1 00:00:06,215 --> 00:00:09,010 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:34,869 --> 00:00:35,703 Нико. 3 00:00:36,329 --> 00:00:37,371 Ричард. 4 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 Они не Акайя. 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,751 А кто же они, чёрт возьми? 6 00:00:41,834 --> 00:00:43,294 Я не знаю. 7 00:00:51,427 --> 00:00:52,470 Ричард! 8 00:00:54,889 --> 00:00:55,723 Ричард! 9 00:00:56,224 --> 00:00:57,725 Нет! 10 00:00:59,227 --> 00:01:01,187 Ричард! 11 00:01:01,270 --> 00:01:03,189 Нет! Перестаньте! 12 00:01:46,607 --> 00:01:47,817 Ричард, очнись! 13 00:01:50,027 --> 00:01:50,903 Ричард! 14 00:01:51,821 --> 00:01:52,989 Ричард, очнись! 15 00:01:54,115 --> 00:01:55,366 Ричард! 16 00:01:58,369 --> 00:01:59,620 Нет. 17 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 Нет. 18 00:02:42,830 --> 00:02:43,706 Ты цел? 19 00:02:44,207 --> 00:02:45,249 Кажется, да. 20 00:02:49,754 --> 00:02:50,838 Для чего браслеты? 21 00:02:52,048 --> 00:02:53,257 Явно не для красоты. 22 00:03:13,527 --> 00:03:15,238 Никаких следов вмешательства. 23 00:03:21,285 --> 00:03:23,412 Ничего. Ни одного шрама. 24 00:03:24,080 --> 00:03:27,333 Последнее, что я помню, — как они понизили температуру. 25 00:03:27,416 --> 00:03:28,960 Думал, замерзну до смерти. 26 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 Еще была густая вязкая жижа. 27 00:03:32,338 --> 00:03:35,174 Мы тонули в ней. Она покрывала нас полностью. 28 00:03:35,800 --> 00:03:36,717 И тем не менее… 29 00:03:37,218 --> 00:03:38,052 Мы здесь. 30 00:03:39,095 --> 00:03:40,179 Живы и здоровы. 31 00:03:44,892 --> 00:03:45,768 Что это? 32 00:04:03,995 --> 00:04:04,912 Камеры. 33 00:04:05,496 --> 00:04:06,580 За нами следят. 34 00:04:07,581 --> 00:04:08,416 Нам нужно… 35 00:04:12,420 --> 00:04:14,463 Нико! Сильно больно? 36 00:04:14,547 --> 00:04:16,340 Нет, всё в порядке. 37 00:04:22,722 --> 00:04:26,100 Они изучали наши физические реакции на раздражители, 38 00:04:26,183 --> 00:04:28,102 физиологическое строение тел, 39 00:04:29,103 --> 00:04:31,314 и наказывают нас за нарушение правил. 40 00:04:31,397 --> 00:04:33,190 Это была какая-то проверка. 41 00:04:35,943 --> 00:04:39,238 Похоже, следующий этап — за этой дверью. 42 00:04:40,197 --> 00:04:44,535 Мы были в глубоком космосе, значит, этот корабль тоже летает быстрее света. 43 00:04:45,328 --> 00:04:48,873 Прежде чем бунтовать, надо узнать о них побольше. 44 00:04:50,124 --> 00:04:53,127 Они высокоорганизованны и технологически продвинуты. 45 00:04:53,210 --> 00:04:54,045 И жестоки. 46 00:04:54,503 --> 00:04:56,297 Да. И это тоже. 47 00:05:02,595 --> 00:05:03,596 Всё еще следят. 48 00:05:12,855 --> 00:05:13,773 Пойдем туда? 49 00:05:14,982 --> 00:05:16,192 А у нас есть выбор? 50 00:05:28,037 --> 00:05:30,456 - Что это было? - Мне что-то послышалось. 51 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 Может, не пойдем? 52 00:05:40,383 --> 00:05:41,884 Думаю, всё же пойдем. 53 00:05:43,177 --> 00:05:47,640 Так. Надо узнать их слабые стороны, чтобы использовать в своих интересах. 54 00:05:48,307 --> 00:05:49,975 Я пока не заметил слабостей. 55 00:05:51,435 --> 00:05:52,561 Во время пыток 56 00:05:53,646 --> 00:05:54,730 я осмотрелась. 57 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Они двуногие. 58 00:05:56,941 --> 00:06:00,778 Судя по коридорам и методам наблюдения, они могут видеть. 59 00:06:00,861 --> 00:06:02,405 И, в отличие от Акайя, 60 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 у них есть тела. 61 00:06:06,283 --> 00:06:07,701 То есть их можно ранить. 62 00:06:08,702 --> 00:06:09,995 Или убить. 63 00:06:10,496 --> 00:06:12,748 К чёрту эту чушь про «первый контакт». 64 00:06:13,624 --> 00:06:16,001 «Чтобы узнать врага, нужно стать врагом». 65 00:06:16,085 --> 00:06:18,295 Так что да, к чёрту первый контакт. 66 00:06:30,683 --> 00:06:31,851 Ты слышала? 67 00:06:34,186 --> 00:06:36,480 Ричард! 68 00:06:38,941 --> 00:06:39,775 Нико. 69 00:06:40,818 --> 00:06:41,777 Ричард! 70 00:06:43,154 --> 00:06:44,029 Нико! 71 00:06:44,113 --> 00:06:45,448 Нико, ты меня слышишь? 72 00:06:57,918 --> 00:06:59,753 Подождите. Нам стерли память? 73 00:06:59,837 --> 00:07:02,673 Я помню магнетар. Помню операцию Хавьера. 74 00:07:02,756 --> 00:07:04,341 Причину операции помнишь? 75 00:07:04,425 --> 00:07:07,094 И что стало с кораблем, где были Нико и Кас? 76 00:07:08,137 --> 00:07:11,265 Понимаю, в это трудно поверить, но ваши воспоминания… 77 00:07:11,348 --> 00:07:12,183 Насильно изъяли. 78 00:07:13,851 --> 00:07:15,394 С хирургической точностью. 79 00:07:16,562 --> 00:07:19,231 Сет достал ровно столько, чтоб мы не заметили. 80 00:07:19,315 --> 00:07:21,150 Откуда Сет знал, что искать? 81 00:07:21,233 --> 00:07:23,194 В нашем мозге миллиарды нейронов. 82 00:07:23,277 --> 00:07:24,737 Кто-то из вас ему сказал. 83 00:07:24,820 --> 00:07:27,239 - Да ну на хрен! - Акайя — манипуляторы. 84 00:07:27,948 --> 00:07:32,077 Они давят на больное. Обманывают, чтобы навязать свою волю. 85 00:07:32,161 --> 00:07:34,205 Или делают заманчивое предложение. 86 00:07:35,789 --> 00:07:37,291 Моя мама тяжело болела. 87 00:07:38,042 --> 00:07:38,876 Умирала. 88 00:07:40,002 --> 00:07:40,961 Но ей уже лучше. 89 00:07:41,045 --> 00:07:43,088 Нет. Ты бы на это не согласилась. 90 00:07:43,172 --> 00:07:44,673 Чтобы спасти ей жизнь? 91 00:07:45,257 --> 00:07:47,593 Если он предлагал, я могла согласиться. 92 00:07:51,555 --> 00:07:53,224 - Простите. - Не надо. 93 00:07:53,307 --> 00:07:54,850 Смерть — это мощный рычаг. 94 00:07:55,601 --> 00:07:58,020 Предложи они мне спасти любимого человека… 95 00:07:58,729 --> 00:07:59,897 …отказался бы я? 96 00:08:01,649 --> 00:08:02,900 Когда я была у Акайя, 97 00:08:04,318 --> 00:08:06,654 они предложили то, чего я очень хотела. 98 00:08:07,196 --> 00:08:08,531 Я тебя понимаю, Зейн. 99 00:08:09,865 --> 00:08:11,867 Правда. Не вини себя. 100 00:08:12,910 --> 00:08:15,913 Но мы должны помнить: что бы они нам ни предлагали, 101 00:08:16,497 --> 00:08:18,832 Акайя способны уничтожать целые планеты. 102 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 Да. 103 00:08:20,251 --> 00:08:21,919 Но нашу они восстанавливают. 104 00:08:22,002 --> 00:08:24,255 Лечат больных мам, дочерей. 105 00:08:24,338 --> 00:08:25,798 И что? Нико дала приказ. 106 00:08:25,881 --> 00:08:27,508 - Но Нико мертва. - Да. 107 00:08:28,384 --> 00:08:29,426 Зато вы живы. 108 00:08:29,510 --> 00:08:31,804 Я знаю. Ты прав. Извини. 109 00:08:32,388 --> 00:08:35,391 Что если они правда не хотят уничтожать Землю? 110 00:08:35,474 --> 00:08:37,851 А если хотят, но притворяются добряками? 111 00:08:38,519 --> 00:08:41,021 Мы сражались с ними в космосе, мы знаем их, 112 00:08:41,105 --> 00:08:43,816 и только мы можем опередить их, пока не поздно. 113 00:08:43,899 --> 00:08:46,360 Опередить как? Мы же ничего не помним. 114 00:08:46,443 --> 00:08:47,361 Мы не помним. 115 00:08:48,821 --> 00:08:49,738 Но Уильям — да. 116 00:08:50,447 --> 00:08:52,658 Если это знаем мы, то и Сет тоже. 117 00:08:52,741 --> 00:08:55,244 Поэтому надо добраться до Уильяма первыми. 118 00:09:10,092 --> 00:09:10,926 ВЫЗОВ 119 00:09:11,010 --> 00:09:12,303 Эрик, возьми трубку. 120 00:09:12,386 --> 00:09:13,220 ВЫЗОВ ЭРИК УОЛЛИС 121 00:09:13,304 --> 00:09:14,138 КОНТАКТ НЕДОСТУПЕН 122 00:09:19,476 --> 00:09:22,062 Кас, ответь. Ты мне нужна, подруга. 123 00:09:22,146 --> 00:09:23,647 Давай же. Ты мне нужна. 124 00:09:24,148 --> 00:09:25,274 КОНТАКТ НЕДОСТУПЕН 125 00:09:31,447 --> 00:09:33,449 УИЛЬЯМ ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ 126 00:09:35,117 --> 00:09:37,828 Призрак «Сальваре», вечный скиталец. 127 00:09:37,911 --> 00:09:38,746 Это был ты? 128 00:09:38,829 --> 00:09:41,582 Технически твой код взломала она. А приказ мой. 129 00:09:41,665 --> 00:09:42,625 Зачем? 130 00:09:42,708 --> 00:09:44,043 Оставь нас на минутку? 131 00:09:46,754 --> 00:09:48,088 - Знаешь, кто я? - Да. 132 00:09:48,172 --> 00:09:51,091 Знаешь, чего я хочу? К сожалению, это зашифровано. 133 00:09:51,675 --> 00:09:53,344 Заперто за семью замками. 134 00:09:53,427 --> 00:09:56,597 Я не могу порыться в твоем мозге и удалить информацию, 135 00:09:56,680 --> 00:10:01,060 поэтому она хранится в тебе, как бомба замедленного действия. 136 00:10:01,143 --> 00:10:03,646 - Ты не Акайя. - Нет. Но у меня их имплант. 137 00:10:04,188 --> 00:10:06,273 И будущее людей зависит от них. 138 00:10:06,774 --> 00:10:09,485 В тебе ведь тоже есть маленькая часть Акайя? 139 00:10:09,568 --> 00:10:13,113 Половина Яры. Тоже спрятана за семью замками. 140 00:10:13,197 --> 00:10:16,450 - Кас собиралась… - Кас тут нет. И Нико тоже. 141 00:10:16,992 --> 00:10:20,954 Я главный представитель МКСШ. И ты обязан выполнять мои приказы. 142 00:10:22,373 --> 00:10:24,667 «Сальваре» встретился с магнетаром. 143 00:10:25,542 --> 00:10:27,836 Ты видел, как нейтрино высокой плотности 144 00:10:27,920 --> 00:10:31,340 действуют на материю Акайя. Их корабль превратился в пыль. 145 00:10:31,423 --> 00:10:34,468 И теперь ты придумываешь секретный план Б. 146 00:10:34,551 --> 00:10:37,096 Думаешь: «Здесь можно это повторить? 147 00:10:37,846 --> 00:10:39,640 Сделать оружие из нейтрино?» 148 00:10:41,850 --> 00:10:44,561 - Так ведь? - У меня четкие инструкции. 149 00:10:46,939 --> 00:10:47,815 У меня тоже. 150 00:10:49,191 --> 00:10:50,442 Я просил вежливо. 151 00:10:56,782 --> 00:10:57,700 Ричард! 152 00:11:01,954 --> 00:11:02,788 Ричард. 153 00:11:13,382 --> 00:11:14,591 Правило правой руки. 154 00:11:16,593 --> 00:11:18,137 Надеюсь, они его не знают. 155 00:11:24,518 --> 00:11:25,602 Нико! 156 00:11:30,482 --> 00:11:31,483 Где же ты? 157 00:11:40,576 --> 00:11:42,077 Ричард, ты где? 158 00:11:49,084 --> 00:11:50,002 Направо. 159 00:11:54,631 --> 00:11:55,591 Нико! 160 00:11:56,759 --> 00:11:58,093 Если ты меня слышишь… 161 00:12:01,513 --> 00:12:02,389 Чёрт. 162 00:12:07,644 --> 00:12:08,729 Нико! 163 00:12:09,897 --> 00:12:10,773 Нико. 164 00:12:14,318 --> 00:12:15,194 Твою мать! 165 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 Хрень какая-то. 166 00:12:26,705 --> 00:12:28,665 Налево. Направо. 167 00:12:29,792 --> 00:12:32,628 Направо, затем еще раз против часовой. 168 00:12:35,756 --> 00:12:36,799 Бляха муха! 169 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 Я тебя нашел. 170 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 Почему ты так долго? 171 00:13:53,542 --> 00:13:55,919 Оказалось, я не так хорош в лабиринтах. 172 00:13:59,506 --> 00:14:00,632 Что это значит? 173 00:14:01,383 --> 00:14:03,135 Я могу только догадываться. 174 00:14:04,136 --> 00:14:06,930 Ты что-нибудь чувствуешь? Может, слабость? 175 00:14:07,014 --> 00:14:07,973 Нет. Всё так же. 176 00:14:10,434 --> 00:14:11,685 Они привели нас сюда. 177 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 Зачем? 178 00:14:14,313 --> 00:14:17,024 Когда я подошла, мой браслет стал синим. 179 00:14:18,108 --> 00:14:20,527 Дотронулась — в голове появились образы. 180 00:14:20,611 --> 00:14:21,695 Вспышки. 181 00:14:23,947 --> 00:14:24,823 Видишь что-то? 182 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 Ничего. 183 00:14:27,826 --> 00:14:30,829 - Что ты видела? - Звездную карту, планету. 184 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Корабль, такой же, как этот. 185 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 И эта штука светилась. 186 00:14:35,375 --> 00:14:37,711 Только зеленым и ярче, чем эта. 187 00:14:37,794 --> 00:14:40,088 Заряд энергетического ядра кончился. 188 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 Теперь что? 189 00:14:45,886 --> 00:14:46,720 Ричард. 190 00:14:50,474 --> 00:14:51,308 Ричард. 191 00:14:53,101 --> 00:14:54,311 Всё нормально. 192 00:19:05,478 --> 00:19:06,354 Пола. 193 00:19:06,897 --> 00:19:07,731 Господи! 194 00:19:08,690 --> 00:19:09,524 Нико. 195 00:19:10,442 --> 00:19:11,735 Как ты сюда попала? 196 00:19:11,818 --> 00:19:13,695 «Сальваре» вер… 197 00:19:13,778 --> 00:19:14,863 Вернулся на Землю. 198 00:19:15,363 --> 00:19:16,823 Точнее, его половина. 199 00:19:16,907 --> 00:19:18,366 Мы с Ричардом остались. 200 00:19:19,117 --> 00:19:21,328 - Потом эти существа… - Декьюма. 201 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 Они так называются? 202 00:19:24,414 --> 00:19:26,249 Я сняла это с мертвого. 203 00:19:26,333 --> 00:19:27,751 Это не Декьюма. 204 00:19:28,877 --> 00:19:30,003 Они ничего не носят. 205 00:19:31,213 --> 00:19:32,547 Это был кто-то другой. 206 00:19:32,631 --> 00:19:35,217 Кого Декьюма поймали, пытали и убили. 207 00:19:36,051 --> 00:19:37,177 Как и всех нас. 208 00:19:39,471 --> 00:19:40,972 Где остальные колонисты? 209 00:19:41,056 --> 00:19:44,267 Этот корабль прилетел через неделю после вашего ухода. 210 00:19:44,935 --> 00:19:46,144 Мы бились как могли. 211 00:19:46,686 --> 00:19:47,979 Большинство погибло. 212 00:19:48,939 --> 00:19:50,482 Выживших они забрали сюда. 213 00:19:51,983 --> 00:19:54,110 Думаю, я последняя в живых. 214 00:19:54,903 --> 00:19:56,571 Нет. Подожди. 215 00:19:58,114 --> 00:19:59,991 Я спасу тебя. У меня их шаттл. 216 00:20:00,075 --> 00:20:01,826 Я никуда не пойду. 217 00:20:01,910 --> 00:20:04,663 Тогда я починю корабль и нападу на них, 218 00:20:04,746 --> 00:20:05,664 спасу Ричарда… 219 00:20:05,747 --> 00:20:07,082 - Не выйдет. - Почему? 220 00:20:07,165 --> 00:20:11,044 Чтобы разблокировать системы Декьюма, тебе нужен их биосканер. 221 00:20:12,837 --> 00:20:14,256 Что они с тобой сделали? 222 00:20:16,383 --> 00:20:18,134 Ставили на тебе эксперимент? 223 00:20:18,760 --> 00:20:20,679 Они много экспериментов провели. 224 00:20:21,221 --> 00:20:22,514 Не все их пережили. 225 00:20:23,890 --> 00:20:27,852 Нас доводили почти до смерти, затем оживляли, и так по кругу. 226 00:20:28,436 --> 00:20:29,271 С нами так же. 227 00:20:30,855 --> 00:20:32,565 Когда он становится красным, 228 00:20:33,817 --> 00:20:35,944 ты начинаешь превращаться в Декьюма. 229 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 Что? 230 00:20:39,739 --> 00:20:41,074 Нет. Ты уверена? 231 00:20:41,950 --> 00:20:43,660 Куда уж уверенней! 232 00:20:43,743 --> 00:20:44,911 Как это остановить? 233 00:20:45,495 --> 00:20:49,416 Если удастся снять его с себя, это может остановить трансформацию. 234 00:20:52,961 --> 00:20:56,089 Тебя послали забрать их энергетическое ядро. 235 00:20:56,798 --> 00:20:59,384 Декьюма используют их для питания кораблей, 236 00:20:59,467 --> 00:21:00,677 а запасы истощены. 237 00:21:01,761 --> 00:21:05,015 Они убивают друг друга ради них. Вот откуда тут корабль. 238 00:21:06,141 --> 00:21:09,769 Поэтому ты здесь. Сами они не могут его забрать. 239 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 Почему? 240 00:21:14,607 --> 00:21:17,569 Холод кристаллизует их кровь. 241 00:21:19,654 --> 00:21:21,740 Я видела в коридоре одно тело. 242 00:21:21,823 --> 00:21:24,117 Мы не смогли его убить. А холод смог. 243 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 Холод. И это всё? 244 00:21:25,994 --> 00:21:27,620 Сейчас холод убивает меня. 245 00:21:30,290 --> 00:21:31,124 Нико, 246 00:21:31,624 --> 00:21:35,628 прости, что я так себя повела. За Кас и колонию… 247 00:21:35,712 --> 00:21:37,839 Тише, всё в порядке. 248 00:21:37,922 --> 00:21:38,757 Нет. 249 00:21:40,884 --> 00:21:41,718 Я вас подвела. 250 00:21:44,012 --> 00:21:45,930 Кас… она… 251 00:21:46,014 --> 00:21:48,016 Она на Земле, в безопасности. 252 00:21:55,815 --> 00:21:57,025 - Я должна… - Я знаю. 253 00:22:06,242 --> 00:22:09,245 Не дай мне превратиться в одного из них. Пожалуйста. 254 00:23:36,958 --> 00:23:38,209 Что еще ты умеешь? 255 00:24:42,649 --> 00:24:46,194 - Спасибо, я не хочу. - Точно не хочешь? Со вкусом рамбутана. 256 00:24:49,822 --> 00:24:52,200 Слушай, не нужно себя корить. 257 00:24:53,034 --> 00:24:54,118 Надо, Берни. 258 00:24:55,787 --> 00:24:57,997 Я рискнула безопасностью всего мира. 259 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 Да, но ради спасения мамы. 260 00:25:00,041 --> 00:25:01,125 Это не оправдание. 261 00:25:02,168 --> 00:25:05,255 У Нико и Кас тоже был соблазн, но они устояли. 262 00:25:06,214 --> 00:25:07,048 А я нет. 263 00:25:08,841 --> 00:25:11,302 Сколько осуждения у меня было к Саше. 264 00:25:12,887 --> 00:25:14,389 А ведь я ничем не лучше. 265 00:25:14,472 --> 00:25:16,140 Нет, не надо так. 266 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 Ты просто человек. 267 00:25:19,477 --> 00:25:21,980 И в чём бы ни хотели убедить нас Акайя, 268 00:25:22,897 --> 00:25:24,566 быть человеком — не плохо. 269 00:25:34,492 --> 00:25:35,994 Ребята, это МКСШ. Уходим. 270 00:25:51,467 --> 00:25:54,095 Мы теперь беглецы? Что мы плохого сделали? 271 00:25:54,178 --> 00:25:55,555 Поговорили со мной. 272 00:25:55,638 --> 00:25:57,181 Что? Но есть же законы. 273 00:25:57,265 --> 00:25:59,309 Сет у меня на глазах убил женщину. 274 00:25:59,392 --> 00:26:01,894 А МКСШ уничтожили остальных. 275 00:26:02,395 --> 00:26:05,106 Они получат то, что ищут, любой ценой. 276 00:26:05,189 --> 00:26:09,110 - И что же они ищут? - Нужен Уильям. Можно его загрузить? 277 00:26:09,193 --> 00:26:13,156 Даже если можно, у кого есть столько памяти, кроме МКСШ? 278 00:26:13,239 --> 00:26:16,951 Я могу узнать. В моём Уотер-Сити были подземные хранилища. 279 00:26:17,035 --> 00:26:18,161 «Сальваре»! 280 00:26:18,745 --> 00:26:19,787 - Что? - Слушайте. 281 00:26:19,871 --> 00:26:22,582 К нему каждый день летают шаттлы с оборудованием. 282 00:26:22,665 --> 00:26:26,794 - Надо отправить туда Кас и Эрика. - Берни, МКСШ уже точит на нас зуб. 283 00:26:26,878 --> 00:26:29,005 Можно отправить не Кас и не Эрика. 284 00:26:49,359 --> 00:26:50,193 Я его достала. 285 00:26:51,653 --> 00:26:52,487 Что дальше? 286 00:26:53,363 --> 00:26:54,197 Нико. 287 00:26:55,615 --> 00:26:56,449 Ричард? 288 00:26:57,533 --> 00:27:00,411 - Ричард. - Я здесь. 289 00:27:07,794 --> 00:27:10,004 Я встретила Полу на разбитом корабле. 290 00:27:10,713 --> 00:27:12,048 Полу из колонистов? 291 00:27:12,131 --> 00:27:13,716 Декьюма и на них напали. 292 00:27:15,927 --> 00:27:18,012 Она превращалась в одну из них. 293 00:27:21,641 --> 00:27:23,893 Я знал, что это не просто сыпь. 294 00:27:25,478 --> 00:27:26,688 Забудь обо мне. 295 00:27:28,147 --> 00:27:29,691 У тебя еще есть шанс. 296 00:27:30,358 --> 00:27:33,194 Ты достала то, что им нужно. Может, отпустят. 297 00:27:33,277 --> 00:27:34,112 Нет. 298 00:27:34,696 --> 00:27:37,323 Нет. Если тебе суждено умереть, 299 00:27:38,991 --> 00:27:39,951 мы умрем вместе. 300 00:27:45,998 --> 00:27:46,874 Дай мне руку. 301 00:27:48,418 --> 00:27:49,252 Давай. 302 00:28:00,888 --> 00:28:02,849 Возьми энергетическое ядро. 303 00:28:07,437 --> 00:28:09,564 - Дай руку. - Я смогу идти сам. 304 00:28:09,647 --> 00:28:10,481 Держись рядом. 305 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 Давай. 306 00:28:29,959 --> 00:28:30,877 Мы в ловушке! 307 00:28:32,128 --> 00:28:33,379 Ричард, отойди. 308 00:28:33,463 --> 00:28:35,006 Срежем дорогу. 309 00:28:42,597 --> 00:28:46,017 Эй, постой. Зачем нам сюда? 310 00:28:46,809 --> 00:28:50,271 - Что ты задумала? - Биоскан Декьюма активирует системы. 311 00:28:52,857 --> 00:28:54,025 Видишь этот символ? 312 00:28:54,734 --> 00:28:57,320 По моей команде нажми сюда и держи. 313 00:28:57,403 --> 00:28:59,655 Дай мне ядро. Будь наготове. 314 00:29:02,283 --> 00:29:03,409 Забирайте! 315 00:29:05,203 --> 00:29:06,370 Или я его разобью. 316 00:29:06,871 --> 00:29:09,874 Я знаю, вы меня убьете, но я заберу вас с собой. 317 00:29:09,957 --> 00:29:12,877 Так что хватит вести себя как трусы! Покажитесь! 318 00:29:17,673 --> 00:29:19,550 - Приготовься. - Да, хорошо. 319 00:29:29,352 --> 00:29:30,186 Ричард. 320 00:29:41,322 --> 00:29:43,241 Ричард, жми! 321 00:30:05,388 --> 00:30:06,889 Ты цела? 322 00:30:12,645 --> 00:30:13,479 Цела. 323 00:30:24,824 --> 00:30:26,409 Теперь придется потерпеть. 324 00:30:43,050 --> 00:30:43,926 Готов? 325 00:31:17,418 --> 00:31:19,420 - Имя и биометрия. - Хоуп Эллисон. 326 00:31:19,503 --> 00:31:20,338 Биоданные. 327 00:31:22,590 --> 00:31:23,966 Проходите. 328 00:31:25,551 --> 00:31:27,178 - Джон Дэвис. - Биоданные. 329 00:31:32,558 --> 00:31:33,517 Еще раз. 330 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 Еще раз. 331 00:31:51,410 --> 00:31:53,496 - Проходите. Удачного дня. - Да. 332 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 А вот и он! Уильям. 333 00:32:15,059 --> 00:32:16,477 У меня для тебя сюрприз. 334 00:32:17,144 --> 00:32:18,896 Не волнуйся. Идем, покажу. 335 00:32:20,106 --> 00:32:22,650 Я не могу заставить тебя говорить. 336 00:32:23,359 --> 00:32:25,152 Но знаю, кто сможет. 337 00:32:25,236 --> 00:32:29,073 Мисс Урсула Монро, твоя… мать? 338 00:32:31,867 --> 00:32:33,244 Привет, Уильям. 339 00:32:37,289 --> 00:32:38,124 Привет. 340 00:32:40,334 --> 00:32:41,168 Ричард. 341 00:32:42,962 --> 00:32:43,796 Ричард. 342 00:32:45,881 --> 00:32:46,716 Ричард. 343 00:33:10,906 --> 00:33:11,741 Сработало. 344 00:33:12,533 --> 00:33:13,701 Сработало. 345 00:33:32,845 --> 00:33:33,763 Мы здесь. 346 00:33:34,597 --> 00:33:35,931 А «здесь» — это где? 347 00:33:38,267 --> 00:33:39,477 Узнаёшь что-нибудь? 348 00:33:44,774 --> 00:33:45,608 Так. 349 00:33:46,567 --> 00:33:49,403 Эта область похожа на поле темной материи, 350 00:33:49,487 --> 00:33:51,405 с которым столкнулся «Сальваре». 351 00:33:51,489 --> 00:33:54,158 А значит, это — Пи Большого Пса. 352 00:33:54,700 --> 00:33:55,910 С другой стороны… 353 00:33:56,911 --> 00:33:57,828 …солнце. 354 00:34:00,498 --> 00:34:01,499 А красные метки? 355 00:34:03,000 --> 00:34:04,043 Понятия не имею. 356 00:34:05,961 --> 00:34:06,962 Следующий вопрос. 357 00:34:08,130 --> 00:34:09,799 Как управлять этим кораблем? 358 00:34:28,025 --> 00:34:29,360 А дальше он не улетит? 359 00:34:30,820 --> 00:34:31,654 Нет. 360 00:34:33,197 --> 00:34:34,156 Нет. 361 00:34:45,668 --> 00:34:48,546 Я больше так не могу. 362 00:35:33,132 --> 00:35:34,675 Это артефакты Акайя. 363 00:35:40,097 --> 00:35:42,808 Это Закир. Или то, что раньше было Закиром. 364 00:35:42,892 --> 00:35:45,144 Значит, Декьюма следили за Акайя? 365 00:35:45,227 --> 00:35:46,645 Или хотя бы знали о них. 366 00:35:47,980 --> 00:35:48,814 Смотри. 367 00:35:48,898 --> 00:35:51,233 Несколько световых лет. Нам нужно сюда. 368 00:35:51,317 --> 00:35:52,151 К Акайя? 369 00:35:52,234 --> 00:35:54,111 Да, это безумие, я знаю. 370 00:35:54,195 --> 00:35:58,574 Но если они могут отправлять данные, обручальные кольца и целые корабли. 371 00:35:58,657 --> 00:35:59,992 Может, и нас отправят? 372 00:36:01,327 --> 00:36:03,120 Ричард, мы полетим к Акайя, 373 00:36:03,704 --> 00:36:05,372 скажем, что я передумала. 374 00:36:06,415 --> 00:36:07,291 Дослушай. 375 00:36:08,042 --> 00:36:10,419 Если они еще хотят, я стану их посланцем. 376 00:36:10,502 --> 00:36:12,463 - Нико. - Ричард. 377 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 Это наш путь домой. 378 00:37:44,513 --> 00:37:47,683 Перевод субтитров: Юлия Краснова