1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:34,952 --> 00:00:35,787 ‎妮可 3 00:00:36,329 --> 00:00:37,371 ‎理查 4 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 ‎他們不是阿凱雅 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,751 ‎他們是什麼鬼東西? 6 00:00:41,834 --> 00:00:43,294 ‎我不知道… 7 00:00:51,427 --> 00:00:52,470 ‎理查 8 00:00:54,889 --> 00:00:55,723 ‎理查! 9 00:00:56,224 --> 00:00:57,725 ‎不要! 10 00:00:59,227 --> 00:01:01,187 ‎理查… 11 00:01:01,270 --> 00:01:03,189 ‎不要!住手! 12 00:01:46,607 --> 00:01:47,817 ‎理查,醒醒啊 13 00:01:50,027 --> 00:01:50,903 ‎理查? 14 00:01:51,821 --> 00:01:52,989 ‎理查,醒醒啊! 15 00:01:54,115 --> 00:01:55,366 ‎理查 16 00:01:58,369 --> 00:01:59,620 ‎不要… 17 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 ‎不要… 18 00:02:42,830 --> 00:02:43,706 ‎你還好吧? 19 00:02:44,207 --> 00:02:45,249 ‎應該是 20 00:02:49,754 --> 00:02:51,464 ‎妳看這些腕帶是幹嘛的? 21 00:02:52,048 --> 00:02:53,049 ‎不會是好事 22 00:03:13,486 --> 00:03:15,488 ‎看不出來到底發生了什麼事 23 00:03:21,202 --> 00:03:23,412 ‎沒東西,沒疤痕 24 00:03:23,996 --> 00:03:26,958 ‎我最後記得的是他們調低氣溫 25 00:03:27,041 --> 00:03:28,960 ‎我覺得自己快被凍死 26 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 ‎還有很濃稠的流體 27 00:03:32,338 --> 00:03:35,174 ‎我們沉沒進去,完全被蓋住 28 00:03:35,800 --> 00:03:36,634 ‎而現在… 29 00:03:37,134 --> 00:03:38,052 ‎我們在這兒 30 00:03:39,262 --> 00:03:40,596 ‎健康得不得了 31 00:03:44,850 --> 00:03:45,768 ‎那是什麼? 32 00:04:03,911 --> 00:04:04,912 ‎攝影機 33 00:04:04,996 --> 00:04:06,580 ‎他們在看我們 34 00:04:07,665 --> 00:04:08,499 ‎我們需要… 35 00:04:12,420 --> 00:04:14,463 ‎妮可?妳還好吧? 36 00:04:14,547 --> 00:04:16,340 ‎我沒事… 37 00:04:22,722 --> 00:04:26,100 ‎他們觀察過 ‎我們對不同刺激的身體反應 38 00:04:26,183 --> 00:04:28,102 ‎我們的生理組成 39 00:04:29,145 --> 00:04:31,314 ‎如果我們不照規則做 ‎就用來懲罰我們 40 00:04:31,397 --> 00:04:33,190 ‎就知道這是胡搞瞎搞的測試 41 00:04:35,943 --> 00:04:39,238 ‎我覺得下一個階段就在那道門後頭 42 00:04:40,197 --> 00:04:42,033 ‎薩爾瓦利號被放逐到深太空 43 00:04:42,116 --> 00:04:44,535 ‎表示這艘船也能做超光速飛行 44 00:04:45,244 --> 00:04:47,246 ‎我想要先多瞭解一點這些生物 45 00:04:47,330 --> 00:04:48,873 ‎我們再來叛變 46 00:04:50,041 --> 00:04:53,085 ‎我們知道對方非常有組織 ‎而且科技先進 47 00:04:53,169 --> 00:04:54,003 ‎又很殘酷 48 00:04:54,503 --> 00:04:56,297 ‎對,那個也是 49 00:05:02,595 --> 00:05:03,596 ‎我們還是在被監看 50 00:05:12,855 --> 00:05:13,898 ‎我們要跟去嗎? 51 00:05:14,982 --> 00:05:16,192 ‎我們有選擇嗎? 52 00:05:28,037 --> 00:05:30,456 ‎-怎麼了? ‎-我好像有聽到聲音 53 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 ‎我們該停下嗎? 54 00:05:40,383 --> 00:05:41,884 ‎我想這是不該停下的意思 55 00:05:43,886 --> 00:05:47,640 ‎我們必須找到對方的弱點 ‎用來當成我們的優勢 56 00:05:48,307 --> 00:05:49,558 ‎我們還沒看到對方的弱點 57 00:05:51,435 --> 00:05:52,561 ‎在折磨的過程當中 58 00:05:53,646 --> 00:05:54,730 ‎我有看到 59 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 ‎是雙足動物 60 00:05:56,941 --> 00:06:00,778 ‎依走廊和監視方式看來 ‎對方是以視覺為主的生物 61 00:06:00,861 --> 00:06:02,405 ‎和阿凱雅不一樣 62 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 ‎他們有身體 63 00:06:06,325 --> 00:06:07,701 ‎我們可以傷害的身體 64 00:06:08,702 --> 00:06:09,995 ‎我們可以殺害的身體 65 00:06:10,496 --> 00:06:12,581 ‎去他的“第一類接觸”狗屁 66 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 ‎“知己知彼,百戰百勝” 67 00:06:15,918 --> 00:06:18,295 ‎所以,對,去他的第一類接觸 68 00:06:30,599 --> 00:06:31,851 ‎妳有聽到嗎? 69 00:06:34,186 --> 00:06:35,020 ‎理查! 70 00:06:35,646 --> 00:06:36,480 ‎理查! 71 00:06:38,941 --> 00:06:39,775 ‎妮可 72 00:06:40,818 --> 00:06:41,777 ‎理查! 73 00:06:43,154 --> 00:06:44,029 ‎妮可! 74 00:06:44,113 --> 00:06:45,448 ‎妮可,妳聽得到我嗎? 75 00:06:57,918 --> 00:06:59,753 ‎慢著,就把記憶抹除掉? 76 00:06:59,837 --> 00:07:02,673 ‎我記得磁星的事 ‎也記得幫哈維耶動手術 77 00:07:02,756 --> 00:07:04,341 ‎記得為何要動手術嗎? 78 00:07:04,425 --> 00:07:07,094 ‎記得妮可和凱絲 ‎在阿凱雅環體發生了什麼事嗎? 79 00:07:08,137 --> 00:07:11,265 ‎聽著,我知道很難相信 ‎但你們每個人… 80 00:07:11,348 --> 00:07:12,183 ‎都被侵犯了 81 00:07:13,851 --> 00:07:15,394 ‎還是外科手術的精準等級 82 00:07:16,562 --> 00:07:19,231 ‎賽斯跑進我們的腦袋 ‎拿掉正好不會讓我們注意到的記憶 83 00:07:19,315 --> 00:07:21,066 ‎賽斯怎麼會知道要去哪找? 84 00:07:21,150 --> 00:07:23,194 ‎我們腦中有數十億個神經元 85 00:07:23,277 --> 00:07:24,737 ‎肯定是你們有人跟他說的 86 00:07:24,820 --> 00:07:27,364 ‎-亂講 ‎-阿凱雅很會操弄 87 00:07:27,948 --> 00:07:31,994 ‎利用弱點和欺騙來強加他們的意志 88 00:07:32,077 --> 00:07:34,205 ‎或是開出我們無法拒絕的條件 89 00:07:35,789 --> 00:07:37,291 ‎我母親,她本來生病 90 00:07:38,083 --> 00:07:38,918 ‎垂死邊緣 91 00:07:40,044 --> 00:07:40,961 ‎但她現在好多了 92 00:07:41,045 --> 00:07:43,088 ‎不對,你不會那樣做 93 00:07:43,172 --> 00:07:44,673 ‎可以救她一命? 94 00:07:45,257 --> 00:07:47,635 ‎如果開出這個條件,我或許會做 95 00:07:51,555 --> 00:07:53,224 ‎-對不起 ‎-不用 96 00:07:53,307 --> 00:07:54,934 ‎死亡會讓每個人亂了套 97 00:07:55,601 --> 00:07:59,897 ‎如果那表示能救我愛的人 ‎我也不知道自己會怎麼做 98 00:08:01,690 --> 00:08:02,900 ‎我在環體那時 99 00:08:04,318 --> 00:08:06,695 ‎阿凱雅開出了我很想要的條件 100 00:08:07,196 --> 00:08:08,531 ‎所以我懂,贊恩 101 00:08:09,865 --> 00:08:11,867 ‎真的,沒關係 102 00:08:12,993 --> 00:08:15,913 ‎我們得要記住 ‎不管他們提出什麼禮物 103 00:08:16,455 --> 00:08:18,832 ‎這些生物有能力摧毀整顆行星 104 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 ‎對 105 00:08:20,292 --> 00:08:21,919 ‎但他們正在修理我們的行星 106 00:08:22,002 --> 00:08:24,255 ‎治療生病的母親和女兒 107 00:08:24,338 --> 00:08:25,798 ‎所以呢?妮可給了我們命令 108 00:08:25,881 --> 00:08:27,508 ‎-對,但妮可死了 ‎-對 109 00:08:28,384 --> 00:08:29,426 ‎所以你們才能在這兒 110 00:08:30,010 --> 00:08:31,804 ‎我知道,你說得對,不好意思 111 00:08:32,346 --> 00:08:35,391 ‎只是…萬一地球不一樣呢? 112 00:08:35,474 --> 00:08:37,977 ‎或者他們只是裝好人 ‎最後會搞出世界末日? 113 00:08:38,477 --> 00:08:41,188 ‎我們在太空跟他們交手過 ‎我們知道他們絕非善類 114 00:08:41,272 --> 00:08:43,816 ‎只有我們可以搶先一步 ‎以免為時已晚 115 00:08:43,899 --> 00:08:46,360 ‎怎麼搶先?我們啥都不記得 116 00:08:46,443 --> 00:08:47,361 ‎沒錯,我們記不得 117 00:08:48,862 --> 00:08:49,738 ‎但是威廉可以 118 00:08:50,489 --> 00:08:52,658 ‎如果我們知道這件事 ‎那麼賽斯也知道 119 00:08:52,741 --> 00:08:55,244 ‎所以我們得要搶先到威廉那兒 120 00:09:10,092 --> 00:09:10,926 ‎(全相電話) 121 00:09:11,010 --> 00:09:12,303 ‎快啊,艾瑞克,接電話 122 00:09:12,386 --> 00:09:14,138 ‎(撥給艾瑞克 ‎錯誤,無法聯繫) 123 00:09:19,476 --> 00:09:22,062 ‎凱絲…快點啊,我現在需要妳 124 00:09:22,146 --> 00:09:23,647 ‎快啊,凱絲,我需要妳 125 00:09:24,148 --> 00:09:25,274 ‎(錯誤,無法聯繫) 126 00:09:31,447 --> 00:09:33,449 ‎(威廉,人工智慧) 127 00:09:35,034 --> 00:09:37,828 ‎薩爾瓦利號的幻影 ‎注定永遠在走廊流連 128 00:09:37,911 --> 00:09:38,746 ‎剛才是你? 129 00:09:38,829 --> 00:09:41,582 ‎技術上來說是她 ‎奉我的命令駭進你的編碼 130 00:09:41,665 --> 00:09:42,625 ‎為什麼? 131 00:09:42,708 --> 00:09:44,043 ‎可以迴避一下嗎? 132 00:09:46,670 --> 00:09:48,088 ‎-你知道我是誰嗎? ‎-對 133 00:09:48,172 --> 00:09:51,175 ‎你知道我要什麼?可惜被加密了 134 00:09:51,675 --> 00:09:53,344 ‎被鎖住,藏了起來 135 00:09:53,427 --> 00:09:56,597 ‎而因為我無法實際跑進你的腦袋 ‎翻找出來加以刪除 136 00:09:56,680 --> 00:09:59,224 ‎東西就一直在那裡頭 137 00:09:59,308 --> 00:10:01,060 ‎像是炸彈,等著把我們幹掉 138 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 ‎-你不是阿凱雅 ‎-不是,但我腦中的東西是 139 00:10:04,229 --> 00:10:06,273 ‎我的物種的未來也是 140 00:10:06,774 --> 00:10:09,485 ‎你有一小部分也是阿凱雅吧? 141 00:10:09,568 --> 00:10:13,113 ‎一半的雅拉?也被鎖住,藏了起來 142 00:10:13,197 --> 00:10:16,450 ‎-凱絲她… ‎-不在這裡,如同妮可不在這裡 143 00:10:16,992 --> 00:10:18,327 ‎我是星際指揮部資深代表 144 00:10:18,410 --> 00:10:20,954 ‎如果我下令要你飛去太陽 ‎你也得照辦 145 00:10:22,373 --> 00:10:24,667 ‎薩爾瓦利號遇到了一顆磁星 146 00:10:25,626 --> 00:10:26,627 ‎你看到了事發經過 147 00:10:26,710 --> 00:10:29,254 ‎當高密度的微中子 ‎和阿凱雅的物質相遇 148 00:10:30,005 --> 00:10:31,340 ‎你看到環體灰飛煙滅 149 00:10:31,423 --> 00:10:34,468 ‎而你正在尋找壓軸的備案 150 00:10:34,551 --> 00:10:37,096 ‎你心想可以在這裡複製嗎? 151 00:10:37,846 --> 00:10:39,640 ‎可以把它變成武器嗎? 152 00:10:41,767 --> 00:10:44,561 ‎-我有漏掉什麼嗎? ‎-我收到的指示很明確 153 00:10:46,939 --> 00:10:47,815 ‎我也是 154 00:10:49,108 --> 00:10:50,901 ‎不能說我沒有先好好問過 155 00:10:56,782 --> 00:10:57,700 ‎理查! 156 00:11:01,954 --> 00:11:02,788 ‎理查 157 00:11:13,382 --> 00:11:14,466 ‎右手規則 158 00:11:16,093 --> 00:11:18,262 ‎希望對方不知道解迷宮理論 159 00:11:24,518 --> 00:11:25,602 ‎妮可! 160 00:11:30,482 --> 00:11:31,483 ‎幫幫忙 161 00:11:40,576 --> 00:11:42,077 ‎理查,你在哪裡? 162 00:11:49,084 --> 00:11:50,002 ‎右邊是對的 163 00:11:54,631 --> 00:11:55,591 ‎妮可! 164 00:11:56,717 --> 00:11:58,093 ‎如果妳聽得到我… 165 00:12:01,513 --> 00:12:02,389 ‎可惡 166 00:12:07,644 --> 00:12:08,729 ‎妮可! 167 00:12:09,897 --> 00:12:10,773 ‎妮可 168 00:12:14,151 --> 00:12:15,194 ‎我操 169 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 ‎這真是亂來 170 00:12:26,705 --> 00:12:28,665 ‎左、右 171 00:12:29,792 --> 00:12:32,628 ‎右…然後又回到原點了 172 00:12:35,756 --> 00:12:36,799 ‎我操! 173 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 ‎找到妳了 174 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 ‎怎麼那麼久? 175 00:13:53,542 --> 00:13:55,919 ‎結果我沒有自己以為那樣會解迷 176 00:13:59,506 --> 00:14:00,632 ‎這樣是什麼意思? 177 00:14:01,383 --> 00:14:03,135 ‎妳跟我一樣只能用猜的 178 00:14:04,136 --> 00:14:06,930 ‎你感覺有不一樣嗎?變虛弱之類的? 179 00:14:07,014 --> 00:14:07,848 ‎沒感覺 180 00:14:10,434 --> 00:14:11,476 ‎對方把我們帶到這兒 181 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 ‎為什麼? 182 00:14:14,313 --> 00:14:17,024 ‎我一靠近這個,我的腕帶會變藍色 183 00:14:18,108 --> 00:14:20,527 ‎我這一碰,腦中浮現出畫面 184 00:14:20,611 --> 00:14:21,695 ‎跑馬燈 185 00:14:23,864 --> 00:14:24,823 ‎你有嗎? 186 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 ‎沒有 187 00:14:27,826 --> 00:14:30,829 ‎-妳看到什麼? ‎-恆星地圖,一顆行星 188 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 ‎和這艘一樣的太空船 189 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 ‎而這個有變亮 190 00:14:35,375 --> 00:14:37,711 ‎是綠色的,比這個更耀眼 191 00:14:37,794 --> 00:14:39,504 ‎這個能量核或許耗盡了 192 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 ‎現在又怎麼了? 193 00:14:45,886 --> 00:14:46,720 ‎理查 194 00:14:50,474 --> 00:14:51,308 ‎理查 195 00:14:53,101 --> 00:14:54,311 ‎我很好… 196 00:19:05,478 --> 00:19:06,354 ‎寶拉 197 00:19:06,897 --> 00:19:07,731 ‎要死了 198 00:19:08,648 --> 00:19:09,816 ‎妮可 199 00:19:10,442 --> 00:19:11,735 ‎妳怎麼會在這裡? 200 00:19:11,818 --> 00:19:13,737 ‎薩爾瓦利號已經回… 201 00:19:13,820 --> 00:19:14,779 ‎已經回地球了 202 00:19:15,363 --> 00:19:16,823 ‎有一半回去就是了 203 00:19:16,907 --> 00:19:18,575 ‎理查和我留了下來 204 00:19:19,075 --> 00:19:21,328 ‎-那這些生物… ‎-戴庫馬 205 00:19:21,411 --> 00:19:23,079 ‎他們叫這名字? 206 00:19:24,414 --> 00:19:26,249 ‎對,我從一個死掉的拿了這個 207 00:19:26,333 --> 00:19:28,001 ‎那不是戴庫馬 208 00:19:28,919 --> 00:19:30,003 ‎他們沒有穿戴東西 209 00:19:31,171 --> 00:19:32,505 ‎所以那是別的生物 210 00:19:32,589 --> 00:19:35,217 ‎被戴庫馬抓來,折磨殺害 211 00:19:36,051 --> 00:19:37,177 ‎和我們其他人一樣 212 00:19:39,429 --> 00:19:40,972 ‎其他拓殖者呢? 213 00:19:41,056 --> 00:19:44,184 ‎你們離開後大約一週 ‎這艘太空船降落 214 00:19:44,935 --> 00:19:45,936 ‎我們設法對抗 215 00:19:46,645 --> 00:19:48,063 ‎大多數人都被屠殺 216 00:19:48,897 --> 00:19:50,857 ‎生還者被帶回來這兒 217 00:19:51,983 --> 00:19:54,110 ‎我應該是最後一個了 218 00:19:54,903 --> 00:19:56,571 ‎不要,好 219 00:19:58,114 --> 00:19:59,991 ‎我可以救妳,我有他們的接駁船 220 00:20:00,075 --> 00:20:01,826 ‎我哪兒都不去 221 00:20:01,910 --> 00:20:04,663 ‎那我會修好這艘太空船 ‎用來攻擊另一艘太空船 222 00:20:04,746 --> 00:20:05,664 ‎救援理查… 223 00:20:05,747 --> 00:20:07,082 ‎-妳沒辦法 ‎-為什麼? 224 00:20:07,165 --> 00:20:11,044 ‎因為需要戴庫馬的生物掃描 ‎才能解鎖他們的系統 225 00:20:12,754 --> 00:20:14,256 ‎妳是怎麼了? 226 00:20:16,174 --> 00:20:18,134 ‎這是他們的實驗嗎? 227 00:20:18,718 --> 00:20:20,637 ‎有很多實驗 228 00:20:21,137 --> 00:20:22,764 ‎不是人人都能捱過 229 00:20:23,848 --> 00:20:28,353 ‎不然就是我們被弄到瀕死邊緣 ‎然後被救活,重來一次 230 00:20:28,436 --> 00:20:29,271 ‎我們也是 231 00:20:30,855 --> 00:20:32,565 ‎但是當這腕帶變成紅色 232 00:20:33,817 --> 00:20:35,902 ‎就會開始變成他們 233 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 ‎什麼? 234 00:20:39,739 --> 00:20:41,074 ‎不對,妳確定嗎? 235 00:20:41,950 --> 00:20:43,660 ‎對,非常確定 236 00:20:43,743 --> 00:20:44,911 ‎要怎麼阻止? 237 00:20:45,495 --> 00:20:49,416 ‎如果脫得下來,或許能停止變身 238 00:20:52,961 --> 00:20:56,089 ‎妳是被派來取回他們的能量核 239 00:20:56,798 --> 00:20:59,384 ‎戴庫馬用來驅動太空船 240 00:20:59,467 --> 00:21:01,136 ‎而且快不夠用了 241 00:21:01,761 --> 00:21:04,973 ‎他們為了能量核自相殘殺 ‎所以這艘太空船才會跑到這兒 242 00:21:06,141 --> 00:21:09,769 ‎而妳現在來到這兒 ‎是因為他們無法靠自己取回 243 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 ‎為什麼? 244 00:21:14,607 --> 00:21:17,569 ‎低溫會讓他們的血結晶 245 00:21:19,738 --> 00:21:21,740 ‎那就是我在走道看到的 ‎我看到一個 246 00:21:21,823 --> 00:21:24,117 ‎我們殺不了這種生物 ‎但低溫肯定可以 247 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 ‎低溫,只要這樣就行? 248 00:21:25,994 --> 00:21:27,620 ‎所以我才快要死了 249 00:21:30,290 --> 00:21:31,124 ‎妮可 250 00:21:31,624 --> 00:21:35,628 ‎很抱歉先前凱絲和殖民地的事 251 00:21:35,712 --> 00:21:37,839 ‎沒關係… 252 00:21:37,922 --> 00:21:38,840 ‎有關係 253 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 ‎我失敗了 254 00:21:44,095 --> 00:21:45,930 ‎凱絲,那她… 255 00:21:46,014 --> 00:21:48,016 ‎據我所知,她平安回地球了 256 00:21:55,815 --> 00:21:57,025 ‎-我得要… ‎-我知道 257 00:22:06,242 --> 00:22:09,079 ‎拜託不要讓我變成那種生物,妮可 258 00:23:36,958 --> 00:23:38,209 ‎來看看你還能幹嘛 259 00:24:42,649 --> 00:24:46,194 ‎-不了,多謝 ‎-不要?你確定?是氣泡紅毛丹汁耶 260 00:24:49,781 --> 00:24:52,200 ‎聽著,你不能太苛責自己 261 00:24:53,034 --> 00:24:54,244 ‎我失敗了,伯尼 262 00:24:55,787 --> 00:24:57,997 ‎我讓全世界的命運陷入危險 263 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 ‎對,為了救伯母 264 00:25:00,041 --> 00:25:01,167 ‎那不是藉口 265 00:25:02,126 --> 00:25:05,505 ‎妮可和凱絲 ‎她們也被誘惑過,卻沒有屈服 266 00:25:06,214 --> 00:25:07,048 ‎但我屈服了 267 00:25:08,800 --> 00:25:11,469 ‎我嚴厲批判薩夏 268 00:25:12,887 --> 00:25:14,389 ‎結果我也一樣脆弱 269 00:25:14,472 --> 00:25:16,391 ‎不是…好嗎?不是這樣 270 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 ‎這是人之常情 271 00:25:19,477 --> 00:25:22,355 ‎對吧?不管阿凱雅要我們怎樣想 272 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 ‎人之常情永遠都不是壞事 273 00:25:33,992 --> 00:25:36,411 ‎各位,是美國星際指揮部 ‎我們得要走了 274 00:25:51,467 --> 00:25:54,095 ‎我們現在是逃犯了?我們幹了啥? 275 00:25:54,178 --> 00:25:55,555 ‎你們跟我說了話 276 00:25:55,638 --> 00:25:57,181 ‎什麼?國家是有法律的 277 00:25:57,265 --> 00:25:59,309 ‎我親眼看到賽斯殺了一名女子 278 00:25:59,392 --> 00:26:01,894 ‎我看到美國星際指揮部殺光其他人 279 00:26:02,395 --> 00:26:05,106 ‎沒有什麼能夠阻止賽斯或他們 ‎得到他們想要的東西 280 00:26:05,189 --> 00:26:09,110 ‎-對,他們到底要什麼? ‎-我們需要威廉,可以下載他嗎? 281 00:26:09,193 --> 00:26:10,153 ‎就算可以 282 00:26:10,236 --> 00:26:13,156 ‎我不知道除了美國星際指揮部 ‎還有哪兒有那種儲存空間 283 00:26:13,239 --> 00:26:14,490 ‎我可以聯繫我的門路 284 00:26:14,574 --> 00:26:16,951 ‎水城那兒有地下數據儲存設施 285 00:26:17,035 --> 00:26:18,161 ‎補給接駁船 286 00:26:18,786 --> 00:26:19,787 ‎-什麼? ‎-好,聽我說 287 00:26:19,871 --> 00:26:22,498 ‎星際指揮部每天派遣補給接駁船 ‎替薩爾瓦利號復役 288 00:26:22,582 --> 00:26:24,375 ‎還是我們把艾瑞克和凱絲送進去? 289 00:26:24,459 --> 00:26:26,794 ‎伯尼,美國星際指揮部已經盯上我們 290 00:26:26,878 --> 00:26:29,088 ‎除非我們改派其他人過去 291 00:26:49,275 --> 00:26:50,193 ‎我拿到了 292 00:26:51,653 --> 00:26:52,612 ‎所以現在呢? 293 00:26:53,363 --> 00:26:54,197 ‎妮可 294 00:26:55,615 --> 00:26:56,449 ‎理查? 295 00:26:57,450 --> 00:27:00,411 ‎-理查 ‎-這兒… 296 00:27:07,794 --> 00:27:09,879 ‎我在墜毀的太空船看到寶拉 297 00:27:10,713 --> 00:27:12,048 ‎殖民地的寶拉? 298 00:27:12,131 --> 00:27:13,716 ‎戴庫馬也找上他們 299 00:27:15,927 --> 00:27:17,428 ‎她正在變成戴庫馬 300 00:27:21,766 --> 00:27:23,893 ‎我就知道這不只是嚴重起疹子 301 00:27:25,478 --> 00:27:26,688 ‎別管我了 302 00:27:28,106 --> 00:27:29,691 ‎妳還有機會 303 00:27:30,358 --> 00:27:33,194 ‎妳拿到了他們要的東西 ‎或許他們會讓妳走 304 00:27:33,277 --> 00:27:34,112 ‎不行 305 00:27:34,696 --> 00:27:37,323 ‎不行,如果是這樣,如果你會死 306 00:27:38,950 --> 00:27:40,159 ‎那我們一起死 307 00:27:45,998 --> 00:27:46,874 ‎手臂給我 308 00:27:48,418 --> 00:27:49,252 ‎加油 309 00:28:01,389 --> 00:28:02,849 ‎拿著動力核 310 00:28:07,353 --> 00:28:09,564 ‎-抓住我的手臂 ‎-沒關係,我會跟上 311 00:28:09,647 --> 00:28:10,481 ‎跟緊 312 00:28:19,741 --> 00:28:21,325 ‎加油… 313 00:28:30,126 --> 00:28:31,002 ‎我們被困住了 314 00:28:32,128 --> 00:28:33,379 ‎理查,退後 315 00:28:33,463 --> 00:28:35,006 ‎我們走捷徑 316 00:28:42,597 --> 00:28:46,142 ‎嘿,我們幹嘛又回到這兒? 317 00:28:46,642 --> 00:28:47,477 ‎有什麼計畫? 318 00:28:47,560 --> 00:28:50,271 ‎戴庫馬的生物掃描 ‎可以啟動太空船系統 319 00:28:52,648 --> 00:28:54,025 ‎你有看到這個標誌嗎? 320 00:28:54,734 --> 00:28:57,320 ‎我要你按著的時候,你就按到我說停 321 00:28:57,403 --> 00:28:59,655 ‎把動力核給我,你做好準備 322 00:29:02,283 --> 00:29:03,409 ‎過來拿啊! 323 00:29:05,203 --> 00:29:06,370 ‎不然我就把它砸了 324 00:29:06,871 --> 00:29:09,874 ‎我很確定這樣我會死 ‎但我要拉你一起陪葬 325 00:29:09,957 --> 00:29:13,044 ‎所以不要耍孬,給我現身 326 00:29:17,590 --> 00:29:19,550 ‎-預備 ‎-好… 327 00:29:29,435 --> 00:29:30,269 ‎理查 328 00:29:41,322 --> 00:29:43,241 ‎理查,現在 329 00:30:05,388 --> 00:30:06,889 ‎嘿,妳沒事吧? 330 00:30:12,645 --> 00:30:13,479 ‎我很好 331 00:30:24,699 --> 00:30:26,409 ‎你一定不會喜歡下個部分 332 00:30:43,050 --> 00:30:44,010 ‎你好了嗎? 333 00:31:17,335 --> 00:31:19,420 ‎-報上姓名,做生物特徵掃描 ‎-荷普艾利森 334 00:31:19,503 --> 00:31:20,338 ‎請繼續 335 00:31:22,590 --> 00:31:23,966 ‎可以通過 336 00:31:25,509 --> 00:31:27,386 ‎-約翰戴維斯 ‎-請繼續 337 00:31:32,558 --> 00:31:33,517 ‎再掃一次 338 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 ‎再一次 339 00:31:51,410 --> 00:31:53,496 ‎-可以通過,祝你今天順利 ‎-好 340 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 ‎你在這兒啊,威廉 341 00:32:15,017 --> 00:32:16,560 ‎我有個驚喜要給你 342 00:32:17,103 --> 00:32:19,230 ‎不用擔心,來,我帶你去看 343 00:32:20,064 --> 00:32:25,152 ‎我想過了,我沒法讓你開金口 ‎但我知道有個人可以 344 00:32:25,236 --> 00:32:29,073 ‎烏蘇拉門羅小姐,你的…母親? 345 00:32:31,867 --> 00:32:33,244 ‎嗨,威廉 346 00:32:37,289 --> 00:32:38,124 ‎嗨 347 00:32:40,334 --> 00:32:41,168 ‎理查 348 00:32:42,962 --> 00:32:43,796 ‎理查 349 00:32:45,881 --> 00:32:46,716 ‎理查 350 00:33:10,906 --> 00:33:11,741 ‎有用了 351 00:33:12,533 --> 00:33:13,701 ‎有用了 352 00:33:32,845 --> 00:33:33,763 ‎我們在這裡 353 00:33:34,597 --> 00:33:35,931 ‎不管“這兒”是哪裡 354 00:33:38,100 --> 00:33:39,477 ‎妳認得出是哪兒嗎? 355 00:33:44,774 --> 00:33:45,608 ‎好 356 00:33:46,484 --> 00:33:48,652 ‎這一區看起來像是 357 00:33:48,736 --> 00:33:51,280 ‎薩爾瓦利號遇到過的暗物質場 358 00:33:51,363 --> 00:33:54,158 ‎所以這會是大犬座Pi 359 00:33:54,700 --> 00:33:55,910 ‎另一頭 360 00:33:56,911 --> 00:33:57,828 ‎那是太陽 361 00:34:00,498 --> 00:34:01,499 ‎紅色的記號呢? 362 00:34:03,000 --> 00:34:04,043 ‎我沒概念 363 00:34:05,961 --> 00:34:06,796 ‎下一題 364 00:34:08,089 --> 00:34:09,673 ‎要怎麼飛這玩意兒? 365 00:34:27,983 --> 00:34:29,610 ‎最遠只能飛到那兒? 366 00:34:30,820 --> 00:34:31,654 ‎不對 367 00:34:33,197 --> 00:34:34,156 ‎不對 368 00:34:45,668 --> 00:34:48,546 ‎我受不了了,沒辦法了 369 00:35:33,007 --> 00:35:34,675 ‎這些是阿凱雅的文物 370 00:35:40,139 --> 00:35:42,808 ‎這是薩奇爾星,或說曾是薩奇爾星 371 00:35:42,892 --> 00:35:45,144 ‎所以戴庫馬有在監測阿凱雅? 372 00:35:45,227 --> 00:35:46,770 ‎或起碼有注意到他們 373 00:35:47,980 --> 00:35:48,814 ‎這兒 374 00:35:48,898 --> 00:35:51,233 ‎距離幾光年,我們需要過去 375 00:35:51,317 --> 00:35:52,151 ‎去阿凱雅那兒? 376 00:35:52,234 --> 00:35:54,111 ‎我知道這聽來很瘋狂,或許真是這樣 377 00:35:54,195 --> 00:35:58,657 ‎但如果阿凱雅能傳送數據 ‎婚戒和一整艘太空船 378 00:35:58,741 --> 00:35:59,992 ‎或許也可以傳送我們 379 00:36:01,327 --> 00:36:03,120 ‎聽著,理查,我們去找阿凱雅 380 00:36:03,621 --> 00:36:05,372 ‎跟他們說我改變心意了 381 00:36:06,415 --> 00:36:07,291 ‎不對…聽我說完 382 00:36:07,875 --> 00:36:10,419 ‎如果他們開的條件還成立 ‎我會當他們的大使 383 00:36:10,502 --> 00:36:12,463 ‎-妮可 ‎-理查 384 00:36:14,089 --> 00:36:15,674 ‎我們用這個方法回家 385 00:37:44,513 --> 00:37:47,683 ‎字幕翻譯:姚祖恩