1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:34,869 --> 00:00:35,703 ‎尼可 3 00:00:36,287 --> 00:00:37,371 ‎理查德 4 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 ‎他们不是阿凯雅 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,751 ‎那这都他妈是什么? 6 00:00:41,834 --> 00:00:43,294 ‎我不知道 7 00:00:51,427 --> 00:00:52,470 ‎理查德! 8 00:00:54,889 --> 00:00:55,723 ‎理查德! 9 00:00:56,224 --> 00:00:57,725 ‎不! 10 00:00:59,227 --> 00:01:01,187 ‎理查德! 11 00:01:01,270 --> 00:01:03,189 ‎不!住手! 12 00:01:46,607 --> 00:01:47,817 ‎理查德 醒醒! 13 00:01:50,027 --> 00:01:50,903 ‎理查德! 14 00:01:51,821 --> 00:01:52,989 ‎理查德 醒醒! 15 00:01:54,115 --> 00:01:55,366 ‎理查德! 16 00:01:58,369 --> 00:01:59,620 ‎不 17 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 ‎不 18 00:02:42,830 --> 00:02:43,706 ‎你没事吧? 19 00:02:44,207 --> 00:02:45,249 ‎应该没事 20 00:02:49,754 --> 00:02:51,464 ‎你觉得这些带子是做什么的? 21 00:02:52,048 --> 00:02:53,049 ‎不是什么好东西 22 00:03:13,486 --> 00:03:15,488 ‎没有发生过任何事情的痕迹 23 00:03:21,202 --> 00:03:23,412 ‎什么都没有 没有伤疤 24 00:03:23,996 --> 00:03:26,958 ‎我记得的最后一件事是 ‎他们把温度调低了 25 00:03:27,041 --> 00:03:28,960 ‎我感觉要被冻死了 26 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 ‎还有那种厚厚的、黏糊糊的液体 27 00:03:32,338 --> 00:03:35,174 ‎我们都要被淹死了 ‎它完全把我们淹没了 28 00:03:35,800 --> 00:03:36,634 ‎那现在… 29 00:03:37,134 --> 00:03:38,052 ‎我们来到这里 30 00:03:38,970 --> 00:03:40,179 ‎比之前还要更健康 31 00:03:44,850 --> 00:03:45,768 ‎怎么回事? 32 00:04:03,911 --> 00:04:04,912 ‎摄影机 33 00:04:04,996 --> 00:04:06,580 ‎他们在看我们 34 00:04:07,581 --> 00:04:08,416 ‎我们要… 35 00:04:12,420 --> 00:04:14,463 ‎尼可…你没事吧? 36 00:04:14,547 --> 00:04:16,340 ‎我没事 37 00:04:22,722 --> 00:04:26,100 ‎他们观察了我们身体 ‎应对各种刺激的反应 38 00:04:26,183 --> 00:04:28,102 ‎我们的生理条件 39 00:04:29,145 --> 00:04:31,314 ‎如果我们不听话 ‎他们就会惩罚我们 40 00:04:31,397 --> 00:04:33,190 ‎我觉得这个测试一塌糊涂 41 00:04:35,943 --> 00:04:39,238 ‎我有种感觉 ‎下一关就在那扇门外 42 00:04:40,114 --> 00:04:42,033 ‎萨尔维勒号在外太空孤立无援 43 00:04:42,116 --> 00:04:44,535 ‎也就是说这艘船可以启动超光速 44 00:04:45,119 --> 00:04:47,246 ‎在动手挑战这些物种之前 45 00:04:47,330 --> 00:04:48,873 ‎我想多了解他们一些 46 00:04:50,041 --> 00:04:53,085 ‎我们知道他们组织严密 ‎而且技术先进 47 00:04:53,169 --> 00:04:54,003 ‎残忍 48 00:04:54,503 --> 00:04:56,297 ‎对 是那样 49 00:05:02,595 --> 00:05:03,596 ‎还在被监视着 50 00:05:12,855 --> 00:05:13,898 ‎要走过去吗? 51 00:05:14,982 --> 00:05:16,192 ‎我们有得选吗? 52 00:05:28,037 --> 00:05:30,456 ‎-怎么回事? ‎-感觉像是听到了什么 53 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 ‎我们要停一下吗? 54 00:05:40,383 --> 00:05:41,884 ‎我觉得这是在说“不” 55 00:05:43,886 --> 00:05:47,640 ‎我们必须找到他们的弱点 ‎才能扭转局势 56 00:05:48,307 --> 00:05:49,558 ‎我们还没看到任何东西 57 00:05:51,435 --> 00:05:52,561 ‎受折磨的时候 58 00:05:53,646 --> 00:05:54,730 ‎我看了一眼 59 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 ‎是两足动物 60 00:05:56,941 --> 00:06:00,778 ‎走廊和监视手段显示 ‎他们是有视力的生物 61 00:06:00,861 --> 00:06:02,405 ‎和阿凯雅不同 62 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 ‎他们有身体 63 00:06:06,325 --> 00:06:07,701 ‎有身体就会受伤 64 00:06:08,702 --> 00:06:09,995 ‎有身体就能被干掉 65 00:06:10,496 --> 00:06:12,581 ‎去他妈的“第一次接触”的鬼话 66 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 ‎“要了解你的敌人 ‎你必须成为自己的敌人” 67 00:06:15,918 --> 00:06:18,295 ‎所以 没错 ‎去他妈的第一次接触 68 00:06:30,599 --> 00:06:31,851 ‎你听到了吗? 69 00:06:34,186 --> 00:06:36,480 ‎理查德! 70 00:06:38,941 --> 00:06:39,775 ‎尼可 71 00:06:40,818 --> 00:06:41,777 ‎理查德! 72 00:06:43,154 --> 00:06:44,029 ‎尼可! 73 00:06:44,113 --> 00:06:45,448 ‎尼可 你听得到我吗? 74 00:06:57,918 --> 00:06:59,753 ‎等等!只是记忆删除? 75 00:06:59,837 --> 00:07:02,673 ‎听着 我记得磁星 ‎我记得给哈维耶做了手术 76 00:07:02,756 --> 00:07:04,341 ‎你还记得为什么要动手术吗? 77 00:07:04,425 --> 00:07:07,094 ‎你记得尼可和凯丝去星环时 ‎发生了什么吗? 78 00:07:08,053 --> 00:07:11,265 ‎听着 我知道很难以置信 ‎但你们全都… 79 00:07:11,348 --> 00:07:12,183 ‎被侵犯了 80 00:07:13,851 --> 00:07:15,394 ‎外科手术般精准 81 00:07:16,479 --> 00:07:19,231 ‎塞斯进入了我们的大脑 ‎取走的部分刚刚好 不会被发现 82 00:07:19,315 --> 00:07:21,066 ‎塞斯是怎么知道要去哪里找这些? 83 00:07:21,150 --> 00:07:23,194 ‎我们的大脑里有数十亿个神经元 84 00:07:23,277 --> 00:07:24,737 ‎你们中肯定有人告诉他了 85 00:07:24,820 --> 00:07:27,364 ‎-胡说八道 ‎-听着 阿凯雅很会操纵人 86 00:07:27,865 --> 00:07:31,994 ‎他们会利用大家的脆弱点 ‎用欺骗的方式来强迫别人 87 00:07:32,077 --> 00:07:34,205 ‎或是给我们提供了 ‎一个无法拒绝的提议 88 00:07:35,748 --> 00:07:37,291 ‎我母亲生病了 89 00:07:38,042 --> 00:07:38,876 ‎快死了 90 00:07:40,002 --> 00:07:40,961 ‎但现在她好多了 91 00:07:41,045 --> 00:07:43,088 ‎不 你不会这么做的 92 00:07:43,172 --> 00:07:44,673 ‎如果他们提出救她一命呢? 93 00:07:44,757 --> 00:07:47,635 ‎我是说 如果把这个条件拿出来 ‎我可能会答应 94 00:07:51,472 --> 00:07:53,224 ‎-对不起 ‎-别这样 95 00:07:53,307 --> 00:07:54,934 ‎谁都干不过生死 96 00:07:55,601 --> 00:07:59,897 ‎如果这意味着能拯救我爱的人 ‎我也不知道自己会怎么做 97 00:08:01,607 --> 00:08:02,900 ‎我在星环的时候 98 00:08:04,193 --> 00:08:06,695 ‎阿凯雅真的提供了 ‎我很渴望的东西 99 00:08:07,196 --> 00:08:08,531 ‎所以我懂的 赞恩 100 00:08:09,782 --> 00:08:11,867 ‎我懂的 没关系 101 00:08:12,868 --> 00:08:15,913 ‎听着 我们只需要记住 ‎不管他们要提供什么礼物 102 00:08:16,413 --> 00:08:18,832 ‎这些生物都能把一整个星球给抹掉 103 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 ‎对 104 00:08:20,292 --> 00:08:21,919 ‎但是 他们在修复我们的星球 105 00:08:22,002 --> 00:08:24,255 ‎治愈生病的母女 106 00:08:24,338 --> 00:08:25,798 ‎所以呢? ‎尼可下了明确的命令 107 00:08:25,881 --> 00:08:27,508 ‎-是的 但是尼可死了 ‎-对 108 00:08:28,300 --> 00:08:29,426 ‎所以你才能呆在这里 109 00:08:29,510 --> 00:08:31,804 ‎我知道 你说得对 好吗? ‎对不起 110 00:08:32,346 --> 00:08:35,391 ‎只是…如果地球会不一样了呢? 111 00:08:35,474 --> 00:08:38,310 ‎或者他们只是假装和善 ‎直到最后末日降临? 112 00:08:38,394 --> 00:08:41,188 ‎听着 我们在太空中和他们战斗过 ‎我们知道他们什么德性 113 00:08:41,272 --> 00:08:43,816 ‎我们是唯一能在一切发生前 ‎抢先一步的人 114 00:08:43,899 --> 00:08:46,360 ‎怎么抢先一步? ‎我们什么都不记得了 115 00:08:46,443 --> 00:08:47,361 ‎对 我们不记得了 116 00:08:48,779 --> 00:08:49,738 ‎但是威廉可以 117 00:08:50,406 --> 00:08:52,658 ‎如果我们知道 塞斯也会知道 118 00:08:52,741 --> 00:08:55,244 ‎所以 我们得先去找威廉 119 00:09:10,092 --> 00:09:10,926 ‎(全像呼叫) 120 00:09:11,010 --> 00:09:12,177 ‎拜托 艾瑞克 接电话 121 00:09:12,261 --> 00:09:13,095 ‎(呼叫 艾瑞克) 122 00:09:13,178 --> 00:09:14,138 ‎(错误 无法接通) 123 00:09:19,476 --> 00:09:22,062 ‎凯丝 拜托 凯丝 ‎我现在需要你们 伙计 124 00:09:22,146 --> 00:09:23,647 ‎拜托 凯丝 我需要你们 125 00:09:24,148 --> 00:09:25,274 ‎(错误 无法接通) 126 00:09:31,447 --> 00:09:33,449 ‎(威廉 人工智能) 127 00:09:35,034 --> 00:09:37,828 ‎萨尔维勒号的幽灵 ‎注定一辈子都只能在船上徘徊 128 00:09:37,911 --> 00:09:38,746 ‎是你吗? 129 00:09:38,829 --> 00:09:41,582 ‎严格地来说是她 ‎听了我的命令黑了你的代码 130 00:09:41,665 --> 00:09:42,625 ‎为什么? 131 00:09:42,708 --> 00:09:44,043 ‎能让我们单独待一会儿吗? 132 00:09:46,670 --> 00:09:48,088 ‎-你知道我是谁吗? ‎-知道 133 00:09:48,172 --> 00:09:51,175 ‎你知道我想要什么吗? ‎不幸的是 它是加密的 134 00:09:51,675 --> 00:09:53,344 ‎锁起来了 存起来了 135 00:09:53,427 --> 00:09:56,597 ‎因为我不能物理检索你的大脑 ‎进行删除 136 00:09:56,680 --> 00:09:59,224 ‎而它就在那里 137 00:09:59,308 --> 00:10:01,060 ‎像是个等着把我们干掉的炸弹 138 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 ‎-你不是阿凯雅 ‎-不是 但我的想法是 139 00:10:04,188 --> 00:10:06,273 ‎我们族群的未来也会是 140 00:10:06,774 --> 00:10:09,485 ‎所以是你的一小部分 对吗? 141 00:10:09,568 --> 00:10:13,113 ‎一半的亚拉? ‎也被锁起来了 被存起来了 142 00:10:13,197 --> 00:10:16,450 ‎-凯丝会… ‎-她不会来的 就像尼可不在这里一样 143 00:10:16,992 --> 00:10:18,327 ‎我是星际指挥中心高级代表 144 00:10:18,410 --> 00:10:20,954 ‎我下了命令 你就得飞向太阳 145 00:10:22,373 --> 00:10:24,667 ‎萨尔维勒号遇上了一个磁星 146 00:10:25,542 --> 00:10:26,627 ‎你看到了 147 00:10:26,710 --> 00:10:29,254 ‎高密度中微子和阿凯雅物质相遇时 ‎会发生什么事 148 00:10:30,005 --> 00:10:31,340 ‎你看到了一个星环化为乌有 149 00:10:31,423 --> 00:10:34,468 ‎现在你还在寻找秘密的备用方案 150 00:10:34,551 --> 00:10:37,096 ‎你在想着: ‎“我能在这里复制吗?” 151 00:10:37,846 --> 00:10:39,640 ‎“我能把它变成武器吗?” 152 00:10:41,767 --> 00:10:44,561 ‎-我漏掉了什么? ‎-我得到的指示很明确 153 00:10:46,939 --> 00:10:47,815 ‎我的也是 154 00:10:49,108 --> 00:10:50,901 ‎别怪我没有好好问过你 155 00:10:56,782 --> 00:10:57,700 ‎理查德! 156 00:11:01,954 --> 00:11:02,788 ‎理查德 157 00:11:13,382 --> 00:11:14,466 ‎右手定则 158 00:11:16,093 --> 00:11:18,262 ‎希望他们不懂迷宫理论 159 00:11:24,518 --> 00:11:25,602 ‎尼可! 160 00:11:30,482 --> 00:11:31,483 ‎不会吧 161 00:11:40,576 --> 00:11:42,077 ‎理查德 你在哪里? 162 00:11:49,084 --> 00:11:50,002 ‎右手为准 163 00:11:54,631 --> 00:11:55,591 ‎尼可! 164 00:11:56,717 --> 00:11:58,093 ‎如果你能听见我… 165 00:12:01,513 --> 00:12:02,389 ‎该死 166 00:12:07,644 --> 00:12:08,729 ‎尼可! 167 00:12:09,897 --> 00:12:10,773 ‎尼可 168 00:12:13,901 --> 00:12:15,194 ‎操! 169 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 ‎这太扯了 170 00:12:26,705 --> 00:12:28,665 ‎左边 对 171 00:12:29,792 --> 00:12:32,628 ‎好吧 又回到原来的地方了 172 00:12:35,756 --> 00:12:36,799 ‎操! 173 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 ‎找到你了 174 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 ‎你怎么花了这么久? 175 00:13:53,542 --> 00:13:55,919 ‎看来我不如自己想的那样 ‎擅长解谜 176 00:13:59,506 --> 00:14:00,632 ‎这是什么意思? 177 00:14:01,383 --> 00:14:03,135 ‎我也不知道 178 00:14:04,136 --> 00:14:06,930 ‎你觉得有什么不一样吗? ‎是虚弱了还是什么的? 179 00:14:07,014 --> 00:14:07,848 ‎没什么 180 00:14:10,434 --> 00:14:11,476 ‎是他们把我们引来的 181 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 ‎怎么了? 182 00:14:14,313 --> 00:14:17,024 ‎当我接近这个时 ‎我的臂章会变成蓝色 183 00:14:18,108 --> 00:14:20,527 ‎我碰到它的时候 脑海中会有画面 184 00:14:20,611 --> 00:14:21,695 ‎事情闪现 185 00:14:23,864 --> 00:14:24,823 ‎有什么发现吗? 186 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 ‎没什么 187 00:14:27,826 --> 00:14:30,829 ‎-你看到了什么? ‎-一个星图 一个行星 188 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 ‎像这个一样的飞船 189 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 ‎那里被突出了 190 00:14:35,375 --> 00:14:37,711 ‎它是绿色的 比这个更鲜艳 191 00:14:37,794 --> 00:14:39,504 ‎这个能量核可能会耗尽 192 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 ‎怎么了这是? 193 00:14:45,886 --> 00:14:46,720 ‎理查德 194 00:14:50,474 --> 00:14:51,308 ‎理查德 195 00:14:53,101 --> 00:14:54,311 ‎我没事 196 00:19:05,478 --> 00:19:06,354 ‎保拉 197 00:19:06,897 --> 00:19:07,731 ‎天啊 198 00:19:08,648 --> 00:19:09,816 ‎尼可 199 00:19:10,442 --> 00:19:11,735 ‎你怎么在这里? 200 00:19:11,818 --> 00:19:13,737 ‎萨尔维勒号回… 201 00:19:13,820 --> 00:19:14,779 ‎回到地球了? 202 00:19:15,363 --> 00:19:16,823 ‎算是有一半回去了 203 00:19:16,907 --> 00:19:18,575 ‎理查德和我留在后方了 204 00:19:19,075 --> 00:19:21,328 ‎-那些生物… ‎-德凯玛 205 00:19:21,411 --> 00:19:23,079 ‎他们叫这个名字吗? 206 00:19:24,414 --> 00:19:26,249 ‎是 这是我从死尸上拿下来的 207 00:19:26,333 --> 00:19:28,001 ‎那不是德凯玛 208 00:19:28,835 --> 00:19:30,003 ‎他们什么都不穿 209 00:19:31,171 --> 00:19:32,505 ‎所以是另一种生物 210 00:19:32,589 --> 00:19:35,217 ‎德凯玛会抓人 折磨人 杀人 211 00:19:36,051 --> 00:19:37,177 ‎像其他人一样 212 00:19:39,429 --> 00:19:40,972 ‎其他的殖民者呢? 213 00:19:41,056 --> 00:19:44,184 ‎你们走了一星期后 ‎我们的飞船落地了 214 00:19:44,851 --> 00:19:45,936 ‎我们试图战斗 215 00:19:46,645 --> 00:19:48,063 ‎大部分人都被屠杀了 216 00:19:48,855 --> 00:19:50,857 ‎他们把幸存者带回这里 217 00:19:51,983 --> 00:19:54,110 ‎我想我是最后一个了 218 00:19:54,903 --> 00:19:56,571 ‎不 没事 219 00:19:58,031 --> 00:19:59,991 ‎我会救你的 我有一架穿梭机 220 00:20:00,075 --> 00:20:01,826 ‎我哪儿也不去了 221 00:20:01,910 --> 00:20:04,663 ‎那我会修好这艘飞船 ‎然后用它袭击其他飞船 222 00:20:04,746 --> 00:20:05,664 ‎营救理查德… 223 00:20:05,747 --> 00:20:07,082 ‎-不行 ‎-为什么? 224 00:20:07,165 --> 00:20:11,044 ‎因为你需要有德凯玛的生物扫描 ‎才能解开他们的系统 225 00:20:12,754 --> 00:20:14,256 ‎你这是怎么了? 226 00:20:16,174 --> 00:20:18,134 ‎这是它们的实验品之一吗? 227 00:20:18,718 --> 00:20:20,637 ‎他们有很多实验 228 00:20:21,137 --> 00:20:22,764 ‎不是所有人都能活下来 229 00:20:23,807 --> 00:20:28,353 ‎我们会被逼到死亡的边缘 ‎然后再次复活 从头再来 230 00:20:28,436 --> 00:20:29,271 ‎我们也是 231 00:20:30,772 --> 00:20:32,565 ‎但是 当这东西变成红的时候 232 00:20:33,817 --> 00:20:35,902 ‎你就会变成其中的一员 233 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 ‎什么? 234 00:20:39,739 --> 00:20:41,074 ‎不 你确定吗? 235 00:20:41,908 --> 00:20:43,660 ‎对 很他妈的确定 236 00:20:43,743 --> 00:20:44,911 ‎你是怎么阻止它的? 237 00:20:45,495 --> 00:20:49,416 ‎如果能把它弄下来 ‎可以停止转变 238 00:20:52,961 --> 00:20:56,089 ‎你们是被派来 ‎取回他们能量核的 239 00:20:56,715 --> 00:20:59,384 ‎德凯玛用那个来给飞船储能 240 00:20:59,467 --> 00:21:01,136 ‎他们的供应不足 241 00:21:01,761 --> 00:21:04,973 ‎他们为了那些而互相残杀 ‎所以这艘船才会是这个下场 242 00:21:06,141 --> 00:21:09,769 ‎你现在在这里 ‎是因为他们没能取得那东西 243 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 ‎为什么? 244 00:21:14,607 --> 00:21:17,569 ‎寒气使他们的血液凝结 245 00:21:19,654 --> 00:21:21,740 ‎我在走廊看到了那个 ‎我看到了 246 00:21:21,823 --> 00:21:24,117 ‎我们杀不了它 ‎但寒气可以 247 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 ‎寒冷 就这样吗? 248 00:21:25,994 --> 00:21:27,620 ‎那也是正在杀掉我的东西 249 00:21:30,290 --> 00:21:31,124 ‎尼可 250 00:21:31,624 --> 00:21:35,628 ‎我很抱歉 ‎之前凯丝和殖民地的事… 251 00:21:35,712 --> 00:21:37,839 ‎嘿 没关系 252 00:21:37,922 --> 00:21:38,840 ‎不是的 253 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 ‎我失败了 254 00:21:44,012 --> 00:21:45,930 ‎凯丝…她… 255 00:21:46,014 --> 00:21:48,016 ‎据我所知 她安全回到地球了 256 00:21:55,815 --> 00:21:57,025 ‎-我得… ‎-我懂 257 00:22:06,242 --> 00:22:09,079 ‎别让我变成他们 尼可 拜托了 258 00:23:36,958 --> 00:23:38,209 ‎我们来看看你还能怎样 259 00:24:42,649 --> 00:24:46,194 ‎-不 谢谢 ‎-不?确定吗?这是红毛丹气泡水 260 00:24:49,781 --> 00:24:52,200 ‎听着 你别太自责 261 00:24:52,992 --> 00:24:54,244 ‎我搞砸了 伯尼 262 00:24:55,703 --> 00:24:57,997 ‎我给整个世界的命运 ‎带来了危险 263 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 ‎对 是为了救你妈妈 264 00:25:00,041 --> 00:25:01,167 ‎这不是借口 265 00:25:02,126 --> 00:25:05,505 ‎尼可和凯丝 ‎她们被诱惑了 但她们没有让步 266 00:25:06,214 --> 00:25:07,048 ‎但我做了 267 00:25:08,758 --> 00:25:11,469 ‎我那么尖锐地评判萨夏 268 00:25:12,804 --> 00:25:14,389 ‎结果我自己也是一样的怂 269 00:25:14,472 --> 00:25:16,391 ‎不 好吗?不是的 270 00:25:17,183 --> 00:25:18,434 ‎你只是个普通人 271 00:25:19,394 --> 00:25:22,355 ‎不管阿凯雅想让我们怎么想 272 00:25:22,855 --> 00:25:24,607 ‎这都不是什么坏事 273 00:25:34,492 --> 00:25:36,369 ‎各位 是星际指挥中心的人 ‎我们得离开 274 00:25:51,467 --> 00:25:54,095 ‎怎么回事 我们现在是逃犯了? ‎我们到底做了什么? 275 00:25:54,178 --> 00:25:55,555 ‎你们跟我说话了 276 00:25:55,638 --> 00:25:57,181 ‎什么?法律不管嘛 277 00:25:57,265 --> 00:25:59,309 ‎我看到塞斯在我眼前 ‎杀了一个女人 278 00:25:59,392 --> 00:26:01,894 ‎我看到星际指挥中心 ‎干掉了他们剩下的人 279 00:26:02,395 --> 00:26:05,106 ‎没有什么能阻止塞斯或他们 ‎得到想要的东西 280 00:26:05,189 --> 00:26:09,110 ‎-好 那他们到底想要什么? ‎-我们需要威廉 可以下载他吗? 281 00:26:09,193 --> 00:26:10,153 ‎就算我们可以下载 282 00:26:10,236 --> 00:26:13,156 ‎我也不知道除了星际指挥中心外 ‎还有谁有那么大的储存能力 283 00:26:13,239 --> 00:26:14,490 ‎我可以联系我的联络人 284 00:26:14,574 --> 00:26:16,951 ‎我们水城有地下数据储存设备… 285 00:26:17,035 --> 00:26:18,161 ‎补给穿梭机 286 00:26:18,745 --> 00:26:19,579 ‎-什么? ‎-对 听着 287 00:26:19,662 --> 00:26:22,498 ‎星际指挥中心每天都会往萨尔维勒号 ‎派补给穿梭机 对吗? 288 00:26:22,582 --> 00:26:24,375 ‎如果我们把艾瑞克和凯丝放进去呢? 289 00:26:24,459 --> 00:26:26,794 ‎伯尼 星际指挥中心 ‎已经在找我们了 290 00:26:26,878 --> 00:26:29,088 ‎除非我们派其他人过去 291 00:26:49,275 --> 00:26:50,193 ‎我找到了 292 00:26:51,653 --> 00:26:52,612 ‎所以 现在怎么办? 293 00:26:53,363 --> 00:26:54,197 ‎尼可 294 00:26:55,615 --> 00:26:56,449 ‎理查德? 295 00:26:57,450 --> 00:27:00,411 ‎-理查德 ‎-这里 在这里 296 00:27:07,794 --> 00:27:09,879 ‎我在那艘坠毁的飞船上 ‎看到保拉了 297 00:27:10,713 --> 00:27:12,048 ‎从殖民地来的? 298 00:27:12,131 --> 00:27:13,716 ‎德凯玛也抓了他们 299 00:27:15,927 --> 00:27:17,428 ‎她变成了其中的一员 300 00:27:21,516 --> 00:27:23,893 ‎我就知道这不只是严重的皮疹 301 00:27:25,478 --> 00:27:26,688 ‎别管我了 302 00:27:28,106 --> 00:27:29,691 ‎你还有机会 303 00:27:30,358 --> 00:27:33,194 ‎你拿到了他们想要的 ‎也许他们会放你走的 304 00:27:33,277 --> 00:27:34,112 ‎不 305 00:27:34,696 --> 00:27:37,323 ‎不 如果是这样 如果你要死 306 00:27:38,908 --> 00:27:40,159 ‎我们就一起死 307 00:27:45,998 --> 00:27:46,874 ‎把你的胳膊给我 308 00:27:48,418 --> 00:27:49,252 ‎来吧 309 00:28:00,888 --> 00:28:02,849 ‎抓紧能量核 310 00:28:07,353 --> 00:28:09,564 ‎-抓住我的胳膊 ‎-我没事 我能跟得上 311 00:28:09,647 --> 00:28:10,481 ‎跟紧我 312 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 ‎跟上 313 00:28:29,959 --> 00:28:30,877 ‎我们被困住了 314 00:28:32,128 --> 00:28:33,379 ‎理查德 站到后面去 315 00:28:33,463 --> 00:28:35,006 ‎我们走条捷径 316 00:28:42,597 --> 00:28:46,142 ‎哇 嘿 ‎我们回到这里干嘛? 317 00:28:46,642 --> 00:28:47,477 ‎计划怎么做? 318 00:28:47,560 --> 00:28:50,271 ‎德凯玛的生物扫描 ‎能够启动飞船系统 319 00:28:52,648 --> 00:28:54,025 ‎你看到这个符号了吗? 320 00:28:54,734 --> 00:28:57,320 ‎等我告诉你的时候 ‎你就按下去 直到我喊停 321 00:28:57,403 --> 00:28:59,655 ‎把能量核给我 你准备好 322 00:29:02,283 --> 00:29:03,409 ‎过来拿啊 323 00:29:05,203 --> 00:29:06,370 ‎我会把这个砸碎 324 00:29:06,871 --> 00:29:09,874 ‎我很确定它会害死我 ‎但我会捎上你们一起 325 00:29:09,957 --> 00:29:13,044 ‎别再做懦夫了 现身吧 326 00:29:17,590 --> 00:29:19,550 ‎-准备好 ‎-好 可以了 327 00:29:29,352 --> 00:29:30,186 ‎理查德 328 00:29:41,322 --> 00:29:43,241 ‎理查德 动手! 329 00:30:05,388 --> 00:30:06,889 ‎嘿 你没事吧? 330 00:30:12,645 --> 00:30:13,479 ‎我没事 331 00:30:24,699 --> 00:30:26,409 ‎下面的部分你肯定会很难受 332 00:30:43,050 --> 00:30:44,010 ‎准备好了吗? 333 00:31:17,335 --> 00:31:19,420 ‎-名字和生物识别信息 ‎-霍普埃里森 334 00:31:19,503 --> 00:31:20,338 ‎走吧 335 00:31:22,590 --> 00:31:23,966 ‎可以走了 336 00:31:25,509 --> 00:31:27,386 ‎-约翰戴维斯 ‎-走吧 337 00:31:32,558 --> 00:31:33,517 ‎再来一遍 338 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 ‎再来一次 339 00:31:51,410 --> 00:31:53,496 ‎-可以了 没问题了 ‎-好 340 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 ‎在这里啊 威廉 341 00:32:14,892 --> 00:32:16,560 ‎我有个惊喜给你 342 00:32:17,061 --> 00:32:19,230 ‎没什么好担心的 ‎过来 我给展示给你看 343 00:32:20,064 --> 00:32:25,152 ‎我想了一下 我不能让你开口 ‎但是我知道有人可以 344 00:32:25,236 --> 00:32:29,073 ‎乌苏拉门罗小姐 你的…妈妈? 345 00:32:31,867 --> 00:32:33,244 ‎你好 威廉 346 00:32:37,289 --> 00:32:38,124 ‎你好 347 00:32:40,334 --> 00:32:41,168 ‎理查德 348 00:32:42,962 --> 00:32:43,796 ‎理查德 349 00:32:45,881 --> 00:32:46,716 ‎理查德 350 00:33:10,906 --> 00:33:11,741 ‎成功了 351 00:33:12,533 --> 00:33:13,701 ‎成功了 352 00:33:32,845 --> 00:33:33,763 ‎我们在这里 353 00:33:34,597 --> 00:33:35,931 ‎不管“这里”是哪里 354 00:33:38,100 --> 00:33:39,477 ‎你看出什么了吗? 355 00:33:44,774 --> 00:33:45,608 ‎好 356 00:33:46,484 --> 00:33:49,487 ‎这个区域看起来像是 ‎萨尔维勒号遇到的 357 00:33:49,570 --> 00:33:51,280 ‎那片暗物质区域 358 00:33:51,363 --> 00:33:54,158 ‎也就意味着这里是大犬座Pi 359 00:33:54,700 --> 00:33:55,910 ‎那另一边… 360 00:33:56,911 --> 00:33:57,828 ‎那里是太阳 361 00:34:00,498 --> 00:34:01,499 ‎那红色的标记呢? 362 00:34:03,000 --> 00:34:04,043 ‎我不知道 363 00:34:05,961 --> 00:34:06,796 ‎下一个问题 364 00:34:08,089 --> 00:34:09,673 ‎这东西怎么要怎么飞行? 365 00:34:27,983 --> 00:34:29,610 ‎只能飞那么远吗? 366 00:34:30,820 --> 00:34:31,654 ‎不 367 00:34:33,197 --> 00:34:34,156 ‎不 368 00:34:45,584 --> 00:34:48,546 ‎我受不了了 我再也受不了了 369 00:35:33,007 --> 00:35:34,675 ‎这些是阿凯雅伪影号 370 00:35:40,014 --> 00:35:42,808 ‎这是扎基尔 ‎或者说是曾经的扎基尔 371 00:35:42,892 --> 00:35:45,144 ‎所以 德凯玛之前在监视阿凯雅? 372 00:35:45,227 --> 00:35:46,770 ‎至少是注意到了他们 373 00:35:47,980 --> 00:35:48,814 ‎这里 374 00:35:48,898 --> 00:35:51,233 ‎距离几光年远 我们得去这里 375 00:35:51,317 --> 00:35:52,151 ‎前往阿凯雅? 376 00:35:52,234 --> 00:35:54,111 ‎我知道听起来有点疯 ‎而且也的确如此 377 00:35:54,195 --> 00:35:58,657 ‎但是那里可以发送数据 ‎安放星环和整艘飞船 378 00:35:58,741 --> 00:35:59,992 ‎也许他们能送我们走 379 00:36:01,327 --> 00:36:03,120 ‎听着 理查德 我们去阿凯雅 380 00:36:03,621 --> 00:36:05,372 ‎我们告诉他们 我改变想法了 381 00:36:06,415 --> 00:36:07,291 ‎不 先听我说 382 00:36:07,875 --> 00:36:10,419 ‎如果提议依然有效 ‎我会成为他们的使者 383 00:36:10,502 --> 00:36:12,463 ‎-尼可 ‎-理查德 384 00:36:14,089 --> 00:36:15,674 ‎我们要这样回家 385 00:37:44,513 --> 00:37:47,683 ‎字幕翻译:肖琦