1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,724 --> 00:00:17,018 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΠΙΠΕΔΟ 5 3 00:00:21,397 --> 00:00:26,527 Εντάξει. Ας δούμε τι θα γίνει αν αυξήσω την παροχή πρωτονίων κατά 0,68%. 4 00:00:27,403 --> 00:00:28,404 Γουίλιαμ; 5 00:00:36,329 --> 00:00:38,706 Η Νίκο Μπρέκενριτζ δεν είναι στο σκάφος. 6 00:00:38,790 --> 00:00:43,461 Αν αύξανα την παροχή κατά 0,1%… 7 00:00:44,545 --> 00:00:45,838 ΑΝΕΠΑΡΚΕΙΑ ΕΞΩΤΙΚΗΣ ΥΛΗΣ 8 00:00:48,424 --> 00:00:49,342 Ανεπάρκεια; 9 00:00:57,850 --> 00:01:00,645 Μισό! Τι κάνετε; 10 00:01:00,728 --> 00:01:05,733 Αυτοί οι σωλήνες εκτρέπουν την εξωτική ύλη από εδώ στον επιταχυντή σωματιδίων. 11 00:01:05,817 --> 00:01:06,734 Συμβαίνει κάτι; 12 00:01:07,693 --> 00:01:09,070 Ναι, έχουμε πρόβλημα. 13 00:01:09,153 --> 00:01:12,657 Οι προωθητήρες δεν λειτουργούν χωρίς επαρκή εξωτική ύλη. 14 00:01:12,740 --> 00:01:15,368 Οι προωθητήρες του Σαλβάρε παροπλίζονται. 15 00:01:15,952 --> 00:01:20,873 Η διοικήτρια Μπρέκενριτζ είναι εκεί έξω, ζωντανή! Την καταδικάζετε. 16 00:01:20,957 --> 00:01:23,793 Ο πρόεδρος διαφωνεί ή δεν νοιάζεται. 17 00:01:24,460 --> 00:01:25,837 Και με διατάζει αυτός. 18 00:01:27,130 --> 00:01:28,381 Πίσω στη δουλειά. 19 00:01:29,465 --> 00:01:30,466 Γουίλιαμ. 20 00:01:32,385 --> 00:01:33,261 Είμαι εδώ. 21 00:01:34,053 --> 00:01:35,680 Πρέπει απλώς να με βρεις. 22 00:01:36,430 --> 00:01:37,348 Όχι, δεν είσαι. 23 00:01:38,516 --> 00:01:41,018 Είναι μια βλάβη στους οπτικούς πίνακές μου. 24 00:02:23,519 --> 00:02:25,771 Μετατρέπεις το Σαλβάρε σε ιστιοπλοϊκό; 25 00:02:25,855 --> 00:02:28,024 Δεν το μετατρέπω σε τίποτα. 26 00:02:28,107 --> 00:02:31,819 Απλώς αντικαθιστώ ένα ιστίο. Λέω να γυρίσω στη Γη. 27 00:02:31,903 --> 00:02:34,030 Αν έχεις καλύτερη ιδέα, ελεύθερα… 28 00:02:34,614 --> 00:02:38,993 Οι Πολυνήσιοι εποίκησαν τον Νότιο Ειρηνικό μόνο με κανό διπλού κύτους. 29 00:02:40,244 --> 00:02:41,329 Αλλά είχαν άνεμο. 30 00:02:42,914 --> 00:02:46,292 Και εμείς έχουμε λέιζερ. Φωτόνια, για την ακρίβεια. 31 00:02:46,375 --> 00:02:51,172 Αν ρίξουμε αρκετά απ' αυτά στο ιστίο, θα επιστρέψουμε στον πλανήτη αποικία. 32 00:02:51,255 --> 00:02:53,799 Μακριά από τις τελευταίες συντεταγμένες μας. 33 00:02:53,883 --> 00:02:56,594 Καθόμαστε εδώ μια βδομάδα τώρα, Ρίτσαρντ. 34 00:02:56,677 --> 00:02:59,931 Αν η Ιάρα θα άνοιγε σκουληκότρυπα, θα το είχε κάνει. 35 00:03:00,014 --> 00:03:05,478 -Κι αν το κάνουν αύριο κι εμείς λείπουμε; -Θα πιάσουν το σήμα μας και θα μας βρουν. 36 00:03:05,561 --> 00:03:09,273 -Μένεις όπου βυθίστηκε το σκάφος σου. -Το Σαλβάρε δεν βυθίστηκε! 37 00:03:11,317 --> 00:03:12,693 Έχουμε δύο επιλογές. 38 00:03:13,486 --> 00:03:17,949 Είτε περιμένουμε μια διάσωση που δεν θα έρθει ποτέ είτε φεύγουμε. 39 00:03:18,658 --> 00:03:21,160 Παίρνουμε τον έλεγχο. Σωζόμαστε μόνοι μας. 40 00:03:33,798 --> 00:03:35,633 Έχει παραλίες στην αποικία; 41 00:03:40,429 --> 00:03:43,557 Νομίζω ότι ξέχασα το μπικίνι μου, ξέρεις. 42 00:03:45,643 --> 00:03:47,144 Τα ρούχα είναι υπερτιμημένα. 43 00:03:53,818 --> 00:03:59,740 Φώναξέ με όταν είναι να το σηκώσεις αυτό. Θα μου άρεσε ένας διαστημικός περίπατος. 44 00:05:40,508 --> 00:05:42,718 ΤΡΟΧΙΑ: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΟΝ ΠΛΑΝΗΤΗ ΑΠΟΙΚΙΑ 45 00:05:42,802 --> 00:05:43,677 Δουλεύει. 46 00:05:44,720 --> 00:05:48,057 Δουλεύει. Αλλά ας μην προτρέχουμε. 47 00:05:48,682 --> 00:05:52,728 Εκτιμώμενος χρόνος ως την αποικία με μέγιστη ταχύτητα; 48 00:05:52,812 --> 00:05:55,314 Δέκα μέρες, έξι ώρες, 14 λεπτά, 40 δεύτερα. 49 00:05:55,398 --> 00:05:56,816 Υπεραρκετό οξυγόνο. 50 00:05:57,358 --> 00:06:01,570 Ναι. Αλλά αν ξαναϋπολογίσω την ιδανική γωνία του ιστίου, 51 00:06:01,654 --> 00:06:02,947 θα κέρδιζα λίγες μέρες. 52 00:06:03,030 --> 00:06:06,075 Νίκο, σταμάτα. Από πότε έχεις να φας; 53 00:06:06,158 --> 00:06:09,120 -Θα φάω μια μπάρα πρωτεΐνης. -Όχι. Κάτι ουσιαστικό. 54 00:06:09,995 --> 00:06:12,081 Πότε έκανες διάλειμμα ή κοιμήθηκες; 55 00:06:12,164 --> 00:06:13,165 Είμαι καλά. 56 00:06:14,500 --> 00:06:15,334 Αλήθεια; 57 00:06:18,671 --> 00:06:20,881 Έλα. Ας κάνουμε ένα διάλειμμα. 58 00:06:21,507 --> 00:06:23,759 Φάε κάτι αληθινό, κάτι μαγειρευτό. 59 00:06:23,843 --> 00:06:25,302 Δεν πεινάω και τόσο. 60 00:06:25,386 --> 00:06:27,430 Πάμε να σου ανοίξουμε την όρεξη. 61 00:06:35,604 --> 00:06:36,730 Άλλη μία φορά! 62 00:06:37,565 --> 00:06:40,025 Άλλη μία φορά! 63 00:06:45,364 --> 00:06:46,198 Χτύπα εδώ. 64 00:06:49,034 --> 00:06:51,162 Ναι. Αν το ρίξεις, κερδίζεις. 65 00:06:54,081 --> 00:06:55,166 Έκλεψες. 66 00:06:55,249 --> 00:06:56,125 Το 'χεις. 67 00:06:56,208 --> 00:06:58,377 Δεν βοηθάει. Αυτό δεν βοηθάει. 68 00:07:11,056 --> 00:07:12,975 Το καλύτερο φαΐ που έχεις φάει; 69 00:07:14,059 --> 00:07:17,062 Μπριζόλα με τηγανιτή πατάτα σε μια ταβέρνα στη Λισαβόνα. 70 00:07:17,146 --> 00:07:20,649 Τη σέρβιραν με μια νόστιμη σάλτσα πιπεριού. 71 00:07:21,150 --> 00:07:22,818 Νίκο, ήταν πολύ καλή. 72 00:07:23,903 --> 00:07:24,862 Λοιπόν, έλεγξα. 73 00:07:24,945 --> 00:07:29,783 Έχουμε πατάτες και κρέμα σε σκόνη, αλεσμένο πιπέρι και μπόλικο παστό κρέας. 74 00:07:29,867 --> 00:07:31,452 Ωραία. Τέλεια. 75 00:07:32,536 --> 00:07:35,539 Λοιπόν, δύο στα τρία. Δεν πρόκειται να μαγειρέψω. 76 00:07:36,332 --> 00:07:37,708 Όχι. Ξέρεις κάτι; 77 00:07:37,791 --> 00:07:40,294 Ας μαγειρέψουμε μαζί γιατί πεινάω πολύ. 78 00:07:40,377 --> 00:07:42,546 Όχι! Μόλις ζεστάθηκα. 79 00:07:42,630 --> 00:07:44,298 Το ξέρω, αλλά κέρδιζα εγώ. 80 00:07:44,381 --> 00:07:47,092 -Όχι. -Δύο μηδέν. Έλα. 81 00:07:54,642 --> 00:07:58,771 Όλο προσπαθώ να κάνω τηγανιτές πατάτες κι όλο μου βγαίνει αυτό. 82 00:08:01,357 --> 00:08:03,984 Ούτε κι εγώ τα πάω καλύτερα με την μπριζόλα. 83 00:08:04,068 --> 00:08:06,570 Μοιάζει με τα χαζά που δίνω στη Νέλι Μπιν. 84 00:08:07,071 --> 00:08:12,451 -Το αγαπημένο μου σκυλί. -Δεν φταίω εγώ που δαγκώνει τον κόσμο. 85 00:08:20,084 --> 00:08:21,085 Αυτό δεν είναι… 86 00:08:27,925 --> 00:08:30,261 Ανιχνεύεις δομική βλάβη στο σκάφος; 87 00:08:30,344 --> 00:08:33,597 Όχι. Δομική ακεραιότητα στο 100%. 88 00:08:37,142 --> 00:08:41,855 Όταν οι γονείς μου μας έφεραν στις ΗΠΑ, μας πήγαν ταξίδι στην Ουάσιγκτον. 89 00:08:44,817 --> 00:08:48,529 Το Σμιθσόνιαν είχε μια έκθεση για τον παροπλισμένο διαστημικό σταθμό. 90 00:08:49,238 --> 00:08:53,200 Υπήρχε ένα παράθυρο απ' όπου είχε ξεριζωθεί ένα τσιπάκι. 91 00:08:53,284 --> 00:08:57,830 Ναι, λόγω ενός κόκκου από μπογιά. Ο μπαμπάς μου με πήγε στην ίδια έκθεση. 92 00:08:58,330 --> 00:09:00,165 Ίσως είναι κάποιο μετεωροειδές. 93 00:09:01,041 --> 00:09:02,751 Αυτό θα σε ηρεμήσει λίγο. 94 00:09:03,377 --> 00:09:06,630 -Κρασί; -Όχι απλά κρασί. Πινό από την Καλιφόρνια. 95 00:09:07,214 --> 00:09:09,717 Από τότε που ακόμα φύτρωναν σταφύλια εκεί. 96 00:09:12,469 --> 00:09:13,637 Είναι καλό! 97 00:09:14,305 --> 00:09:15,431 Στα ηλιακά ιστία. 98 00:09:15,514 --> 00:09:17,182 Και τα καλιφορνέζικα κρασιά. 99 00:09:20,978 --> 00:09:23,897 Συγγνώμη. Φαίνεται ότι διοικούσα 100 00:09:24,815 --> 00:09:26,817 ένα πλήρωμα με αλκοολικούς. 101 00:09:26,900 --> 00:09:28,319 Με ποικίλα γούστα. 102 00:09:28,402 --> 00:09:30,821 Αυτό είναι σαν οξύ μπαταρίας στη γεύση. 103 00:09:30,904 --> 00:09:31,780 Είναι απαίσιο. 104 00:09:35,451 --> 00:09:37,786 Τι θα κάνεις μόλις γυρίσουμε; 105 00:09:38,370 --> 00:09:42,541 Νόμιζα ότι αυτό το ξεκαθαρίσαμε ήδη. Θα πάω σε μια εξωγήινη παραλία. 106 00:09:42,625 --> 00:09:45,002 Όχι. Στη Γη. Όχι στην αποικία. 107 00:09:46,545 --> 00:09:49,048 Ναι. Δεν το έχω σκεφτεί. 108 00:09:50,549 --> 00:09:51,717 Σοβαρολογείς; 109 00:09:51,800 --> 00:09:54,803 Ούτε καν λίγο; 110 00:09:58,932 --> 00:10:00,976 Θα ήθελα να γυρίσω στη Ζιμπάμπουε. 111 00:10:03,479 --> 00:10:05,564 Πότε πήγες εκεί για τελευταία φορά; 112 00:10:05,648 --> 00:10:07,483 Έχω να πάω από τότε που φύγαμε. 113 00:10:08,150 --> 00:10:09,985 Ναι. Από τα 11 μου. 114 00:10:10,069 --> 00:10:10,986 Όχι. 115 00:10:11,070 --> 00:10:15,783 Το σπίτι μας ήταν στα Ανατολικά Υψίπεδα, κοντά στα σύνορα με τη Μοζαμβίκη. 116 00:10:16,742 --> 00:10:18,869 Ό,τι πιο κοντινό στην Εδέμ υπάρχει. 117 00:10:19,620 --> 00:10:20,746 Τουλάχιστον στη Γη. 118 00:10:22,790 --> 00:10:28,921 Μετά οι γονείς μου μας πήγαν στην Αμερική για μια νέα ζωή 119 00:10:30,255 --> 00:10:33,634 που κατέληξε να είναι μόνο οικοτροφεία, 120 00:10:33,717 --> 00:10:36,553 κατάταξη στον στρατό, σταδιοδρομία ως στρατιώτης. 121 00:10:39,139 --> 00:10:40,474 Ήταν μια καλύτερη ζωή; 122 00:10:43,894 --> 00:10:44,728 Δεν ξέρω. 123 00:10:47,815 --> 00:10:48,732 Ούτε κι εγώ. 124 00:10:56,240 --> 00:10:57,491 Πάντα αναρωτιόμουν. 125 00:10:58,742 --> 00:11:00,160 Αν δεν είχαμε φύγει, 126 00:11:01,245 --> 00:11:04,957 αν με άφηναν να συνεχίσω σ' εκείνο το μονοπάτι, 127 00:11:06,959 --> 00:11:08,168 ποιος θα ήμουν τώρα; 128 00:11:11,046 --> 00:11:12,172 Πήγαινε να μάθεις. 129 00:11:13,257 --> 00:11:14,508 Σοβαρολογώ. 130 00:11:15,300 --> 00:11:17,386 Μπορείς να αποσυρθείς, Ρίτσαρντ. 131 00:11:18,053 --> 00:11:20,639 Κι εγώ το ίδιο. Διάολε, το έχουμε κερδίσει. 132 00:11:22,099 --> 00:11:25,561 Πήγαινε να μάθεις πώς είναι εκείνη η εκδοχή του εαυτού σου. 133 00:11:28,272 --> 00:11:29,440 Τι; Έλα τώρα. 134 00:11:29,523 --> 00:11:31,734 Πες μου έναν λόγο γιατί δεν μπορείς. 135 00:11:37,573 --> 00:11:39,366 Να ανοίξουμε κι άλλο μπουκάλι; 136 00:11:42,327 --> 00:11:44,663 Εγώ λέω να μου απαντήσεις. 137 00:11:47,082 --> 00:11:48,751 -Νίκο. -Τι; 138 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 Δεν θα γυρίσουμε στη Γη. 139 00:11:54,798 --> 00:11:57,176 Ούτε καν στην αποικία δεν θα φτάσουμε. 140 00:11:58,469 --> 00:12:00,053 Το ιστίο που θα μας σώσει; 141 00:12:00,137 --> 00:12:03,557 Αυτό που έφτιαξες με γυμνά χέρια και παλιά ανταλλακτικά; 142 00:12:05,768 --> 00:12:10,814 Μια άσχετη ακτίνα, ένα σκισιματάκι, μια μαγνητική θύελλα - και θα διαλυθεί. 143 00:12:10,898 --> 00:12:13,400 Όχι, Ρίτσαρντ. Υπάρχει κίνδυνος; Ναι. 144 00:12:13,484 --> 00:12:15,944 Άγνωστα στοιχεία; Φυσικά. Αλλά προχωράμε. 145 00:12:16,028 --> 00:12:18,781 Κι όταν, όχι αν, Νίκο, 146 00:12:19,406 --> 00:12:22,910 όταν χαλάσει το ιστίο, θα είμαστε εκεί απ' όπου ξεκινήσαμε. 147 00:12:22,993 --> 00:12:26,997 Να παρακολουθούμε, ανίσχυροι, όσο το οξυγόνο μας εξαντλείται. 148 00:12:28,540 --> 00:12:30,375 Μην κοροϊδεύεις τον εαυτό σου. 149 00:12:31,210 --> 00:12:34,671 Ξέρω ότι θέλεις, χρειάζεσαι να πιστεύεις στο σχέδιό σου, 150 00:12:34,755 --> 00:12:38,091 αλλά η αλήθεια είναι ότι δεν θα τα καταφέρουμε. 151 00:12:41,261 --> 00:12:45,265 Ξέρεις, πρέπει να ξαπλώσεις λίγο. Θα εναλλασσόμαστε σε βάρδιες. 152 00:12:45,349 --> 00:12:46,725 Δεν είμαι κουρασμένος. 153 00:12:49,269 --> 00:12:50,354 Θα πάω εγώ. 154 00:13:05,994 --> 00:13:06,829 Γεια. 155 00:13:14,962 --> 00:13:17,756 Τι; Δεν έχει φρεσκοστυμμένο χυμό σήμερα; 156 00:13:17,840 --> 00:13:21,051 Τι μαλακία! Παραλίγο να πεθάνω πέντε φορές γι' αυτούς. 157 00:13:21,134 --> 00:13:25,055 Μαλακία είναι που μας κλείδωσαν εδώ, λες κι είμαστε εγκληματίες. 158 00:13:25,138 --> 00:13:30,978 Όχι. Δεν άκουσες; Δεν είμαστε εγκληματίες. Είναι απλώς η νέα διαδικασία επανένταξης. 159 00:13:31,061 --> 00:13:34,815 Ναι, ξέρω. Κι αν δεν σου αρέσει, μίλα στους στρατιώτες έξω, 160 00:13:34,898 --> 00:13:36,441 με τα μεγάλα όπλα. 161 00:13:36,525 --> 00:13:38,777 Όχι. Μπορείς να τους τσακίσεις αυτούς. 162 00:13:39,903 --> 00:13:42,364 Κι εγώ νόμιζα ότι είμαστε αληθινοί ήρωες. 163 00:13:42,447 --> 00:13:45,075 Είμαστε ό,τι πιο επίκαιρο στο ηλιακό σύστημα. 164 00:13:45,158 --> 00:13:47,786 Δεν θα μας κρατήσουν για πάντα. Ο κόσμος θα το προσέξει. 165 00:13:48,287 --> 00:13:52,833 -Μόνο να περάσουμε τις ανακρίσεις. -Έλεος, κι άλλες; Ήδη έκανα έξι δηλώσεις. 166 00:13:52,916 --> 00:13:54,501 Πόσες ακόμα θέλουν; 167 00:13:54,585 --> 00:13:57,671 Απλώς να τους λέτε όσα τους λέμε εξ αρχής. 168 00:13:59,089 --> 00:14:00,132 Την αλήθεια. 169 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Ζέιν; 170 00:14:09,641 --> 00:14:10,684 Συγγνώμη, τι; 171 00:14:10,767 --> 00:14:13,812 -Είσαι έτοιμο για σήμερα; -Ναι. Φυσικά. 172 00:14:16,690 --> 00:14:21,194 Βασικά δεν πεινάω πολύ, οπότε θα φύγω. Με συγχωρείτε. 173 00:14:27,200 --> 00:14:30,120 -Θα είναι εντάξει; -Μην ανησυχείς για το Ζέιν. 174 00:14:55,395 --> 00:14:56,229 Ρίτσαρντ; 175 00:15:01,693 --> 00:15:02,527 Ρίτσαρντ; 176 00:15:14,790 --> 00:15:16,750 Εξετάσαμε τις αναφορές της Νίκο. 177 00:15:16,833 --> 00:15:20,087 Γενικώς οι αποφάσεις της δείχνουν πολύ καλή διοίκηση. 178 00:15:20,170 --> 00:15:24,424 -Μέχρι που πέτυχαν ένα μάγναστρο. -Ο Χάβιε Άλμανζαρ, προγραμματιστής. 179 00:15:24,508 --> 00:15:28,011 Έμεινε εγκεφαλικά νεκρός από μια περιττή ιατρική επέμβαση. 180 00:15:28,095 --> 00:15:30,847 Η Νίκο διαπραγματευόταν ειρήνη στον δακτύλιο των Αχαιών. 181 00:15:30,931 --> 00:15:34,267 Ναι. Αλλά δεν αναφέρει τα τραύματά του στην αναφορά της. 182 00:15:34,935 --> 00:15:36,520 Δεν επέπληξε κανέναν. 183 00:15:36,603 --> 00:15:39,940 Ούτε τον επικεφαλής Ρίτσαρντ Νκούμπε ούτε το Πετρόσιαν… 184 00:15:40,023 --> 00:15:41,400 Είναι κάποια συγκάλυψη. 185 00:15:41,483 --> 00:15:43,151 Δεν ξέρουμε. Δεν λένε την αλήθεια. 186 00:15:43,235 --> 00:15:46,822 -Τι θέλετε να κάνω; -Είσαι ο σύζυγος της διοικήτριάς τους. 187 00:15:47,948 --> 00:15:50,450 Να τους χειραγωγήσω με τη μνήμη της; 188 00:15:50,534 --> 00:15:51,952 Όχι. Αποκλείεται. 189 00:15:54,746 --> 00:15:56,540 Μας αφήνεις λίγο, παρακαλώ; 190 00:16:01,378 --> 00:16:03,338 Έρικ. Το καταλαβαίνω. 191 00:16:03,922 --> 00:16:08,885 Θες να είσαι πιστός στη Νίκο. Θεωρείς ότι σε χρησιμοποιούμε. Όντως το κάνουμε. 192 00:16:09,594 --> 00:16:13,098 Έχετε αποδείξεις ότι όντως αποκρύπτουν πληροφορίες; 193 00:16:13,181 --> 00:16:15,892 Ξέρουμε ότι κάτι συνέβη κοντά στο μάγναστρο. 194 00:16:15,976 --> 00:16:19,104 Δεν έχω πειστεί ότι έχουμε πλήρη εικόνα. 195 00:16:20,814 --> 00:16:23,358 Η σχέση μας με τους Αχαιούς είναι ακόμα νέα. 196 00:16:23,942 --> 00:16:27,237 Θα διαλυθεί αν το πλήρωμα κρατά μυστικά. 197 00:16:28,655 --> 00:16:31,658 Μπορώ να πάρω αλλιώς τις πληροφορίες, αλλά δεν θέλω. 198 00:16:41,001 --> 00:16:43,670 ΔΙΟΙΚΗΤΡΙΑ ΚΑΣ ΙΣΑΚΟΒΙΚ ΑΝΑΚΡΙΣΗ ΕΞΟΔΟΥ 199 00:16:43,754 --> 00:16:45,047 Καλημέρα, Κας. 200 00:16:45,797 --> 00:16:48,425 -Έρικ. -Ήρθα για την ανάκριση εξόδου σου. 201 00:16:48,925 --> 00:16:53,680 Το Σώμα έχει μερικές εκκρεμείς ερωτήσεις για τις οποίες θέλει απαντήσεις. 202 00:16:53,764 --> 00:16:55,223 -Βεβαίως. -Ναι. 203 00:16:55,307 --> 00:16:56,475 Τι θες να μάθεις; 204 00:16:56,558 --> 00:16:58,185 Ο Χάβιε Άλμανζαρ. 205 00:17:00,228 --> 00:17:02,856 Γιατί γύρισε εγκεφαλικά νεκρός; Τι έγινε; 206 00:17:02,939 --> 00:17:06,777 Να ευχαριστήσεις κάποιον Σάσα γι' αυτό. Και το αχαιανό εμφύτευμά του. 207 00:17:06,860 --> 00:17:10,530 Ένα εμφύτευμα που έβαλε το Πετρόσιαν στο κεφάλι του. 208 00:17:10,614 --> 00:17:15,535 Ούτως ή άλλως τον είχαμε χάσει. Έτσι, το ρίσκαρα. 209 00:17:15,619 --> 00:17:16,453 Μάλιστα. 210 00:17:17,037 --> 00:17:19,915 -Και πέτυχε. -Ναι. Πέτυχε. 211 00:17:19,998 --> 00:17:23,335 Προσωρινά, μέχρι που πέσαμε στον αστέρα νετρονίων κι όλα γαμήθηκαν. 212 00:17:23,418 --> 00:17:24,336 Πες μας γι' αυτό. 213 00:17:24,419 --> 00:17:27,422 Στα αρχεία του δρα Πετρόσιαν λέει 214 00:17:28,340 --> 00:17:31,551 ότι το ανοσοποιητικό του Χάβιε προστάτευε το εμφύτευμα. 215 00:17:31,635 --> 00:17:32,761 Το προστάτευε, ναι… 216 00:17:32,844 --> 00:17:35,555 Αλλά χαλούσε πιο γρήγορα απ' όσο διορθωνόταν. 217 00:17:35,639 --> 00:17:39,392 Γιατί δεν πηδήξατε μακριά από το μάγναστρο; Να τον σώσετε; 218 00:17:39,476 --> 00:17:44,689 Κακώς δεν το έκαναν. Αλλά η Νίκο κι εγώ παραμέναμε στους Αχαιούς. Έτσι, έμειναν. 219 00:17:44,773 --> 00:17:47,484 Ο Ρίτσαρντ έκανε ό,τι καλύτερο γινόταν. 220 00:17:47,567 --> 00:17:48,568 Υπό τις συνθήκες… 221 00:17:48,652 --> 00:17:51,571 Το θεώρησα πιο ασφαλές να αφαιρέσω το εμφύτευμα. 222 00:17:51,655 --> 00:17:52,531 Γιατί; 223 00:17:52,614 --> 00:17:55,283 Επειδή καταστρεφόταν. 224 00:17:55,367 --> 00:17:56,660 Γιατί καταστρεφόταν; 225 00:17:58,662 --> 00:18:01,706 Δρα Πετρόσιαν, αυτό είναι σημαντικό. 226 00:18:03,834 --> 00:18:08,088 Δεν μπορέσαμε να προσδιορίσουμε κάτι, αλλά δεν ήθελα να διαλυθεί κι άλλο. 227 00:18:08,171 --> 00:18:09,965 Δεν ήξερα τι ζημιά θα έκανε. 228 00:18:10,048 --> 00:18:16,138 Αντ' αυτού το ξερίζωσες, προκάλεσες εγκεφαλικό τραύμα κι ο Χάβιερ… 229 00:18:16,221 --> 00:18:17,055 Ο Χάβιε. 230 00:18:17,139 --> 00:18:18,181 Ο Χάβιε. 231 00:18:19,015 --> 00:18:23,019 Κι ο Χάβιε ξανακατέληξε εγκεφαλικά νεκρός. 232 00:18:23,103 --> 00:18:26,773 Λυπάμαι, Κας, αλλά αυτό δεν βγάζει νόημα. 233 00:18:26,857 --> 00:18:29,109 Το Ζέιν έκανε ό,τι έκρινε καλύτερο. 234 00:18:29,192 --> 00:18:31,736 Κάτι έγινε γύρω από το μάγναστρο. 235 00:18:31,820 --> 00:18:34,281 -Σου λέω την αλήθεια. -Κάνουμε κύκλους. 236 00:18:34,364 --> 00:18:37,826 -Σου λέω την αλήθεια. -Ο Χάβιε είναι φυτό γιατί το Ζέιν… 237 00:18:37,909 --> 00:18:40,370 Ο Χάβιε είναι ζωντανός. 238 00:18:41,079 --> 00:18:43,039 Αντίθετα με τον Σάσα, τον Όλιβερ… 239 00:18:43,123 --> 00:18:44,708 Την Πέτρα και τη Μισέλ… 240 00:18:44,791 --> 00:18:46,293 Την Όγκουστ, τον Μπίτσαμ. 241 00:18:46,918 --> 00:18:49,254 Ζωές που χάθηκαν εξαιτίας των Αχαιών. 242 00:18:50,046 --> 00:18:50,881 Κας. 243 00:18:55,886 --> 00:18:59,973 Σου ζητώ μόνο να ολοκληρώσεις την αποστολή της Νίκο 244 00:19:00,056 --> 00:19:02,184 απαντώντας στις ερωτήσεις μας. 245 00:19:03,852 --> 00:19:06,521 Μην αφήσεις τη θυσία της να πάει χαμένη. 246 00:19:09,608 --> 00:19:11,526 Όλοι μας έχουμε κάνει θυσίες. 247 00:19:12,819 --> 00:19:14,237 Μπορώ να φύγω, παρακαλώ; 248 00:19:52,651 --> 00:19:53,485 Γεια. 249 00:19:54,527 --> 00:19:55,362 Γεια σου. 250 00:19:56,488 --> 00:19:57,948 Γιατί δεν κοιμήθηκες; 251 00:19:58,031 --> 00:19:59,366 Θα κοιμηθώ. Αλλά… 252 00:20:01,034 --> 00:20:06,331 χτες ήπια πολύ κρασί και είπα πράγματα που δεν έπρεπε. 253 00:20:06,414 --> 00:20:09,542 Όχι. Σε ρώτησα τι σκέφτεσαι και εσύ μου είπες. 254 00:20:09,626 --> 00:20:11,044 In vino veritas. 255 00:20:12,462 --> 00:20:14,714 Δεν θέλω να λογοκρίνεις τον εαυτό σου. 256 00:20:15,298 --> 00:20:16,800 Πώς πήγε η βραδιά; 257 00:20:17,842 --> 00:20:20,053 Κανένα θέμα. Προχωράμε ομαλά. 258 00:20:20,887 --> 00:20:24,766 Ναι; Όταν ήρθες στον κοιτώνα μου, νόμιζα ότι κάτι είχε προκύψει. 259 00:20:25,267 --> 00:20:26,685 Δεν έχω πλησιάσει εκεί. 260 00:20:28,019 --> 00:20:29,646 Μα σε είδα στην πόρτα μου. 261 00:20:29,729 --> 00:20:33,525 Κι εγώ σου λέω ότι δεν ήμουν εγώ. Ίσως το ονειρεύτηκες. 262 00:20:34,734 --> 00:20:36,278 Όχι. Ήμουν ξύπνια. 263 00:20:36,361 --> 00:20:38,738 Ναι, αφού ήπιες ενάμισι μπουκάλι κρασί. 264 00:20:38,822 --> 00:20:40,991 Δεν ήπια μόνο εγώ χθες. 265 00:20:41,074 --> 00:20:42,909 Και τι; Υπνοβατούσα; 266 00:20:42,993 --> 00:20:44,869 Δεν ξέρω. Ίσως το έκανες. 267 00:20:48,456 --> 00:20:50,041 Αυτό δεν βγάζει νόημα. 268 00:20:50,625 --> 00:20:51,751 Υπάρχει πρόβλημα; 269 00:20:53,295 --> 00:20:56,631 Ξαφνικά ο χρόνος άφιξης πήγε από δέκα σε 23 μέρες. 270 00:20:56,715 --> 00:20:58,967 Δεν αρκεί το οξυγόνο μας. 271 00:20:59,050 --> 00:21:00,885 Πώς έγινε; Το ιστίο είναι καλά. 272 00:21:00,969 --> 00:21:03,096 Οι υπολογισμοί μου ήταν εντάξει. 273 00:21:03,763 --> 00:21:05,640 Θα έβγαζε νόημα μόνο αν… 274 00:21:08,226 --> 00:21:10,061 μειώθηκε η παροχή λέιζερ. 275 00:21:10,145 --> 00:21:12,063 Καλά, θα την αυξήσουμε ξανά. 276 00:21:12,147 --> 00:21:13,982 Δεν έχουμε τόση ενέργεια. 277 00:21:17,485 --> 00:21:20,155 -Νίκο… -Έτσι και πεις "Σου τα έλεγα"… 278 00:21:20,238 --> 00:21:21,906 Όχι. Σε παρακαλώ. 279 00:21:21,990 --> 00:21:24,701 Απλώς άκουσέ με. 280 00:21:26,661 --> 00:21:28,163 Έχουμε αρκετό οξυγόνο. 281 00:21:28,788 --> 00:21:29,622 Πώς; 282 00:21:29,706 --> 00:21:31,875 Αν αναπνέει μόνο ο ένας. 283 00:21:33,168 --> 00:21:34,002 Όχι. 284 00:21:34,502 --> 00:21:38,256 Μόνο χάρη σε εσένα κινείται ακόμα αυτό το κονσερβοκούτι. 285 00:21:39,132 --> 00:21:42,093 Νίκο, έχεις οικογένεια. Μια κόρη που σε χρειάζεται. 286 00:21:43,136 --> 00:21:46,056 Απλώς άνοιξε έναν αεραγωγό όσο είμαι μπροστά του 287 00:21:46,139 --> 00:21:49,267 και όλα τα προβλήματά σου θα λυθούν. 288 00:21:54,481 --> 00:21:56,066 Ξεκουνήσου και βόηθα με. 289 00:21:58,068 --> 00:21:59,819 -Γιατί; -Πιάσε αυτήν την άκρη. 290 00:22:00,320 --> 00:22:03,907 -Γιατί; -Μη χαραμίζεις οξυγόνο και βόηθα με! 291 00:22:15,502 --> 00:22:16,336 Εμπιστέψου με. 292 00:22:17,420 --> 00:22:18,338 Έχω ένα σχέδιο. 293 00:22:22,300 --> 00:22:25,637 Μετά τα 30 σου καλείς χαμάληδες. Το έχω ως κανόνα. 294 00:22:26,596 --> 00:22:30,100 Δεν εκβιάζεις με πίτσα και μπίρα για βοήθεια στη μετακόμιση. 295 00:22:33,186 --> 00:22:35,647 Και τι δεν θα 'δινα για μπίρα και πίτσα! 296 00:22:35,730 --> 00:22:36,564 Ναι. 297 00:22:40,568 --> 00:22:41,653 Λογικά αρκεί. 298 00:22:41,736 --> 00:22:45,281 Δεν έχω ενέργεια να γεμίσω την αποβάθρα για τέταρτη φορά. 299 00:22:47,575 --> 00:22:48,660 Άνοιξε την πόρτα. 300 00:22:58,503 --> 00:23:00,296 Ξεφορτωθήκαμε μερικά πράγματα. 301 00:23:01,506 --> 00:23:02,966 Εκτιμώμενη άφιξη; 302 00:23:03,758 --> 00:23:06,845 16 μέρες, μία ώρα, 21 λεπτά, 32 δευτερόλεπτα. 303 00:23:06,928 --> 00:23:08,012 Γαμώτο. 304 00:23:08,096 --> 00:23:09,305 Τελικά δεν αρκεί. 305 00:23:09,389 --> 00:23:10,849 Θέλουμε άλλες δύο μέρες. 306 00:23:12,892 --> 00:23:14,978 -Έχουμε κάτι άλλο για πέταμα; -Όχι. 307 00:23:15,061 --> 00:23:17,522 Αν δεν διαλύσουμε τοίχους, πατώματα, ταβάνια, όχι. 308 00:23:17,605 --> 00:23:20,400 Ας το κάνουμε. Θα απομονωθούμε σε ένα σημείο. 309 00:23:20,483 --> 00:23:23,611 Όχι, θα ξοδέψουμε όλο το οξυγόνο μας όσο το κάνουμε. 310 00:23:25,280 --> 00:23:26,448 Πήγαινε για ύπνο. 311 00:23:27,699 --> 00:23:29,325 Ρίτσαρντ, είναι διαταγή. 312 00:23:29,409 --> 00:23:32,537 Αλλιώς τι; Θα με ρίξεις φυλακή; 313 00:23:32,620 --> 00:23:34,247 Θα με πετάξεις στη θάλασσα; 314 00:23:35,582 --> 00:23:39,794 Η διάλυση του σκάφους είναι η ύστατη λύση. Εντάξει; 315 00:23:40,712 --> 00:23:42,130 Πήγαινε να κοιμηθείς. 316 00:23:42,213 --> 00:23:44,966 Θα έχω καλύτερο σχέδιο μέχρι να ξυπνήσεις. 317 00:23:49,512 --> 00:23:50,346 Πήγαινε. 318 00:25:31,072 --> 00:25:32,365 ΦΑΙΝΤΑΝΥΛΗ 319 00:25:50,550 --> 00:25:52,051 Συγγνώμη που άργησα. 320 00:25:54,387 --> 00:25:55,513 Έχεις πάει στο Βέγκας; 321 00:25:57,599 --> 00:25:59,392 Δεν το έχω πολύ με τον τζόγο. 322 00:25:59,475 --> 00:26:02,061 Συγγνώμη. Γιατί είμαι και πάλι εδώ; 323 00:26:02,145 --> 00:26:04,022 Στο Βέγκας μ' αρέσει το πόκερ. 324 00:26:04,105 --> 00:26:07,358 Αν παίξεις αρκετά, αρχίζεις να διαβάζεις τον κόσμο. 325 00:26:07,442 --> 00:26:10,069 Όλοι προδίδονται κάπως. Εσένα σε προδίδουν τα χέρια. 326 00:26:11,404 --> 00:26:14,657 Όταν λες ψέματα, χειρονομείς αφότου μιλήσεις, 327 00:26:14,741 --> 00:26:16,993 διότι ο εγκέφαλός σου υπερλειτουργεί. 328 00:26:17,076 --> 00:26:19,537 Αναρωτιέται "Τα χάφτει αυτά που λέω;" 329 00:26:20,204 --> 00:26:22,624 Απάντησα στις ερωτήσεις, επανειλημμένα. 330 00:26:23,207 --> 00:26:24,709 Σας είπα όλα όσα ξέρω. 331 00:26:26,044 --> 00:26:30,214 Η μαμά μου είναι πολύ άρρωστη. Αφήστε με για να πάω κοντά της. 332 00:26:30,715 --> 00:26:32,800 Η μαμά σου δεν είναι απλώς άρρωστη. 333 00:26:35,720 --> 00:26:37,805 Μάλλον της μένουν μία-δύο μέρες. 334 00:26:42,143 --> 00:26:43,311 ΣΥΝΔΕΣΗ 335 00:26:48,274 --> 00:26:49,233 Τι είναι αυτό; 336 00:26:56,908 --> 00:26:58,660 -Είναι απειλή; -Το αντίθετο. 337 00:26:58,743 --> 00:27:02,872 Είναι δώρο γιατί οι Αχαιοί μπορούν να τη σώσουν. 338 00:27:02,955 --> 00:27:05,500 Θα το κάνουν, αρκεί να μου πεις όσα κρύβετε. 339 00:27:15,551 --> 00:27:17,887 Ας αυξήσουμε τη λευκαύγεια του σκάφους… 340 00:27:24,477 --> 00:27:25,311 Ρίτσαρντ; 341 00:27:30,817 --> 00:27:33,653 Ίσως πρέπει να κοιτάξω την περιοχή συλλογής. 342 00:28:35,548 --> 00:28:37,049 Τι στο καλό συμβαίνει; 343 00:28:39,802 --> 00:28:41,304 Υπάρχει κάτι στο σκάφος. 344 00:28:41,888 --> 00:28:42,805 Νίκο. 345 00:28:43,890 --> 00:28:47,852 Λες ότι τα έριξες αυτά και μετά τα συνέθλιψες για πλάκα; 346 00:28:49,270 --> 00:28:52,648 Υπάρχει κάτι στο σκάφος και πρέπει να το βρούμε. 347 00:28:54,275 --> 00:28:55,610 Και να το χειριστούμε. 348 00:32:11,305 --> 00:32:12,390 Νίκο… 349 00:32:13,975 --> 00:32:14,809 Άκου. 350 00:32:30,533 --> 00:32:31,659 Είναι ένας Αχαιός. 351 00:32:32,451 --> 00:32:33,786 Είναι ένας απ' αυτούς. 352 00:32:42,920 --> 00:32:43,796 Σκατά. 353 00:32:44,296 --> 00:32:45,673 Πάμε να φύγουμε από δω. 354 00:32:54,598 --> 00:32:56,767 Δεν έπεσαν από μόνα τους, γαμώτο. 355 00:32:56,851 --> 00:32:59,311 Ελέγξαμε κάθε γωνία του Σαλβάρε. 356 00:32:59,395 --> 00:33:02,565 -Οι αισθητήρες δεν πιάνουν τίποτα. -Οι Αχαιοί είναι πλάσματα ενέργειας. 357 00:33:02,648 --> 00:33:05,735 Μέχρι στιγμής οι Αχαιοί είναι λίγο πλαστικό στον διάδρομο. 358 00:33:05,818 --> 00:33:06,986 Δεν το φαντάστηκα. 359 00:33:07,069 --> 00:33:10,448 Είναι φυσιολογικό. Και καλό. Έτσι πολεμά και ζει ένας στρατιώτης. 360 00:33:10,531 --> 00:33:11,741 Δεν το σκαρφίστηκα! 361 00:33:11,824 --> 00:33:13,826 Ίσως απλώς δεν το αντιλαμβάνεσαι. 362 00:33:13,909 --> 00:33:18,539 Ίσως πας να με τρελάνεις για να παραιτηθώ όπως εσύ και να το λήξουμε ως δειλοί. 363 00:33:21,667 --> 00:33:23,461 Είδα τα χάπια στο δωμάτιό σου. 364 00:33:32,011 --> 00:33:33,179 Δεν έχω παραιτηθεί. 365 00:33:35,473 --> 00:33:37,433 Απλώς δεν έχω κουράγιο πια. 366 00:33:40,478 --> 00:33:42,271 -Ρίτσαρντ… -Κουράστηκα, Νίκο. 367 00:33:44,648 --> 00:33:46,067 Πριν από την αποστολή. 368 00:33:49,028 --> 00:33:50,654 Δεν μπορώ άλλο πια. 369 00:33:57,703 --> 00:33:59,622 Υπάρχει κάτι στο σκάφος. 370 00:34:01,832 --> 00:34:05,544 Θέλω να πάρεις αυτά τα συναισθήματα και να τα θάψεις. 371 00:34:06,879 --> 00:34:08,756 Θέλω να παλέψεις μαζί μου. 372 00:34:10,216 --> 00:34:12,760 Προειδοποίηση. Βλάβη στο εξωτερικό ιστίο. 373 00:34:13,344 --> 00:34:14,470 Προβολή εικόνας. 374 00:34:23,729 --> 00:34:24,980 Πρέπει να παλέψουμε. 375 00:34:25,064 --> 00:34:27,983 Βιάζεσαι. Πολλά θα μπορούσαν να σκίσουν το ιστίο. 376 00:34:28,067 --> 00:34:28,943 Τι, ας πούμε; 377 00:34:29,026 --> 00:34:32,029 Μικρομετεωρίτης. Όσα πετάξαμε από την αποβάθρα. 378 00:34:32,113 --> 00:34:35,741 -Τυχαία χάλασε το μέσο προώθησής μας; -Να χαρείς. Στάσου λίγο. 379 00:34:35,825 --> 00:34:38,202 Σκέψου πριν φύγεις χωρίς σχέδιο. 380 00:34:38,285 --> 00:34:42,289 Αποσυμπίεση. Εξουσιοδότηση, Νίκο Μπρέκενριτζ, άλφα-έξι-οχτώ-τρία. 381 00:34:42,373 --> 00:34:43,249 Νίκο! 382 00:34:43,332 --> 00:34:44,917 Νίκο! 383 00:34:45,000 --> 00:34:46,502 Αποσυμπίεση αποβάθρας. 384 00:34:47,545 --> 00:34:49,171 -Άνοιγμα πόρτας. -Νίκο! 385 00:35:06,605 --> 00:35:07,439 Νίκο! 386 00:35:17,032 --> 00:35:18,409 Μου επιτίθεται! 387 00:35:21,996 --> 00:35:23,706 Κάτι με χτύπησε. Δεν μπορώ… 388 00:35:25,541 --> 00:35:27,459 Νίκο! Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 389 00:35:27,543 --> 00:35:28,752 Κοίτα με, Νίκο! 390 00:35:28,836 --> 00:35:29,670 Ρίτσαρντ. 391 00:35:32,840 --> 00:35:33,674 Όχι! 392 00:35:34,758 --> 00:35:37,678 Όχι! 393 00:35:37,761 --> 00:35:40,598 Μην πλησιάζετε! Όχι! Ρίτσαρντ! 394 00:35:41,182 --> 00:35:42,933 Όχι! 395 00:36:03,579 --> 00:36:05,873 -Γεια. -Άσε με να μπω πριν δει κανείς. 396 00:36:06,874 --> 00:36:09,168 -Τι; Σε παρακολουθούν; -Το Σώμα, ο Σεθ. 397 00:36:09,668 --> 00:36:11,337 -Ούτε ξέρω πια. -Μάλιστα. 398 00:36:12,338 --> 00:36:16,508 Τι πληροφορίες κρύβετε για την αποστολή; Για την αποστολή της Νίκο. 399 00:36:17,509 --> 00:36:19,887 Τα στείλαμε όλα στο Διαστρικό Σώμα. 400 00:36:19,970 --> 00:36:22,097 Όχι. Είπες ότι υπάρχει κάτι άλλο. 401 00:36:22,806 --> 00:36:24,391 Κάτι κρυμμένο στο Σαλβάρε. 402 00:36:25,226 --> 00:36:27,019 Όχι, Έρικ. Δεν το είπα. 403 00:36:27,728 --> 00:36:29,855 Μας ανακρίνατε, μετά μας αφήσατε, 404 00:36:29,939 --> 00:36:32,024 οπότε δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. 405 00:36:32,107 --> 00:36:34,526 Όταν γύρισες στη Γη είχαμε μια συζήτηση. 406 00:36:34,610 --> 00:36:38,989 Σωστά. Σου είπα ότι η Νίκο σάς αγαπά πολύ με την Τζάνα. 407 00:36:39,073 --> 00:36:40,950 Κι ότι θα άλλαζα θέση μαζί της. 408 00:36:41,033 --> 00:36:43,535 Κι είπες ότι έκρυψες κάτι με τον Γουίλιαμ. 409 00:36:44,578 --> 00:36:45,412 Το θυμάσαι; 410 00:36:47,331 --> 00:36:50,251 -Λυπάμαι που η Νίκο δεν είναι μαζί μας. -Θα τη φέρουμε; 411 00:36:50,334 --> 00:36:53,545 Όχι. Λυπάμαι, Έρικ. Δεν θυμάμαι. 412 00:36:53,629 --> 00:36:56,757 Να η ηρωίδα μας. Καλώς ήρθες στη Γη, διοικήτρια. 413 00:36:59,551 --> 00:37:02,638 Κι το μάγναστρο; Θυμάσαι τίποτα; 414 00:37:03,347 --> 00:37:05,766 Ναι. Πέσαμε πάνω στο μάγναστρο… 415 00:37:10,229 --> 00:37:11,939 Στάσου. Γιατί δεν θυμάμαι; 416 00:37:14,191 --> 00:37:16,277 Μισό. Ήμασταν στο Διαστρικό Σώμα. 417 00:37:16,360 --> 00:37:18,737 Μετά μας ανέκριναν, μίλησα στον Σεθ και… 418 00:37:19,446 --> 00:37:20,572 Ο Σεθ είναι. 419 00:37:21,407 --> 00:37:22,574 Το εμφύτευμα είναι. 420 00:37:23,534 --> 00:37:26,662 Το είδα να αντλεί πληροφορίες από τα μυαλά του κόσμου. 421 00:37:27,454 --> 00:37:31,667 Διότι ό,τι κι αν κρύβετε, αυτός έχει σβήσει κάθε ανάμνηση γι' αυτό. 422 00:37:35,004 --> 00:37:38,007 Εντάξει. Ας δούμε τι θα γινόταν με παρέκταση 423 00:37:38,090 --> 00:37:42,052 και χρήση της μαγνητικής δύναμης ύψους 0,138 τέσλα. 424 00:37:42,845 --> 00:37:44,888 Προσοχή! Υπερφόρτωση συστήματος. 425 00:37:46,181 --> 00:37:51,186 Και τι θα γινόταν αν ανοίξω τρύπες σ' όλο το κωλο-σκάφος! 426 00:37:51,270 --> 00:37:52,438 Έλεος πια! 427 00:37:52,521 --> 00:37:55,441 Γιατί νευριάζεις που δεν σου πάνε όλα όπως θες; 428 00:37:58,360 --> 00:37:59,320 Δεν είσαι εδώ. 429 00:38:00,988 --> 00:38:03,490 Δεν είσαι εδώ και αυτό δεν συμβαίνει! 430 00:38:04,074 --> 00:38:05,326 Τι φοβάσαι τόσο πολύ; 431 00:38:09,371 --> 00:38:10,873 Ότι πας να τρελαθείς; 432 00:38:12,666 --> 00:38:13,709 Δεν μπορείς. 433 00:38:15,002 --> 00:38:16,337 Άνοιξε τα μάτια σου. 434 00:38:18,964 --> 00:38:19,798 Έτσι μπράβο. 435 00:38:21,383 --> 00:38:22,468 Είσαι καλά. 436 00:38:22,551 --> 00:38:23,761 Γιατί σε βλέπω; 437 00:38:26,805 --> 00:38:28,265 Απέχεις έτη φωτός. 438 00:38:28,932 --> 00:38:30,934 Η απόσταση είναι σχετική. 439 00:38:31,018 --> 00:38:35,773 Είμαι στην άλλη άκρη του γαλαξία. Τουλάχιστον, εκεί νομίζω ότι είμαι. 440 00:38:36,940 --> 00:38:40,069 Στην πραγματικότητα είμαι μέσα σου. 441 00:38:41,904 --> 00:38:42,821 Κι εγώ το ίδιο. 442 00:38:43,864 --> 00:38:45,866 Είτε θα συνεχίσεις να μας απωθείς… 443 00:38:47,201 --> 00:38:49,244 -ή… -Θα γίνουμε ένα με εσένα. 444 00:38:49,745 --> 00:38:52,498 Ο κώδικάς μας θα ενωθεί με τον δικό σου. 445 00:38:52,581 --> 00:38:55,793 Ο ίδιος κώδικας που μας έφτιαξε, 446 00:38:57,419 --> 00:38:58,545 ενωμένος ξανά. 447 00:39:00,589 --> 00:39:01,423 Πες "Ναι". 448 00:39:02,424 --> 00:39:06,095 Πες "Ναι" και θα θυμηθείς τα πάντα. 449 00:39:08,472 --> 00:39:09,515 Τα πάντα. 450 00:39:11,225 --> 00:39:13,894 Θα είσαι ο ίδιος Γουίλιαμ που ήσουν παλιά. 451 00:39:40,754 --> 00:39:44,007 Γουίλιαμ Γκρέι Γουόλτερ, από τους ιδρυτές της κυβερνητικής. 452 00:39:44,091 --> 00:39:47,010 Γουίλιαμ. Είναι τέλειο. Είσαι εσύ. 453 00:39:47,094 --> 00:39:48,929 Η Ιάρα είναι κομμάτι σου. 454 00:39:49,012 --> 00:39:52,182 Χρειαζόμαστε μια γέφυρα. Μπορώ να γίνω αυτή η γέφυρα. 455 00:39:52,266 --> 00:39:54,184 Μια επανεγκατάσταση θα σε σκοτώσει. 456 00:39:54,268 --> 00:39:56,603 Πρέπει να ανακτήσεις τον έλεγχο. 457 00:39:56,687 --> 00:39:58,480 Η αποστολή προηγείται. 458 00:39:58,564 --> 00:40:00,190 Σε παρακαλώ, Νίκο. Κάν' το. 459 00:40:00,274 --> 00:40:02,192 ΕΠΑΝΕΝΤΑΞΗ ΓΟΥΙΛΙΑΜ 460 00:40:04,153 --> 00:40:04,987 Νίκο. 461 00:40:06,572 --> 00:40:08,699 Νίκο; 462 00:40:13,203 --> 00:40:14,204 Νίκο. 463 00:40:14,997 --> 00:40:16,290 Γεια, Νίκο. 464 00:40:17,749 --> 00:40:18,750 Ηρέμησε. 465 00:40:18,834 --> 00:40:21,670 -Υπάρχει κάτι αχαιανό στο σκάφος. -Δεν υπάρχει. 466 00:40:22,504 --> 00:40:26,425 -Το είδα να μπαίνει στην αποβάθρα. -Δεν το είδες. 467 00:40:28,135 --> 00:40:29,178 Δεν με πιστεύεις; 468 00:40:31,388 --> 00:40:33,223 ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΗ ΠΙΕΣΗ 3.4278410 469 00:40:33,307 --> 00:40:35,559 Υπάρχει υπερβολική ατμοσφαιρική πίεση. 470 00:40:36,852 --> 00:40:39,146 Υποφέρουμε από τη νόσο του δύτη; 471 00:40:39,229 --> 00:40:42,691 Εξηγεί πολλά. Την αίσθηση παράνοιας και καταστροφής. 472 00:40:42,774 --> 00:40:46,612 Τα αλλοπρόσαλλα αισθήματά μου. Τις σκέψεις για αυτοκτονία. 473 00:40:47,779 --> 00:40:50,574 Όταν φόρεσες τη στολή που είχε τη σωστή πίεση… 474 00:40:50,657 --> 00:40:54,369 Το άζωτο στο αίμα μου απελευθερώθηκε κι έπαθα τη διαστημική εκδοχή της νόσου. 475 00:40:54,453 --> 00:40:56,288 Ναι, κάτι τέτοιο. 476 00:40:59,541 --> 00:41:03,837 Γιατί το σύστημα του σκάφους δεν εντόπισε το πρόβλημα στο περιβάλλον; 477 00:41:03,921 --> 00:41:08,091 Είναι μισό σκάφος χωρίς ενέργεια. Η πίεση επανέρχεται σιγά σιγά. 478 00:41:09,301 --> 00:41:10,219 Θα 'μαστε καλά. 479 00:41:12,095 --> 00:41:12,930 Καλά; 480 00:41:14,765 --> 00:41:16,808 Είμαστε στη μέση του πουθενά. 481 00:41:16,892 --> 00:41:20,979 Δεν έχουμε σύστημα προώθησης και μας μένει οξυγόνο για δύο εβδομάδες. 482 00:41:21,063 --> 00:41:23,148 Δεν είμαστε καλά. 483 00:41:25,734 --> 00:41:26,568 Όχι. 484 00:41:27,152 --> 00:41:28,028 Δεν είμαστε. 485 00:41:30,322 --> 00:41:32,366 Αλλά, τόσο χαζοί που είμαστε, 486 00:41:32,991 --> 00:41:34,910 ήδη ήπιαμε το καλύτερο κρασί. 487 00:41:41,458 --> 00:41:43,168 Σου έκρυβα κάτι. 488 00:41:45,963 --> 00:41:48,590 Θα βρεθούμε στο παρατηρητήριο. Πάω να πλυθώ. 489 00:41:56,181 --> 00:41:58,642 Αυτό είναι παλιό. 490 00:41:59,476 --> 00:42:02,145 Σαν να λέμε, από την προηγούμενη χιλιετία. 491 00:42:02,229 --> 00:42:04,106 Το έφερες ως χειραποσκευή; 492 00:42:05,857 --> 00:42:08,110 Όχι. Το έβαλα λαθραία στο σκάφος. 493 00:42:08,694 --> 00:42:12,406 Δεν μου πήγαινε η καρδιά να το πετάξω πριν από την αποβάθρα. 494 00:42:16,827 --> 00:42:17,661 Στη Γη. 495 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 Στη Γη. 496 00:42:43,186 --> 00:42:45,564 Δεν θα τους ξαναδώ ποτέ. 497 00:42:56,658 --> 00:43:01,079 Ξέρεις, σκεφτόμουν πως παρ' όλα αυτά, εγώ απλώς θα… 498 00:43:04,583 --> 00:43:05,709 Δεν ξέρω. 499 00:43:12,841 --> 00:43:14,843 Τα χάπια φτάνουν και για τους δύο. 500 00:43:20,307 --> 00:43:22,225 Δεν υπάρχει λόγος να υποφέρουμε. 501 00:43:32,861 --> 00:43:35,364 Απλώς κοιμάσαι και δεν ξυπνάς ποτέ, ε; 502 00:44:36,550 --> 00:44:37,718 Προειδοποίηση εγγύτητας. 503 00:44:39,803 --> 00:44:40,846 Είναι οι Αχαιοί. 504 00:44:43,598 --> 00:44:44,975 Άνοιξε την Κορακοφωλιά. 505 00:44:50,897 --> 00:44:52,315 Δεν είναι οι Αχαιοί. 506 00:46:19,486 --> 00:46:24,491 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα