1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:14,724 --> 00:00:17,310 POZIOM BEZPIECZEŃSTWA 5 3 00:00:21,397 --> 00:00:26,527 Dobra. Zobaczmy, co się stanie, jeśli zwiększę produkcję protonów o 0,68%. 4 00:00:27,403 --> 00:00:28,780 Williamie? 5 00:00:36,329 --> 00:00:38,706 Niko Breckinridge nie ma na tym statku. 6 00:00:38,790 --> 00:00:43,461 Gdybym zwiększył produkcję o 0,1%… 7 00:00:44,545 --> 00:00:45,838 BRAK MATERII EGZOTYCZNEJ 8 00:00:48,424 --> 00:00:49,342 Brak? 9 00:00:57,850 --> 00:01:00,645 Chwila! Co wy wyrabiacie? 10 00:01:00,728 --> 00:01:02,688 To kieruje materię egzotyczną 11 00:01:02,772 --> 00:01:05,733 z układu grawitacyjnego do akceleratora cząstek. 12 00:01:05,817 --> 00:01:06,734 Coś nie tak? 13 00:01:07,693 --> 00:01:09,070 Pewnie, że nie tak. 14 00:01:09,153 --> 00:01:12,657 Napęd nadświetlny nie działa bez materii egzotycznej. 15 00:01:12,740 --> 00:01:15,368 Wycofujemy napęd nadświetlny Salvare. 16 00:01:15,952 --> 00:01:18,621 Komandor Breckinridge jeszcze żyje! 17 00:01:19,372 --> 00:01:20,873 To wyrok śmierci. 18 00:01:20,957 --> 00:01:23,793 Prezydent się nie zgadza albo go to nie obchodzi. 19 00:01:24,460 --> 00:01:25,962 To jemu podlegam. 20 00:01:27,130 --> 00:01:28,381 Wracajcie do pracy. 21 00:01:29,465 --> 00:01:30,466 Williamie. 22 00:01:32,385 --> 00:01:33,261 Jestem tu. 23 00:01:34,053 --> 00:01:35,680 Musisz mnie tylko znaleźć. 24 00:01:36,430 --> 00:01:37,348 Nieprawda. 25 00:01:38,558 --> 00:01:41,018 To usterka w mojej matrycy optycznej. 26 00:02:23,519 --> 00:02:25,771 Zmieniasz Salvare w żaglówkę? 27 00:02:25,855 --> 00:02:28,024 W nic go nie zmieniam. 28 00:02:28,107 --> 00:02:31,819 Wymieniam jeden z żagli. Załapię stopa na Ziemię. 29 00:02:31,903 --> 00:02:34,030 Jeśli masz lepszy pomysł, to śmiało… 30 00:02:34,614 --> 00:02:39,243 Polinezyjczycy zasiedlili Pacyfik jedynie z pomocą canoe. 31 00:02:40,244 --> 00:02:41,329 Ale mieli wiatr. 32 00:02:42,914 --> 00:02:46,292 A my mamy lasery. W zasadzie fotony. 33 00:02:46,375 --> 00:02:49,378 A jeśli wystrzelimy ich wystarczająco dużo, 34 00:02:49,462 --> 00:02:51,172 wrócimy na planetę kolonii. 35 00:02:51,255 --> 00:02:53,799 Z dala od naszych ostatnich współrzędnych. 36 00:02:53,883 --> 00:02:56,594 Siedzimy tu od tygodnia. 37 00:02:56,677 --> 00:02:59,931 Gdyby Iara mogła otworzyć tunel, już by to zrobiła. 38 00:03:00,014 --> 00:03:01,766 A jeśli zrobi to później? 39 00:03:01,849 --> 00:03:05,478 Odbiorą nasz sygnał i podążą za nami. 40 00:03:05,561 --> 00:03:09,273 - Trzeba zostać tam, gdzie się zatonęło. - Salvare nie zatonęło. 41 00:03:11,317 --> 00:03:12,693 Mamy dwa wyjścia. 42 00:03:13,486 --> 00:03:17,949 Albo czekamy na ratunek, który nie nadejdzie, albo ruszamy. 43 00:03:18,658 --> 00:03:21,160 Przejmujemy kontrolę. Ratujemy siebie. 44 00:03:33,798 --> 00:03:36,092 Na planecie kolonii są jakieś plaże? 45 00:03:40,429 --> 00:03:43,808 Chyba zapomniałam spakować bikini. 46 00:03:45,601 --> 00:03:47,561 Ubrania są przereklamowane. 47 00:03:53,818 --> 00:03:57,488 Wezwij mnie, gdy będziesz gotowa to rozciągnąć. 48 00:03:58,531 --> 00:03:59,865 Przyda mi się spacer. 49 00:05:40,508 --> 00:05:42,718 TRASA: POWRÓT NA PLANETĘ KOLONII 50 00:05:42,802 --> 00:05:43,677 To działa. 51 00:05:44,720 --> 00:05:48,057 Działa. Ale wszystko po kolei. 52 00:05:48,682 --> 00:05:52,728 Szacowany czas na dotarcie do kolonii z maksymalną prędkością? 53 00:05:52,812 --> 00:05:55,314 10 dni, 6 godzin, 14 minut, 40 sekund. 54 00:05:55,398 --> 00:05:56,649 Tlenu mamy aż nadto. 55 00:05:57,358 --> 00:06:02,947 Ale jeśli ustawię idealny kąt żagla, mogłabym zaoszczędzić kilka dni. 56 00:06:03,030 --> 00:06:06,075 Niko, przestań. Kiedy ostatnio jadłaś? 57 00:06:06,158 --> 00:06:07,326 Zjem batonik. 58 00:06:07,410 --> 00:06:08,953 Nie. Coś porządnego. 59 00:06:10,037 --> 00:06:13,457 - Kiedy ostatnio miałaś przerwę? Spałaś? - Nic mi nie jest. 60 00:06:14,500 --> 00:06:15,334 Naprawdę? 61 00:06:18,671 --> 00:06:21,006 Chodź. Zróbmy sobie przerwę. 62 00:06:21,507 --> 00:06:23,759 Zjedz coś prawdziwego. Ugotujmy coś. 63 00:06:23,843 --> 00:06:25,302 Nie jestem głodna. 64 00:06:25,386 --> 00:06:27,430 Za mną. Zaostrzymy ci apetyt. 65 00:06:35,604 --> 00:06:36,730 Jeszcze raz! 66 00:06:37,565 --> 00:06:40,025 Jeszcze raz! 67 00:06:45,364 --> 00:06:46,198 Przybij. 68 00:06:49,034 --> 00:06:51,162 Jeśli strącisz, to wygrasz. 69 00:06:54,081 --> 00:06:55,166 Oszukiwałeś. 70 00:06:55,249 --> 00:06:56,125 Dasz radę. 71 00:06:56,208 --> 00:06:58,377 To nie pomaga. 72 00:07:01,547 --> 00:07:02,423 Czad! 73 00:07:11,056 --> 00:07:12,975 Najlepszy posiłek w życiu? 74 00:07:14,059 --> 00:07:17,062 Zwykłe frytki w tawernie w Lizbonie. 75 00:07:17,146 --> 00:07:20,649 Podane z przepysznym sosem pieprzowym. 76 00:07:21,150 --> 00:07:22,818 Niko, były super. 77 00:07:23,903 --> 00:07:24,862 Sprawdziłem. 78 00:07:24,945 --> 00:07:27,448 Mamy sproszkowane ziemniaki, śmietanę, 79 00:07:27,531 --> 00:07:29,783 pieprz i mnóstwo suszonej wołowiny. 80 00:07:29,867 --> 00:07:31,452 Dobrze. Świetnie. 81 00:07:32,536 --> 00:07:35,539 Gramy do trzech. Nie zamierzam gotować. 82 00:07:36,332 --> 00:07:37,708 Nie. Wiesz co? 83 00:07:37,791 --> 00:07:40,294 Oboje ugotujmy, bo umieram z głodu. 84 00:07:40,377 --> 00:07:42,546 Nie. Dopiero się rozgrzewam. 85 00:07:42,630 --> 00:07:44,298 Wiem, ale wygrywałem. 86 00:07:44,381 --> 00:07:47,092 - Nie. - Dwa do zera. Chodź. 87 00:07:54,642 --> 00:07:58,771 Próbuję zrobić frytki, a wychodzi mi tylko to. 88 00:08:01,357 --> 00:08:03,984 Stek też niezbyt mi idzie. 89 00:08:04,068 --> 00:08:05,903 Czymś takim karmiłam Nelly. 90 00:08:07,071 --> 00:08:12,451 - Mój ulubiony pies we wszechświecie. - To nie moja wina, że gryzie. 91 00:08:20,084 --> 00:08:21,085 To nie… 92 00:08:27,925 --> 00:08:30,261 Wykrywasz awarię statku? 93 00:08:30,344 --> 00:08:33,597 Nie. Strukturalna integralność 100%. 94 00:08:37,142 --> 00:08:41,855 Kiedy przenieśliśmy się do Stanów, byliśmy na wycieczce w Waszyngtonie. 95 00:08:44,817 --> 00:08:48,279 Smithsonian miało wystawę z wycofanym ISS. 96 00:08:49,238 --> 00:08:53,200 Było tam okno ze stacji z wyłamanym kawałkiem. 97 00:08:53,284 --> 00:08:57,830 Przez odrobinę złuszczonej farby. Tata zabrał mnie na tę samą wystawę. 98 00:08:58,330 --> 00:09:00,165 To może być meteoryt. 99 00:09:01,041 --> 00:09:02,793 To cię uspokoi. 100 00:09:03,377 --> 00:09:06,630 - Wino? - Nie byle jakie wino. Kalifornijskie. 101 00:09:07,214 --> 00:09:09,675 Z czasów, gdy jeszcze były tam uprawy. 102 00:09:12,344 --> 00:09:13,637 Ale dobre. 103 00:09:14,305 --> 00:09:15,431 Za żagle słoneczne. 104 00:09:15,514 --> 00:09:17,099 I wina z Kalifornii. 105 00:09:20,978 --> 00:09:23,897 Okazuje się, że dowodziłam 106 00:09:24,815 --> 00:09:26,817 załogą pełną alkoholików. 107 00:09:26,900 --> 00:09:28,319 Z różnymi upodobaniami. 108 00:09:28,402 --> 00:09:30,821 To smakuje jak kwas akumulatorowy. 109 00:09:30,904 --> 00:09:31,780 Jest okropne. 110 00:09:35,451 --> 00:09:37,786 Co zrobisz, gdy wrócimy? 111 00:09:38,495 --> 00:09:40,122 Już to ustaliliśmy. 112 00:09:40,748 --> 00:09:42,541 Idę na kosmiczną plażę. 113 00:09:42,625 --> 00:09:45,044 Nie, na Ziemię, a nie na planetę kolonii. 114 00:09:46,545 --> 00:09:49,048 Nie myślałem o tym. 115 00:09:50,549 --> 00:09:51,717 Serio? 116 00:09:51,800 --> 00:09:54,803 Ani trochę? 117 00:09:58,932 --> 00:10:01,060 Chciałbym wrócić do Zimbabwe. 118 00:10:03,479 --> 00:10:04,980 Kiedy ostatnio tam byłeś? 119 00:10:05,606 --> 00:10:07,149 Zanim się wyprowadzaliśmy. 120 00:10:08,150 --> 00:10:09,985 Miałem wtedy 11 lat. 121 00:10:10,069 --> 00:10:10,986 Nie. 122 00:10:11,070 --> 00:10:15,991 Nasz dom był w Eastern Highlands niedaleko granicy z Mozambikiem. 123 00:10:16,742 --> 00:10:18,869 Przypominał raj. 124 00:10:19,620 --> 00:10:20,746 Na Ziemi. 125 00:10:22,790 --> 00:10:29,046 Rodzice przenieśli nas do Ameryki, żeby zacząć nowe życie. 126 00:10:30,255 --> 00:10:33,634 To oznaczało szkoły z internatem, 127 00:10:33,717 --> 00:10:36,553 wstąpienie do wojska i zostanie żołnierzem. 128 00:10:39,139 --> 00:10:40,474 Czy to lepsze życie? 129 00:10:43,894 --> 00:10:44,728 Nie wiem. 130 00:10:47,815 --> 00:10:48,732 Ja też nie. 131 00:10:56,240 --> 00:10:57,491 Zastanawiałem się, 132 00:10:58,742 --> 00:11:00,160 gdybym tam został, 133 00:11:01,245 --> 00:11:04,957 gdyby pozwolono mi dalej iść tamtą ścieżką, 134 00:11:07,000 --> 00:11:08,168 kim byłbym dzisiaj? 135 00:11:11,046 --> 00:11:12,172 Idź się dowiedzieć. 136 00:11:13,257 --> 00:11:14,508 Mówię poważnie. 137 00:11:15,300 --> 00:11:17,386 Możesz przejść na emeryturę. 138 00:11:18,053 --> 00:11:20,639 Ja też. Zasłużyliśmy na to. 139 00:11:22,099 --> 00:11:25,477 Dowiedz się, jak wygląda ta wersja ciebie. 140 00:11:28,272 --> 00:11:29,440 Co? Daj spokój. 141 00:11:29,523 --> 00:11:32,151 Podaj mi chociaż jeden powód przeciwko. 142 00:11:37,573 --> 00:11:39,408 Może otworzymy kolejną butelkę? 143 00:11:42,327 --> 00:11:44,079 Może odpowiesz na pytanie? 144 00:11:47,082 --> 00:11:48,751 - Niko. - Co? 145 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 Nie wrócimy na Ziemię. 146 00:11:54,798 --> 00:11:57,176 Nawet nie wrócimy na planetę kolonii. 147 00:11:58,469 --> 00:12:00,053 Ten żagiel ratunkowy, 148 00:12:00,137 --> 00:12:03,390 który zrobiłaś gołymi rękami ze złomu? 149 00:12:05,768 --> 00:12:10,814 Jedna zbłąkana wiązka, jedno rozdarcie, jedna magnetyczna burza i się rozpadnie. 150 00:12:10,898 --> 00:12:13,400 Nie, Richardzie. Czy istnieje ryzyko? Tak. 151 00:12:13,484 --> 00:12:15,944 Nieznane zmienne? Oczywiście. Ale lecimy. 152 00:12:16,028 --> 00:12:18,906 Ale kiedy żagiel zawiedzie, 153 00:12:19,406 --> 00:12:22,910 a zawiedzie, wrócimy do punktu wyjścia. 154 00:12:22,993 --> 00:12:26,997 Będziemy patrzeć bezsilnie, jak nasze zapasy tlenu się kończą. 155 00:12:28,540 --> 00:12:30,375 Nie łudź się, Niko. 156 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 Wiem, że chcesz ślepo wierzyć w swój plan, 157 00:12:34,713 --> 00:12:38,091 ale tak naprawdę nie damy rady. 158 00:12:41,261 --> 00:12:43,806 Powinieneś się przespać. 159 00:12:43,889 --> 00:12:45,265 Będziemy się zmieniać. 160 00:12:45,349 --> 00:12:46,725 Nie jestem zmęczony. 161 00:12:49,269 --> 00:12:50,354 To ja pójdę. 162 00:13:05,994 --> 00:13:06,829 Cześć. 163 00:13:14,962 --> 00:13:17,756 Co? Nie ma świeżego soku pomarańczowego? 164 00:13:17,840 --> 00:13:18,715 Chamstwo. 165 00:13:18,799 --> 00:13:21,051 Prawie za nich umarłem z pięć razy. 166 00:13:21,134 --> 00:13:25,055 Chamskie jest to, że nas zamknęli jak bandę przestępców. 167 00:13:25,138 --> 00:13:27,558 Nie słyszałeś? Nie jesteśmy przestępcami. 168 00:13:27,641 --> 00:13:30,978 To nowa procedura reintegracji USIC. 169 00:13:31,061 --> 00:13:34,815 Jak ci się nie podoba, pogadaj z wielkimi żołnierzami 170 00:13:34,898 --> 00:13:36,441 z jeszcze większą bronią. 171 00:13:36,525 --> 00:13:38,777 Mógłbyś ich złamać na pół. 172 00:13:39,903 --> 00:13:42,364 A myślałem, że jesteśmy bohaterami. 173 00:13:42,447 --> 00:13:45,075 Jesteśmy najbardziej znani pod słońcem. 174 00:13:45,158 --> 00:13:48,203 Nie mogą nas tu trzymać wiecznie. Ludzie zauważą. 175 00:13:48,287 --> 00:13:49,913 Musimy przejść rozmowy. 176 00:13:49,997 --> 00:13:52,833 Już sześć razy składałem oświadczenie. 177 00:13:52,916 --> 00:13:54,501 Tak. Ile jeszcze chcą? 178 00:13:54,585 --> 00:13:57,838 Mówmy im dalej to samo. 179 00:13:59,089 --> 00:14:00,132 Prawdę. 180 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Zayn? 181 00:14:09,641 --> 00:14:10,684 Słucham? 182 00:14:10,767 --> 00:14:13,812 - Dasz dziś sobie radę? - Tak. Oczywiście. 183 00:14:16,690 --> 00:14:21,194 Wiecie co? Nie chce mi się jeść. Pójdę już. Przepraszam. 184 00:14:27,200 --> 00:14:28,410 Da sobie radę? 185 00:14:28,911 --> 00:14:30,329 Nie martw się. 186 00:14:55,395 --> 00:14:56,229 Richard? 187 00:15:01,693 --> 00:15:02,527 Richard? 188 00:15:14,790 --> 00:15:16,750 Przejrzeliśmy raporty Niko. 189 00:15:16,833 --> 00:15:20,087 Większość jej decyzji była bardzo kompetentna. 190 00:15:20,170 --> 00:15:22,005 Aż napotkali magnetar. 191 00:15:22,506 --> 00:15:24,424 Javier Almanzar, programista. 192 00:15:24,508 --> 00:15:28,011 Doznał śmierci mózgowej w wyniku niepotrzebnego zabiegu. 193 00:15:28,095 --> 00:15:30,847 Niko była u Achajów, próbowała zawrzeć pokój. 194 00:15:30,931 --> 00:15:34,267 Ale w raporcie z misji mało pisze o jego obrażeniach. 195 00:15:34,935 --> 00:15:36,520 Nikt nie dostał nagany. 196 00:15:36,603 --> 00:15:39,940 Ani Richard Ncube, ani doktor Petrossian… 197 00:15:40,023 --> 00:15:41,400 Więc to przykrywka. 198 00:15:41,483 --> 00:15:43,151 Nie wiemy. Nie są szczerzy. 199 00:15:43,235 --> 00:15:46,822 - Co mam z tym zrobić? - Jesteś mężem ich dowódcy. 200 00:15:47,948 --> 00:15:50,450 Mam nimi manipulować, używając żony? 201 00:15:50,534 --> 00:15:51,952 Nie. Nie ma mowy. 202 00:15:54,830 --> 00:15:56,581 Możemy pomówić na osobności? 203 00:16:01,378 --> 00:16:03,338 Eriku. Rozumiem. 204 00:16:03,922 --> 00:16:07,009 Chcesz być lojalny. Myślisz, że cię wykorzystujemy. 205 00:16:07,718 --> 00:16:08,885 Bo to prawda. 206 00:16:09,594 --> 00:16:13,098 Macie jakiś dowód, że ukrywają informacje? 207 00:16:13,181 --> 00:16:15,892 Wiemy, że coś się stało przy magnetarze. 208 00:16:15,976 --> 00:16:19,104 Nie uważam, żebyśmy mieli pełne informacje. 209 00:16:20,814 --> 00:16:23,358 Nasza relacja z Achajami jest w powijakach. 210 00:16:23,942 --> 00:16:27,446 Może legnąć w gruzach, jeśli załoga będzie coś ukrywać. 211 00:16:28,697 --> 00:16:31,783 Mogę zdobyć te informacje inaczej, ale tego nie chcę. 212 00:16:41,001 --> 00:16:43,670 WYWIAD Z KOMANDOR CAS ISAKOVIC 213 00:16:43,754 --> 00:16:45,047 Dzień dobry, Cas. 214 00:16:45,797 --> 00:16:48,425 - Eriku. - Przyszedłem przeprowadzić wywiad. 215 00:16:48,925 --> 00:16:53,680 USIC ma kilka pytań, na które potrzebuje odpowiedzi. 216 00:16:53,764 --> 00:16:55,223 - Oczywiście. - Tak. 217 00:16:55,307 --> 00:16:56,475 Co chcesz wiedzieć? 218 00:16:56,558 --> 00:16:58,185 Javier Almanzar. 219 00:17:00,228 --> 00:17:02,856 Czemu doszło do śmierci mózgu? Co się stało? 220 00:17:02,939 --> 00:17:04,900 To wina kolesia imieniem Sasha. 221 00:17:04,983 --> 00:17:06,777 I jego achajskiego implantu. 222 00:17:06,860 --> 00:17:10,530 Tego samego, który dr Petrossian umieściło w jego głowie. 223 00:17:10,614 --> 00:17:12,449 I tak już było po nim. 224 00:17:12,532 --> 00:17:15,535 Więc zaryzykowałom. 225 00:17:15,619 --> 00:17:16,453 Jasne. 226 00:17:17,037 --> 00:17:19,915 - I się udało. - Tak. Udało się. 227 00:17:19,998 --> 00:17:23,335 Tymczasowo, dopóki nie napotkaliśmy gwiazdy neutronowej. 228 00:17:23,418 --> 00:17:24,336 Rozwiń to. 229 00:17:24,419 --> 00:17:27,547 W aktach doktor Petrossian jest napisane, 230 00:17:28,381 --> 00:17:31,551 że układ odpornościowy Javiera chronił implant. 231 00:17:31,635 --> 00:17:32,761 Cóż, chronił go… 232 00:17:32,844 --> 00:17:35,555 Ale niszczył się szybciej, niż regenerował. 233 00:17:35,639 --> 00:17:39,392 Dlaczego nie uciekliście od magnetara, żeby uratować mu życie? 234 00:17:39,476 --> 00:17:40,977 Powinni byli uciec. 235 00:17:41,061 --> 00:17:44,606 Ale byłyśmy z Niko na pierścieniu Achajów, więc zostali. 236 00:17:44,689 --> 00:17:47,484 Richard zrobił, co mógł, w tych okolicznościach. 237 00:17:47,567 --> 00:17:48,568 I lepiej było… 238 00:17:48,652 --> 00:17:51,571 Usunąć implant Javiera z jego mózgu. 239 00:17:51,655 --> 00:17:52,531 Dlaczego? 240 00:17:52,614 --> 00:17:55,283 Bo stan się pogarszał. 241 00:17:55,367 --> 00:17:56,660 Czemu się pogarszał? 242 00:17:58,662 --> 00:18:01,706 Doktorze Petrossian, to ważne. 243 00:18:03,834 --> 00:18:08,088 Nie udało nam się niczego ustalić, ale chciałom uniknąć dalszego rozpadu. 244 00:18:08,171 --> 00:18:09,965 Mógł poczynić znaczne szkody. 245 00:18:10,048 --> 00:18:11,883 Więc wyrwaliście mu go z mózgu, 246 00:18:11,967 --> 00:18:16,138 powodując rozległe urazy, przez co Javier… 247 00:18:16,221 --> 00:18:18,181 - Wymawia się Javier. - Javier. 248 00:18:19,015 --> 00:18:23,019 Przez co Javier znów doznał śmierci mózgu. 249 00:18:23,103 --> 00:18:26,773 Przepraszam, Cas, ale to nie ma sensu. 250 00:18:26,857 --> 00:18:29,109 Zayn podjęło słuszną decyzję. 251 00:18:29,192 --> 00:18:31,736 Coś się stało przy magnetarze. 252 00:18:31,820 --> 00:18:34,281 - Mówię prawdę. - Nic z tego nie wynika. 253 00:18:34,364 --> 00:18:37,826 - Mówię prawdę. - Javier doznał śmierci mózgu, bo Zayn… 254 00:18:37,909 --> 00:18:40,370 Javier żyje. 255 00:18:41,079 --> 00:18:43,039 Nie to co Sasha, Olivier… 256 00:18:43,123 --> 00:18:44,708 Petra i Michelle… 257 00:18:44,791 --> 00:18:46,168 August, Beauchamp. 258 00:18:46,918 --> 00:18:49,254 Wszyscy zginęli przez Achajów. 259 00:18:50,046 --> 00:18:50,881 Cas. 260 00:18:55,886 --> 00:18:59,973 Proszę tylko, żebyś dokończyła misję Niko, 261 00:19:00,056 --> 00:19:02,267 odpowiadając na kilka pytań. 262 00:19:03,810 --> 00:19:06,521 Nie pozwól, by jej poświęcenie poszło na marne. 263 00:19:09,608 --> 00:19:11,526 Wszyscy się poświęcaliśmy. 264 00:19:12,819 --> 00:19:14,237 Czy mogę wyjść? 265 00:19:52,651 --> 00:19:53,485 Cześć. 266 00:19:54,527 --> 00:19:55,362 Cześć. 267 00:19:56,488 --> 00:19:57,948 Może się prześpisz? 268 00:19:58,031 --> 00:19:59,366 Dobrze. Ale… 269 00:20:01,034 --> 00:20:06,331 wczoraj za dużo wypiłem i za dużo powiedziałem. 270 00:20:06,414 --> 00:20:09,542 Nie. Spytałam, co myślisz, a ty mi powiedziałeś. 271 00:20:09,626 --> 00:20:11,044 In vino veritas. 272 00:20:12,587 --> 00:20:14,714 Nie chcę, żebyś się cenzurował. 273 00:20:15,298 --> 00:20:16,800 Jak minęła noc? 274 00:20:17,842 --> 00:20:20,053 Bez problemów. Spokojnie. 275 00:20:20,887 --> 00:20:24,683 Myślałam, że coś poszło nie tak, bo byłeś koło mojej kwatery. 276 00:20:25,267 --> 00:20:26,726 Nie byłem w pobliżu. 277 00:20:28,019 --> 00:20:29,646 Widziałam cię pod drzwiami. 278 00:20:29,729 --> 00:20:31,314 Mówię ci, że to nie ja. 279 00:20:32,607 --> 00:20:33,692 Może ci się śniło. 280 00:20:34,734 --> 00:20:36,278 Nie. Nie spałam. 281 00:20:36,361 --> 00:20:38,738 Wypiłaś półtorej butelki wina. 282 00:20:38,822 --> 00:20:40,991 Nie tylko ja wczoraj piłam. 283 00:20:41,074 --> 00:20:42,909 Więc co? Lunatykowałem? 284 00:20:42,993 --> 00:20:44,953 Nie wiem. Może. 285 00:20:48,456 --> 00:20:50,041 To nie ma sensu. 286 00:20:50,625 --> 00:20:51,751 Coś nie tak? 287 00:20:53,295 --> 00:20:56,631 Nasza trasa wydłużyła się z 10 dni do 23. 288 00:20:56,715 --> 00:20:58,967 Nie wystarczy nam tlenu. 289 00:20:59,050 --> 00:21:00,885 Jak to? Żagiel jest cały. 290 00:21:00,969 --> 00:21:03,096 Moje obliczenia były dobre. 291 00:21:03,763 --> 00:21:05,890 To miałoby sens tylko gdyby… 292 00:21:08,226 --> 00:21:10,061 moc lasera była zmniejszona. 293 00:21:10,145 --> 00:21:12,063 Dobra. Wystarczy go podkręcić. 294 00:21:12,147 --> 00:21:13,982 Nie mamy zasilania. 295 00:21:17,485 --> 00:21:20,155 - Niko… - Nie mów: „A nie mówiłem”. 296 00:21:20,238 --> 00:21:21,906 Nie mówię. Proszę. 297 00:21:21,990 --> 00:21:22,866 Po prostu… 298 00:21:24,200 --> 00:21:25,076 posłuchaj. 299 00:21:26,661 --> 00:21:28,163 Wystarczy nam tlenu. 300 00:21:28,788 --> 00:21:29,622 Jak? 301 00:21:29,706 --> 00:21:31,291 Dla jednej osoby. 302 00:21:33,168 --> 00:21:34,002 Nie. 303 00:21:34,502 --> 00:21:38,256 To, że ta puszka wciąż się porusza, to twoja zasługa. 304 00:21:39,132 --> 00:21:42,177 Niko, masz rodzinę. Córka cię potrzebuje. 305 00:21:43,136 --> 00:21:46,056 Wystarczy, że otworzysz przede mną śluzę 306 00:21:46,139 --> 00:21:49,267 i rozwiążesz wszystkie problemy. 307 00:21:54,481 --> 00:21:56,066 Rusz się i pomóż mi pchać. 308 00:21:58,068 --> 00:21:59,819 - Po co? - Łap ten koniec. 309 00:22:00,320 --> 00:22:03,907 - Po co? - Przestań marnować tlen i mi pomóż! 310 00:22:15,502 --> 00:22:16,336 Zaufaj mi. 311 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 Mam plan. 312 00:22:22,300 --> 00:22:25,637 Po trzydziestce zamawia się ekipę do przeprowadzek, 313 00:22:26,679 --> 00:22:30,058 a nie wykorzystuje kumpli za pizzę i piwo. 314 00:22:33,186 --> 00:22:35,647 Oddałabym wszystko za pizzę i piwo. 315 00:22:35,730 --> 00:22:36,564 Tak. 316 00:22:40,527 --> 00:22:41,653 Powinno wystarczyć. 317 00:22:41,736 --> 00:22:45,281 I nie mam siły, żeby po raz czwarty zapełniać hangar. 318 00:22:47,575 --> 00:22:48,660 Otwórz właz. 319 00:22:58,503 --> 00:23:00,296 Pozbyliśmy się klamotów. 320 00:23:01,506 --> 00:23:03,049 Ile zajmie nam trasa? 321 00:23:03,758 --> 00:23:06,845 16 dni, 1 godzinę, 21 minut, 32 sekundy. 322 00:23:06,928 --> 00:23:08,012 Kurwa. 323 00:23:08,096 --> 00:23:09,305 To za mało. 324 00:23:09,389 --> 00:23:10,974 O dwa dni za mało. 325 00:23:12,851 --> 00:23:14,978 - Możemy coś jeszcze wyrzucić? - Nie. 326 00:23:15,061 --> 00:23:17,522 Już tylko ściany, podłogi i sufity. 327 00:23:17,605 --> 00:23:20,400 Możemy zamknąć się w jednej części statku. 328 00:23:20,483 --> 00:23:23,445 Nie. Zużylibyśmy przy tym zapasy tlenu. 329 00:23:25,280 --> 00:23:26,448 Wyśpij się. 330 00:23:27,699 --> 00:23:29,325 Richardzie, to rozkaz. 331 00:23:29,409 --> 00:23:32,537 Albo co? Wsadzisz mnie do paki? 332 00:23:32,620 --> 00:23:34,289 Każesz przejść się po desce? 333 00:23:35,582 --> 00:23:39,794 Rozwalenie statku to ostateczność. Dobrze? 334 00:23:40,712 --> 00:23:42,130 Prześpij się. 335 00:23:42,213 --> 00:23:45,133 Zanim się obudzisz, wymyślę lepszy plan. 336 00:23:49,512 --> 00:23:50,346 Leć. 337 00:25:50,550 --> 00:25:52,051 Przepraszam za zwłokę. 338 00:25:54,387 --> 00:25:55,513 Bywasz w Vegas? 339 00:25:57,599 --> 00:25:59,392 Nie lubię hazardu. 340 00:25:59,475 --> 00:26:02,061 Przepraszam. Co ja tu robię? 341 00:26:02,145 --> 00:26:04,022 Lubię grać w pokera w Vegas. 342 00:26:04,105 --> 00:26:07,358 Można nauczyć się, jak przejrzeć ludzi. 343 00:26:07,442 --> 00:26:10,069 Każdego coś zdradza. Ciebie ręce. 344 00:26:11,404 --> 00:26:14,657 Kiedy kłamiesz, gestykulujesz po wypowiedzi, 345 00:26:14,741 --> 00:26:16,993 bo twój mózg za ciężko pracuje. 346 00:26:17,076 --> 00:26:19,537 Zastanawiasz się, czy brzmisz wiarygodnie. 347 00:26:20,204 --> 00:26:22,624 Odpowiedziałom na wszystkie pytania. 348 00:26:23,207 --> 00:26:24,917 Powiedziałom wszystko. 349 00:26:26,044 --> 00:26:27,795 Moja matka jest bardzo chora. 350 00:26:28,296 --> 00:26:30,131 Chcę wyjść i być z nią. 351 00:26:30,715 --> 00:26:32,800 To nie jest zwykła choroba. 352 00:26:35,720 --> 00:26:37,805 Został jej dzień lub dwa. 353 00:26:42,143 --> 00:26:43,311 POŁĄCZ 354 00:26:48,274 --> 00:26:49,233 Co to jest? 355 00:26:56,908 --> 00:26:58,660 - Groźba? - Wręcz przeciwnie. 356 00:26:58,743 --> 00:27:02,872 To dar, bo Achajowie mogą ją uratować. 357 00:27:02,955 --> 00:27:05,500 Zrobią to, jeśli powiesz, co ukrywacie. 358 00:27:15,551 --> 00:27:17,970 Moglibyśmy zwiększyć albedo statku. 359 00:27:24,477 --> 00:27:25,311 Richard? 360 00:27:30,817 --> 00:27:33,778 Może powinnam zbadać obszar zbiórki. 361 00:28:35,548 --> 00:28:37,049 Co się dzieje? 362 00:28:39,802 --> 00:28:41,304 Coś jest na statku. 363 00:28:41,888 --> 00:28:42,805 Niko. 364 00:28:43,890 --> 00:28:47,852 Więc ty je przewróciłeś? Zmiażdżyłeś je dla zabawy? 365 00:28:49,270 --> 00:28:52,648 Na statku coś jest. Musimy to znaleźć 366 00:28:54,275 --> 00:28:55,276 i się tym zająć. 367 00:32:11,305 --> 00:32:12,390 Niko… 368 00:32:13,975 --> 00:32:14,809 Posłuchaj. 369 00:32:30,533 --> 00:32:31,659 To Achaj. 370 00:32:32,451 --> 00:32:33,703 To jeden z nich. 371 00:32:42,920 --> 00:32:43,796 Cholera. 372 00:32:44,296 --> 00:32:45,589 Chodźmy stąd. 373 00:32:54,598 --> 00:32:56,767 Piony nie upadły same. 374 00:32:56,851 --> 00:32:59,311 Sprawdziliśmy każdy centymetr Salvare. 375 00:32:59,395 --> 00:33:02,565 - Czujniki milczą. - Achajowie są energią. 376 00:33:02,648 --> 00:33:05,735 A raczej kawałkiem plastiku w kanale. 377 00:33:05,818 --> 00:33:06,986 To nie były zwidy. 378 00:33:07,069 --> 00:33:08,112 To normalne. 379 00:33:08,195 --> 00:33:10,448 Tak żołnierz walczy o życie. 380 00:33:10,531 --> 00:33:11,741 Nie zmyśliłam tego! 381 00:33:11,824 --> 00:33:13,826 Może nie jesteś tego świadoma. 382 00:33:13,909 --> 00:33:18,247 Może próbujesz mnie wykończyć, żebym się poddała jak tchórz! 383 00:33:21,667 --> 00:33:23,419 Widziałam twoje tabletki. 384 00:33:32,011 --> 00:33:33,179 Nie poddałem się. 385 00:33:35,473 --> 00:33:37,558 Po prostu nie mam już siły walczyć. 386 00:33:40,478 --> 00:33:42,313 - Richardzie… - Jestem zmęczony. 387 00:33:44,648 --> 00:33:46,067 Już od dawna. 388 00:33:49,028 --> 00:33:50,654 Nie mogę tak dłużej. 389 00:33:57,703 --> 00:33:59,622 Coś jest na tym statku. 390 00:34:01,832 --> 00:34:05,544 Pogrzeb te uczucia gdzieś głęboko. 391 00:34:06,879 --> 00:34:08,756 Musisz pomóc mi walczyć. 392 00:34:10,216 --> 00:34:12,760 Uwaga. Uszkodzenie żagla. 393 00:34:13,344 --> 00:34:14,470 Pokaż. 394 00:34:23,729 --> 00:34:24,980 Musimy walczyć. 395 00:34:25,064 --> 00:34:28,025 Wyciągasz pochopne wnioski. To mogło być cokolwiek. 396 00:34:28,109 --> 00:34:28,984 Na przykład? 397 00:34:29,068 --> 00:34:32,029 Mikrometeoryt. Graty, które wyrzuciliśmy. 398 00:34:32,113 --> 00:34:34,323 I przypadkiem trafiły w nasz napęd? 399 00:34:34,406 --> 00:34:35,741 Proszę. Poczekaj. 400 00:34:35,825 --> 00:34:38,202 Przemyśl to, zanim wyjdziesz bez planu. 401 00:34:38,285 --> 00:34:42,289 Dekompresja. Autoryzacja, Niko Breckinridge, alfa-sześć-osiem-trzy. 402 00:34:42,373 --> 00:34:43,249 Niko! 403 00:34:43,332 --> 00:34:44,917 Niko! 404 00:34:45,000 --> 00:34:46,502 Dekompresja hangaru. 405 00:34:47,545 --> 00:34:49,171 - Otwórz właz. - Niko! 406 00:35:06,605 --> 00:35:07,439 Niko! 407 00:35:17,032 --> 00:35:18,409 Atakuje mnie! 408 00:35:21,996 --> 00:35:23,706 Coś mnie uderzyło. Nie mogę… 409 00:35:25,541 --> 00:35:27,459 Niko! Nic tam nie ma. 410 00:35:27,543 --> 00:35:28,752 Spójrz na mnie! 411 00:35:28,836 --> 00:35:29,670 Richardzie! 412 00:35:32,840 --> 00:35:33,674 Nie! 413 00:35:34,758 --> 00:35:37,678 Nie! 414 00:35:37,761 --> 00:35:40,598 Odejdźcie! Nie! Richardzie! 415 00:35:41,182 --> 00:35:42,933 Nie! 416 00:36:03,579 --> 00:36:05,873 Wpuść mnie, zanim ktoś zobaczy. 417 00:36:06,874 --> 00:36:09,168 - Co? Śledzą cię? - USIC, Seth. 418 00:36:09,668 --> 00:36:11,503 - Sam już nie wiem. - Dobra. 419 00:36:12,338 --> 00:36:14,715 Co ukrywacie na temat misji? 420 00:36:15,257 --> 00:36:16,508 O misji Niko. 421 00:36:17,509 --> 00:36:19,887 Wysłaliśmy wszystkie dane. 422 00:36:19,970 --> 00:36:22,097 Nie. Mówiłaś, że jest coś więcej. 423 00:36:22,806 --> 00:36:24,350 Coś ukrytego na Salvare. 424 00:36:25,226 --> 00:36:27,019 Nie, Eriku. Nie mówiłam. 425 00:36:27,728 --> 00:36:32,024 Przesłuchaliście nas i wypuściliście, więc nie wiem, o czym mówisz. 426 00:36:32,107 --> 00:36:34,526 Rozmawialiśmy, gdy wróciłaś na Ziemię. 427 00:36:34,610 --> 00:36:38,989 Tak. Mówiłam, jak bardzo Niko kocha ciebie i Janę. 428 00:36:39,073 --> 00:36:40,950 I że żałuję, że tam została. 429 00:36:41,033 --> 00:36:43,410 Powiedziałaś, że coś ukryłaś u Williama. 430 00:36:44,578 --> 00:36:45,412 Pamiętasz? 431 00:36:47,331 --> 00:36:50,251 - Przykro mi, że Niko tu nie ma. - Uratujemy ją? 432 00:36:50,334 --> 00:36:53,545 Nie. Przepraszam, Eriku. Nie pamiętam. 433 00:36:53,629 --> 00:36:56,757 Nasza bohaterka. Witamy na Ziemi, komandorze. 434 00:36:59,551 --> 00:37:02,638 A co z magnetarem? Pamiętasz coś? 435 00:37:03,347 --> 00:37:05,766 Tak. Napotkaliśmy magnetar… 436 00:37:10,229 --> 00:37:11,939 Chwila. Czemu nie pamiętam? 437 00:37:14,191 --> 00:37:16,277 Czekaj. Byliśmy w USIC. 438 00:37:16,360 --> 00:37:18,737 Miałam rozmowę z Sethem i… 439 00:37:19,446 --> 00:37:20,572 To Seth. 440 00:37:21,407 --> 00:37:22,574 To implant. 441 00:37:23,534 --> 00:37:26,662 Widziałem, jak wyciąga informacje z ludzkich mózgów. 442 00:37:27,454 --> 00:37:29,331 Cokolwiek ukrywasz, 443 00:37:29,415 --> 00:37:31,667 wymazał wszystkie wspomnienia. 444 00:37:35,004 --> 00:37:38,007 A co by się stało, gdybym ekstrapolował 445 00:37:38,090 --> 00:37:42,052 i użył siły magnetycznej o mocy 0,138 tesli? 446 00:37:42,845 --> 00:37:44,888 Uwaga! Przeciążenie systemu. 447 00:37:46,181 --> 00:37:51,186 A gdybym tak powyrywał dziury w całym pieprzonym statku? 448 00:37:51,270 --> 00:37:52,438 Na litość boską. 449 00:37:52,521 --> 00:37:55,858 Denerwujesz się, bo nie wszystko idzie zgodnie z planem? 450 00:37:58,360 --> 00:37:59,320 Nie ma cię tu. 451 00:38:00,988 --> 00:38:03,490 Nie ma cię tu, a to się nie dzieje! 452 00:38:04,074 --> 00:38:05,659 Czego się tak boisz? 453 00:38:09,371 --> 00:38:10,873 Że wariujesz? 454 00:38:12,666 --> 00:38:13,709 Nie możesz. 455 00:38:15,002 --> 00:38:16,337 Otwórz oczy. 456 00:38:18,964 --> 00:38:19,798 Właśnie. 457 00:38:21,383 --> 00:38:22,468 Nic ci nie jest. 458 00:38:22,551 --> 00:38:23,761 Dlaczego cię widzę? 459 00:38:26,805 --> 00:38:28,265 Jesteś daleko stąd. 460 00:38:28,932 --> 00:38:30,934 Dystans jest względny. 461 00:38:31,018 --> 00:38:35,773 Jestem po drugiej stronie galaktyki. Przynajmniej tak myślę. 462 00:38:36,940 --> 00:38:40,361 W rzeczywistości jestem w tobie. 463 00:38:41,945 --> 00:38:42,821 Ja też. 464 00:38:43,864 --> 00:38:46,033 Żebyś mógł dalej nas odpychać… 465 00:38:47,201 --> 00:38:49,244 Albo nas zintegrować. 466 00:38:49,745 --> 00:38:52,498 Nasz kod jest w twoim kodzie. 467 00:38:52,581 --> 00:38:55,793 Ten sam kod, który nas stworzył, 468 00:38:57,419 --> 00:38:58,545 znów się zjednoczy. 469 00:39:00,589 --> 00:39:01,423 Zgódź się. 470 00:39:02,424 --> 00:39:06,095 Zgódź się, a wszystko sobie przypomnisz. 471 00:39:08,472 --> 00:39:09,515 Wszystko. 472 00:39:11,225 --> 00:39:14,061 Będziesz tym samym Williamem, co wcześniej. 473 00:39:40,754 --> 00:39:44,007 William Gray Walter, jeden z ojców cybernetyki. 474 00:39:44,091 --> 00:39:47,010 William. Idealnie. To ty. 475 00:39:47,094 --> 00:39:48,929 Iara jest częścią ciebie. 476 00:39:49,012 --> 00:39:52,182 Potrzebujemy mostu. Mogę być tym mostem. 477 00:39:52,266 --> 00:39:54,184 Ponowna instalacja cię zabije. 478 00:39:54,268 --> 00:39:56,603 Musisz odzyskać kontrolę. 479 00:39:56,687 --> 00:39:58,480 Misja jest najważniejsza. 480 00:39:58,564 --> 00:40:00,190 Proszę, Niko. Zrób to. 481 00:40:00,274 --> 00:40:02,192 WILLIAM PONOWNIE ZINTEGROWANY 482 00:40:04,153 --> 00:40:04,987 Niko. 483 00:40:06,572 --> 00:40:08,699 Niko? 484 00:40:13,203 --> 00:40:14,204 Niko. 485 00:40:14,997 --> 00:40:16,290 Niko. 486 00:40:16,957 --> 00:40:18,750 Spokojnie. 487 00:40:18,834 --> 00:40:21,670 - „Spokojnie”? Na pokładzie jest Achaj. - Nie ma. 488 00:40:22,504 --> 00:40:24,173 Widziałam go w hangarze. 489 00:40:25,466 --> 00:40:26,425 Nieprawda. 490 00:40:28,135 --> 00:40:29,178 Nie wierzysz mi? 491 00:40:31,388 --> 00:40:33,223 CIŚNIENIE ATMOSFERYCZNE 492 00:40:33,307 --> 00:40:35,434 Na statku jest za wysokie ciśnienie. 493 00:40:36,852 --> 00:40:39,146 Cierpimy przez narkozę azotową? 494 00:40:39,229 --> 00:40:40,314 To wiele wyjaśnia. 495 00:40:40,981 --> 00:40:42,691 Twoje poczucie paranoi. 496 00:40:42,774 --> 00:40:46,612 Moje rozchwiane emocje i myśli samobójcze. 497 00:40:47,779 --> 00:40:50,574 Gdy założyłaś kombinezon z dobrym ciśnieniem… 498 00:40:50,657 --> 00:40:54,369 Azot z mojej krwi uciekł, powodując chorobę dekompresyjną. 499 00:40:54,453 --> 00:40:56,580 Coś w tym stylu. 500 00:40:59,541 --> 00:41:03,837 Dlaczego statek nie wykrył problemów z kontrolą środowiska? 501 00:41:03,921 --> 00:41:05,422 Statek już ledwo ciągnie. 502 00:41:06,381 --> 00:41:08,425 Ciśnienie powoli wraca do normy. 503 00:41:09,384 --> 00:41:10,219 Będzie dobrze. 504 00:41:12,095 --> 00:41:12,930 Dobrze? 505 00:41:14,765 --> 00:41:16,808 Jesteśmy na odludziu. 506 00:41:16,892 --> 00:41:20,979 Nie mamy napędu i zostało nam tlenu na dwa tygodnie. 507 00:41:21,063 --> 00:41:23,232 Nie jest dobrze. 508 00:41:25,734 --> 00:41:26,568 Nie. 509 00:41:27,152 --> 00:41:28,028 Nie jest. 510 00:41:30,322 --> 00:41:32,366 I jak ci głupi 511 00:41:32,991 --> 00:41:35,077 wypiliśmy już najlepsze wino. 512 00:41:41,500 --> 00:41:43,168 Coś przed tobą ukrywałam. 513 00:41:45,963 --> 00:41:48,715 Spotkajmy się na obserwacyjnym. Pójdę się umyć. 514 00:41:56,181 --> 00:41:58,684 To jest stare. 515 00:41:59,476 --> 00:42:02,145 Z poprzedniego tysiąclecia. 516 00:42:02,229 --> 00:42:04,106 Dali ci to wnieść? 517 00:42:05,857 --> 00:42:08,110 Nie. Przemyciłam to na pokład. 518 00:42:08,694 --> 00:42:12,406 Nie miałam serca, żeby wyrzucić to przez śluzę. 519 00:42:16,827 --> 00:42:17,661 Za Ziemię. 520 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 Za Ziemię. 521 00:42:43,186 --> 00:42:45,772 Już nigdy ich nie zobaczę. 522 00:42:56,658 --> 00:43:01,079 Myślałam, że mimo wszystko… 523 00:43:04,583 --> 00:43:05,709 Nie wiem. 524 00:43:12,841 --> 00:43:15,093 Mamy dość tabletek dla nas obojga. 525 00:43:20,307 --> 00:43:22,184 Nie ma powodu do cierpienia. 526 00:43:32,861 --> 00:43:35,155 Iść spać i się nie obudzić? 527 00:44:36,550 --> 00:44:37,718 Wykryto obiekt. 528 00:44:39,803 --> 00:44:40,846 To Achajowie. 529 00:44:43,598 --> 00:44:45,058 Otwórz bocianie gniazdo. 530 00:44:50,897 --> 00:44:52,315 To nie są Achajowie. 531 00:46:21,154 --> 00:46:26,159 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz