1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:34,869 --> 00:00:35,703 ‎니코 3 00:00:36,287 --> 00:00:37,371 ‎리처드 4 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 ‎아카이아족이 아니에요 5 00:00:40,208 --> 00:00:41,751 ‎그럼 대체 뭔데? 6 00:00:41,834 --> 00:00:43,294 ‎모르겠어요 7 00:00:51,427 --> 00:00:52,470 ‎리처드! 8 00:00:54,889 --> 00:00:55,723 ‎리처드! 9 00:00:56,224 --> 00:00:57,725 ‎안 돼! 10 00:00:59,227 --> 00:01:01,187 ‎리처드! 11 00:01:01,270 --> 00:01:03,189 ‎안 돼! 멈춰! 12 00:01:46,607 --> 00:01:47,817 ‎리처드, 일어나! 13 00:01:50,027 --> 00:01:50,903 ‎리처드! 14 00:01:51,821 --> 00:01:52,989 ‎리처드, 일어나! 15 00:01:54,115 --> 00:01:55,366 ‎리처드! 16 00:01:58,369 --> 00:01:59,620 ‎안 돼 17 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 ‎싫어 18 00:02:42,830 --> 00:02:43,706 ‎괜찮아? 19 00:02:44,207 --> 00:02:45,249 ‎그런 것 같아요 20 00:02:49,754 --> 00:02:50,838 ‎이 밴드는 다 뭘까요? 21 00:02:52,048 --> 00:02:53,049 ‎좋은 건 아니겠지 22 00:03:13,486 --> 00:03:15,279 ‎아무런 흔적이 없어요 23 00:03:21,202 --> 00:03:23,412 ‎전혀, 흉터조차 없어 24 00:03:23,996 --> 00:03:26,958 ‎마지막에는 ‎놈들이 온도를 엄청나게 낮춰서 25 00:03:27,041 --> 00:03:28,960 ‎얼어 죽는 거 아닌가 생각했었어요 26 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 ‎걸쭉하고 끈적한 액체도 있었지 27 00:03:32,338 --> 00:03:35,174 ‎우린 거기 빠져 죽어갔어 ‎몸이 완전히 뒤덮였으니까 28 00:03:35,800 --> 00:03:36,634 ‎그런데 지금은… 29 00:03:37,134 --> 00:03:38,052 ‎이렇게 멀쩡해요 30 00:03:39,136 --> 00:03:40,179 ‎그 어느 때보다 건강하고요 31 00:03:44,850 --> 00:03:45,768 ‎저건 뭐죠? 32 00:04:03,911 --> 00:04:04,912 ‎카메라야 33 00:04:04,996 --> 00:04:06,580 ‎우릴 지켜보고 있어요 34 00:04:07,581 --> 00:04:08,416 ‎당장 여기서… 35 00:04:12,920 --> 00:04:14,463 ‎니코, 괜찮아요? 36 00:04:14,547 --> 00:04:16,340 ‎괜찮아 37 00:04:22,722 --> 00:04:26,100 ‎저들은 다양한 자극에 대한 38 00:04:26,183 --> 00:04:28,102 ‎우리의 신체적 반응을 관찰했어요 39 00:04:29,353 --> 00:04:31,314 ‎규칙을 따르지 않으면 ‎벌을 내리는 거예요 40 00:04:31,397 --> 00:04:33,190 ‎웬 역겨운 테스트인 줄 알았어 41 00:04:35,943 --> 00:04:39,238 ‎다음 단계는 ‎저 문 너머에 있을 것 같아요 42 00:04:40,114 --> 00:04:42,033 ‎심우주에 홀로 있던 ‎살바레호를 찾아왔다는 건 43 00:04:42,116 --> 00:04:44,535 ‎이 우주선도 FTL 운행이 ‎가능하단 뜻이야 44 00:04:45,119 --> 00:04:47,246 ‎저항하기 전에 이 생명체들에 관해 45 00:04:47,330 --> 00:04:48,873 ‎좀 더 알아봐야겠어요 46 00:04:50,041 --> 00:04:53,085 ‎고도로 체계적이고 ‎기술이 진보했다는 건 알지 47 00:04:53,169 --> 00:04:54,003 ‎잔인하기도 하고요 48 00:04:54,503 --> 00:04:56,297 ‎그래, 그것도 있네 49 00:05:02,595 --> 00:05:03,596 ‎아직도 감시당하고 있어요 50 00:05:12,855 --> 00:05:13,898 ‎따라가라는 소린가? 51 00:05:14,982 --> 00:05:16,192 ‎선택의 여지가 있나요? 52 00:05:28,037 --> 00:05:30,456 ‎- 왜 그래? ‎- 무슨 소리가 났어요 53 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 ‎가지 말까? 54 00:05:40,383 --> 00:05:41,884 ‎가라는 얘기 같네요 55 00:05:43,886 --> 00:05:47,640 ‎놈들의 약점을 찾아서 이용해야 해 56 00:05:48,307 --> 00:05:49,558 ‎아직 놈들을 보지도 못했잖아요 57 00:05:51,435 --> 00:05:52,561 ‎고문당하는 동안 58 00:05:53,646 --> 00:05:54,730 ‎잠깐이지만 봤어 59 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 ‎두 발로 걷더라 60 00:05:56,941 --> 00:06:00,778 ‎복도와 감시 방법을 볼 때 ‎시각을 활용하는 생명체예요 61 00:06:00,861 --> 00:06:02,405 ‎아카이아족과는 달리 62 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 ‎신체가 있고요 63 00:06:06,325 --> 00:06:07,701 ‎신체가 있다면 ‎우리가 해칠 수 있지 64 00:06:08,702 --> 00:06:09,995 ‎죽일 수도 있고요 65 00:06:10,496 --> 00:06:12,581 ‎최초 접촉 규칙이고 뭐고 ‎집어치우라고 해 66 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 ‎'적을 알기 위해서는 ‎반드시 적이 되어야 한다' 67 00:06:15,918 --> 00:06:18,295 ‎그러니 맞아요, 그깟 규칙 따위 68 00:06:30,599 --> 00:06:31,851 ‎들었어요? 69 00:06:34,186 --> 00:06:36,480 ‎리처드! 70 00:06:38,941 --> 00:06:39,775 ‎니코 71 00:06:40,818 --> 00:06:41,777 ‎리처드! 72 00:06:43,154 --> 00:06:44,029 ‎니코! 73 00:06:44,113 --> 00:06:45,448 ‎니코, 들려요? 74 00:06:57,918 --> 00:06:59,753 ‎그러니까, 기억이 지워졌다고요? 75 00:06:59,837 --> 00:07:02,673 ‎전 마그네타가 기억나요 ‎하비에르한테 수술한 것도요 76 00:07:02,756 --> 00:07:04,341 ‎왜 수술했는지 기억해요? 77 00:07:04,425 --> 00:07:06,677 ‎니코와 카스가 탔던 우주선이 ‎어떻게 됐는지는요? 78 00:07:08,053 --> 00:07:11,265 ‎있죠, 믿기 힘들겠지만 ‎여러분 모두가… 79 00:07:11,348 --> 00:07:12,183 ‎당한 거네 80 00:07:13,851 --> 00:07:15,394 ‎아주 정밀하게 81 00:07:16,479 --> 00:07:19,231 ‎세스가 우리 머릿속에 들어가서 ‎눈치 못 챌 정도로만 지운 거야 82 00:07:19,315 --> 00:07:21,066 ‎어디를 찾아봐야 할지를 ‎세스가 어떻게 알아? 83 00:07:21,150 --> 00:07:23,194 ‎우리 뇌에는 ‎수십억 개의 뉴런이 있어 84 00:07:23,277 --> 00:07:24,737 ‎여러분 중 한 명이 ‎입을 열었을 거예요 85 00:07:24,820 --> 00:07:27,364 ‎- 말도 안 돼요 ‎- 버니, 아카이아족은 교활해 86 00:07:27,865 --> 00:07:31,994 ‎약점을 이용해서 속임수를 쓰고 ‎자기들 뜻대로 해내지 87 00:07:32,077 --> 00:07:33,913 ‎혹은 거절할 수 없는 ‎제안을 하거나 88 00:07:35,748 --> 00:07:37,291 ‎엄마가 아프셨어 89 00:07:38,042 --> 00:07:38,876 ‎임종을 기다리던 분이 90 00:07:40,002 --> 00:07:40,961 ‎이젠 많이 회복하셨거든 91 00:07:41,045 --> 00:07:43,088 ‎아니, 네가 그랬을 리 없잖아 92 00:07:43,172 --> 00:07:44,673 ‎엄마 목숨을 구해 준다고 해도? 93 00:07:45,257 --> 00:07:47,218 ‎그런 제안을 받았다면 ‎내가 말을 했을 수도 있잖아 94 00:07:51,472 --> 00:07:53,224 ‎- 미안해 ‎- 그러지 마 95 00:07:53,307 --> 00:07:54,934 ‎죽음 앞에서는 누구나 흔들려 96 00:07:55,601 --> 00:07:57,561 ‎사랑하는 사람을 구할 수 있다면 97 00:07:58,729 --> 00:07:59,897 ‎나라도 흔들렸을 거야 98 00:08:01,607 --> 00:08:02,900 ‎그 우주선에 탔을 때 99 00:08:04,193 --> 00:08:06,695 ‎아카이아족은 내가 ‎간절히 원했던 걸 제안했어 100 00:08:07,196 --> 00:08:08,531 ‎그러니 나도 이해해, 제인 101 00:08:09,782 --> 00:08:11,867 ‎정말로, 괜찮아 102 00:08:12,868 --> 00:08:15,913 ‎어떤 선물을 제안하든 103 00:08:16,539 --> 00:08:18,832 ‎놈들에겐 지구를 파괴할 ‎능력이 있다는 걸 잊지 마 104 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 ‎그렇긴 한데 105 00:08:20,292 --> 00:08:21,919 ‎지구를 고쳐 주고 있잖아 106 00:08:22,002 --> 00:08:24,255 ‎아픈 엄마와 딸을 치료해 줬어 107 00:08:24,338 --> 00:08:25,798 ‎그래서? 니코의 지시는 분명해 108 00:08:25,881 --> 00:08:27,508 ‎- 니코는 죽었잖아 ‎- 네 109 00:08:28,300 --> 00:08:29,426 ‎여러분을 위해서요 110 00:08:29,510 --> 00:08:31,804 ‎맞아요, 그러네요, 죄송해요 111 00:08:32,346 --> 00:08:33,180 ‎다만… 112 00:08:34,265 --> 00:08:35,391 ‎지구가 달라졌다면 어떡해요? 113 00:08:35,474 --> 00:08:37,893 ‎혹은 놈들이 착하게 굴다가 ‎갑자기 종말을 불러온다면? 114 00:08:38,477 --> 00:08:41,188 ‎우주에서 놈들과 싸워 봤으니 ‎어떤 놈들인지 알잖아 115 00:08:41,272 --> 00:08:43,816 ‎너무 늦기 전에 ‎손쓸 수 있는 건 우리뿐이야 116 00:08:43,899 --> 00:08:46,360 ‎어떻게? 아무것도 기억 못 하잖아 117 00:08:46,443 --> 00:08:47,361 ‎그건 그렇지 118 00:08:48,779 --> 00:08:49,738 ‎하지만 윌리엄은 기억해 119 00:08:50,406 --> 00:08:52,658 ‎우리가 안다면 세스도 알 거야 120 00:08:52,741 --> 00:08:55,244 ‎그러니 윌리엄한테 ‎먼저 접근해야 해요 121 00:09:10,092 --> 00:09:10,926 ‎"홀로 통화" 122 00:09:11,010 --> 00:09:12,303 ‎제발, 에릭, 받아요 123 00:09:12,386 --> 00:09:13,220 ‎"발신 중, 에릭 월리스" 124 00:09:13,304 --> 00:09:14,138 ‎"오류, 연결 불가" 125 00:09:19,476 --> 00:09:20,436 ‎"발신 중, 카스 이사코비치" 126 00:09:20,519 --> 00:09:22,146 ‎카스, 제발 받아요 ‎지금 당신이 필요해요 127 00:09:22,229 --> 00:09:24,064 ‎제발요, 당신이 있어야 해요 128 00:09:24,148 --> 00:09:25,274 ‎"오류, 수신자 연결 불가" 129 00:09:31,447 --> 00:09:33,449 ‎"윌리엄, 인공 지능" 130 00:09:35,034 --> 00:09:37,828 ‎영원히 복도를 떠돌 ‎살바레호의 유령이로군 131 00:09:37,911 --> 00:09:38,746 ‎당신이었어요? 132 00:09:38,829 --> 00:09:41,582 ‎엄밀히 말하면 이 친구지 ‎네 코딩을 해킹하라고 지시했거든 133 00:09:41,665 --> 00:09:42,625 ‎왜요? 134 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 ‎잠깐 비켜 줄래? 135 00:09:46,670 --> 00:09:48,088 ‎- 내가 누군지 알아? ‎- 네 136 00:09:48,172 --> 00:09:51,175 ‎내가 뭘 원하는지 알아? ‎안타깝게도 암호화돼 있던데 137 00:09:51,675 --> 00:09:53,344 ‎꽁꽁 감춰뒀더군 138 00:09:53,427 --> 00:09:56,597 ‎물리적으로 네 머릿속을 뒤져서 ‎삭제할 수가 없으니 139 00:09:56,680 --> 00:09:59,224 ‎지금도 그 자리에 있지 140 00:09:59,308 --> 00:10:01,060 ‎우릴 제거하길 기다리는 폭탄처럼 141 00:10:01,143 --> 00:10:03,729 ‎- 당신은 아카이아족이 아니잖아요 ‎- 머릿속 존재는 아카이아족이고 142 00:10:04,188 --> 00:10:06,273 ‎내 종족의 미래도 그렇게 될 거야 143 00:10:06,774 --> 00:10:09,485 ‎네 안의 일부분도 그렇잖아? 144 00:10:09,568 --> 00:10:13,113 ‎이아라의 절반 말이야 ‎역시 꽁꽁 감춰져 있지만 145 00:10:13,197 --> 00:10:16,450 ‎- 카스가… ‎- 여기 없잖아, 니코가 없듯이 146 00:10:16,992 --> 00:10:18,327 ‎난 USIC 수석 대변인이야 147 00:10:18,410 --> 00:10:20,329 ‎내가 지시만 내리면 ‎넌 태양으로 날아가야 해 148 00:10:22,373 --> 00:10:24,667 ‎살바레호가 마그네타와 만났지 149 00:10:25,542 --> 00:10:26,627 ‎아카이아 물질이 150 00:10:26,710 --> 00:10:29,254 ‎고밀도의 중성 미자와 만나면 ‎어떻게 되는지 봤을 거야 151 00:10:30,005 --> 00:10:31,340 ‎우주선이 먼지로 변하는 걸 봤고 152 00:10:31,423 --> 00:10:34,468 ‎이젠 비밀리에 차선책을 찾고 있어 153 00:10:34,551 --> 00:10:37,096 ‎머리를 굴리고 있겠지 ‎'여기서도 해볼 순 없을까?' 154 00:10:37,846 --> 00:10:39,640 ‎'무기로 만드는 건?' 155 00:10:41,767 --> 00:10:44,561 ‎- 내가 뭐 놓친 거 있나? ‎- 제가 받은 지시는 명백해요 156 00:10:46,939 --> 00:10:47,815 ‎나 역시 마찬가지야 157 00:10:49,108 --> 00:10:50,901 ‎난 좋게 부탁했다 158 00:10:56,782 --> 00:10:57,700 ‎리처드! 159 00:11:01,954 --> 00:11:02,788 ‎리처드 160 00:11:13,382 --> 00:11:14,466 ‎오른손 법칙 161 00:11:16,593 --> 00:11:18,262 ‎놈들이 미로 이론을 ‎모르길 바라는 수밖에 162 00:11:24,518 --> 00:11:25,602 ‎니코! 163 00:11:30,482 --> 00:11:31,483 ‎진짜… 164 00:11:40,576 --> 00:11:42,077 ‎리처드, 어디 있어? 165 00:11:49,084 --> 00:11:50,002 ‎오른쪽으로 가야 해 166 00:11:54,631 --> 00:11:55,591 ‎니코! 167 00:11:56,717 --> 00:11:58,093 ‎제 말 들리시면… 168 00:12:01,513 --> 00:12:02,389 ‎젠장 169 00:12:07,644 --> 00:12:08,729 ‎니코! 170 00:12:09,897 --> 00:12:10,773 ‎니코 171 00:12:14,234 --> 00:12:15,194 ‎망할! 172 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 ‎말도 안 돼 173 00:12:26,705 --> 00:12:28,665 ‎왼쪽, 오른쪽 174 00:12:29,792 --> 00:12:32,628 ‎오른쪽, 다시 돌아와서 175 00:12:35,756 --> 00:12:36,799 ‎젠장! 176 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 ‎여기 계셨네요 177 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 ‎왜 이렇게 오래 걸렸어? 178 00:13:53,542 --> 00:13:55,919 ‎생각했던 것보다 ‎퍼즐에 소질이 없더라고요 179 00:13:59,506 --> 00:14:00,632 ‎이건 무슨 뜻이지? 180 00:14:01,383 --> 00:14:03,135 ‎전들 알겠어요? 181 00:14:04,136 --> 00:14:06,930 ‎기분이 달라? 약해진 것 같다거나? 182 00:14:07,014 --> 00:14:07,848 ‎전혀요 183 00:14:10,434 --> 00:14:11,476 ‎우릴 여기로 이끌었어요 184 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 ‎이유가 뭘까요? 185 00:14:14,313 --> 00:14:17,024 ‎내가 접근했을 때는 ‎밴드가 파랗게 변했어 186 00:14:18,108 --> 00:14:20,527 ‎손을 대자 머릿속에 ‎여러 이미지가 떠오르더니 187 00:14:20,611 --> 00:14:21,695 ‎번쩍이며 지나갔어 188 00:14:23,864 --> 00:14:24,823 ‎반응 없어? 189 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 ‎전혀요 190 00:14:27,826 --> 00:14:30,829 ‎- 뭘 보셨어요? ‎- 항성도, 행성 191 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 ‎이것처럼 생긴 우주선 192 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 ‎이 부분이 강조돼 있었어 193 00:14:35,375 --> 00:14:37,711 ‎이것보다 더 강렬한 초록색이었지 194 00:14:37,794 --> 00:14:39,504 ‎이 에너지 코어가 ‎고갈된 건지도 몰라요 195 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 ‎또 뭐야? 196 00:14:46,094 --> 00:14:47,137 ‎리처드 197 00:14:50,474 --> 00:14:51,308 ‎리처드 198 00:14:53,101 --> 00:14:54,311 ‎괜찮아요 199 00:19:05,478 --> 00:19:06,354 ‎폴라 200 00:19:06,897 --> 00:19:07,731 ‎세상에 201 00:19:08,690 --> 00:19:09,816 ‎니코 202 00:19:10,442 --> 00:19:11,735 ‎여긴 어떻게 왔어? 203 00:19:11,818 --> 00:19:13,737 ‎살바레호는… 204 00:19:13,820 --> 00:19:14,779 ‎지구로 돌아갔어 205 00:19:15,363 --> 00:19:16,823 ‎아무튼 선체 반은 돌아갔고 206 00:19:16,907 --> 00:19:18,575 ‎리처드와 난 남았어 207 00:19:19,075 --> 00:19:21,328 ‎- 그런데 저 생명체들이… ‎- 데큐마족이에요 208 00:19:21,411 --> 00:19:23,079 ‎그게 저놈들 이름이야? 209 00:19:24,414 --> 00:19:26,249 ‎그래, 죽은 놈에게서 벗겨낸 거야 210 00:19:26,333 --> 00:19:28,001 ‎그건 데큐마족이 아니에요 211 00:19:28,835 --> 00:19:30,003 ‎놈들은 아무것도 안 입거든요 212 00:19:31,171 --> 00:19:32,505 ‎그럼 다른 생명체였구나 213 00:19:32,589 --> 00:19:35,217 ‎데큐마족이 잡아서 ‎고문하고 죽인 거예요 214 00:19:36,051 --> 00:19:37,177 ‎우리가 당한 것처럼요 215 00:19:39,429 --> 00:19:40,972 ‎다른 개척자들은? 216 00:19:41,056 --> 00:19:44,184 ‎놈들 우주선은 살바레호가 떠나고 ‎일주일쯤 뒤에 도착했어요 217 00:19:44,851 --> 00:19:45,936 ‎맞서 싸워 봤지만 218 00:19:46,645 --> 00:19:48,063 ‎대부분 학살당했어요 219 00:19:48,855 --> 00:19:50,857 ‎생존자들을 여기로 데려왔는데 220 00:19:51,983 --> 00:19:54,110 ‎제가 마지막인 것 같아요 221 00:19:54,903 --> 00:19:56,571 ‎안 돼, 알았어 222 00:19:58,031 --> 00:19:59,991 ‎그래, 내가 구해 줄 수 있어 ‎놈들 왕복선이 있거든 223 00:20:00,075 --> 00:20:01,826 ‎난 아무 데도 안 가요 224 00:20:01,910 --> 00:20:04,788 ‎이 우주선을 고쳐서 ‎다른 우주선을 공격한 다음 225 00:20:04,871 --> 00:20:05,705 ‎리처드를 구하고… 226 00:20:05,789 --> 00:20:07,082 ‎- 안 된다니까요 ‎- 어째서? 227 00:20:07,165 --> 00:20:11,044 ‎데큐마족의 생체 스캔으로만 ‎시스템을 열 수 있으니까요 228 00:20:12,754 --> 00:20:14,256 ‎넌 어떻게 된 거야? 229 00:20:16,174 --> 00:20:18,134 ‎이게 놈들 실험 중 하나야? 230 00:20:18,718 --> 00:20:20,637 ‎정말 많은 실험이 있었고 231 00:20:21,137 --> 00:20:22,764 ‎모두가 살아남진 못 했어요 232 00:20:23,807 --> 00:20:28,353 ‎죽기 직전까지 보냈다가 ‎회복시킨 뒤 또 실험을 했죠 233 00:20:28,436 --> 00:20:29,271 ‎우리한테도 그랬어 234 00:20:30,772 --> 00:20:32,565 ‎하지만 이 불빛이 ‎빨간색으로 변하면 235 00:20:33,817 --> 00:20:35,902 ‎놈들처럼 변하기 시작해요 236 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 ‎뭐라고? 237 00:20:39,739 --> 00:20:41,074 ‎설마, 확실해? 238 00:20:41,908 --> 00:20:43,660 ‎네, 존나 확실해요 239 00:20:43,743 --> 00:20:44,911 ‎어떻게 막지? 240 00:20:45,495 --> 00:20:49,416 ‎그걸 떼어낼 수 있다면 ‎변이를 막을 수 있을지도 몰라요 241 00:20:52,961 --> 00:20:56,089 ‎에너지 코어를 회수하라고 ‎사령관님을 보낸 거예요 242 00:20:56,715 --> 00:20:59,384 ‎그거로 우주선에 ‎동력을 공급하는데 243 00:20:59,467 --> 00:21:01,136 ‎에너지 코어량이 부족하거든요 244 00:21:01,761 --> 00:21:04,681 ‎그것 때문에 서로를 죽이다가 ‎우주선이 여기까지 오게 됐고요 245 00:21:06,141 --> 00:21:07,350 ‎놈들이 가져오질 못하니 246 00:21:07,976 --> 00:21:09,769 ‎사령관님을 대신 보낸 거죠 247 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 ‎어째서? 248 00:21:14,607 --> 00:21:17,569 ‎놈들의 피는 추위 속에서 ‎결정체로 변해요 249 00:21:19,654 --> 00:21:21,740 ‎복도에서 하나 봤어 250 00:21:21,823 --> 00:21:24,117 ‎우린 죽이지 못했지만 ‎추위로 죽일 수 있는 건 확실해요 251 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 ‎추위라니, 그게 다야? 252 00:21:25,994 --> 00:21:27,620 ‎저도 그것 때문에 죽어가고 있고요 253 00:21:30,290 --> 00:21:31,124 ‎니코 254 00:21:31,624 --> 00:21:35,628 ‎일전에 있었던 일은 죄송해요 ‎카스와 개척지로… 255 00:21:35,712 --> 00:21:37,839 ‎아니, 괜찮아 256 00:21:37,922 --> 00:21:38,840 ‎안 괜찮아요 257 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 ‎전 실패했어요 258 00:21:44,012 --> 00:21:45,930 ‎카스는… 259 00:21:46,014 --> 00:21:48,016 ‎내가 아는 한 ‎카스는 지구에 무사히 도착했어 260 00:21:55,815 --> 00:21:57,025 ‎- 난 이만… ‎- 알아요 261 00:22:06,242 --> 00:22:09,079 ‎저놈들처럼 변하고 싶지 않아요 ‎부탁드려요 262 00:23:36,958 --> 00:23:38,209 ‎또 뭘 할 수 있는지 보자 263 00:24:42,649 --> 00:24:46,194 ‎- 아니, 괜찮아 ‎- 정말? 탄산 들어간 람부탄인데 264 00:24:49,781 --> 00:24:52,200 ‎있잖아, 너무 자책하지 마 265 00:24:52,992 --> 00:24:54,202 ‎내가 망쳤어, 버니 266 00:24:55,703 --> 00:24:57,997 ‎전 세계의 운명을 ‎위험에 빠트린 거야 267 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 ‎그래, 네 어머니를 ‎구하기 위해서였지 268 00:25:00,041 --> 00:25:01,167 ‎그거론 변명이 안 돼 269 00:25:02,126 --> 00:25:05,296 ‎니코와 카스도 유혹당했지만 ‎끝내 이겨냈어 270 00:25:06,214 --> 00:25:07,048 ‎하지만 난 굴복했지 271 00:25:08,758 --> 00:25:11,469 ‎그렇게 가혹하게 사샤를 탓했는데 272 00:25:12,804 --> 00:25:14,389 ‎알고 보니 나라고 다를 게 없네 273 00:25:14,472 --> 00:25:16,391 ‎그런 거 아니야, 알겠어? 274 00:25:17,183 --> 00:25:18,434 ‎너도 평범한 인간이잖아 275 00:25:19,394 --> 00:25:22,063 ‎안 그래? 아카이아족 때문에 ‎어떤 생각을 하게 되든 276 00:25:22,855 --> 00:25:24,607 ‎그건 절대 잘못된 게 아니야 277 00:25:34,492 --> 00:25:36,244 ‎USIC이에요, 갑시다 278 00:25:51,467 --> 00:25:53,678 ‎이젠 도망자 신세예요? ‎우리가 뭘 잘못했길래요? 279 00:25:54,178 --> 00:25:55,513 ‎나랑 얘기했잖아요 280 00:25:55,597 --> 00:25:57,181 ‎뭐라고요? ‎그래도 법이란 게 있잖아요 281 00:25:57,265 --> 00:25:59,392 ‎세스가 내 눈앞에서 ‎한 여자를 죽이는 걸 봤어요 282 00:25:59,475 --> 00:26:01,894 ‎나머지는 USIC이 전멸시켰고요 283 00:26:02,395 --> 00:26:05,106 ‎놈들은 무슨 수를 써서든 ‎원하는 걸 얻고 말 거예요 284 00:26:05,189 --> 00:26:09,110 ‎- 그래요, 대체 원하는 게 뭔데요? ‎- 윌리엄이 필요해, 다운 가능해? 285 00:26:09,193 --> 00:26:10,236 ‎가능하다고 해도 286 00:26:10,320 --> 00:26:13,156 ‎그만한 저장 용량을 갖춘 곳이 ‎USIC 말고 어디 있겠어? 287 00:26:13,239 --> 00:26:14,490 ‎내 지인에게 연락해 볼게 288 00:26:14,574 --> 00:26:16,951 ‎워터 시티 지하에 ‎데이터 저장 시설이 있었는데… 289 00:26:17,035 --> 00:26:18,161 ‎물자 왕복선이 있잖아 290 00:26:18,745 --> 00:26:19,787 ‎- 뭐? ‎- 들어 봐 291 00:26:19,871 --> 00:26:22,498 ‎USIC에서는 매일 살바레호로 ‎물자 왕복선을 보내 292 00:26:22,582 --> 00:26:24,375 ‎거기 에릭과 카스가 ‎몰래 들어간다면? 293 00:26:24,459 --> 00:26:26,794 ‎버니, USIC이 이미 ‎우릴 의심하고 있잖아 294 00:26:26,878 --> 00:26:29,088 ‎다른 사람을 보낸다면 ‎가능할지도 몰라 295 00:26:49,275 --> 00:26:50,193 ‎가져왔어 296 00:26:51,653 --> 00:26:52,612 ‎이젠 어떡해? 297 00:26:53,363 --> 00:26:54,197 ‎니코 298 00:26:55,615 --> 00:26:56,449 ‎리처드? 299 00:26:57,450 --> 00:27:00,411 ‎- 리처드 ‎- 여기, 이쪽이에요 300 00:27:07,794 --> 00:27:09,879 ‎추락한 우주선에서 폴라를 봤어 301 00:27:10,713 --> 00:27:12,048 ‎개척지의 폴라요? 302 00:27:12,131 --> 00:27:13,716 ‎그쪽도 데큐마족한테 당했대 303 00:27:15,927 --> 00:27:17,428 ‎놈들처럼 변하고 있었어 304 00:27:21,516 --> 00:27:23,893 ‎그냥 발진이 아닐 줄은 ‎진작부터 알았어요 305 00:27:25,478 --> 00:27:26,688 ‎저는 신경 쓰지 마세요 306 00:27:28,106 --> 00:27:29,691 ‎사령관님은 아직 기회가 있어요 307 00:27:30,358 --> 00:27:33,194 ‎놈들이 원하는 걸 가져왔으니 ‎보내 줄지도 몰라요 308 00:27:33,277 --> 00:27:34,112 ‎아니야 309 00:27:34,696 --> 00:27:37,323 ‎안 돼, 네가 이렇게 죽는다면 310 00:27:38,908 --> 00:27:40,159 ‎나도 같이 죽을 거야 311 00:27:45,998 --> 00:27:46,874 ‎팔 줘 봐 312 00:27:48,418 --> 00:27:49,252 ‎어서 313 00:28:00,888 --> 00:28:02,849 ‎파워 코어를 챙겨 314 00:28:07,353 --> 00:28:09,147 ‎- 내 팔 잡아 ‎- 걱정 마세요, 잘 따라갈게요 315 00:28:09,230 --> 00:28:10,481 ‎알았어, 바짝 붙어 316 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 ‎어서 가자 317 00:28:29,959 --> 00:28:30,877 ‎우린 갇힌 거예요 318 00:28:32,128 --> 00:28:33,379 ‎리처드, 물러서 319 00:28:33,463 --> 00:28:35,006 ‎지름길로 갈 거야 320 00:28:43,556 --> 00:28:46,142 ‎니코, 여긴 왜 돌아온 거예요? 321 00:28:46,642 --> 00:28:47,477 ‎계획이 뭔데요? 322 00:28:47,560 --> 00:28:50,271 ‎데큐마족의 생체 스캔만이 ‎우주선 시스템을 가동할 수 있어 323 00:28:52,607 --> 00:28:53,441 ‎이 상징 보이지? 324 00:28:54,734 --> 00:28:57,320 ‎내가 말하면 멈추라고 할 때까지 ‎이걸 누르고 있어 325 00:28:57,403 --> 00:28:59,655 ‎파워 코어는 이리 주고 준비해 326 00:29:02,283 --> 00:29:03,409 ‎와서 가져가 327 00:29:05,203 --> 00:29:06,370 ‎망가트려 버릴 거야 328 00:29:06,871 --> 00:29:09,874 ‎아마 이러면 내가 죽겠지만 ‎너희도 같이 죽겠지 329 00:29:09,957 --> 00:29:13,044 ‎그러니 비겁한 짓 그만하고 ‎모습을 드러내 330 00:29:17,590 --> 00:29:19,550 ‎- 준비해 ‎- 네, 알겠어요 331 00:29:29,352 --> 00:29:30,186 ‎리처드 332 00:29:41,322 --> 00:29:43,241 ‎리처드, 지금이야! 333 00:30:05,388 --> 00:30:06,889 ‎니코, 괜찮아요? 334 00:30:12,645 --> 00:30:13,479 ‎괜찮아 335 00:30:24,699 --> 00:30:26,409 ‎다음 단계는 ‎마음에 들지 않을 거야 336 00:30:43,050 --> 00:30:44,010 ‎준비됐어? 337 00:31:17,335 --> 00:31:19,420 ‎- 이름과 인식표요 ‎- 호프 엘리슨이에요 338 00:31:19,503 --> 00:31:20,338 ‎대세요 339 00:31:22,590 --> 00:31:23,966 ‎들어가세요 340 00:31:25,509 --> 00:31:27,386 ‎- 존 데이비스예요 ‎- 대세요 341 00:31:32,558 --> 00:31:33,517 ‎다시 해 보세요 342 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 ‎한 번 더요 343 00:31:51,410 --> 00:31:53,496 ‎- 됐네요, 좋은 하루 되세요 ‎- 네 344 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 ‎여기 있었구나, 윌리엄 345 00:32:15,017 --> 00:32:16,560 ‎깜짝 선물이 있어 346 00:32:17,061 --> 00:32:19,230 ‎걱정할 건 없고, 가자, 보여 줄게 347 00:32:20,064 --> 00:32:25,152 ‎생각해 보니까 네 입을 여는 데 ‎도움 줄 만한 분이 계시더라고 348 00:32:25,236 --> 00:32:29,073 ‎어설라 먼로 씨야 ‎네 어머니 맞지? 349 00:32:31,867 --> 00:32:33,244 ‎안녕, 윌리엄 350 00:32:37,289 --> 00:32:38,124 ‎안녕하세요 351 00:32:40,334 --> 00:32:41,168 ‎리처드 352 00:32:42,962 --> 00:32:43,796 ‎리처드 353 00:32:45,881 --> 00:32:46,716 ‎리처드 354 00:33:11,073 --> 00:33:11,907 ‎성공했어요 355 00:33:12,533 --> 00:33:13,701 ‎성공했어 356 00:33:32,845 --> 00:33:33,763 ‎우린 여기 있어요 357 00:33:34,597 --> 00:33:35,931 ‎어딘지 도통 모르겠어 358 00:33:38,100 --> 00:33:39,477 ‎뭐 알아볼 만한 건요? 359 00:33:44,774 --> 00:33:45,608 ‎알겠다 360 00:33:46,484 --> 00:33:49,487 ‎이 주변은 암흑물질의 영역이야 361 00:33:49,570 --> 00:33:51,280 ‎살바레호가 만난 그곳이지 362 00:33:51,363 --> 00:33:54,158 ‎그럼 이건 큰개자리 파이고 363 00:33:54,700 --> 00:33:55,910 ‎반대쪽에 있는 건 364 00:33:56,911 --> 00:33:57,828 ‎태양이야 365 00:34:00,498 --> 00:34:01,499 ‎빨간색 표지는요? 366 00:34:03,000 --> 00:34:04,043 ‎전혀 모르겠어 367 00:34:05,961 --> 00:34:06,796 ‎다음 질문을 할게요 368 00:34:08,089 --> 00:34:09,673 ‎이 우주선을 어떻게 운항하죠? 369 00:34:27,983 --> 00:34:29,610 ‎저기까지만 갈 수 있단 건가요? 370 00:34:30,820 --> 00:34:31,654 ‎안 돼 371 00:34:33,197 --> 00:34:34,156 ‎어떡해 372 00:34:45,584 --> 00:34:48,546 ‎더는 못 하겠어, 감당이 안 돼 373 00:35:33,007 --> 00:35:34,675 ‎이건 아카이아족의 외계 물체야 374 00:35:40,014 --> 00:35:42,808 ‎여긴 자키르지 ‎자키르가 있었던 그곳 375 00:35:42,892 --> 00:35:45,144 ‎그럼 데큐마족이 아카이아족을 ‎감시하는 건가요? 376 00:35:45,227 --> 00:35:46,770 ‎적어도 존재는 인지하고 있어 377 00:35:47,980 --> 00:35:48,814 ‎여기 378 00:35:48,898 --> 00:35:51,233 ‎몇 광년 떨어진 이곳으로 가야 해 379 00:35:51,317 --> 00:35:52,151 ‎아카이아족에게요? 380 00:35:52,234 --> 00:35:54,111 ‎미친 소리처럼 들리겠지 ‎정말 그럴 수도 있겠지만 381 00:35:54,195 --> 00:35:58,657 ‎데이터와 결혼반지 ‎우주선 전체를 보낼 수 있다면 382 00:35:58,741 --> 00:35:59,992 ‎우리도 보낼 수 있을지 몰라 383 00:36:01,327 --> 00:36:03,120 ‎리처드, 아카이아로 가자 384 00:36:03,621 --> 00:36:05,372 ‎내가 마음을 돌렸다고 하면 돼 385 00:36:06,415 --> 00:36:07,291 ‎아니, 내 말 들어 봐 386 00:36:07,875 --> 00:36:10,419 ‎제안이 아직 유효하다면 ‎난 저들의 대사가 될 거야 387 00:36:10,502 --> 00:36:12,463 ‎- 니코 ‎- 리처드 388 00:36:14,089 --> 00:36:15,674 ‎그래야 집으로 가 389 00:36:44,453 --> 00:36:47,623 ‎자막: 김유경