1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:34,869 --> 00:00:35,703 Niko. 3 00:00:36,287 --> 00:00:37,371 Richard. 4 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 No son acaya. 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,751 ¿Qué coño son? 6 00:00:41,834 --> 00:00:43,294 No lo sé. 7 00:00:51,427 --> 00:00:52,470 ¡Richard! 8 00:00:54,889 --> 00:00:55,723 ¡Richard! 9 00:00:56,224 --> 00:00:57,725 ¡No! 10 00:00:59,227 --> 00:01:01,187 ¡Richard! 11 00:01:01,270 --> 00:01:03,189 ¡No! ¡Basta! 12 00:01:46,607 --> 00:01:47,817 ¡Richard, despierta! 13 00:01:50,027 --> 00:01:50,903 ¡Richard! 14 00:01:51,779 --> 00:01:52,989 ¡Richard, despierta! 15 00:01:54,115 --> 00:01:55,366 ¡Richard! 16 00:01:58,369 --> 00:01:59,620 No. 17 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 No. 18 00:02:42,830 --> 00:02:43,706 ¿Estás bien? 19 00:02:44,207 --> 00:02:45,249 Creo que sí. 20 00:02:49,754 --> 00:02:51,464 ¿Qué harán estos brazaletes? 21 00:02:52,048 --> 00:02:53,049 Nada bueno. 22 00:03:13,486 --> 00:03:15,488 No hay ni rastro de lo sucedido. 23 00:03:21,202 --> 00:03:23,412 Nada. Ni una cicatriz. 24 00:03:23,996 --> 00:03:26,958 Lo último que recuerdo es que bajó la temperatura 25 00:03:27,041 --> 00:03:28,960 y sentí que me moría de frío. 26 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 Y había un fluido espeso y viscoso. 27 00:03:32,338 --> 00:03:35,174 Nos ahogábamos en él. Nos cubría por completo. 28 00:03:35,800 --> 00:03:36,634 Y ahora… 29 00:03:37,134 --> 00:03:38,052 Estamos aquí. 30 00:03:38,970 --> 00:03:40,179 Más sanos que nunca. 31 00:03:44,850 --> 00:03:45,768 ¿Qué es eso? 32 00:04:03,911 --> 00:04:04,912 Cámaras. 33 00:04:04,996 --> 00:04:06,580 Nos observan. 34 00:04:07,581 --> 00:04:08,416 Necesitamos… 35 00:04:12,420 --> 00:04:14,463 Niko, ¿estás bien? 36 00:04:14,547 --> 00:04:16,340 Estoy bien. 37 00:04:22,680 --> 00:04:26,100 Han observado nuestra reacción física a diversos estímulos, 38 00:04:26,183 --> 00:04:28,102 nuestra composición fisiológica, 39 00:04:29,145 --> 00:04:31,314 y nos castigan si no seguimos las reglas. 40 00:04:31,397 --> 00:04:33,190 Sí, es un test bien jodido. 41 00:04:35,943 --> 00:04:39,238 Algo me dice que la próxima fase está tras esa puerta. 42 00:04:40,072 --> 00:04:44,535 Estábamos en el espacio profundo, o sea que esta nave también tiene MRL. 43 00:04:45,119 --> 00:04:48,873 Me gustaría saber más de estas criaturas antes de amotinarnos. 44 00:04:50,124 --> 00:04:53,127 Son muy eficientes y tecnológicamente avanzados. 45 00:04:53,210 --> 00:04:54,045 Y crueles. 46 00:04:54,545 --> 00:04:56,297 Sí. Eso también. 47 00:05:02,595 --> 00:05:03,596 Aún nos observan. 48 00:05:12,855 --> 00:05:13,898 ¿Seguimos? 49 00:05:14,982 --> 00:05:16,192 ¿Tenemos elección? 50 00:05:28,037 --> 00:05:30,456 - ¿Qué pasa? - Me ha parecido oír algo. 51 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 ¿Paramos? 52 00:05:40,383 --> 00:05:41,884 Va a ser que no. 53 00:05:43,886 --> 00:05:47,640 Hay que encontrar sus puntos débiles para poder aprovecharlos. 54 00:05:48,307 --> 00:05:49,683 Aún no los hemos visto. 55 00:05:51,435 --> 00:05:52,561 Durante la tortura, 56 00:05:53,646 --> 00:05:54,730 yo pude ver algo. 57 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Son bípedos. 58 00:05:56,941 --> 00:06:00,778 Los pasillos y su método de vigilancia sugieren que poseen visión. 59 00:06:00,861 --> 00:06:02,405 A diferencia de los acaya, 60 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 tienen cuerpo. 61 00:06:06,200 --> 00:06:07,701 Un cuerpo se puede herir. 62 00:06:08,702 --> 00:06:09,995 Y se puede matar. 63 00:06:10,496 --> 00:06:12,581 A la mierda el "primer contacto". 64 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 "Para conocer a tu enemigo, conviértete en él". 65 00:06:15,918 --> 00:06:18,295 Sí, a la mierda el primer contacto. 66 00:06:30,599 --> 00:06:31,851 ¿Oyes eso? 67 00:06:34,186 --> 00:06:36,480 ¡Richard! 68 00:06:38,941 --> 00:06:39,775 Niko. 69 00:06:40,818 --> 00:06:41,777 ¡Richard! 70 00:06:43,154 --> 00:06:44,029 ¡Niko! 71 00:06:44,113 --> 00:06:45,448 Niko, ¿me oyes? 72 00:06:57,918 --> 00:06:59,753 Espera. ¿Nos borraron la mente? 73 00:06:59,837 --> 00:07:02,673 Yo recuerdo el magnetar. Y que operé a Javier. 74 00:07:02,756 --> 00:07:04,341 ¿Y por qué lo operaste? 75 00:07:04,425 --> 00:07:07,094 ¿Qué pasó con el anillo en el que estaban Niko y Cas? 76 00:07:08,053 --> 00:07:11,265 Sé que cuesta creerlo, pero a todos os han… 77 00:07:11,348 --> 00:07:12,183 Violado. 78 00:07:13,851 --> 00:07:15,394 Con precisión quirúrgica. 79 00:07:16,479 --> 00:07:19,231 Seth nos sacó eso del cerebro sin que lo notáramos. 80 00:07:19,315 --> 00:07:20,983 ¿Cómo sabía dónde buscar? 81 00:07:21,066 --> 00:07:24,737 - El cerebro tiene millones de neuronas. - Uno debió decírselo. 82 00:07:24,820 --> 00:07:27,364 - Ni de coña. - Los acaya son manipuladores. 83 00:07:27,865 --> 00:07:31,994 Explotan las debilidades. Usan el engaño para torcer voluntades. 84 00:07:32,077 --> 00:07:34,205 O te hacen una oferta irresistible. 85 00:07:35,748 --> 00:07:37,291 Mi madre estaba enferma. 86 00:07:38,042 --> 00:07:38,876 Se moría. 87 00:07:40,002 --> 00:07:40,961 Pero está mejor. 88 00:07:41,045 --> 00:07:43,088 No. Tú no harías eso. 89 00:07:43,172 --> 00:07:44,673 ¿Para salvarle la vida? 90 00:07:44,757 --> 00:07:47,635 Si me lo propusieron, puede que lo hiciera. 91 00:07:51,472 --> 00:07:53,224 - Lo siento. - No lo sientas. 92 00:07:53,307 --> 00:07:54,934 La muerte es muy chunga. 93 00:07:55,601 --> 00:07:59,897 Si con ello salvara a un ser querido, yo tampoco sé qué haría. 94 00:08:01,607 --> 00:08:02,900 A bordo del anillo, 95 00:08:04,193 --> 00:08:06,695 los acaya me ofrecieron algo que deseaba. 96 00:08:07,196 --> 00:08:08,531 Lo entiendo, Zayn. 97 00:08:09,782 --> 00:08:11,867 De verdad. No pasa nada. 98 00:08:12,868 --> 00:08:15,913 Solo debemos recordar que, aunque ofrezcan regalos, 99 00:08:16,413 --> 00:08:18,832 son capaces de aniquilar planetas. 100 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 Sí. 101 00:08:20,292 --> 00:08:21,919 Pero el nuestro lo reparan. 102 00:08:22,002 --> 00:08:24,255 Curan a madres enfermas y a hijas. 103 00:08:24,338 --> 00:08:25,798 ¿Y? Niko dio una orden. 104 00:08:25,881 --> 00:08:27,508 - Sí, pero ha muerto. - Sí. 105 00:08:28,217 --> 00:08:29,426 Para que volvierais. 106 00:08:29,510 --> 00:08:31,804 Lo sé. Tienes razón. Lo siento. 107 00:08:32,346 --> 00:08:35,391 ¿Y si la Tierra es diferente? 108 00:08:35,474 --> 00:08:38,310 ¿Y si van de buenos hasta causar el apocalipsis? 109 00:08:38,394 --> 00:08:41,188 Los combatimos en el espacio, sabemos de qué van 110 00:08:41,272 --> 00:08:43,816 y somos los únicos que podemos anticiparnos. 111 00:08:43,899 --> 00:08:46,360 ¿Cómo? No recordamos nada. 112 00:08:46,443 --> 00:08:47,361 Nosotros no. 113 00:08:48,779 --> 00:08:49,738 Pero William sí. 114 00:08:50,406 --> 00:08:52,658 Si lo sabemos nosotros, Seth también. 115 00:08:52,741 --> 00:08:55,244 Por eso debemos llegar a William antes. 116 00:09:10,092 --> 00:09:10,926 HOLO-LLAMADA 117 00:09:11,010 --> 00:09:12,303 Contesta, Erik. 118 00:09:12,386 --> 00:09:13,220 LLAMANDO 119 00:09:13,304 --> 00:09:14,138 NO DISPONIBLE 120 00:09:19,476 --> 00:09:22,062 Cas, venga. Te necesito ahora. 121 00:09:22,146 --> 00:09:23,647 Vamos, Cas, te necesito. 122 00:09:24,148 --> 00:09:25,274 NO DISPONIBLE 123 00:09:31,447 --> 00:09:33,449 WILLIAM INTELIGENCIA ARTIFICIAL 124 00:09:35,034 --> 00:09:37,828 El Fantasma del Salvare, condenado a vagar por sus pasillos. 125 00:09:37,911 --> 00:09:38,746 ¿Has sido tú? 126 00:09:38,829 --> 00:09:41,582 Ella, aunque le he ordenado yo que te hackeara. 127 00:09:41,665 --> 00:09:42,625 ¿Por qué? 128 00:09:42,708 --> 00:09:44,043 ¿Nos das un minuto? 129 00:09:46,670 --> 00:09:48,088 - ¿Sabes quién soy? - Sí. 130 00:09:48,172 --> 00:09:51,175 ¿Sabes qué quiero? Por desgracia, está encriptado. 131 00:09:51,675 --> 00:09:53,344 Encerrado, retenido. 132 00:09:53,427 --> 00:09:56,597 Como no puedo rebuscar en tu cerebro para borrarlo, 133 00:09:56,680 --> 00:09:59,224 está ahí dentro, 134 00:09:59,308 --> 00:10:01,060 como una bomba de relojería. 135 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 - Tú no eres acaya. - Lo de mi cabeza, sí. 136 00:10:04,188 --> 00:10:06,273 Y también el futuro de mi especie. 137 00:10:06,774 --> 00:10:09,485 Y también una pequeña parte de ti, ¿no? 138 00:10:09,568 --> 00:10:13,113 ¿La mitad de Iara? También encerrada, también retenida. 139 00:10:13,197 --> 00:10:16,450 - Cas iba a… - Ella no está, ni tampoco Niko. 140 00:10:16,992 --> 00:10:18,327 Yo soy tu superior. 141 00:10:18,410 --> 00:10:20,954 Si te lo ordenase, tendrías que irte al sol. 142 00:10:22,373 --> 00:10:24,667 El Salvare se topó con un magnetar. 143 00:10:25,417 --> 00:10:29,254 Viste cómo afectaron los neutrinos a la materia acayana. 144 00:10:30,005 --> 00:10:34,468 Los viste pulverizar un anillo, y ahora buscas tu propio plan B. 145 00:10:34,551 --> 00:10:37,096 Estás pensando: "¿Puedo replicarlo aquí? 146 00:10:37,846 --> 00:10:39,640 ¿Puedo convertirlo en arma?". 147 00:10:41,767 --> 00:10:44,561 - ¿Olvido algo? - Mis instrucciones son claras. 148 00:10:46,939 --> 00:10:47,940 También las mías. 149 00:10:49,108 --> 00:10:51,026 No dirás que no te lo pedí bien. 150 00:10:56,782 --> 00:10:57,700 ¡Richard! 151 00:11:01,954 --> 00:11:02,788 Richard. 152 00:11:13,382 --> 00:11:14,758 Sigue la mano derecha. 153 00:11:16,093 --> 00:11:18,512 Ojalá no conozcan la regla del laberinto. 154 00:11:24,518 --> 00:11:25,602 ¡Niko! 155 00:11:30,482 --> 00:11:31,483 Venga ya. 156 00:11:40,576 --> 00:11:42,077 Richard, ¿dónde estás? 157 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Sigue la derecha. 158 00:11:54,631 --> 00:11:55,591 ¡Niko! 159 00:11:56,717 --> 00:11:58,093 Si me oyes… 160 00:12:01,513 --> 00:12:02,389 Mierda. 161 00:12:07,644 --> 00:12:08,729 ¡Niko! 162 00:12:09,897 --> 00:12:10,773 Niko. 163 00:12:13,901 --> 00:12:15,194 ¡Joder! 164 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 Vaya puta mierda. 165 00:12:26,705 --> 00:12:28,665 Izquierda. Derecha. 166 00:12:29,792 --> 00:12:32,628 Derecha y gira otra vez. 167 00:12:35,756 --> 00:12:36,799 ¡Joder! 168 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 Te encontré. 169 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 Sí que has tardado. 170 00:13:53,417 --> 00:13:55,919 Los puzles se me dan peor de lo que creía. 171 00:13:59,506 --> 00:14:00,716 ¿Qué significa esto? 172 00:14:01,383 --> 00:14:03,135 Sé tanto como tú. 173 00:14:04,136 --> 00:14:06,930 ¿Te sientes distinto? ¿Más débil, por ejemplo? 174 00:14:07,014 --> 00:14:07,848 Nada. 175 00:14:10,434 --> 00:14:11,810 Nos han conducido aquí. 176 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 ¿Por qué? 177 00:14:14,313 --> 00:14:17,024 Al acercarme, mi brazalete se puso azul. 178 00:14:18,108 --> 00:14:20,527 Al tocarlo, vi imágenes en mi cabeza. 179 00:14:20,611 --> 00:14:21,695 Fogonazos. 180 00:14:23,864 --> 00:14:24,823 ¿Algo? 181 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 Nada. 182 00:14:27,826 --> 00:14:30,829 - ¿Qué has visto tú? - Un mapa estelar, un planeta. 183 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Una nave como esta. 184 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 Y esto estaba iluminado. 185 00:14:35,375 --> 00:14:39,504 - En verde, más intensamente que este. - Quizá su energía se agota. 186 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 ¿Y ahora qué? 187 00:14:45,886 --> 00:14:46,720 Richard. 188 00:14:50,474 --> 00:14:51,308 Richard. 189 00:14:53,101 --> 00:14:54,311 Estoy bien. 190 00:19:05,478 --> 00:19:06,354 Paula. 191 00:19:06,897 --> 00:19:07,731 Por Dios. 192 00:19:08,648 --> 00:19:09,816 Niko. 193 00:19:10,442 --> 00:19:11,735 ¿Cómo has llegado aquí? 194 00:19:11,818 --> 00:19:13,737 ¿Y el Salvare…? 195 00:19:13,820 --> 00:19:14,779 En la Tierra. 196 00:19:15,363 --> 00:19:16,823 Una mitad, al menos. 197 00:19:16,907 --> 00:19:18,575 Richard y yo nos quedamos. 198 00:19:19,075 --> 00:19:21,328 - Luego esas criaturas… - Los decuma. 199 00:19:21,411 --> 00:19:23,079 ¿Así se llaman? 200 00:19:24,414 --> 00:19:26,249 Le he cogido esto a uno muerto. 201 00:19:26,333 --> 00:19:28,001 Ese no era un decuma. 202 00:19:28,752 --> 00:19:30,003 Ellos no llevan ropa. 203 00:19:31,129 --> 00:19:32,505 Entonces era otra cosa. 204 00:19:32,589 --> 00:19:35,217 Que los decuma cazaron, torturaron y mataron. 205 00:19:36,051 --> 00:19:37,177 Como a nosotros. 206 00:19:39,429 --> 00:19:40,972 ¿Y los otros colonos? 207 00:19:41,056 --> 00:19:44,184 Esta nave aterrizó a la semana de que os fuerais. 208 00:19:44,851 --> 00:19:46,061 Intentamos combatir. 209 00:19:46,645 --> 00:19:48,063 Mataron a la mayoría. 210 00:19:48,855 --> 00:19:50,941 Trajeron aquí a los supervivientes. 211 00:19:51,983 --> 00:19:54,110 Creo que soy la última. 212 00:19:54,903 --> 00:19:56,571 No. Tranquila. 213 00:19:58,031 --> 00:19:59,991 Te salvaré. Tengo una lanzadera. 214 00:20:00,075 --> 00:20:01,826 No puedo moverme. 215 00:20:01,910 --> 00:20:05,622 Arreglaré esta nave y atacaré a la otra y rescataré a Richard… 216 00:20:05,705 --> 00:20:07,082 - No puedes. - ¿Por qué? 217 00:20:07,165 --> 00:20:11,044 Necesitas un bioescáner decuma para desbloquear sus sistemas. 218 00:20:12,754 --> 00:20:14,256 ¿Qué te está pasando? 219 00:20:16,174 --> 00:20:18,134 ¿Es uno de sus experimentos? 220 00:20:18,718 --> 00:20:20,637 Hubo muchos experimentos. 221 00:20:21,137 --> 00:20:22,764 No todos sobrevivieron. 222 00:20:23,807 --> 00:20:28,353 Nos llevaban al borde de la muerte, nos revivían y volvían a empezar. 223 00:20:28,436 --> 00:20:29,271 Como a nosotros. 224 00:20:30,772 --> 00:20:32,565 Pero cuando esto se pone rojo, 225 00:20:33,733 --> 00:20:36,111 empiezas a convertirte en uno de ellos. 226 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 ¿Qué? 227 00:20:39,739 --> 00:20:41,074 No. ¿Estás segura? 228 00:20:41,908 --> 00:20:43,660 Sí, bastante segura, joder. 229 00:20:43,743 --> 00:20:44,911 ¿Cómo se para? 230 00:20:45,495 --> 00:20:49,416 Si te lo quitas, quizá detengas la transición. 231 00:20:52,961 --> 00:20:56,089 Te han enviado a recuperar su núcleo de energía. 232 00:20:56,715 --> 00:20:59,384 Es lo que usan para alimentar sus naves, 233 00:20:59,467 --> 00:21:01,136 y van escasos. 234 00:21:01,678 --> 00:21:04,973 Por eso se matan entre ellos, y así acabó esta nave aquí. 235 00:21:06,141 --> 00:21:09,769 Y ahora estás tú aquí porque ellos no pudieron recuperarlo. 236 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 ¿Por qué? 237 00:21:14,607 --> 00:21:17,569 El frío les cristaliza la sangre. 238 00:21:19,654 --> 00:21:21,740 Vi a uno de ellos en el pasillo. 239 00:21:21,823 --> 00:21:24,117 No pudimos matarlo, pero el frío sí. 240 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 ¿Solo necesitamos frío? 241 00:21:25,994 --> 00:21:27,620 Es lo que me está matando. 242 00:21:30,290 --> 00:21:31,124 Niko, 243 00:21:31,624 --> 00:21:35,628 siento lo que pasó con Cas 244 00:21:35,712 --> 00:21:37,839 - y con la colonia… - Tranquila. 245 00:21:37,922 --> 00:21:38,840 Para nada. 246 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 He fallado. 247 00:21:44,012 --> 00:21:48,016 - ¿Y Cas ha…? - Que yo sepa está a salvo en la Tierra. 248 00:21:55,815 --> 00:21:57,025 - Tengo que… - Lo sé. 249 00:22:06,242 --> 00:22:09,204 No me dejes convertirme en uno de ellos, por favor. 250 00:23:36,958 --> 00:23:38,209 A ver qué más haces. 251 00:24:42,649 --> 00:24:46,194 - No, gracias. - ¿Seguro? Es rambután con burbujas. 252 00:24:49,781 --> 00:24:52,200 Escucha: no te castigues. 253 00:24:52,992 --> 00:24:54,244 He fallado, Bernie. 254 00:24:55,703 --> 00:24:57,997 Puse en peligro el destino del mundo. 255 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 Sí. Para salvar a tu madre. 256 00:25:00,041 --> 00:25:01,167 No es una excusa. 257 00:25:02,126 --> 00:25:05,505 A Niko y a Cas las tentaron, pero no cedieron. 258 00:25:06,214 --> 00:25:07,048 Pero yo sí. 259 00:25:08,758 --> 00:25:11,469 Con lo mucho que critiqué a Sasha, 260 00:25:12,804 --> 00:25:16,391 - resulta que soy igual de débil. - No, nada de eso. 261 00:25:17,183 --> 00:25:18,434 Eres igual de humana. 262 00:25:19,394 --> 00:25:22,355 Y aunque los acaya quieran que pensemos otra cosa, 263 00:25:22,855 --> 00:25:24,607 eso nunca es malo. 264 00:25:34,492 --> 00:25:36,286 Chicos, es el CIEU. Nos vamos. 265 00:25:51,467 --> 00:25:54,095 ¿Ahora somos fugitivos? ¿Qué hemos hecho? 266 00:25:54,178 --> 00:25:55,555 Hablar conmigo. 267 00:25:55,638 --> 00:25:57,181 ¿Qué? Existen leyes. 268 00:25:57,265 --> 00:26:01,894 Vi a Seth matar a una mujer y al CIEU aniquilar a los demás. 269 00:26:02,395 --> 00:26:05,106 Nada les impedirá conseguir lo que quieren. 270 00:26:05,189 --> 00:26:09,110 - ¿Y qué coño quieren? - Falta William. ¿Podemos descargarlo? 271 00:26:09,193 --> 00:26:13,156 Aunque podamos, solo el CIEU tiene esa capacidad de almacenamiento. 272 00:26:13,239 --> 00:26:14,490 Tengo mis contactos. 273 00:26:14,574 --> 00:26:18,161 - Había instalaciones en mi ciudad… - La lanzadera de suministro. 274 00:26:18,745 --> 00:26:19,787 - ¿Qué? - Oíd. 275 00:26:19,871 --> 00:26:22,498 Envían suministros al Salvare a diario. 276 00:26:22,582 --> 00:26:24,375 ¿Y si metemos a Erik y Cas? 277 00:26:24,459 --> 00:26:26,794 Bernie, el CIEU ya nos persigue. 278 00:26:26,878 --> 00:26:29,088 A menos que enviemos a otra persona. 279 00:26:49,275 --> 00:26:50,193 ¡Lo tengo! 280 00:26:51,653 --> 00:26:52,612 ¿Y ahora qué? 281 00:26:53,363 --> 00:26:54,197 Niko. 282 00:26:55,615 --> 00:26:56,449 ¿Richard? 283 00:26:57,450 --> 00:27:00,411 - Richard. - Por aquí. 284 00:27:07,794 --> 00:27:09,879 Vi a Paula en la nave estrellada. 285 00:27:10,713 --> 00:27:12,048 ¿La de la colonia? 286 00:27:12,131 --> 00:27:13,716 Los decuma los cazaron. 287 00:27:15,927 --> 00:27:17,428 Se estaba transformando en uno. 288 00:27:21,516 --> 00:27:23,893 Sabía que no era solo un sarpullido. 289 00:27:25,478 --> 00:27:26,688 Olvídate de mí. 290 00:27:28,106 --> 00:27:29,691 Aún tienes opciones. 291 00:27:30,358 --> 00:27:33,194 Tienes lo que ellos quieren, quizá te dejen ir. 292 00:27:33,277 --> 00:27:34,112 No. 293 00:27:34,696 --> 00:27:37,323 No. Si se ha acabado, si vas a morir, 294 00:27:38,908 --> 00:27:40,159 moriremos juntos. 295 00:27:45,998 --> 00:27:46,874 Dame tu brazo. 296 00:27:48,418 --> 00:27:49,252 Vamos. 297 00:28:00,888 --> 00:28:02,849 Coge el núcleo de energía. 298 00:28:07,311 --> 00:28:09,564 - Coge mi brazo. - Estoy bien, te sigo. 299 00:28:09,647 --> 00:28:10,481 Quédate cerca. 300 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 Vamos. 301 00:28:29,959 --> 00:28:31,210 Estamos atrapados. 302 00:28:32,128 --> 00:28:33,379 Richard, apártate. 303 00:28:33,463 --> 00:28:35,006 Vamos a coger un atajo. 304 00:28:42,597 --> 00:28:46,142 Oye, ¿qué hacemos aquí? 305 00:28:46,642 --> 00:28:47,477 ¿Hay un plan? 306 00:28:47,560 --> 00:28:50,271 El bioescáner decuma activa los sistemas. 307 00:28:52,648 --> 00:28:54,025 ¿Ves este símbolo? 308 00:28:54,734 --> 00:28:57,320 Cuando te avise, púlsalo hasta que te diga. 309 00:28:57,403 --> 00:28:59,655 Dame el núcleo. Prepárate. 310 00:29:02,283 --> 00:29:03,409 Ven a por él. 311 00:29:05,203 --> 00:29:06,370 ¡Lo destrozaré! 312 00:29:06,871 --> 00:29:09,874 Sé que me matará, pero te vendrás conmigo. 313 00:29:09,957 --> 00:29:13,044 Deja de ser un puto cobarde y muéstrate. 314 00:29:17,590 --> 00:29:19,550 - Prepárate. - Vale. 315 00:29:29,352 --> 00:29:30,186 Richard. 316 00:29:41,322 --> 00:29:43,241 ¡Richard, ahora! 317 00:30:05,388 --> 00:30:06,889 Oye, ¿estás bien? 318 00:30:12,645 --> 00:30:13,479 Estoy bien. 319 00:30:24,699 --> 00:30:26,409 Esto no te va a gustar. 320 00:30:43,050 --> 00:30:44,010 ¿Listo? 321 00:31:17,293 --> 00:31:19,420 - Nombre y biometría. - Hope Ellison. 322 00:31:19,503 --> 00:31:20,338 Proceda. 323 00:31:22,590 --> 00:31:23,966 Puede pasar. 324 00:31:25,509 --> 00:31:27,386 - John Davis. - Proceda. 325 00:31:32,558 --> 00:31:33,517 De nuevo. 326 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 Otra vez. 327 00:31:51,410 --> 00:31:53,496 - Puede pasar. Buen viaje. - Vale. 328 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 Aquí está William. 329 00:32:14,892 --> 00:32:16,560 Tengo una sorpresa para ti. 330 00:32:17,061 --> 00:32:19,230 No te preocupes. Ven y te lo enseño. 331 00:32:20,064 --> 00:32:25,152 Lo he pensado. No consigo que hables, pero conozco a alguien que sí lo hará. 332 00:32:25,236 --> 00:32:27,405 Ursula Monroe, ¿tu… 333 00:32:28,406 --> 00:32:29,240 madre? 334 00:32:31,867 --> 00:32:33,244 Hola, William. 335 00:32:37,289 --> 00:32:38,124 Hola. 336 00:32:40,334 --> 00:32:41,168 Richard. 337 00:32:42,962 --> 00:32:43,796 Richard. 338 00:32:45,881 --> 00:32:46,716 Richard. 339 00:33:10,906 --> 00:33:11,741 Ha funcionado. 340 00:33:12,533 --> 00:33:13,701 Ha funcionado. 341 00:33:32,845 --> 00:33:33,763 Estamos aquí. 342 00:33:34,597 --> 00:33:36,265 Donde quiera que sea eso. 343 00:33:38,100 --> 00:33:39,477 ¿Reconoces algo? 344 00:33:44,774 --> 00:33:45,608 Vale. 345 00:33:46,484 --> 00:33:51,280 Esta zona parece el campo de materia oscura que encontró el Salvare. 346 00:33:51,363 --> 00:33:54,158 Así que esto sería Pi Canis Majoris. 347 00:33:54,700 --> 00:33:55,910 Y al otro lado… 348 00:33:56,911 --> 00:33:57,828 eso es el sol. 349 00:34:00,498 --> 00:34:01,499 ¿Y las marcas rojas? 350 00:34:03,000 --> 00:34:04,043 No lo sé. 351 00:34:05,961 --> 00:34:07,129 Siguiente pregunta. 352 00:34:08,089 --> 00:34:09,673 ¿Cómo se pilota esto? 353 00:34:27,983 --> 00:34:29,610 ¿No llegará más lejos? 354 00:34:30,820 --> 00:34:31,654 No. 355 00:34:33,197 --> 00:34:34,156 No. 356 00:34:45,584 --> 00:34:48,546 No lo soporto. No puedo más. 357 00:35:33,007 --> 00:35:34,675 Son artefactos acayanos. 358 00:35:40,014 --> 00:35:42,808 Esto es Zakir o lo que un día fue Zakir. 359 00:35:42,892 --> 00:35:45,144 ¿Los decuma vigilaban a los acaya? 360 00:35:45,227 --> 00:35:46,896 O al menos estaban al tanto. 361 00:35:47,980 --> 00:35:48,814 Aquí. 362 00:35:48,898 --> 00:35:52,151 - A pocos años luz. Vayamos allí. - ¿Donde los acaya? 363 00:35:52,234 --> 00:35:54,111 Parece de locos y quizá lo sea, 364 00:35:54,195 --> 00:35:58,657 pero si pueden enviar datos, alianzas y naves enteras, 365 00:35:58,741 --> 00:35:59,992 quizá también a nosotros. 366 00:36:01,327 --> 00:36:05,372 Vamos donde los acaya. Les decimos que lo he pensado mejor. 367 00:36:06,415 --> 00:36:07,291 No. Escúchame. 368 00:36:07,875 --> 00:36:10,419 Si mantienen su oferta, seré su embajadora. 369 00:36:10,502 --> 00:36:12,463 - Niko. - Richard. 370 00:36:14,089 --> 00:36:15,674 Así llegaremos a casa. 371 00:37:44,513 --> 00:37:47,683 Subtítulos: S. Torregrosa