1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:34,869 --> 00:00:35,703 Niko. 3 00:00:36,287 --> 00:00:37,371 Richard. 4 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 Eles não são Achaia. 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,751 Que porra são eles? 6 00:00:41,834 --> 00:00:43,294 Não sei. 7 00:00:51,427 --> 00:00:52,470 Richard! 8 00:00:54,889 --> 00:00:55,723 Richard! 9 00:00:56,224 --> 00:00:57,725 Não! 10 00:00:59,227 --> 00:01:01,187 Richard! 11 00:01:01,270 --> 00:01:03,189 Não! Pare! 12 00:01:46,607 --> 00:01:47,775 Richard, acorde! 13 00:01:50,027 --> 00:01:50,903 Richard! 14 00:01:51,821 --> 00:01:52,989 Richard, acorde! 15 00:01:54,115 --> 00:01:55,366 Richard! 16 00:01:58,369 --> 00:01:59,620 Não. 17 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 Não. 18 00:02:42,830 --> 00:02:43,706 Você está bem? 19 00:02:44,207 --> 00:02:45,249 Acho que sim. 20 00:02:49,754 --> 00:02:51,422 O que acha que são estas pulseiras? 21 00:02:52,048 --> 00:02:53,049 Nada de bom. 22 00:03:13,486 --> 00:03:15,446 Não tem rastros do que aconteceu. 23 00:03:21,202 --> 00:03:23,412 Nada. Sem cicatrizes. 24 00:03:23,996 --> 00:03:26,958 Eu lembro que baixaram a temperatura, 25 00:03:27,041 --> 00:03:28,960 e senti que estava congelando. 26 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 Tinha um fluido viscoso e grosso. 27 00:03:32,338 --> 00:03:35,174 Estávamos nos afogando nele, totalmente cobertos. 28 00:03:35,800 --> 00:03:36,634 E agora… 29 00:03:37,134 --> 00:03:40,179 Estamos aqui. Mais saudáveis que nunca. 30 00:03:44,850 --> 00:03:45,768 O que é aquilo? 31 00:04:03,911 --> 00:04:04,912 Câmeras. 32 00:04:04,996 --> 00:04:06,580 Estão nos observando. 33 00:04:07,581 --> 00:04:08,416 Precisamos… 34 00:04:12,420 --> 00:04:14,463 Niko, você está bem? 35 00:04:14,547 --> 00:04:16,340 Estou bem. 36 00:04:22,722 --> 00:04:25,683 Observaram nossa reação física a vários estímulos, 37 00:04:26,183 --> 00:04:28,102 nossa composição fisiológica, 38 00:04:29,145 --> 00:04:31,314 e somos punidos se não seguirmos as regras. 39 00:04:31,397 --> 00:04:33,190 Isto é um teste bizarro. 40 00:04:35,943 --> 00:04:39,238 Acho que a próxima fase está do outro lado dessa porta. 41 00:04:40,114 --> 00:04:42,033 A Salvare estava abandonada no espaço, 42 00:04:42,116 --> 00:04:44,535 então esta nave também tem capacidade supralumínica. 43 00:04:45,119 --> 00:04:48,873 Quero saber mais sobre eles antes de fazermos um motim. 44 00:04:50,041 --> 00:04:53,085 Sabemos que são organizados e tecnologicamente avançados. 45 00:04:53,169 --> 00:04:54,003 Cruéis. 46 00:04:54,503 --> 00:04:56,297 É, isso também. 47 00:05:02,595 --> 00:05:03,596 Continuam observando. 48 00:05:12,855 --> 00:05:13,898 Devemos ir? 49 00:05:14,982 --> 00:05:16,192 Temos escolha? 50 00:05:28,037 --> 00:05:30,456 - O que foi? - Pensei que tinha ouvido algo. 51 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 Devemos parar? 52 00:05:40,383 --> 00:05:41,884 Acho que é um "não". 53 00:05:43,886 --> 00:05:47,640 Temos que descobrir a fraqueza deles e usar isso a nosso favor. 54 00:05:48,307 --> 00:05:49,725 Ainda não vimos nenhuma. 55 00:05:51,435 --> 00:05:52,561 Durante a tortura, 56 00:05:53,646 --> 00:05:54,730 eu dei uma olhada. 57 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Bipedal. 58 00:05:56,941 --> 00:06:00,778 Os corredores e métodos de monitoramento sugerem que são criaturas com visão. 59 00:06:00,861 --> 00:06:02,405 Diferente dos Achaia, 60 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 eles têm corpos. 61 00:06:06,325 --> 00:06:07,701 Corpos que podemos ferir. 62 00:06:08,702 --> 00:06:09,995 Corpos que podemos matar. 63 00:06:10,496 --> 00:06:12,957 Foda-se essa história de primeiro contato. 64 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 "Para conhecer seu inimigo, transforme-se nele." 65 00:06:15,918 --> 00:06:18,295 Então, sim, foda-se o primeiro contato. 66 00:06:30,599 --> 00:06:31,851 Ouviu isso? 67 00:06:34,186 --> 00:06:36,480 Richard! 68 00:06:38,941 --> 00:06:39,775 Niko. 69 00:06:40,818 --> 00:06:41,777 Richard! 70 00:06:43,154 --> 00:06:44,029 Niko! 71 00:06:44,113 --> 00:06:45,448 Niko, está me ouvindo? 72 00:06:57,918 --> 00:06:59,753 Espere! Lavagem cerebral? 73 00:06:59,837 --> 00:07:02,673 Eu me lembro do magnetar, me lembro de operar o Javier. 74 00:07:02,756 --> 00:07:04,341 Lembra-se do motivo? 75 00:07:04,425 --> 00:07:07,094 E do que houve com a nave Achaia onde estavam Niko e Cas? 76 00:07:08,053 --> 00:07:11,265 Sei que é difícil acreditar, mas vocês foram… 77 00:07:11,348 --> 00:07:12,183 Violentados. 78 00:07:13,851 --> 00:07:15,394 Com precisão cirúrgica. 79 00:07:16,562 --> 00:07:19,231 Seth entrou na nossa mente e tirou algo que não notamos. 80 00:07:19,315 --> 00:07:21,066 Como ele sabia onde procurar? 81 00:07:21,150 --> 00:07:23,194 Temos dezenas de bilhões de neurônios. 82 00:07:23,277 --> 00:07:24,737 Alguém deve ter contado. 83 00:07:24,820 --> 00:07:27,198 - Mentira. - Os Achaia são manipuladores. 84 00:07:27,865 --> 00:07:31,994 Exploram vulnerabilidades. Mentem para conseguirem o que querem. 85 00:07:32,077 --> 00:07:34,205 Ou fazem ofertas irrecusáveis. 86 00:07:35,748 --> 00:07:37,291 Minha mãe estava doente. 87 00:07:38,042 --> 00:07:38,876 Morrendo. 88 00:07:40,002 --> 00:07:40,961 Agora ela melhorou. 89 00:07:41,045 --> 00:07:43,088 Você não faria isso. 90 00:07:43,172 --> 00:07:44,673 Uma oferta para salvá-la? 91 00:07:45,257 --> 00:07:47,593 Se oferecessem isso, talvez eu fizesse. 92 00:07:51,472 --> 00:07:53,224 - Sinto muito. - Não sinta. 93 00:07:53,307 --> 00:07:55,100 A morte fode com a nossa cabeça. 94 00:07:55,601 --> 00:07:59,897 Para salvar alguém que amo, também não sei o que faria. 95 00:08:01,607 --> 00:08:02,900 Quando eu estava na nave, 96 00:08:04,318 --> 00:08:06,695 os Achaia me ofereceram algo que eu queria. 97 00:08:07,196 --> 00:08:08,572 Então eu entendo, Zayn. 98 00:08:09,782 --> 00:08:11,867 Entendo. Está tudo bem. 99 00:08:12,868 --> 00:08:15,913 Só precisamos lembrar que, não importa o que ofereçam, 100 00:08:16,539 --> 00:08:18,832 essas criaturas são capazes de destruir planetas. 101 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 Sim. 102 00:08:20,292 --> 00:08:21,919 Mas estão consertando o nosso. 103 00:08:22,002 --> 00:08:24,255 Curando mães e filhas doentes. 104 00:08:24,338 --> 00:08:25,798 A Niko nos deu ordens. 105 00:08:25,881 --> 00:08:27,508 - Niko está morta. - É. 106 00:08:28,300 --> 00:08:29,426 Para você estar aqui. 107 00:08:29,510 --> 00:08:31,804 Eu sei. Tem razão, desculpe. 108 00:08:32,346 --> 00:08:35,391 Mas e se for diferente na Terra? 109 00:08:35,474 --> 00:08:38,310 Ou estão pagando de bonzinhos até causarem o apocalipse. 110 00:08:38,394 --> 00:08:41,188 Lutamos contra eles no espaço, sabemos como são, 111 00:08:41,272 --> 00:08:43,816 só nós podemos agir antes que seja tarde. 112 00:08:43,899 --> 00:08:46,360 Agir como? Não nos lembramos de nada. 113 00:08:46,443 --> 00:08:47,361 Não mesmo. 114 00:08:48,779 --> 00:08:49,738 Mas William lembra. 115 00:08:50,406 --> 00:08:52,658 Se nós sabemos disso, Seth também sabe. 116 00:08:52,741 --> 00:08:55,411 Por isso temos que chegar ao William primeiro. 117 00:09:10,092 --> 00:09:10,926 LIGAÇÃO 118 00:09:11,010 --> 00:09:12,303 Vamos, Erik. Atenda. 119 00:09:12,386 --> 00:09:14,138 CHAMANDO CONTATO INDISPONÍVEL 120 00:09:19,476 --> 00:09:22,062 Vamos lá, Cas. Preciso de você. 121 00:09:22,146 --> 00:09:23,647 Vamos, Cas, preciso de você. 122 00:09:24,148 --> 00:09:25,274 CONTATO INDISPONÍVEL 123 00:09:31,447 --> 00:09:33,449 WILLIAM INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL 124 00:09:34,992 --> 00:09:37,828 O fantasma da Salvare que assombrará os corredores para sempre. 125 00:09:37,911 --> 00:09:38,746 Foi você? 126 00:09:38,829 --> 00:09:41,582 Ela seguiu minhas ordens para invadir seu código. 127 00:09:41,665 --> 00:09:42,625 Por quê? 128 00:09:42,708 --> 00:09:44,084 Pode nos dar um minuto? 129 00:09:46,670 --> 00:09:48,088 - Sabe quem sou? - Sim. 130 00:09:48,172 --> 00:09:51,175 Sabe o que eu quero? Infelizmente, está criptografado. 131 00:09:51,675 --> 00:09:53,344 Trancado e escondido. 132 00:09:53,427 --> 00:09:56,597 Como não posso invadir seu cérebro para deletar, 133 00:09:56,680 --> 00:10:01,060 está aí dentro, como uma bomba esperando para nos matar. 134 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 - Você não é Achaia. - Não, mas algo na minha cabeça é. 135 00:10:04,188 --> 00:10:06,273 E o futuro da minha espécie também. 136 00:10:06,774 --> 00:10:09,485 E uma pequena parte de você também. 137 00:10:09,568 --> 00:10:13,113 Metade da Iara? Também presa e escondida. 138 00:10:13,197 --> 00:10:16,450 - A Cas… - Não está aqui, nem a Niko. 139 00:10:16,992 --> 00:10:18,327 Eu represento o CIEU. 140 00:10:18,410 --> 00:10:20,913 Se eu mandasse, você teria que voar em direção ao sol. 141 00:10:22,373 --> 00:10:24,667 A Salvare encontrou um magnetar. 142 00:10:25,542 --> 00:10:26,627 Você viu o que houve 143 00:10:26,710 --> 00:10:29,254 no encontro de neutrinos de alta densidade com os Achaia. 144 00:10:30,005 --> 00:10:31,340 Você viu a nave se destruir, 145 00:10:31,423 --> 00:10:34,468 agora está procurando um plano B. 146 00:10:34,551 --> 00:10:37,096 Está pensando: "Será que consigo duplicar?" 147 00:10:37,846 --> 00:10:39,640 "Consigo criar uma arma?" 148 00:10:41,767 --> 00:10:44,395 - Perdi algo? - Minhas instruções são claras. 149 00:10:46,939 --> 00:10:47,940 As minhas também. 150 00:10:49,233 --> 00:10:50,984 Não diga que não pedi com educação. 151 00:10:56,782 --> 00:10:57,700 Richard! 152 00:11:01,954 --> 00:11:02,788 Richard. 153 00:11:13,382 --> 00:11:14,591 Regra da mão direita. 154 00:11:16,093 --> 00:11:18,387 Espero que não conheçam a teoria do labirinto. 155 00:11:24,518 --> 00:11:25,602 Niko! 156 00:11:30,482 --> 00:11:31,483 Vamos. 157 00:11:40,576 --> 00:11:42,077 Richard, onde você está? 158 00:11:49,084 --> 00:11:50,002 Para a direita. 159 00:11:54,631 --> 00:11:55,591 Niko! 160 00:11:56,717 --> 00:11:58,093 Se puder me ouvir… 161 00:12:01,513 --> 00:12:02,389 Merda! 162 00:12:07,644 --> 00:12:08,729 Niko! 163 00:12:09,897 --> 00:12:10,773 Niko. 164 00:12:13,901 --> 00:12:15,194 Porra! 165 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 Isto é uma merda! 166 00:12:26,705 --> 00:12:28,665 Esquerda. Direita. 167 00:12:29,792 --> 00:12:32,628 Direita e depois de volta. 168 00:12:35,756 --> 00:12:36,799 Porra! 169 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 Encontrei você. 170 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 Por que demorou tanto? 171 00:13:53,542 --> 00:13:55,919 Não sou tão bom quanto pensei em quebra-cabeças. 172 00:13:59,506 --> 00:14:00,757 O que isto significa? 173 00:14:01,383 --> 00:14:03,135 Sei tanto quanto você. 174 00:14:04,136 --> 00:14:06,930 Você sente algo? Fraqueza, alguma coisa? 175 00:14:07,014 --> 00:14:07,848 Nada. 176 00:14:10,434 --> 00:14:11,727 Eles nos trouxeram aqui. 177 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 Por quê? 178 00:14:14,313 --> 00:14:17,024 Quando me aproximei, minha pulseira ficou azul. 179 00:14:18,108 --> 00:14:20,527 Quando toquei, vi imagens. 180 00:14:20,611 --> 00:14:21,695 Flashes de coisas. 181 00:14:23,864 --> 00:14:24,823 Alguma coisa? 182 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 Nada. 183 00:14:27,826 --> 00:14:30,829 - O que você viu? - Um mapa estelar, um planeta. 184 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Uma nave como esta. 185 00:14:33,582 --> 00:14:37,711 E isto foi destacado. Estava verde e mais vibrante do que este. 186 00:14:37,794 --> 00:14:39,504 Deve estar com pouca energia. 187 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 O que é agora? 188 00:14:45,886 --> 00:14:46,720 Richard. 189 00:14:50,474 --> 00:14:51,308 Richard. 190 00:14:53,101 --> 00:14:54,311 Estou bem. 191 00:19:05,478 --> 00:19:06,354 Paula. 192 00:19:06,897 --> 00:19:07,731 Meu Deus. 193 00:19:08,648 --> 00:19:09,524 Niko. 194 00:19:10,442 --> 00:19:11,735 Como veio parar aqui? 195 00:19:11,818 --> 00:19:13,737 A Salvare está… 196 00:19:13,820 --> 00:19:14,779 Está na Terra. 197 00:19:15,363 --> 00:19:18,575 Pelo menos a metade. Richard e eu ficamos para trás. 198 00:19:19,075 --> 00:19:21,328 - E aquelas criaturas… - Os Decuma. 199 00:19:21,411 --> 00:19:22,913 Esse é o nome deles? 200 00:19:24,414 --> 00:19:26,249 Tirei isto de um morto. 201 00:19:26,333 --> 00:19:27,834 Não era um Decuma. 202 00:19:28,835 --> 00:19:30,003 Eles não vestem nada. 203 00:19:31,171 --> 00:19:32,505 Era outra coisa. 204 00:19:32,589 --> 00:19:35,217 Que os Decuma pegaram, torturaram e mataram. 205 00:19:36,051 --> 00:19:37,177 Como o resto de nós. 206 00:19:39,429 --> 00:19:40,972 Cadê os outros colonizadores? 207 00:19:41,056 --> 00:19:44,184 A nave pousou uma semana depois que foram embora. 208 00:19:44,851 --> 00:19:45,936 Tentamos lutar. 209 00:19:46,645 --> 00:19:48,146 A maioria foi massacrada. 210 00:19:48,855 --> 00:19:50,857 Trouxeram os sobreviventes para cá. 211 00:19:51,983 --> 00:19:54,110 Acho que sou a última. 212 00:19:54,903 --> 00:19:56,571 Não. Tudo bem. 213 00:19:58,031 --> 00:19:59,991 Vou te salvar. Tenho uma lançadeira deles. 214 00:20:00,075 --> 00:20:01,868 Não vou a lugar algum. 215 00:20:01,952 --> 00:20:04,663 Então vou consertar esta nave e usá-la para atacar a outra 216 00:20:04,746 --> 00:20:05,664 e resgatar Richard… 217 00:20:05,747 --> 00:20:07,082 - Não pode. - Por quê? 218 00:20:07,165 --> 00:20:11,044 Porque precisa ser um Decuma para desbloquear o sistema. 219 00:20:12,754 --> 00:20:14,464 O que está acontecendo com você? 220 00:20:16,174 --> 00:20:18,134 É um dos experimentos deles? 221 00:20:18,718 --> 00:20:20,428 Havia muitos experimentos. 222 00:20:21,137 --> 00:20:22,764 Nem todos sobreviveram. 223 00:20:23,807 --> 00:20:28,353 Nós quase morríamos, éramos curados para depois sermos testados de novo. 224 00:20:28,436 --> 00:20:29,271 Nós também. 225 00:20:30,814 --> 00:20:32,565 Quando isto fica vermelho, 226 00:20:33,817 --> 00:20:35,986 você começa a se transformar em um deles. 227 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 O quê? 228 00:20:39,739 --> 00:20:41,074 Tem certeza? 229 00:20:41,908 --> 00:20:44,911 - Sim, tenho certeza. - Como impedimos isso? 230 00:20:45,495 --> 00:20:49,416 Se conseguir tirar, talvez pare a transformação. 231 00:20:52,961 --> 00:20:56,089 Você foi enviada para recuperar o centro energético deles. 232 00:20:56,715 --> 00:21:01,136 É o que os Decuma usam para dar energia à nave, e está escasso. 233 00:21:01,761 --> 00:21:05,140 Eles se matam por isso. Foi assim que esta nave veio parar aqui. 234 00:21:06,141 --> 00:21:09,769 Agora você está aqui porque eles não puderam pegar. 235 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 Por quê? 236 00:21:14,607 --> 00:21:17,569 O frio cristaliza o sangue deles. 237 00:21:19,654 --> 00:21:21,781 Foi o que eu vi no corredor. Eu vi um. 238 00:21:21,865 --> 00:21:24,117 Não pudemos matá-los, mas o frio matou. 239 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 O frio. É só isso? 240 00:21:25,994 --> 00:21:27,620 É o que está me matando. 241 00:21:30,290 --> 00:21:31,124 Niko, 242 00:21:31,624 --> 00:21:36,212 desculpe pelo que aconteceu antes com Cas e a colônia… 243 00:21:36,296 --> 00:21:37,839 Está tudo bem. 244 00:21:37,922 --> 00:21:38,840 Não está. 245 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 Eu falhei. 246 00:21:44,012 --> 00:21:45,930 Cas… Ela está… 247 00:21:46,014 --> 00:21:48,433 Até onde eu sei, ela está segura na Terra. 248 00:21:55,815 --> 00:21:57,233 - Eu tenho que… - Eu sei. 249 00:22:06,242 --> 00:22:09,079 Não me deixe virar uma deles, Niko. Por favor. 250 00:23:36,958 --> 00:23:38,209 O que mais você faz? 251 00:24:42,649 --> 00:24:46,194 - Não, obrigada. - Tem certeza? É rambutan com gás. 252 00:24:49,781 --> 00:24:52,200 Ouça, não fique se martirizando. 253 00:24:52,992 --> 00:24:54,244 Eu falhei, Bernie. 254 00:24:55,787 --> 00:24:57,997 Coloquei o destino do mundo em risco. 255 00:24:58,081 --> 00:25:01,042 - Sim, para salvar sua mãe. - Isso não é desculpa. 256 00:25:02,126 --> 00:25:05,505 Niko e Cas ficaram tentadas, mas não cederam. 257 00:25:06,214 --> 00:25:07,048 Eu cedi. 258 00:25:08,758 --> 00:25:11,344 Fui tão severa com Sasha, 259 00:25:12,804 --> 00:25:14,389 mas sou tão fraca quanto ele. 260 00:25:14,472 --> 00:25:16,391 Não. 261 00:25:17,183 --> 00:25:18,434 Você é humana. 262 00:25:19,394 --> 00:25:22,355 Certo? Não importa o que os Achaia queiram que pensemos, 263 00:25:22,855 --> 00:25:24,607 isso não é ruim. 264 00:25:33,992 --> 00:25:36,244 Pessoal, é o CIEU. Temos que ir. 265 00:25:51,467 --> 00:25:53,678 Somos fugitivos agora? O que fizemos? 266 00:25:54,178 --> 00:25:55,555 Falaram comigo. 267 00:25:55,638 --> 00:25:57,181 O quê? Temos leis. 268 00:25:57,265 --> 00:25:59,309 Vi o Seth matar uma mulher na minha frente. 269 00:25:59,392 --> 00:26:01,894 Vi o CIEU destruir o resto deles. 270 00:26:02,395 --> 00:26:05,106 Nada impedirá Seth e os outros de conseguirem o que querem. 271 00:26:05,189 --> 00:26:09,068 - O que eles querem ? - Precisamos do William. Podemos baixá-lo? 272 00:26:09,152 --> 00:26:10,153 Mesmo se pudéssemos, 273 00:26:10,236 --> 00:26:13,156 não conheço ninguém além do CIEU com capacidade de armazenamento. 274 00:26:13,239 --> 00:26:14,490 Buscarei meus contatos. 275 00:26:14,574 --> 00:26:16,951 Havia locais de armazenamento na minha cidade… 276 00:26:17,035 --> 00:26:18,161 Uma lançadeira. 277 00:26:18,745 --> 00:26:19,787 - Quê? - Ouçam. 278 00:26:19,871 --> 00:26:22,582 O CIEU manda lançadeiras com suprimentos pra Salvare. 279 00:26:22,665 --> 00:26:24,375 E se colocarmos Erik e Cas em uma? 280 00:26:24,459 --> 00:26:26,794 Bernie, o CIEU está atrás de nós. 281 00:26:26,878 --> 00:26:29,088 A não ser que mandemos outra pessoa. 282 00:26:49,275 --> 00:26:50,193 Peguei. 283 00:26:51,653 --> 00:26:52,612 E agora? 284 00:26:53,363 --> 00:26:54,197 Niko. 285 00:26:55,615 --> 00:26:56,449 Richard? 286 00:26:57,450 --> 00:27:00,411 - Richard. - Estou aqui. 287 00:27:07,794 --> 00:27:09,837 Eu vi a Paula na nave. 288 00:27:10,713 --> 00:27:12,048 Da colônia? 289 00:27:12,131 --> 00:27:13,716 Os Decuma os pegaram. 290 00:27:15,927 --> 00:27:17,428 Ela estava virando um deles. 291 00:27:21,516 --> 00:27:23,893 Eu sabia que não era só uma alergia. 292 00:27:25,478 --> 00:27:26,688 Deixe-me aqui. 293 00:27:28,106 --> 00:27:29,691 Você ainda tem chance. 294 00:27:30,358 --> 00:27:33,194 Você pegou o que eles queriam, talvez te soltem. 295 00:27:33,277 --> 00:27:34,112 Não. 296 00:27:34,696 --> 00:27:37,323 Não. Se for assim, se você for morrer, 297 00:27:38,908 --> 00:27:40,159 vamos morrer juntos. 298 00:27:45,998 --> 00:27:46,874 Me dê seu braço. 299 00:27:48,418 --> 00:27:49,252 Vamos. 300 00:28:00,888 --> 00:28:02,849 Pegue a forte de energia. 301 00:28:07,353 --> 00:28:09,564 - Pegue meu braço. - Estou bem. Vou acompanhar. 302 00:28:09,647 --> 00:28:10,481 Fique perto. 303 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 Vamos. 304 00:28:29,959 --> 00:28:30,877 Estamos presos. 305 00:28:32,128 --> 00:28:33,379 Richard, afaste-se. 306 00:28:33,463 --> 00:28:35,006 Vamos pegar um atalho. 307 00:28:42,597 --> 00:28:46,142 Ei, o que estamos fazendo aqui? 308 00:28:46,642 --> 00:28:47,477 Qual é o plano? 309 00:28:47,560 --> 00:28:50,271 Só um Decuma pode ativar o sistema. 310 00:28:52,648 --> 00:28:54,025 Está vendo esse símbolo? 311 00:28:54,734 --> 00:28:57,320 Quando eu disser, aperte e segure até eu mandar parar. 312 00:28:57,403 --> 00:28:59,655 Me dê a fonte de energia. Prepare-se. 313 00:29:02,283 --> 00:29:03,409 Venham pegar. 314 00:29:05,203 --> 00:29:06,370 Eu vou quebrar. 315 00:29:06,871 --> 00:29:09,874 Sei que pode me matar, mas vou levar vocês junto. 316 00:29:09,957 --> 00:29:13,044 Parem se ser covardes e apareçam. 317 00:29:17,590 --> 00:29:19,550 - Prepare-se. - Sim. 318 00:29:29,352 --> 00:29:30,186 Richard. 319 00:29:41,322 --> 00:29:43,241 Richard. Agora! 320 00:30:05,388 --> 00:30:06,889 Ei. Você está bem? 321 00:30:12,645 --> 00:30:13,479 Estou bem. 322 00:30:24,699 --> 00:30:26,409 Não vai gostar da próxima parte. 323 00:30:43,050 --> 00:30:44,010 Está pronto? 324 00:31:17,335 --> 00:31:19,420 - Nome e biometria. - Hope Ellison. 325 00:31:19,503 --> 00:31:20,338 Prossiga. 326 00:31:22,590 --> 00:31:23,674 Pode ir. 327 00:31:25,509 --> 00:31:27,386 - John Davis. - Prossiga. 328 00:31:32,558 --> 00:31:33,517 Tente de novo. 329 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 Mais uma vez. 330 00:31:51,410 --> 00:31:53,496 - Pode ir. Bom trabalho. - Sim. 331 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 Aí está ele. William. 332 00:32:15,017 --> 00:32:16,560 Tenho uma surpresa para você. 333 00:32:17,061 --> 00:32:19,355 Nada preocupante. Venha, vou te mostrar. 334 00:32:20,064 --> 00:32:25,152 Pensei bem, não posso fazê-lo falar, mas sei quem pode. 335 00:32:25,236 --> 00:32:29,073 Srta. Ursula Monroe, sua mãe? 336 00:32:31,867 --> 00:32:33,244 Olá, William. 337 00:32:37,289 --> 00:32:38,124 Olá. 338 00:32:40,334 --> 00:32:41,168 Richard. 339 00:32:42,962 --> 00:32:43,796 Richard. 340 00:32:45,881 --> 00:32:46,716 Richard. 341 00:33:10,906 --> 00:33:11,741 Funcionou. 342 00:33:12,533 --> 00:33:13,701 Funcionou. 343 00:33:32,845 --> 00:33:33,763 Estamos aqui. 344 00:33:34,597 --> 00:33:36,265 Onde quer que "aqui" esteja. 345 00:33:38,100 --> 00:33:39,477 Reconhece alguma coisa? 346 00:33:44,774 --> 00:33:45,608 Certo. 347 00:33:46,484 --> 00:33:49,487 Esta área parece o campo de matéria escura 348 00:33:49,570 --> 00:33:51,280 que a Salvare encontrou. 349 00:33:51,363 --> 00:33:54,158 Então isto é Pi Canis Majoris. 350 00:33:54,700 --> 00:33:55,826 Do outro lado… 351 00:33:56,911 --> 00:33:57,828 Isto é o sol. 352 00:34:00,498 --> 00:34:01,499 E as marcas vermelhas? 353 00:34:03,000 --> 00:34:04,043 Não tenho ideia. 354 00:34:05,961 --> 00:34:06,962 Próxima pergunta. 355 00:34:08,089 --> 00:34:09,673 Como voamos com isto? 356 00:34:27,983 --> 00:34:29,318 Só chega até aí? 357 00:34:30,820 --> 00:34:31,654 Não. 358 00:34:33,197 --> 00:34:34,156 Não. 359 00:34:45,584 --> 00:34:48,546 Não aguento. Não aguento mais. 360 00:35:33,007 --> 00:35:34,675 Isso são Artefatos Achaia. 361 00:35:40,014 --> 00:35:42,808 Isto é Zakir ou o que era Zakir. 362 00:35:42,892 --> 00:35:45,144 Os Decuma estavam monitorando os Achaia. 363 00:35:45,227 --> 00:35:46,770 Pelo menos sabiam deles. 364 00:35:47,980 --> 00:35:48,814 Aqui. 365 00:35:48,898 --> 00:35:51,233 Alguns anos-luz de distância, temos que ir até lá. 366 00:35:51,317 --> 00:35:52,151 Ir aos Achaia? 367 00:35:52,234 --> 00:35:54,111 Parece loucura, talvez seja, 368 00:35:54,195 --> 00:35:58,657 mas se podem enviar dados, alianças e naves inteiras, 369 00:35:58,741 --> 00:35:59,992 talvez possam nos enviar. 370 00:36:01,327 --> 00:36:03,120 Richard, vamos até os Achaia. 371 00:36:03,621 --> 00:36:05,372 Diremos que repensamos. 372 00:36:06,415 --> 00:36:07,291 Ouça. 373 00:36:07,875 --> 00:36:10,419 Se a oferta estiver de pé, eu serei embaixadora deles. 374 00:36:10,502 --> 00:36:12,463 - Niko. - Richard. 375 00:36:14,089 --> 00:36:15,841 É assim que iremos para casa. 376 00:37:44,513 --> 00:37:47,683 Legendas: Soraya Mareto Bastos