De lehet, hogy rég kihaltak. 188 00:12:11,523 --> 00:12:15,402 - Vagy kiirtották őket. - Nem számít. Ezekkel van dolgunk. 189 00:12:15,486 --> 00:12:18,655 Tudjuk, miből állnak. Hogyan harcoljunk ellenük? 190 00:12:18,739 --> 00:12:21,158 Lekapcsoljuk a bolygójukon az áramot? 191 00:12:23,076 --> 00:12:24,244 Ez csak félig poén. 192 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 És ha számítógépes vírusok? 193 00:12:26,538 --> 00:12:28,832 Hiszen ők is csak szoftverek. 194 00:12:28,916 --> 00:12:31,335 - Hogy fertőzzük meg? - Káros szoftverrel. 195 00:12:31,418 --> 00:12:34,087 Iara akháj kódja elnyomta az emberi részét. 196 00:12:34,171 --> 00:12:35,923 Ezt fordítsuk meg! 197 00:12:36,006 --> 00:12:41,178 Tudom, ez durva, de ha az emberi kódunk felülírna az akhájt, akkor elpusztulnának. 198 00:12:41,261 --> 00:12:42,095 Megoldható? 199 00:12:42,971 --> 00:12:44,223 Időbe telik. 200 00:12:44,306 --> 00:12:46,391 - Nincs időnk. - És Iara sincs itt. 201 00:12:46,475 --> 00:12:47,726 Hogyan telepítsük? 202 00:12:49,603 --> 00:12:50,771 Egy trójai falóban. 203 00:12:50,854 --> 00:12:52,189 Ja, káros szoftver. 204 00:12:52,272 --> 00:12:53,106 Nem. 205 00:12:54,274 --> 00:12:56,527 Egy hús-vér változatra gondoltam. 206 00:12:57,528 --> 00:12:59,655 Beletápláljuk egyikünkbe a vírust. 207 00:13:02,991 --> 00:13:04,576 Nincs implantátumunk. 208 00:13:06,495 --> 00:13:07,579 Nem is kell. 209 00:13:16,880 --> 00:13:19,675 A hajó legénységének minden tagjában van chip, 210 00:13:19,758 --> 00:13:21,301 ami az agyba sugároz. 211 00:13:21,385 --> 00:13:24,346 Így váltjuk ki és szabályozzuk a szomatikus alvást. 212 00:13:25,264 --> 00:13:27,724 A szóma-tűkkel visszük be a vírust. 213 00:13:27,808 --> 00:13:30,394 Összeolvad az akhájjal, és megfertőzi. 214 00:13:30,978 --> 00:13:33,438 Mire kéne egy akhájnak egy emberi test? 215 00:13:33,522 --> 00:13:35,107 A testünk is egy hardver, 216 00:13:35,190 --> 00:13:37,442 átáramlik rajtunk az áram. 217 00:13:37,526 --> 00:13:39,444 Pontosan. És ha elég éhes… 218 00:13:39,528 --> 00:13:43,490 Egy akháj megszállja a legénységem egyik tagját, és élősködik rajta? 219 00:13:43,574 --> 00:13:45,993 Csak amíg visszaküldjük az Artefaktumba. 220 00:13:46,076 --> 00:13:48,245 És elszabadítjuk a káros szoftvert. 221 00:13:49,037 --> 00:13:49,997 Aha. 222 00:13:50,080 --> 00:13:50,914 Rendben. 223 00:13:52,416 --> 00:13:53,500 Mit kell tennem? 224 00:13:54,501 --> 00:13:57,421 „Tenned”? Nem, nem teszel semmit, Niko. 225 00:13:57,504 --> 00:14:00,132 Nem hagyom, hogy a csapatom feláldozza magát. 226 00:14:00,215 --> 00:14:01,884 Pontosan. Ez egy áldozat… 227 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Jelentkezem rá. 228 00:14:06,096 --> 00:14:09,266 - Cas… - A lányodnak szüksége van rád, Niko. 229 00:14:10,267 --> 00:14:11,852 Ezt nem adom át. 230 00:14:12,728 --> 00:14:13,937 Én vállalom. 231 00:14:16,148 --> 00:14:17,816 Le tudok győzni egy akhájt. 232 00:14:18,400 --> 00:14:19,234 Én is. 233 00:14:29,953 --> 00:14:31,079 Készen állsz? 234 00:14:31,163 --> 00:14:31,997 Igen. 235 00:14:32,831 --> 00:14:33,665 Jól vagyok. 236 00:14:34,249 --> 00:14:36,168 A múltkorinál nem lesz rosszabb. 237 00:14:37,002 --> 00:14:37,836 Készen állunk? 238 00:14:38,420 --> 00:14:39,922 Részünkről igen. 239 00:14:40,505 --> 00:14:41,340 William? 240 00:14:41,840 --> 00:14:43,842 Nem tudjuk megtervezni a vírust. 241 00:14:44,426 --> 00:14:46,553 Az akháj kód nem determinisztikus, 242 00:14:46,637 --> 00:14:48,180 az emberi viszont az. 243 00:14:48,263 --> 00:14:49,723 Ne magyarázd meg! Mikor? 244 00:14:49,806 --> 00:14:52,851 Talán egy utólagos távbeültetést kell csinálnunk. 245 00:14:52,935 --> 00:14:54,061 Nem ez volt a terv. 246 00:14:54,144 --> 00:14:57,105 Nem. Beültetjük, aztán olvad össze az akhájjal. 247 00:14:57,189 --> 00:15:00,275 Változott a terv. Az akhájnak percei vannak hátra. 248 00:15:00,359 --> 00:15:02,819 Nem. Ez túl kockázatos. 249 00:15:02,903 --> 00:15:06,073 Ha az akhájok rájönnek, mire készülünk, 250 00:15:06,156 --> 00:15:08,283 nem tudni, mit lépnek ellenünk. 251 00:15:08,367 --> 00:15:10,410 Nincs mit tenni, nincs más esély. 252 00:15:10,494 --> 00:15:11,745 Az élete a tét! 253 00:15:11,828 --> 00:15:15,207 Ja. Az én életem. Valakinek be kell mennie. Én leszek az. 254 00:15:15,290 --> 00:15:18,961 Ki kell dolgoznunk közösen egy új tervet. 255 00:15:19,044 --> 00:15:22,923 Nem én lennék az első, aki feláldozza magát a küldetésért. 256 00:15:23,006 --> 00:15:24,091 Niko, engedj be! 257 00:15:27,177 --> 00:15:28,011 Nem. 258 00:15:29,680 --> 00:15:31,723 Niko, kurvára ne… 259 00:15:31,807 --> 00:15:34,142 Engedj ki! Vedd ki ezeket a nyakamból! 260 00:15:39,106 --> 00:15:42,818 Hagyhattunk volna meghalni, de nem tettük. Megmentettünk. 261 00:15:44,361 --> 00:15:46,989 És most visszaviszünk a népedhez, 262 00:15:48,115 --> 00:15:49,408 bennem. 263 00:15:50,784 --> 00:15:52,869 Az életem árán is megmentelek. 264 00:15:56,415 --> 00:15:59,209 Niko, nyisd ki az ajtót! 265 00:16:07,009 --> 00:16:07,843 Ne! 266 00:16:10,053 --> 00:16:11,430 Niko, ne csináld! 267 00:16:13,890 --> 00:16:14,725 Niko? 268 00:16:23,483 --> 00:16:24,443 Ne! 269 00:16:29,031 --> 00:16:30,157 Bassza meg! 270 00:16:37,706 --> 00:16:40,000 Működik Niko autonóm idegrendszere? 271 00:16:40,083 --> 00:16:41,126 Igen, normálisan. 272 00:16:41,209 --> 00:16:43,754 A pulzusa jó, bár kissé magas. 273 00:16:43,837 --> 00:16:45,005 Ez veszélyes? 274 00:16:45,088 --> 00:16:47,257 Nincs ebben tapasztalatunk, így… 275 00:16:47,340 --> 00:16:48,175 Mit tudsz még? 276 00:16:48,258 --> 00:16:52,763 Az agyi ritmusai és az EEG-értékei lelassultak. 277 00:16:53,263 --> 00:16:54,264 Kómában van. 278 00:16:54,347 --> 00:16:55,807 Így is fogalmazhatnánk. 279 00:16:55,891 --> 00:16:58,477 De nem tudom, megsérült-e, 280 00:16:58,560 --> 00:17:01,730 vagy az akhájok akarják átvenni a kognitív funkcióit. 281 00:17:01,813 --> 00:17:05,442 A sejtjeiben az adenozin-trifoszfát készletek 282 00:17:05,525 --> 00:17:08,070 gyorsabban merülnek, mint ahogy termelődnek. 283 00:17:08,153 --> 00:17:10,655 Igen. Kiszívja, mint egy vámpír. 284 00:17:12,574 --> 00:17:14,534 - Engedj be! - Új hírünk van. 285 00:17:14,618 --> 00:17:17,829 Sikerült emberi vírust táplálnunk az akháj kódba. 286 00:17:18,622 --> 00:17:21,333 Ha Nikótól 90 centiméteren belül 287 00:17:21,416 --> 00:17:24,878 megnyomod a nagy gombot, távolról átadja a vírust. 288 00:17:24,961 --> 00:17:27,255 Egy fenét! Kurvára nem megyek bele. 289 00:17:27,339 --> 00:17:29,633 Odamegyek, átveszem az akhájt… 290 00:17:29,716 --> 00:17:33,178 - Nincs szóma-chiped. - Ezt én is tudom! 291 00:17:37,766 --> 00:17:39,935 Niko magára vállalta a feladatot. 292 00:17:40,519 --> 00:17:41,770 Tartsuk tiszteletben! 293 00:17:48,401 --> 00:17:50,779 Egyedül akarom megtenni. 294 00:17:50,862 --> 00:17:53,406 Kérlek, nyisd ki az ajtót! 295 00:17:55,909 --> 00:17:57,119 Ne menj túl közel! 296 00:18:15,595 --> 00:18:17,430 Remélem, beválik. 297 00:18:21,852 --> 00:18:22,686 Niko, 298 00:18:23,812 --> 00:18:24,896 hallasz engem? 299 00:18:27,816 --> 00:18:28,859 Semmi baj. 300 00:18:30,819 --> 00:18:31,736 Nem… 301 00:18:33,363 --> 00:18:34,197 ő. 302 00:18:44,457 --> 00:18:46,042 Nem… 303 00:18:48,545 --> 00:18:49,713 ő. 304 00:18:49,796 --> 00:18:50,630 Nem. 305 00:18:51,673 --> 00:18:52,799 Igazad lehet. 306 00:19:07,939 --> 00:19:09,774 A hús… 307 00:19:12,068 --> 00:19:14,779 primitív. 308 00:19:14,863 --> 00:19:17,282 Undorító. 309 00:19:17,365 --> 00:19:18,241 Ő jól van? 310 00:19:29,753 --> 00:19:31,254 Nekem kellene ott lennem. 311 00:19:37,469 --> 00:19:38,470 Cas! 312 00:19:40,472 --> 00:19:44,517 Amikor elvesztettem a lábam a háborúban… 313 00:19:47,062 --> 00:19:49,940 a teljes osztagomat hullazsákban hozták haza. 314 00:19:51,900 --> 00:19:54,152 Mardosott a bűntudat. 315 00:19:55,904 --> 00:20:00,075 De nem az én hibám volt. 316 00:20:01,326 --> 00:20:04,579 Ők meghaltak, én nem. Ez minden. 317 00:20:06,623 --> 00:20:07,832 Niko ment oda be. 318 00:20:07,916 --> 00:20:09,251 Nem te. 319 00:20:11,253 --> 00:20:13,672 Ez minden. 320 00:20:18,301 --> 00:20:19,135 Oké. 321 00:20:35,568 --> 00:20:36,903 Csapdában. 322 00:20:39,531 --> 00:20:41,616 És életben tart. 323 00:20:43,827 --> 00:20:47,455 Ha leviszünk az Artefaktumba, szabadon engeded őt? 324 00:20:47,539 --> 00:20:52,085 Folytatjátok a tárgyalásokat, hogy keressünk együtt egy békés megoldást? 325 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Nem. 326 00:21:18,528 --> 00:21:22,532 Oké. A vírus sikeresen átterjedt Niko szóma-implantátumába. 327 00:21:30,165 --> 00:21:31,541 Úgy megölelnélek! 328 00:21:33,126 --> 00:21:35,628 Igen. Niko és Cas sikerrel jár majd. 329 00:21:36,421 --> 00:21:37,547 Még találkozunk. 330 00:22:00,153 --> 00:22:04,074 Gabrielt cserben hagytam. Veled nem fogom ezt tenni. 331 00:22:05,200 --> 00:22:07,869 Nem maradhatsz itt, Ursula. Nem biztonságos. 332 00:22:13,750 --> 00:22:16,169 Együtt maradunk. Mindvégig. 333 00:22:43,863 --> 00:22:44,989 Beviszem őt. 334 00:22:45,073 --> 00:22:46,658 - Nem. - De igen. 335 00:22:46,741 --> 00:22:49,702 Ez egy USIC-küldetés, és én vagyok a parancsnok. 336 00:22:49,786 --> 00:22:52,622 Ha bemész, rontasz a helyzeten. Gondolj Janára! 337 00:22:53,790 --> 00:22:54,999 Niko helyett is. 338 00:23:00,547 --> 00:23:01,381 Bassza meg! 339 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Nem tudom, hallasz-e 340 00:23:12,142 --> 00:23:13,685 de itt az Artefaktumod, 341 00:23:14,811 --> 00:23:17,230 és nem tudjuk kinyitni az ajtaját. 342 00:23:17,814 --> 00:23:18,648 Szóval… 343 00:23:25,238 --> 00:23:26,614 Beviszem őt, Erik. 344 00:23:27,532 --> 00:23:28,450 Gyerünk, Niko! 345 00:23:33,663 --> 00:23:34,622 Gyere! 346 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 Menjünk! 347 00:23:39,669 --> 00:23:40,503 Tartalak. 348 00:23:55,310 --> 00:23:56,686 Rajta, Niko! Tartalak. 349 00:23:57,854 --> 00:23:59,481 Gyerünk! Mindjárt megvan. 350 00:24:00,190 --> 00:24:01,149 Foglak, Niko. 351 00:24:01,816 --> 00:24:04,986 Rendben. Visszahoztalak a fajtádhoz. Engedd el Nikót! 352 00:24:20,919 --> 00:24:21,753 Niko! 353 00:24:23,338 --> 00:24:25,340 Ne beszélj! Tartogasd az energiád! 354 00:24:25,423 --> 00:24:27,550 - Sikerült? - Nem tudom. 355 00:24:43,775 --> 00:24:45,193 Azt tettük, ami helyes. 356 00:24:45,902 --> 00:24:47,070 Most ti jöttök. 357 00:24:51,157 --> 00:24:54,035 Engedjetek el! Vigyetek vissza a Földre! 358 00:24:55,912 --> 00:24:59,332 Jaj, drágáim, nem mentek ti sehova. 359 00:25:04,921 --> 00:25:06,714 Gyerünk, Niko! 360 00:25:08,550 --> 00:25:10,385 Arrogáns egy faj vagytok! 361 00:25:10,468 --> 00:25:13,346 Követeltek dolgokat, mintha egyenrangúak lennénk. 362 00:25:14,764 --> 00:25:17,100 Mintha valaha meghallgattunk volna. 363 00:25:17,183 --> 00:25:18,685 És a tárgyalások? 364 00:25:18,768 --> 00:25:21,145 Cas, kérlek! 365 00:25:21,229 --> 00:25:23,273 Okosabbnak hittelek ennél. 366 00:25:23,356 --> 00:25:27,318 A tárgyalások csak a mi célunkat szolgálták. 367 00:25:27,819 --> 00:25:28,778 Milyen célt? 368 00:25:30,572 --> 00:25:31,406 A békét. 369 00:25:32,031 --> 00:25:33,616 Ahogy ti képzelitek? 370 00:25:33,700 --> 00:25:35,201 Mindig. 371 00:25:38,538 --> 00:25:40,248 Igen. A feltételeink szerint. 372 00:25:40,331 --> 00:25:42,166 Természetesen. 373 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 A fajotok a béke ellenpólusa. 374 00:25:45,920 --> 00:25:50,300 Valóságos metabolikus rémálom volt osztozni veled a testeden. 375 00:25:50,383 --> 00:25:53,052 Megtapasztaltam a primitív természeteteket. 376 00:25:53,136 --> 00:25:55,221 Az a rengeteg folyadék. 377 00:25:55,305 --> 00:26:00,602 Az a rengeteg hús, ami felfal más életeket, megrágja, aztán lenyeli, 378 00:26:01,102 --> 00:26:02,687 és kiüríti magából, 379 00:26:02,770 --> 00:26:05,815 hogy mások takarítsák fel a mocskát. 380 00:26:06,399 --> 00:26:07,400 Cas! 381 00:26:08,735 --> 00:26:12,280 Ha nem állítunk meg titeket, elterjedtek, akár a rák. 382 00:26:12,905 --> 00:26:13,865 Mindenhol. 383 00:26:15,950 --> 00:26:19,454 Természetesen maga a Megváltó is szigetel valamennyire, 384 00:26:19,537 --> 00:26:22,582 de csak 2600 Celsius-fokig. 385 00:26:22,665 --> 00:26:23,833 Milyen távolságra? 386 00:26:24,417 --> 00:26:25,877 Milyen közel a naphoz? 387 00:26:25,960 --> 00:26:27,754 Úgy 2,1 millió kilométerre. 388 00:26:27,837 --> 00:26:30,673 Akkor a védőpajzsunk kikapcsol, 389 00:26:30,757 --> 00:26:35,178 a Megváltó pedig darabjaira esik, amíg teljesen fel nem emészti a nap. 390 00:26:39,349 --> 00:26:40,683 Nem kéne itt lenned. 391 00:26:44,062 --> 00:26:45,480 Neked sem. 392 00:26:48,483 --> 00:26:49,317 Cas? 393 00:26:51,110 --> 00:26:52,445 Kérlek, mondj valamit! 394 00:26:58,034 --> 00:26:59,952 Hová készülsz? 395 00:27:00,036 --> 00:27:03,790 Ez a te mauzóleumod, kedveském. Nincs hová menned. 396 00:27:03,873 --> 00:27:05,833 Megsérült. Segítenem kell. 397 00:27:07,293 --> 00:27:08,670 Vigyél vissza a Földre! 398 00:27:09,170 --> 00:27:10,171 Miért, anyu? 399 00:27:10,755 --> 00:27:12,590 Hogy újra elhagyhass? 400 00:27:15,301 --> 00:27:19,222 Hogy még több érzelmi traumát okozz? 401 00:27:19,806 --> 00:27:24,519 Hogy a hátralévő, sanyarú életemben az általad hagyott űrt próbáljam pótolni, 402 00:27:24,602 --> 00:27:27,355 mert mindenki más fontosabb neked, mint én? 403 00:27:27,855 --> 00:27:29,649 Olyan arrogáns vagy! 404 00:27:29,732 --> 00:27:31,651 Olyan önző! 405 00:27:32,777 --> 00:27:34,737 Emlékszel a telepesek bolygójára? 406 00:27:34,821 --> 00:27:37,699 Tíz éven belül teljesen megszűnt volna a program, 407 00:27:37,782 --> 00:27:42,245 ha a dekumák nem takarítják el az emberi mocskotokat. 408 00:27:46,749 --> 00:27:50,670 Az alkotóink okkal küldtek ki minket az univerzumba. 409 00:27:50,753 --> 00:27:52,630 Feltakarítottuk a mocskukat. 410 00:27:53,423 --> 00:27:56,384 És most a tiéteket is feltakarítjuk. 411 00:27:59,721 --> 00:28:00,972 Emlékszel erre? 412 00:28:03,015 --> 00:28:05,560 Nem lehet bízni a döntéseidben. 413 00:28:07,145 --> 00:28:09,313 Hagyd békén! Ő ártatlan. 414 00:28:12,316 --> 00:28:14,026 Egyikőtök sem ártatlan. 415 00:28:45,183 --> 00:28:46,684 A vírus működik. 416 00:28:46,768 --> 00:28:48,436 Niko! 417 00:28:50,396 --> 00:28:51,564 Mit tettél? 418 00:29:02,408 --> 00:29:04,952 Nem számít, ki formáját veszed fel. 419 00:29:06,245 --> 00:29:07,830 Tudom, kik vagytok, 420 00:29:08,498 --> 00:29:09,791 és ennek most vége. 421 00:29:13,669 --> 00:29:15,963 Cas! Gyere! Ki kell jutnunk innen. 422 00:29:17,215 --> 00:29:18,049 Gyerünk! 423 00:29:19,675 --> 00:29:20,551 Siess! 424 00:29:22,053 --> 00:29:22,970 Segítség! 425 00:29:42,657 --> 00:29:45,326 Megszakadt a kommunikáció a marsi kolóniával, 426 00:29:45,409 --> 00:29:48,329 és az aszteroida öv összes művelete is. 427 00:29:48,412 --> 00:29:50,289 Nincs hírünk a Megváltóról, 428 00:29:50,373 --> 00:29:53,626 ami úton volt a nap felé, hogy megsemmisüljön. 429 00:29:59,924 --> 00:30:01,008 Hogy vagy? 430 00:30:02,301 --> 00:30:03,135 Jól vagyok. 431 00:30:04,011 --> 00:30:05,263 Egy kis agyrázkódás. 432 00:30:05,847 --> 00:30:06,764 Nem vészes. 433 00:30:07,265 --> 00:30:10,852 Te leszel a következő küldetés parancsnoka. 434 00:30:13,521 --> 00:30:14,522 Kiérdemelted. 435 00:30:18,276 --> 00:30:19,277 Köszönöm. 436 00:30:20,361 --> 00:30:24,115 A naprendszerünket több ezer mikróféreglyukkal bombázzák. 437 00:30:24,198 --> 00:30:26,450 Van erre természetes magyarázat? 438 00:30:26,534 --> 00:30:29,412 - Nem hiszem. - Szuperluminális kommunikáció? 439 00:30:29,996 --> 00:30:31,080 Akháj parancsok? 440 00:30:31,163 --> 00:30:34,041 - Nincs több gyűrű a naprendszerben. - Kémek? 441 00:30:34,125 --> 00:30:36,669 Akháj szimpatizánsok vagy kormányok. 442 00:30:37,753 --> 00:30:39,005 Ide William kell. 443 00:30:39,088 --> 00:30:41,465 Nem működnek az űrteleszkópok. 444 00:30:41,549 --> 00:30:43,426 Túl sok a zavaró jel. 445 00:30:43,509 --> 00:30:46,220 És megtörténhet, hogy a Megváltó… 446 00:30:46,304 --> 00:30:47,471 Sikerült nekik. 447 00:30:49,140 --> 00:30:50,308 Világos? 448 00:30:50,808 --> 00:30:51,642 Világos. 449 00:30:52,310 --> 00:30:53,436 Tovább keressük. 450 00:30:54,270 --> 00:30:56,772 Niko, van itt valaki, aki beszélne veled. 451 00:31:14,832 --> 00:31:16,751 Vajon nekem ment volna? 452 00:31:18,085 --> 00:31:20,796 Hogy elhagyjam a férjemet és a lányomat? 453 00:31:22,089 --> 00:31:22,924 Tuti nem. 454 00:31:23,549 --> 00:31:24,967 Házasodjunk össze! 455 00:31:26,385 --> 00:31:29,597 Szeretlek. Veled akarom leélni az életem. 456 00:31:29,680 --> 00:31:34,477 Gyerekeket akarok, házasságot, meg mindent, csakis veled. 457 00:31:34,560 --> 00:31:35,603 Jó? 458 00:31:36,771 --> 00:31:39,774 Oké, én… Bocs, az agyam bekattan, ha… 459 00:31:39,857 --> 00:31:41,692 Nem. Igen. 460 00:31:42,318 --> 00:31:43,861 Igazad van. Befogom. 461 00:31:43,945 --> 00:31:47,114 Nem, nem az agyadra értem. Az elképesztő. Nem… 462 00:31:47,198 --> 00:31:48,532 Jó. Házasodjunk össze! 463 00:31:48,616 --> 00:31:51,160 Veled szeretném leélni az életemet. 464 00:31:57,750 --> 00:31:59,377 Hogy kerültél ide? 465 00:32:00,503 --> 00:32:04,215 A nagyi felhívott valakit a seregben, hogy jöjjön értünk. 466 00:32:04,715 --> 00:32:06,509 Szerintem rájuk ijesztett. 467 00:32:11,681 --> 00:32:12,515 Köszönöm. 468 00:32:13,140 --> 00:32:14,767 Inkább én köszönöm. 469 00:32:14,850 --> 00:32:17,436 Az egész világ hálával tartozik neked. 470 00:32:26,946 --> 00:32:27,989 Isten hozott! 471 00:32:38,374 --> 00:32:39,417 Te megnőttél! 472 00:32:49,802 --> 00:32:52,471 Egy féreglyuk jelent meg az Artefaktum helyén. 473 00:32:52,555 --> 00:32:53,681 Visszatértek? 474 00:32:53,764 --> 00:32:56,726 Ezek nem az akhájok, Niko. A Megváltóból jön. 475 00:33:05,985 --> 00:33:06,902 Itt vagy! 476 00:33:08,237 --> 00:33:11,240 Régimódi módon akartuk bejelenteni az érkezésünket, 477 00:33:11,323 --> 00:33:14,785 de annyi zavaró jel van, hogy nem jött át az üzenet. 478 00:33:14,869 --> 00:33:17,204 Nem, úgy értem, tényleg itt vagy. 479 00:33:17,288 --> 00:33:18,122 Ja, hogy ez? 480 00:33:19,040 --> 00:33:20,249 Ezen a mezőn. 481 00:33:21,125 --> 00:33:24,045 Ez egy apró akháj trükk. 482 00:33:24,754 --> 00:33:26,172 Ursulával dolgoztuk ki. 483 00:33:29,508 --> 00:33:31,761 Fizikai formámban még nem vagyok itt, 484 00:33:31,844 --> 00:33:37,975 de Ursula szerint az is menni fog, hála az akháj barátainknak. 485 00:33:38,059 --> 00:33:40,394 Ők bombázzák jelekkel a naprendszert? 486 00:33:40,478 --> 00:33:42,021 Az akhájok? Nem. 487 00:33:42,104 --> 00:33:43,731 Akkor honnan jönnek? 488 00:33:44,231 --> 00:33:45,483 Mindenhonnan. 489 00:33:46,108 --> 00:33:49,820 Több száz földönkívüli nyelven érkeznek üzenetek. 490 00:33:50,821 --> 00:33:52,073 Mit üzennek? 491 00:33:52,615 --> 00:33:56,619 Összevetettem az adatokat az akháj adatbázisunkkal. 492 00:33:56,702 --> 00:33:57,912 VÉNUSZ, MERKÚR, FÖLD 493 00:33:58,496 --> 00:34:00,998 BEJÖVŐ 494 00:34:02,249 --> 00:34:04,293 Szerintem üdvözölnek. 495 00:34:06,295 --> 00:34:08,297 Azt hiszem, köszönetet mondanak. 496 00:34:15,137 --> 00:34:17,473 Kinek van kedve beköszönni hozzájuk? 497 00:34:20,392 --> 00:34:23,813 Amikor az akhájok a Földre érkeztek, minden megváltozott. 498 00:34:23,896 --> 00:34:27,566 Többé nem az volt a kérdés: „Van-e élet odakint?” 499 00:34:28,275 --> 00:34:29,777 Hanem az: 500 00:34:31,195 --> 00:34:32,780 „Hány létforma van?” 501 00:34:39,495 --> 00:34:42,289 Kimerészkedtünk az űrbe, hogy megtudjuk. 502 00:34:46,168 --> 00:34:47,962 Néha kapcsolatot teremtettünk. 503 00:34:49,713 --> 00:34:51,715 Máskor nem sikerült túl jól. 504 00:34:53,592 --> 00:34:55,511 A küldetés nagy árat követelt. 505 00:34:57,972 --> 00:35:00,224 Egyesek a végső árat is megfizették. 506 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 De most már biztosan tudjuk, 507 00:35:05,354 --> 00:35:07,439 hogy nem vagyunk egyedül. 508 00:35:08,899 --> 00:35:11,277 Az univerzum nem üres. 509 00:35:12,444 --> 00:35:14,488 Tele van élettel. 510 00:35:15,865 --> 00:35:20,202 Több százmillió lakható bolygó van a galaxisunkban. 511 00:35:21,453 --> 00:35:23,622 Millió potenciális barát. 512 00:35:24,957 --> 00:35:29,545 Az emberek csupán egy új családfa egyik ágát alkotják. 513 00:35:30,838 --> 00:35:34,592 Ezért vágunk újra neki az útnak, a kockázatok dacára is. 514 00:35:34,675 --> 00:35:37,303 Hogy valami erősebbet építsünk. 515 00:35:37,970 --> 00:35:39,263 Valami nagyobbat. 516 00:35:39,972 --> 00:35:42,516 És ehhez az az első lépés, hogy azt mondjuk: 517 00:35:52,109 --> 00:35:52,943 „Helló!” 518 00:37:17,111 --> 00:37:20,072 A feliratot fordította: Péter Orsolya