1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:34,869 --> 00:00:35,703 Νίκο. 3 00:00:36,287 --> 00:00:37,371 Ρίτσαρντ. 4 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 Δεν είναι Αχαιοί. 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,751 Τι διάολο είναι; 6 00:00:41,834 --> 00:00:43,294 Δεν ξέρω. 7 00:00:51,427 --> 00:00:52,470 Ρίτσαρντ. 8 00:00:54,889 --> 00:00:55,723 Ρίτσαρντ. 9 00:00:56,224 --> 00:00:57,725 Όχι! 10 00:00:59,227 --> 00:01:01,187 Ρίτσαρντ! 11 00:01:01,270 --> 00:01:03,189 Όχι! Σταματήστε! 12 00:01:46,607 --> 00:01:47,817 Ρίτσαρντ, ξύπνα! 13 00:01:50,027 --> 00:01:50,903 Ρίτσαρντ! 14 00:01:51,821 --> 00:01:52,989 Ρίτσαρντ, ξύπνα! 15 00:01:54,115 --> 00:01:55,366 Ρίτσαρντ! 16 00:01:58,369 --> 00:01:59,620 Όχι. 17 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 Όχι! 18 00:02:42,830 --> 00:02:43,706 Είσαι καλά; 19 00:02:44,207 --> 00:02:45,249 Έτσι νομίζω. 20 00:02:49,754 --> 00:02:53,049 -Τι λες να κάνουν αυτά τα βραχιόλια; -Τίποτα καλό. 21 00:03:13,486 --> 00:03:15,488 Κανένα ίχνος απ' όσα συνέβησαν. 22 00:03:21,202 --> 00:03:23,412 Τίποτα. Καμιά ουλή. 23 00:03:23,996 --> 00:03:28,960 Το τελευταίο που θυμάμαι είναι να πέφτει η θερμοκρασία και να ξεπαγιάζω. 24 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 Υπήρχε κι ένα παχύρρευστο, κολλώδες υγρό. 25 00:03:32,338 --> 00:03:35,174 Πνιγόμασταν σ' αυτό. Μας κάλυψε πλήρως. 26 00:03:35,800 --> 00:03:36,634 Και τώρα… 27 00:03:37,134 --> 00:03:38,052 Είμαστε εδώ. 28 00:03:38,970 --> 00:03:40,179 Πιο υγιείς από ποτέ. 29 00:03:44,850 --> 00:03:45,768 Τι είναι αυτό; 30 00:04:03,911 --> 00:04:04,912 Κάμερες. 31 00:04:04,996 --> 00:04:06,580 Μας παρακολουθούν. 32 00:04:07,581 --> 00:04:08,416 Πρέπει να… 33 00:04:12,420 --> 00:04:14,463 Νίκο; Είσαι καλά; 34 00:04:14,547 --> 00:04:16,340 Είμαι μια χαρά. 35 00:04:22,722 --> 00:04:26,100 Παρακολούθησαν τις αντιδράσεις μας σε διάφορα ερεθίσματα, 36 00:04:26,183 --> 00:04:28,185 τα φυσιολογικά χαρακτηριστικά μας. 37 00:04:29,061 --> 00:04:31,314 Μας τιμωρούν αν αψηφούμε τους κανόνες. 38 00:04:31,397 --> 00:04:33,190 Το θεωρούσα κάποιο τρελό τεστ. 39 00:04:35,943 --> 00:04:39,238 Κάτι μου λέει ότι η συνέχεια είναι πέρα από την πόρτα. 40 00:04:40,114 --> 00:04:42,033 Το Σαλβάρε ξέμεινε στο διάστημα, 41 00:04:42,116 --> 00:04:44,535 άρα κι αυτό το σκάφος έχει υπερφωτεινό κινητήρα. 42 00:04:45,119 --> 00:04:48,873 Θα ήθελα να μάθω περισσότερα γι' αυτούς πριν εξεγερθούμε. 43 00:04:50,041 --> 00:04:53,085 Είναι πολύ οργανωμένοι και τεχνολογικά προχωρημένοι. 44 00:04:53,169 --> 00:04:54,003 Βάναυσοι. 45 00:04:54,503 --> 00:04:56,297 Ναι. Και αυτό. 46 00:05:02,595 --> 00:05:03,596 Μας παρακολουθούν. 47 00:05:12,855 --> 00:05:13,898 Να ακολουθήσουμε; 48 00:05:14,982 --> 00:05:16,192 Έχουμε άλλη επιλογή; 49 00:05:28,037 --> 00:05:30,456 -Τι είναι; -Νόμιζα ότι άκουσα κάτι. 50 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 Να σταματήσουμε; 51 00:05:40,383 --> 00:05:41,884 Μάλλον αυτό θα πει "όχι". 52 00:05:43,886 --> 00:05:47,640 Πρέπει να βρούμε τις αδυναμίες τους και να τις εκμεταλλευτούμε. 53 00:05:48,307 --> 00:05:49,558 Ακόμα δεν τους έχουμε δει. 54 00:05:51,394 --> 00:05:52,561 Όσο μας βασάνιζαν, 55 00:05:53,646 --> 00:05:54,772 μπόρεσα να δω κάτι. 56 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Δίποδα. 57 00:05:56,941 --> 00:06:00,778 Οι μέθοδοι παρακολούθησης δείχνουν ότι βασίζονται στην όραση. 58 00:06:00,861 --> 00:06:04,031 Εν αντιθέσει με τους Αχαιούς, αυτοί έχουν σώματα. 59 00:06:06,283 --> 00:06:07,701 Τα οποία τραυματίζονται. 60 00:06:08,702 --> 00:06:09,995 Και σκοτώνονται. 61 00:06:10,496 --> 00:06:12,832 Γάμα τις μπούρδες περί "Πρώτης επαφής". 62 00:06:13,624 --> 00:06:18,295 "Για να μάθεις τον εχθρό, γίνε ο εχθρός". Οπότε ναι, γάμα την πρώτη επαφή. 63 00:06:30,599 --> 00:06:31,851 Το ακούς αυτό; 64 00:06:34,186 --> 00:06:36,480 Ρίτσαρντ! 65 00:06:38,941 --> 00:06:39,775 Νίκο. 66 00:06:40,818 --> 00:06:41,777 Ρίτσαρντ! 67 00:06:43,154 --> 00:06:44,029 Νίκο! 68 00:06:44,113 --> 00:06:45,448 Νίκο, με ακούς; 69 00:06:57,918 --> 00:06:59,753 Μισό! Σου άδειασαν το μυαλό; 70 00:06:59,837 --> 00:07:02,673 Θυμάμαι το μάγναστρο και την επέμβαση στον Χάβιε. 71 00:07:02,756 --> 00:07:07,094 Θυμάσαι τον λόγο της επέμβασης; Ή τον δακτύλιο όπου ήταν η Νίκο και η Κας; 72 00:07:08,053 --> 00:07:12,183 -Δύσκολα θα το πίστευε κανείς, μα όλους… -Μας παραβίασαν. 73 00:07:13,851 --> 00:07:15,394 Με χειρουργική ακρίβεια. 74 00:07:16,479 --> 00:07:19,231 Ο Σεθ έβγαλε από το μυαλό μας ίσα ίσα όσα δεν θα προσέχαμε. 75 00:07:19,315 --> 00:07:21,066 Πώς ήξερε πού να ψάξει; 76 00:07:21,150 --> 00:07:23,194 Έχουμε δισεκατομμύρια νευρώνες. 77 00:07:23,277 --> 00:07:24,737 Θα του το είπατε εσείς. 78 00:07:24,820 --> 00:07:27,364 -Ανοησίες. -Οι Αχαιοί είναι χειραγωγοί. 79 00:07:27,865 --> 00:07:32,077 Εκμεταλλεύονται τα τρωτά σημεία. Επιβάλλουν τη θέλησή τους με εξαπάτηση. 80 00:07:32,161 --> 00:07:34,205 Ή κάνουν μια πρόταση που δεν την αρνείσαι. 81 00:07:35,748 --> 00:07:37,291 Η μητέρα μου ήταν άρρωστη. 82 00:07:38,042 --> 00:07:38,876 Πέθαινε. 83 00:07:40,002 --> 00:07:43,088 -Τώρα όμως ανάρρωσε. -Όχι. Δεν θα το έκανες αυτό. 84 00:07:43,172 --> 00:07:44,673 Μια προσφορά να τη σώσω; 85 00:07:44,757 --> 00:07:47,218 Αν προτάθηκε αυτό, ίσως να το έκανα. 86 00:07:51,472 --> 00:07:54,725 -Λυπάμαι. -Όχι. Ο θάνατος τρελαίνει τους πάντες. 87 00:07:55,601 --> 00:07:59,897 Αν έτσι έσωζα κάποιον αγαπημένο μου, δεν ξέρω τι θα έκανα. 88 00:08:01,607 --> 00:08:02,900 Όταν ήμουν στον δακτύλιο, 89 00:08:04,193 --> 00:08:06,695 οι Αχαιοί πρόσφεραν κάτι που ήθελα πολύ. 90 00:08:07,196 --> 00:08:08,531 Οπότε σε καταλαβαίνω. 91 00:08:09,782 --> 00:08:11,450 Αλήθεια. Δεν πειράζει. 92 00:08:12,868 --> 00:08:15,913 Απλώς μην ξεχνάμε πως ό,τι δώρα κι αν προσφέρουν, 93 00:08:16,413 --> 00:08:18,832 είναι ικανοί να εξαλείψουν ολόκληρους πλανήτες. 94 00:08:18,916 --> 00:08:21,919 Ναι. Όμως τον δικό μας τον θεραπεύουν. 95 00:08:22,002 --> 00:08:25,798 -Γιατρεύουν μαμάδες, κόρες. -Ε, και; Η Νίκο έδωσε σαφείς εντολές. 96 00:08:25,881 --> 00:08:29,426 -Ναι. Αλλά αυτή πέθανε. -Ναι. Για να μπορείς να 'σαι εσύ εδώ. 97 00:08:29,510 --> 00:08:31,804 Το ξέρω. Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 98 00:08:32,346 --> 00:08:35,391 Απλώς… τι κι αν η Γη είναι διαφορετική; 99 00:08:35,474 --> 00:08:38,310 Ή αν το παίζουν καλοί και μετά φέρουν τον χαμό; 100 00:08:38,394 --> 00:08:41,188 Πολεμήσαμε μαζί τους στο διάστημα. Τους μάθαμε. 101 00:08:41,272 --> 00:08:43,816 Μόνο εμείς έχουμε προβάδισμα, πριν είναι αργά. 102 00:08:43,899 --> 00:08:46,318 Τι προβάδισμα; Δεν θυμόμαστε τίποτα. 103 00:08:46,402 --> 00:08:47,361 Όχι, δεν έχουμε. 104 00:08:48,779 --> 00:08:49,738 Μα ο Γουίλιαμ έχει. 105 00:08:50,406 --> 00:08:52,658 Αν το ξέρουμε, τότε το ξέρει κι ο Σεθ. 106 00:08:52,741 --> 00:08:55,119 Άρα πρέπει να πάμε πρώτοι στον Γουίλιαμ. 107 00:09:10,092 --> 00:09:10,926 ΚΛΗΣΗ 108 00:09:11,010 --> 00:09:12,303 Έλα, Έρικ. Σήκωσέ το. 109 00:09:12,386 --> 00:09:13,220 ΕΡΙΚ ΓΟΥΑΛΑΣ 110 00:09:13,304 --> 00:09:14,138 ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ 111 00:09:19,476 --> 00:09:22,062 Κας. Έλα, Κας. Σε χρειάζομαι τώρα. 112 00:09:22,146 --> 00:09:23,647 Έλα, Κας. Σε χρειάζομαι. 113 00:09:24,148 --> 00:09:25,274 ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ 114 00:09:31,447 --> 00:09:33,449 ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΤΕΧΝΗΤΗ ΝΟΗΜΟΣΥΝΗ 115 00:09:35,034 --> 00:09:37,828 Το Φάντασμα του Σαλβάρε που στοιχειώνει τους διαδρόμους. 116 00:09:37,911 --> 00:09:38,746 Εσύ ήσουν; 117 00:09:38,829 --> 00:09:41,582 Αυτή. Τη διέταξα να χακάρει τον κώδικά σου. 118 00:09:41,665 --> 00:09:42,625 Γιατί; 119 00:09:42,708 --> 00:09:44,043 Μας αφήνεις για λίγο; 120 00:09:46,670 --> 00:09:48,088 -Με ξέρεις; -Ναι. 121 00:09:48,172 --> 00:09:51,175 Ξέρεις τι θέλω; Δυστυχώς είναι κρυπτογραφημένο. 122 00:09:51,675 --> 00:09:53,344 Κλειδωμένο, κρυμμένο. 123 00:09:53,427 --> 00:09:56,597 Κι αφού δεν μπορώ να σκαλίσω το μυαλό σου να το σβήσω, 124 00:09:56,680 --> 00:10:01,060 απλώς παραμένει εκεί, σαν μια βόμβα έτοιμη να μας καταστρέψει. 125 00:10:01,143 --> 00:10:02,061 Δεν είσαι Αχαιός. 126 00:10:02,144 --> 00:10:06,273 Όχι. Αλλά αυτό στο κεφάλι μου είναι. Όπως και το μέλλον του είδους μου. 127 00:10:06,774 --> 00:10:09,485 Όπως κι ένα μικρό κομματάκι σου. Σωστά; 128 00:10:09,568 --> 00:10:13,113 Η μισή Ιάρα; Κι αυτή κλειδωμένη, κρυμμένη. 129 00:10:13,197 --> 00:10:16,450 -Η Κας θα… -Δεν είναι εδώ. Ούτε και η Νίκο. 130 00:10:16,992 --> 00:10:20,954 Είμαι ο ανώτερος αξιωματικός. Αν σε διέταζα, θα έπεφτες στον ήλιο. 131 00:10:22,373 --> 00:10:24,541 Το Σαλβάρε συνάντησε ένα μάγναστρο. 132 00:10:25,542 --> 00:10:29,254 Είδες τι έγινε όταν συναντώνται νετρίνα κι αχαιανή ουσία. 133 00:10:30,005 --> 00:10:34,468 Είδες έναν δακτύλιο να καταστρέφεται και τώρα αναζητάς ένα μυστικό σχέδιο Β. 134 00:10:34,551 --> 00:10:37,096 Αναρωτιέσαι αν μπορείς να το αναπαραγάγεις. 135 00:10:37,846 --> 00:10:39,390 Να το μετατρέψεις σε όπλο. 136 00:10:41,767 --> 00:10:44,269 -Ξέχασα κάτι; -Οι οδηγίες μου είναι σαφείς. 137 00:10:46,939 --> 00:10:50,401 Κι οι δικές μου. Μην πεις ότι δεν ρώτησα ευγενικά. 138 00:10:56,782 --> 00:10:57,700 Ρίτσαρντ! 139 00:11:01,954 --> 00:11:02,788 Ρίτσαρντ. 140 00:11:13,298 --> 00:11:17,886 Κανόνας του δεξιού χεριού. Ελπίζω να αγνοούν τη θεωρία λαβυρίνθων. 141 00:11:24,518 --> 00:11:25,602 Νίκο! 142 00:11:30,482 --> 00:11:31,483 Έλεος. 143 00:11:40,576 --> 00:11:42,077 Ρίτσαρντ, πού είσαι; 144 00:11:49,084 --> 00:11:50,002 Πάμε δεξιά. 145 00:11:54,631 --> 00:11:55,591 Νίκο! 146 00:11:56,717 --> 00:11:58,093 Αν με ακούς… 147 00:12:01,513 --> 00:12:02,389 Σκατά. 148 00:12:07,644 --> 00:12:08,729 Νίκο! 149 00:12:09,897 --> 00:12:10,773 Νίκο. 150 00:12:13,901 --> 00:12:15,194 Γαμώτο. 151 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 Μα τι μαλακίες! 152 00:12:26,705 --> 00:12:28,665 Αριστερά. Δεξιά. 153 00:12:29,792 --> 00:12:32,628 Δεξιά, μετά ξανά γύρω και πίσω. 154 00:12:35,756 --> 00:12:36,799 Γαμώτο! 155 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 Σε βρήκα. 156 00:13:52,124 --> 00:13:55,919 -Γιατί άργησες τόσο; -Δεν είμαι τόσο καλός στα παζλ όσο νόμιζα. 157 00:13:59,506 --> 00:14:00,632 Τι σημαίνει αυτό; 158 00:14:01,383 --> 00:14:03,135 Ό,τι ξέρεις, ξέρω. 159 00:14:04,136 --> 00:14:06,930 Νιώθεις διαφορετικός; Πιο αδύναμος; 160 00:14:07,014 --> 00:14:07,848 Τίποτα. 161 00:14:10,434 --> 00:14:11,476 Μας οδήγησαν εδώ. 162 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 Γιατί; 163 00:14:14,313 --> 00:14:16,857 Όταν πλησίασα, το βραχιόλι μου έγινε μπλε. 164 00:14:18,108 --> 00:14:20,527 Όταν το άγγιξα, είδα νοητικές εικόνες. 165 00:14:20,611 --> 00:14:21,695 Αναλαμπές. 166 00:14:23,864 --> 00:14:24,823 Νιώθεις κάτι; 167 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 Τίποτα. 168 00:14:27,826 --> 00:14:30,829 -Τι είδες; -Έναν αστρικό χάρτη, έναν πλανήτη. 169 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Ένα σκάφος, ολόιδιο μ' αυτό. 170 00:14:33,582 --> 00:14:35,208 Και αυτό φωτιζόταν. 171 00:14:35,292 --> 00:14:39,504 -Ήταν πράσινο, πιο έντονο από αυτό. -Ίσως άδειασε ο ενεργειακός πυρήνας. 172 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 Τι έγινε πάλι; 173 00:14:45,886 --> 00:14:46,720 Ρίτσαρντ. 174 00:14:50,474 --> 00:14:51,308 Ρίτσαρντ! 175 00:14:53,101 --> 00:14:54,311 Είμαι καλά. 176 00:19:05,478 --> 00:19:06,354 Πόλα. 177 00:19:06,897 --> 00:19:07,731 Χριστέ μου. 178 00:19:08,648 --> 00:19:09,816 Νίκο. 179 00:19:10,442 --> 00:19:11,735 Πώς ήρθες εδώ; 180 00:19:11,818 --> 00:19:13,737 Το Σαλβάρε γύ… 181 00:19:13,820 --> 00:19:14,779 Γύρισε στη Γη. 182 00:19:15,363 --> 00:19:18,575 Ή έστω το μισό. Εγώ έμεινα πίσω με τον Ρίτσαρντ. 183 00:19:19,075 --> 00:19:21,328 -Τότε κάτι πλάσματα… -Οι Ντέκιουμα. 184 00:19:21,411 --> 00:19:22,913 Έτσι ονομάζονται; 185 00:19:24,414 --> 00:19:27,709 -Ναι. Το πήρα από έναν νεκρό. -Αυτός δεν ήταν Ντέκιουμα. 186 00:19:28,835 --> 00:19:30,003 Αυτοί δεν φοράνε τίποτα. 187 00:19:31,171 --> 00:19:32,505 Άρα ήταν κάτι άλλο. 188 00:19:32,589 --> 00:19:35,425 Που οι Ντέκιουμα έπιασαν, βασάνισαν και σκότωσαν. 189 00:19:36,051 --> 00:19:37,177 Όπως όλους εμάς. 190 00:19:39,346 --> 00:19:40,972 Πού είναι οι άλλοι έποικοι; 191 00:19:41,056 --> 00:19:43,975 Ένα σκάφος προσγειώθηκε μια βδομάδα αφότου φύγατε. 192 00:19:44,851 --> 00:19:48,104 Προσπαθήσαμε να παλέψουμε. Οι περισσότεροι σφαγιάστηκαν. 193 00:19:48,855 --> 00:19:50,565 Έφεραν τους επιζώντες εδώ. 194 00:19:51,983 --> 00:19:54,110 Νομίζω ότι είμαι η τελευταία. 195 00:19:54,903 --> 00:19:56,571 Όχι. Εντάξει. 196 00:19:58,031 --> 00:19:59,991 Θα σε σώσω. Έχω ένα σκάφος τους. 197 00:20:00,075 --> 00:20:01,826 Δεν πάω πουθενά. 198 00:20:01,910 --> 00:20:05,664 Τότε θα φτιάξω αυτό το σκάφος, θα τους επιτεθώ, θα σώσω τον Ρίτσαρντ… 199 00:20:05,747 --> 00:20:07,082 -Δεν μπορείς. -Γιατί; 200 00:20:07,165 --> 00:20:11,044 Γιατί χρειάζεσαι βιοσάρωση ενός Ντέκιουμα για το σύστημά τους. 201 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 Τι σου συμβαίνει; 202 00:20:16,174 --> 00:20:18,134 Είναι ένα από τα πειράματά τους; 203 00:20:18,718 --> 00:20:22,472 Έγιναν πολλά πειράματα. Δεν επέζησαν όλοι απ' αυτά. 204 00:20:23,807 --> 00:20:28,270 Ή μας έφερναν στα πρόθυρα του θανάτου, μας επανέφεραν και μετά το ξανάκαναν. 205 00:20:28,353 --> 00:20:29,688 Τα ίδια κι εμείς. 206 00:20:30,772 --> 00:20:32,565 Αλλά όταν αυτό γίνει κόκκινο, 207 00:20:33,817 --> 00:20:35,902 μετατρέπεσαι σε έναν απ' αυτούς. 208 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 Τι; 209 00:20:39,739 --> 00:20:41,074 Όχι. Είσαι σίγουρη; 210 00:20:41,908 --> 00:20:43,660 Αρκετά σίγουρη, γαμώτο. 211 00:20:43,743 --> 00:20:44,911 Πώς το σταματάς; 212 00:20:45,495 --> 00:20:49,416 Αν το βγάζαμε, ίσως σταματήσει τη μετατροπή. 213 00:20:52,961 --> 00:20:56,089 Σε έστειλαν για να ανακτήσεις τον ενεργειακό πυρήνα. 214 00:20:56,715 --> 00:20:59,384 Αυτός κινεί τα σκάφη των Ντέκιουμα. 215 00:20:59,467 --> 00:21:00,635 Κι είναι λιγοστοί. 216 00:21:01,761 --> 00:21:04,639 Αλληλοσκοτώνονται γι' αυτούς. Έτσι κατέληξαν εδώ. 217 00:21:06,141 --> 00:21:09,769 Τώρα έστειλαν εσένα. Δεν μπορούν να τον ανακτήσουν μόνοι τους. 218 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 Γιατί; 219 00:21:14,607 --> 00:21:17,569 Το κρύο κρυσταλλώνει το αίμα τους. 220 00:21:19,654 --> 00:21:21,740 Αυτό είδα στον διάδρομο. Είδα ένα. 221 00:21:21,823 --> 00:21:24,117 Εμείς δεν μπορέσαμε, αλλά το κρύο το σκότωσε. 222 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 Κρύο; Μόνο αυτό θέλει; 223 00:21:25,994 --> 00:21:27,620 Αυτό με σκοτώνει. 224 00:21:30,290 --> 00:21:31,124 Νίκο, 225 00:21:31,624 --> 00:21:35,628 λυπάμαι γι' αυτό που έγινε πριν με την Κας και την αποικία… 226 00:21:35,712 --> 00:21:37,839 Έλα, ηρέμησε. Όλα θα πάνε καλά. 227 00:21:37,922 --> 00:21:38,840 Δεν θα πάνε. 228 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 Απέτυχα. 229 00:21:44,012 --> 00:21:45,930 Η Κας… Είναι… 230 00:21:46,014 --> 00:21:48,016 Απ' όσο ξέρω είναι ασφαλής στη Γη. 231 00:21:55,815 --> 00:21:57,025 -Πρέπει να… -Ξέρω. 232 00:22:06,242 --> 00:22:08,953 Μη με αφήσεις να γίνω έτσι. Να χαρείς. 233 00:23:36,958 --> 00:23:38,209 Να δω τι άλλο κάνεις. 234 00:24:42,649 --> 00:24:46,027 -Όχι, ευχαριστώ. -Σίγουρα; Είναι γκαζόζα με λίτσι. 235 00:24:49,781 --> 00:24:52,200 Άκου. Μην τα βάζεις με τον εαυτό σου. 236 00:24:52,992 --> 00:24:54,244 Απέτυχα, Μπέρνι. 237 00:24:55,703 --> 00:24:59,958 -Διακινδύνευσα τη μοίρα όλου του κόσμου! -Ναι. Για να σώσεις τη μαμά σου. 238 00:25:00,041 --> 00:25:05,296 Δεν είναι δικαιολογία. Η Νίκο και η Κας δελεάστηκαν, αλλά δεν ενέδωσαν. 239 00:25:06,214 --> 00:25:07,048 Εγώ ενέδωσα. 240 00:25:08,758 --> 00:25:11,135 Έκρινα τον Σάσα πολύ σκληρά. 241 00:25:12,804 --> 00:25:14,389 Αλλά είμαι εξίσου αδύναμο. 242 00:25:14,472 --> 00:25:18,434 Όχι. Εντάξει; Όχι. Κι εσύ είσαι άνθρωπος. 243 00:25:19,394 --> 00:25:22,063 Ναι; Ό,τι κι αν θέλουν να σκεφτούμε οι Αχαιοί, 244 00:25:22,855 --> 00:25:24,649 αυτό ποτέ δεν είναι κάτι κακό. 245 00:25:34,492 --> 00:25:36,160 Το Διαστρικό Σώμα. Φεύγουμε! 246 00:25:51,467 --> 00:25:53,678 Τώρα γίναμε φυγάδες; Μα τι κάναμε; 247 00:25:54,178 --> 00:25:55,555 Μιλήσατε μαζί μου. 248 00:25:55,638 --> 00:25:57,181 Τι; Έχουμε νόμους. 249 00:25:57,265 --> 00:25:59,309 Ο Σεθ σκότωσε κάποια μπροστά μου. 250 00:25:59,392 --> 00:26:01,894 Είδα το Σώμα να εξοντώνει τους άλλος. 251 00:26:02,395 --> 00:26:05,106 Δεν πτοούνται, ώστε να πάρουν ό,τι θέλουν. 252 00:26:05,189 --> 00:26:09,110 -Τι σκατά θέλουν; -Μπορούμε να κατεβάσουμε τον Γουίλιαμ; 253 00:26:09,193 --> 00:26:13,156 Ακόμα κι αν γινόταν, μόνο το Σώμα έχει τόσο αποθηκευτικό χώρο. 254 00:26:13,239 --> 00:26:14,490 Θα βρω τις επαφές μου. 255 00:26:14,574 --> 00:26:16,951 Υπήρχαν χώροι στην Υδάτινη Πόλη μου… 256 00:26:17,035 --> 00:26:18,161 Σκάφος τροφοδοσίας! 257 00:26:18,745 --> 00:26:19,787 -Τι; -Κοιτάξτε. 258 00:26:19,871 --> 00:26:22,498 Στέλνουν τέτοια σκάφη στο Σαλβάρε κάθε μέρα. 259 00:26:22,582 --> 00:26:24,375 Αν μπουν εκεί ο Έρικ κι η Κας; 260 00:26:24,459 --> 00:26:26,794 Μπέρνι, το Σώμα ήδη μας υποψιάζεται. 261 00:26:26,878 --> 00:26:28,880 Εκτός κι αν στείλουμε άλλον επάνω. 262 00:26:49,275 --> 00:26:50,193 Τον έχω. 263 00:26:51,653 --> 00:26:52,612 Τι γίνεται τώρα; 264 00:26:53,363 --> 00:26:54,197 Νίκο. 265 00:26:55,615 --> 00:26:56,449 Ρίτσαρντ; 266 00:26:57,450 --> 00:27:00,411 -Ρίτσαρντ; -Εδώ πέρα. 267 00:27:07,794 --> 00:27:09,879 Είδα την Πόλα στο σκάφος. 268 00:27:10,713 --> 00:27:13,675 -Από την αποικία; -Οι Ντέκιουμα τσάκωσαν κι αυτούς. 269 00:27:15,927 --> 00:27:17,428 Μετατρεπόταν σε μία απ' αυτούς. 270 00:27:21,516 --> 00:27:23,893 Ήξερα ότι δεν είναι απλώς ένα εξάνθημα. 271 00:27:25,478 --> 00:27:26,521 Ξέχνα με εμένα. 272 00:27:28,106 --> 00:27:29,691 Εσύ ακόμα έχεις ευκαιρία. 273 00:27:30,358 --> 00:27:33,277 Έφερες αυτό που θέλουν. Ίσως σε αφήσουν να φύγεις. 274 00:27:33,361 --> 00:27:39,742 Όχι. Αν αυτό είναι το τέλος, αν είναι να πεθάνεις, θα πεθάνουμε μαζί. 275 00:27:45,998 --> 00:27:46,874 Το χέρι σου! 276 00:27:48,418 --> 00:27:49,252 Έλα! 277 00:28:00,888 --> 00:28:02,849 Πιάσε τον ενεργειακό πυρήνα. 278 00:28:07,353 --> 00:28:09,564 -Κράτα με. -Είμαι καλά. Θα συνεχίσω. 279 00:28:09,647 --> 00:28:10,481 Μείνε κοντά. 280 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 Έλα. 281 00:28:29,959 --> 00:28:30,877 Παγιδευτήκαμε. 282 00:28:32,128 --> 00:28:33,379 Ρίτσαρντ, κάνε πίσω. 283 00:28:33,463 --> 00:28:34,881 Θα κόψουμε δρόμο. 284 00:28:43,264 --> 00:28:47,477 Τι κάνουμε εδώ πίσω; Ποιο είναι το σχέδιο; 285 00:28:47,560 --> 00:28:50,271 Η βιοσάρωση ενεργοποιεί το σύστημα του σκάφους. 286 00:28:52,648 --> 00:28:54,025 Βλέπεις το σύμβολο; 287 00:28:54,734 --> 00:28:57,320 Όταν σου πω, πάτα το μέχρι να πω στοπ. 288 00:28:57,403 --> 00:28:59,655 Δώσε μου τον πυρήνα. Ετοιμάσου. 289 00:29:02,200 --> 00:29:03,409 Έλα να τον πάρεις. 290 00:29:05,203 --> 00:29:06,370 Θα τον σπάσω. 291 00:29:06,871 --> 00:29:09,874 Μάλλον θα με σκοτώσει, αλλά θα σε πάρω μαζί μου. 292 00:29:09,957 --> 00:29:12,835 Οπότε μη δειλιάζεις και εμφανίσου, γαμώτο! 293 00:29:17,590 --> 00:29:19,550 -Ετοιμάσου. -Εντάξει. Ναι. 294 00:29:29,352 --> 00:29:30,186 Ρίτσαρντ. 295 00:29:41,322 --> 00:29:43,241 Ρίτσαρντ. Τώρα! 296 00:30:05,388 --> 00:30:06,889 Είσαι καλά; 297 00:30:12,645 --> 00:30:13,479 Μια χαρά. 298 00:30:24,699 --> 00:30:26,409 Δεν θα σου αρέσει η συνέχεια. 299 00:30:43,050 --> 00:30:44,010 Είσαι έτοιμος; 300 00:31:17,335 --> 00:31:19,420 -Όνομα και βιομετρία. -Χόουπ Έλισον. 301 00:31:19,503 --> 00:31:20,338 Εμπρός. 302 00:31:22,590 --> 00:31:23,966 Εντάξει. 303 00:31:25,509 --> 00:31:27,386 -Τζον Ντέιβις. -Εμπρός. 304 00:31:32,558 --> 00:31:33,517 Περάστε το πάλι. 305 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 Άλλη μία φορά. 306 00:31:51,410 --> 00:31:53,496 -Εντάξει. Καλά να περάσετε. -Ναι. 307 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 Να' τος. Γουίλιαμ. 308 00:32:14,892 --> 00:32:16,352 Σου έχω μία έκπληξη. 309 00:32:17,061 --> 00:32:19,021 Μην ανησυχείς. Έλα, θα σου δείξω. 310 00:32:20,064 --> 00:32:25,152 Το σκέφτηκα. Δεν μπορώ να σε αναγκάσω να μιλήσεις, αλλά ξέρω κάποια που μπορεί. 311 00:32:25,236 --> 00:32:29,073 Η δεσποινίς Ούρσουλα Μονρό, η… μητέρα σου; 312 00:32:31,867 --> 00:32:33,244 Γεια σου, Γουίλιαμ. 313 00:32:37,289 --> 00:32:38,124 Γεια. 314 00:32:40,334 --> 00:32:41,168 Ρίτσαρντ. 315 00:32:42,962 --> 00:32:43,796 Ρίτσαρντ. 316 00:32:45,881 --> 00:32:46,716 Ρίτσαρντ. 317 00:33:10,906 --> 00:33:11,741 Πέτυχε. 318 00:33:12,533 --> 00:33:13,701 Πέτυχε. 319 00:33:32,845 --> 00:33:33,763 Είμαστε εδώ. 320 00:33:34,597 --> 00:33:36,015 Όπου κι αν είναι "εδώ". 321 00:33:38,100 --> 00:33:39,477 Αναγνωρίζεις τίποτα; 322 00:33:44,774 --> 00:33:45,608 Εντάξει. 323 00:33:46,484 --> 00:33:51,280 Αυτή η περιοχή μοιάζει με το πεδίο σκοτεινής ύλης που συνάντησε το Σαλβάρε. 324 00:33:51,363 --> 00:33:54,033 Άρα αυτό είναι το Πι Μεγάλου Κυνός. 325 00:33:54,700 --> 00:33:55,910 Από την άλλη πλευρά 326 00:33:56,911 --> 00:33:57,828 είναι ο Ήλιος. 327 00:34:00,414 --> 00:34:01,499 Τα κόκκινα σήματα; 328 00:34:03,000 --> 00:34:04,043 Δεν έχω ιδέα. 329 00:34:05,961 --> 00:34:06,796 Άλλη ερώτηση. 330 00:34:08,089 --> 00:34:09,507 Πώς το κυβερνάς αυτό; 331 00:34:27,983 --> 00:34:29,360 Μόνο ως εκεί πάει; 332 00:34:30,820 --> 00:34:31,654 Όχι. 333 00:34:33,197 --> 00:34:34,156 Όχι! 334 00:34:45,584 --> 00:34:48,546 Δεν αντέχω. Δεν μπορώ άλλο. 335 00:35:33,007 --> 00:35:34,717 Είναι Αντικείμενα των Αχαιών. 336 00:35:40,014 --> 00:35:42,808 Να το Ζακίρ, ή ό,τι ήταν κάποτε το Ζακίρ. 337 00:35:42,892 --> 00:35:45,144 Άρα οι Ντέκιουμα παρακολουθούσαν τους Αχαιούς; 338 00:35:45,227 --> 00:35:46,854 Ή έστω γνώριζαν γι' αυτούς. 339 00:35:47,980 --> 00:35:48,814 Εδώ. 340 00:35:48,898 --> 00:35:51,233 Λίγα έτη φωτός μακριά. Θα πάμε εκεί. 341 00:35:51,317 --> 00:35:52,151 Στους Αχαιούς; 342 00:35:52,234 --> 00:35:54,111 Μοιάζει τρελό και ίσως είναι, 343 00:35:54,195 --> 00:35:58,574 αλλά αν μπορούν να στέλνουν δεδομένα και βέρες και σκάφη, 344 00:35:58,657 --> 00:35:59,992 ίσως στείλουν κι εμάς. 345 00:36:01,327 --> 00:36:03,120 Ρίτσαρντ, πάμε στους Αχαιούς. 346 00:36:03,621 --> 00:36:05,372 Λέμε ότι το ξανασκεφτήκαμε. 347 00:36:06,373 --> 00:36:07,291 Όχι. Άκουσέ με. 348 00:36:07,875 --> 00:36:10,419 Αν ισχύει η προσφορά, θα γίνω πρέσβης τους. 349 00:36:10,502 --> 00:36:12,463 -Νίκο. -Ρίτσαρντ. 350 00:36:14,089 --> 00:36:15,424 Έτσι θα πάμε σπίτι. 351 00:37:44,513 --> 00:37:47,683 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα