1 00:00:06,174 --> 00:00:11,387 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,201 Hva? 3 00:00:34,410 --> 00:00:36,954 Nei. Jeg ga deg god tid til å komme deg ut. 4 00:00:37,038 --> 00:00:39,832 -Ja. -Så hva faen gjør du her? 5 00:00:39,916 --> 00:00:41,876 Iara sperret meg inne. 6 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 Iara? 7 00:00:46,589 --> 00:00:49,759 Selvsagt gjorde hun det. Fordi du torturerte henne. 8 00:00:49,842 --> 00:00:52,053 Ja. Hun er halvt achaiansk, så… 9 00:00:57,350 --> 00:00:59,227 Kanskje er det ikke så dumt. 10 00:00:59,310 --> 00:01:02,688 -Det går bra, Niko. -Nei. Jeg mener det. 11 00:01:03,981 --> 00:01:05,483 Jeg tror jeg har en plan. 12 00:01:07,318 --> 00:01:09,487 Hvorfor skal kulen slippes her? 13 00:01:09,570 --> 00:01:12,865 Se deg rundt. Før var det et smelteverk her. 14 00:01:13,366 --> 00:01:17,703 Så startet de premature fødslene, de rare pusteproblemene 15 00:01:17,787 --> 00:01:19,330 og rare typer kreft. 16 00:01:19,831 --> 00:01:22,375 Det har vært stengt i noen år. 17 00:01:22,875 --> 00:01:24,502 Så vi dreper ikke noe? 18 00:01:24,585 --> 00:01:27,088 Ikke noe som ikke allerede er dødt. 19 00:01:27,171 --> 00:01:30,633 -To komma seks kilometer fra basen. -Ja. 20 00:01:31,175 --> 00:01:34,554 -Det bør være en trygg avstand. -Skal vi slippe den der? 21 00:01:36,556 --> 00:01:38,766 Ja. Når vi er tilbake til leiren. 22 00:01:38,850 --> 00:01:40,977 Så apokalypsen. Ikke sant, Singh? 23 00:01:41,644 --> 00:01:43,813 Ja, vis den tenner på atmosfæren. 24 00:01:44,313 --> 00:01:48,276 Vi kan også åpne en rift i romtid så achaiaene kan invadere oss. 25 00:01:48,359 --> 00:01:51,362 Vi har tatt alle forholdsregler. 26 00:01:57,160 --> 00:01:59,829 Er du klar til å vise oss hemmelighetene dine? 27 00:01:59,912 --> 00:02:03,249 Jeg vil ut av denne suppen før den etser bort støvlene. 28 00:02:04,709 --> 00:02:07,211 Alt er klart. Da går vi. 29 00:02:16,095 --> 00:02:17,346 Sannhetens øyeblikk. 30 00:02:18,139 --> 00:02:21,559 -På ditt signal. -Greit. Slipper den nå. 31 00:02:49,253 --> 00:02:52,840 Jeg plukker opp overflatebølger fra slippsonen. 32 00:02:53,966 --> 00:02:56,302 Alle størrelser er under tre. 33 00:02:57,303 --> 00:03:00,389 Skjelvene er svake. Kjenner du dem? 34 00:03:04,101 --> 00:03:05,478 Det kjente jeg. 35 00:03:08,439 --> 00:03:10,066 Hva tror du skjer? 36 00:03:11,859 --> 00:03:12,735 Jeg vet ikke. 37 00:03:13,444 --> 00:03:16,781 Achaiaene er ikke kjent for å være spissfindige. 38 00:03:24,080 --> 00:03:26,749 -Alle sammen! -Herregud! 39 00:04:25,891 --> 00:04:28,644 Bør vi ikke sende en drone eller ta på drakter? 40 00:04:28,728 --> 00:04:30,521 Smart. Det kan være giftsumak. 41 00:04:31,105 --> 00:04:34,400 Er det fremmede giftstoffer her, er vi eksponerte. 42 00:04:35,568 --> 00:04:36,819 En hel skog. 43 00:04:36,902 --> 00:04:40,489 Moden vekst over mange mil, helt ut av det blå. 44 00:04:42,033 --> 00:04:43,701 FORURENSERE - KONTAMINANTER 45 00:04:43,784 --> 00:04:46,120 Det er ingen forurensning i jorda. 46 00:04:46,620 --> 00:04:51,083 Jeg bodde i Colombo og ledet et bioremedieringsprosjekt der. 47 00:04:51,751 --> 00:04:56,422 Vi fant opp et stoff som kunne bryte ned petroleumshydrokarboner i raskt tempo. 48 00:04:57,006 --> 00:05:00,718 Det tok oss 12 måneder å få gresset til å gro igjen. 49 00:05:00,801 --> 00:05:03,387 -Dette er… -Dette er en gave. 50 00:05:04,597 --> 00:05:06,766 "Pass opp for grekere med gaver." 51 00:05:07,350 --> 00:05:09,894 -Kanskje de ikke er fiender. -Er de bestevennene våre? 52 00:05:09,977 --> 00:05:12,813 Nani mener at dette er fantastisk. 53 00:05:12,897 --> 00:05:16,150 Men er det verdt å aldri forlate solsystemet vårt? 54 00:05:16,233 --> 00:05:19,653 Hvis achaiaene tilbyr dette, hvorfor bry seg med det? 55 00:05:19,737 --> 00:05:21,489 Overbefolkning er én ting. 56 00:05:21,572 --> 00:05:25,785 Kolonier på mars er vel og bra, men menneskeheten trenger et nytt hjem. 57 00:05:26,577 --> 00:05:27,578 Nye hjem. 58 00:05:28,788 --> 00:05:30,456 Det tar mange tiår. 59 00:05:30,539 --> 00:05:34,502 Når det achaiaene tilbyr vil forbedre livet til milliarder nå. 60 00:05:35,169 --> 00:05:37,463 Erik, hvordan kan vi si nei til det? 61 00:05:41,300 --> 00:05:44,512 Et mirakel er en hendelse som bryter naturlovene. 62 00:05:44,595 --> 00:05:47,264 I mange dager har vi samlet inn data, 63 00:05:47,348 --> 00:05:50,643 men i dag ble vi vitne til noen spesielt. 64 00:05:53,062 --> 00:05:56,440 120 år gamle sedertrær som vokser opp på sekunder. Kult. 65 00:05:56,524 --> 00:05:59,235 Eller så er det et kult magisk triks. 66 00:05:59,318 --> 00:06:02,321 Ja. Nå overdriver du litt. 67 00:06:02,905 --> 00:06:04,573 "Grekere med gaver?" 68 00:06:05,074 --> 00:06:08,119 Nå unngår vi å ødelegge galaksen som vi ødela jorda. 69 00:06:08,202 --> 00:06:09,036 Seriøst? 70 00:06:09,537 --> 00:06:13,791 Tror du det er bedre for menneskene å bli veiledet av en fremmed art? 71 00:06:13,874 --> 00:06:16,669 Jeg vil at havene ikke skal være sure og få tilbake isdekket. 72 00:06:16,752 --> 00:06:21,298 Og at Australia skal bli beboelig igjen, og 99,9 % er enige. 73 00:06:21,382 --> 00:06:25,428 Greit, da er 99 % kortsynte. 74 00:06:25,511 --> 00:06:27,638 Du er en snobb, gudinnen min. 75 00:06:27,721 --> 00:06:31,142 Begge har rett. Achaiaene kan redde planeten, 76 00:06:31,225 --> 00:06:33,686 og det føles som vi har nye utleiere. 77 00:06:33,769 --> 00:06:37,440 Det spiller ingen rolle, siden det ikke er vi som bestemmer. 78 00:06:41,610 --> 00:06:42,903 Hva nå? 79 00:06:50,327 --> 00:06:52,705 Det er et avvik i det joviske systemet. 80 00:06:54,123 --> 00:06:55,458 Hva pokker er det? 81 00:06:56,083 --> 00:06:59,462 -Hva er situasjonen, Erik? -En enorm energi forbi Jupiter. 82 00:06:59,545 --> 00:07:00,671 Typen vet vi ikke. 83 00:07:00,754 --> 00:07:03,048 -Hvis du måtte gjette? -Et ormehull. 84 00:07:03,132 --> 00:07:05,801 -Et ormehull? -Vi bruker ormehull hele tiden. 85 00:07:05,885 --> 00:07:09,221 Det er sånn vi mottar en feed fra 700 millioner km unna. 86 00:07:09,305 --> 00:07:11,056 Ja, men det er mikroormehull. 87 00:07:11,140 --> 00:07:12,641 -Ja. -De er ikke sånn. 88 00:07:12,725 --> 00:07:14,602 Var kulen en distraksjon? 89 00:07:14,685 --> 00:07:16,228 Mens vi beundrer trærne 90 00:07:16,312 --> 00:07:19,398 kommer en hel flåte av achaianske skip mot oss? 91 00:07:19,482 --> 00:07:22,359 Jeg ringer sjefen. Han bør få en trusselvurdering. 92 00:07:22,443 --> 00:07:24,987 Det er en ustabilitet i anomalien. 93 00:07:25,070 --> 00:07:27,406 Ja. Kilden endrer bølgelengden. 94 00:07:27,490 --> 00:07:29,408 Noe kommer gjennom ormehullet. 95 00:07:29,492 --> 00:07:31,619 Samme hva det er, så kommer det hit. 96 00:07:38,792 --> 00:07:40,711 William, stabiliser oss. 97 00:07:40,794 --> 00:07:43,839 Ormehullets tidekraft trekker oss i alle retninger. 98 00:07:44,507 --> 00:07:47,635 FTL-ringene blir knust. Torsjonen øker. 99 00:07:52,473 --> 00:07:56,769 Negativ masse kan ikke holde ormehullet åpent. Det kollapser. 100 00:08:06,654 --> 00:08:09,448 -Hvor er det? -Er det et problem med signalet? 101 00:08:09,532 --> 00:08:12,034 Nei. Feedene er bra. Det kollapset. 102 00:08:12,117 --> 00:08:13,494 Kom noe gjennom? 103 00:08:32,721 --> 00:08:33,556 Hvor er vi? 104 00:08:36,392 --> 00:08:38,561 Vi går i bane rundt Jupiter. 105 00:08:39,311 --> 00:08:41,188 Vent. Greide vi det? 106 00:08:41,689 --> 00:08:42,940 Vi greide det. 107 00:08:47,278 --> 00:08:48,571 Hvor er Richard? 108 00:08:50,281 --> 00:08:52,199 Jeg registrerer ham ikke. 109 00:08:56,120 --> 00:08:57,871 Sier du at han er borte? 110 00:08:59,331 --> 00:09:00,332 Som Niko? 111 00:09:06,213 --> 00:09:08,632 Jeg vil åpne kommunikasjon med jorda. 112 00:09:08,716 --> 00:09:10,634 Ikke gjør det. Det er en ordre. 113 00:09:11,218 --> 00:09:12,469 Men oppdraget er… 114 00:09:12,553 --> 00:09:13,387 Nettopp. 115 00:09:14,179 --> 00:09:17,266 Vi skal overlevere informasjon til rette personer. 116 00:09:17,349 --> 00:09:20,936 Vi aner ikke hva som har skjedd på jorda siden vi dro. 117 00:09:21,729 --> 00:09:24,565 Før vi vet det, må vi være forsiktige. 118 00:09:25,065 --> 00:09:28,110 De oppdager oss snart, om de ikke har gjort det. 119 00:09:29,236 --> 00:09:31,113 Sørg for at de ikke gjør det. 120 00:09:31,947 --> 00:09:33,115 Ja, Cas. 121 00:09:34,908 --> 00:09:40,205 I dag var vi vitne til at et helt økosystem 122 00:09:40,289 --> 00:09:42,499 vokste ut av ingenting på sekunder. 123 00:09:42,583 --> 00:09:44,918 Achaiansk teknologi 124 00:09:45,002 --> 00:09:49,089 ligger mange lysår foran det mennesker er i stand til. 125 00:09:49,173 --> 00:09:51,550 Vi ba achaiaene om å bevise sine gode intensjoner. 126 00:09:51,634 --> 00:09:54,720 Det har de gjort. Er du ikke enig, dr. Wallace? 127 00:09:55,971 --> 00:09:58,891 Det er vanskelig å være uenig. 128 00:10:00,351 --> 00:10:01,518 Avslutt avspilling. 129 00:10:06,398 --> 00:10:09,610 Det ble sendt til Mars-koloniene for åtte timer siden. 130 00:10:10,152 --> 00:10:13,489 -William registrerte det. -Heldigvis så ikke Niko dette. 131 00:10:13,572 --> 00:10:16,367 -Vi er for sent ute. -Nei. Jorda er her ennå, 132 00:10:17,284 --> 00:10:20,371 men den achaianske sjarmoffensiven fungerer visst. 133 00:10:20,454 --> 00:10:22,414 Så vi trenger en plan. 134 00:10:23,749 --> 00:10:28,671 Først skjuler vi dataene om å bruke nøytrinoer som våpen 135 00:10:28,754 --> 00:10:29,922 mot achaiansk teknologi. 136 00:10:30,005 --> 00:10:32,341 Kun bio-signaturen min kan åpne filene. 137 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 USIC vil vite at Salvare besøkte en magnetar 138 00:10:35,260 --> 00:10:37,554 og at dere møtte på en achaiansk ring. 139 00:10:37,638 --> 00:10:39,515 Det er alt de trenger å vite. 140 00:10:40,683 --> 00:10:44,895 Jeg vil vite om de vil se på oss som fiender eller helter. 141 00:10:46,438 --> 00:10:50,067 Kan Iara koble seg til artefakten som hun kan til ringene? 142 00:10:50,734 --> 00:10:51,694 Hvor er Iara? 143 00:10:53,195 --> 00:10:54,947 Iara, kan du komme hit? 144 00:10:55,447 --> 00:10:57,533 Ikke si at vi mistet henne også. 145 00:10:57,616 --> 00:11:00,703 Det er umulig. Hun er lagret i vår halvdel av skipet. 146 00:11:00,786 --> 00:11:02,705 Hun er i partikkelakseleratoren. 147 00:11:02,788 --> 00:11:04,832 Iara, kom hit. Det er en ordre. 148 00:11:07,209 --> 00:11:08,544 Hva foregår? 149 00:11:19,346 --> 00:11:20,264 Hei. 150 00:11:20,347 --> 00:11:23,517 Niko valgte å ofre seg. Richard bestemte ikke selv. 151 00:11:23,600 --> 00:11:27,688 Jeg trodde jeg hadde tilgitt ham for at han torturerte meg. 152 00:11:27,771 --> 00:11:30,482 Jeg beundret ham faktisk. 153 00:11:30,566 --> 00:11:34,570 -Han er grunnen til at vi drar hjem. -Han dør på grunn av deg. 154 00:11:34,653 --> 00:11:39,825 Hvorfor skulle jeg gjøre det? Jeg ville ikke det. Det er ikke meg. 155 00:11:40,325 --> 00:11:42,745 -Begrens henne. -Brannmuren er oppe. 156 00:11:42,828 --> 00:11:45,622 Det var det første jeg gjorde da jeg skjønte… 157 00:11:46,957 --> 00:11:51,211 Vil du vite uttrykket til Richard da han skjønte at han ikke skulle hjem? 158 00:11:52,337 --> 00:11:53,380 Først, panikk. 159 00:11:54,339 --> 00:11:55,299 Så forvirring. 160 00:11:57,384 --> 00:11:59,386 Da han innså at han skulle dø… 161 00:11:59,470 --> 00:12:01,054 Hva skjer med deg? 162 00:12:03,140 --> 00:12:05,768 Jeg vet ikke. Ikke stol på meg. 163 00:12:06,769 --> 00:12:08,604 Jeg stoler ikke på meg selv. 164 00:12:09,605 --> 00:12:10,814 Se på dette. 165 00:12:12,232 --> 00:12:13,942 Dette er siste diagnostikk. 166 00:12:14,526 --> 00:12:17,738 -Den achaianske koden er til høyre. -Dette… 167 00:12:22,409 --> 00:12:23,243 Dette er nå. 168 00:12:23,327 --> 00:12:26,371 Herregud. Den sprer seg. 169 00:12:27,498 --> 00:12:28,707 Den fortærer henne. 170 00:12:28,791 --> 00:12:32,419 Jeg kan prøve å stoppe den eller sinke den. Og kanskje… 171 00:12:33,754 --> 00:12:37,966 Jeg burde ha drept deg også. Eller kuttet av det andre beinet. 172 00:12:38,926 --> 00:12:41,845 Du skadet meg. Fortsatte å skade meg. 173 00:12:42,471 --> 00:12:45,933 Jeg bønnfalt deg uten at du gjorde noe. 174 00:12:46,809 --> 00:12:49,728 Atferden er frastøtende, fordi kroppen er svak. 175 00:12:49,812 --> 00:12:55,442 Bare hud og sekreter, pisser og driter til dere endelig dør. 176 00:12:56,443 --> 00:12:59,154 -Prøv å redde henne. -Redde henne? Hvorfor? 177 00:12:59,238 --> 00:13:04,076 Hun er vår eneste sjanse til å åpne ormehullet og redde Niko og Richard. 178 00:13:11,959 --> 00:13:16,296 Så vidt jeg vet, kom ingenting gjennom ormehullet. 179 00:13:16,797 --> 00:13:20,008 Så det var en slags intergalaktisk tulleringing? 180 00:13:20,092 --> 00:13:21,260 Overhodet ikke. 181 00:13:21,343 --> 00:13:23,554 Det hvite hus må vite om det er en trussel. 182 00:13:23,637 --> 00:13:26,223 Da må de spørre achaianerne selv. 183 00:13:26,306 --> 00:13:29,935 Det kommer en datafil fra Ganymede, Jupiters måne. 184 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 Bra. Få den opp på storskjermen. 185 00:13:37,860 --> 00:13:41,613 Ja! Det var henne! Det var Niko! Ormehullet var henne. 186 00:13:42,739 --> 00:13:44,324 Dette er Cas Isakovic, 187 00:13:44,825 --> 00:13:48,287 kommandør for det amerikanske kommandoskipet Salvare. 188 00:13:48,370 --> 00:13:49,788 Sammen med denne videoen 189 00:13:49,872 --> 00:13:52,416 får dere en full datapakke om oppdraget. 190 00:13:52,499 --> 00:13:55,294 FTL-en ble skadd på reisen gjennom ormehullet. 191 00:13:55,377 --> 00:13:59,965 Vi fullfører reisen til jorda med impulsmotoren. 192 00:14:02,217 --> 00:14:03,385 Dessverre 193 00:14:04,177 --> 00:14:09,266 ofret Niko Brekinridge sjansen til å komme hjem 194 00:14:09,349 --> 00:14:10,726 så vi kunne få vår. 195 00:14:11,894 --> 00:14:14,438 -Nei. -Hun og Richard Ncube er strandet 196 00:14:14,521 --> 00:14:18,317 åttisju lysår fra jorda på den andre delen av Salvare. 197 00:14:20,485 --> 00:14:21,320 Nei. 198 00:14:36,543 --> 00:14:38,045 Jeg er så lei for det. 199 00:14:46,553 --> 00:14:48,680 Jeg har sjekket dataene fra Salvare. 200 00:14:48,764 --> 00:14:53,143 Niko har over to uker med oksygen igjen i sin halvdel av Salvare. 201 00:14:53,226 --> 00:14:54,227 Kanskje mer. 202 00:14:54,311 --> 00:14:56,563 I tillegg har hun vann og mat. 203 00:14:56,647 --> 00:15:01,652 Med mindre noe katastrofalt skjedde etter separasjonen, er hun i live. 204 00:15:01,735 --> 00:15:03,445 -Ja. -Og vi kan redde henne. 205 00:15:04,321 --> 00:15:08,617 Hybrid-AI-en åpnet ormehullet, så hun kan gjøre det igjen. 206 00:15:09,201 --> 00:15:11,453 -Det er ikke så enkelt. -Gud, Singh. 207 00:15:11,536 --> 00:15:14,039 Hvorfor er du alltid så negativ? 208 00:15:14,831 --> 00:15:17,668 Du lar alltid frykten overstyre nysgjerrigheten. 209 00:15:21,296 --> 00:15:22,130 Hør her. 210 00:15:22,965 --> 00:15:26,218 Hybrid-AI-en brukte en kosmisk streng. 211 00:15:27,010 --> 00:15:30,764 En høyspenningssløyfe som var teoretisk frem til nå. 212 00:15:31,807 --> 00:15:34,184 -Jeg vet ikke hvor vi finner en. -Det gjør hun. 213 00:15:34,267 --> 00:15:35,894 Og hvordan når vi den? 214 00:15:36,395 --> 00:15:38,897 Salvares FTL-ringer er skadde. 215 00:15:38,981 --> 00:15:42,693 -Mener du at jeg skal gi opp? -Nei. Selvsagt ikke. 216 00:15:48,156 --> 00:15:54,037 Hele livet mitt handler om å finne svar på umulige spørsmål. 217 00:15:54,538 --> 00:15:55,455 Og… 218 00:15:57,457 --> 00:15:59,001 Jeg har ikke et til deg. 219 00:16:00,002 --> 00:16:02,087 Kanskje Erik bør spørre noen andre. 220 00:16:03,714 --> 00:16:08,635 Achaiaene reddet datteren din. Kanskje du kan be om en tjeneste til. 221 00:16:10,387 --> 00:16:13,348 Niko er fanget i det interstellare rommet. 222 00:16:13,974 --> 00:16:16,977 Da må vi bryte avtalen. 223 00:16:18,437 --> 00:16:21,231 Ikke hvis de flyr ut dit for å redde henne. 224 00:16:33,410 --> 00:16:34,327 Greit. 225 00:16:35,495 --> 00:16:38,540 Dere mistet Niko. Dette er koordinatene hennes. 226 00:16:38,623 --> 00:16:41,585 Dette er hennes siste kjente posisjon. 227 00:16:44,296 --> 00:16:48,341 Jeg vet at jeg har bedt dere om mye. 228 00:16:48,425 --> 00:16:50,677 Nå ber jeg om én tjeneste til. 229 00:16:51,970 --> 00:16:53,221 Redd kona mi. 230 00:16:54,514 --> 00:16:55,348 Vær så snill. 231 00:16:56,183 --> 00:16:59,978 Åpne et ormehull, send ut en ring og få henne hjem. 232 00:17:01,396 --> 00:17:02,230 Enkelt. 233 00:17:17,704 --> 00:17:18,538 Akkurat. 234 00:17:48,819 --> 00:17:50,362 Det var vel det. 235 00:17:58,370 --> 00:17:59,204 Seth. 236 00:18:02,499 --> 00:18:03,333 Seth. 237 00:18:04,376 --> 00:18:06,837 Nei. Ikke gå inn. 238 00:18:08,130 --> 00:18:10,632 Ikke gå inn. 239 00:18:11,466 --> 00:18:13,426 Seth, du er ikke forberedt. 240 00:18:13,510 --> 00:18:15,303 Ikke gå inn. Seth! 241 00:18:41,329 --> 00:18:43,081 Hun er visst stabil. 242 00:18:43,165 --> 00:18:47,794 Jeg har satt opp et skille, men den achaianske koden er nådeløs. 243 00:18:47,878 --> 00:18:51,089 -Tror du det holder til vi er på jorda? -Hva skjer da? 244 00:18:54,009 --> 00:18:55,218 Da fikser vi deg. 245 00:18:58,471 --> 00:18:59,472 Og etter det? 246 00:19:00,223 --> 00:19:03,476 -Du blir på Salvare. -William er knyttet til skipet. 247 00:19:03,560 --> 00:19:06,146 -USIC trenger ikke begge. -Jeg trenger deg. 248 00:19:07,981 --> 00:19:09,482 Skal vi styre sammen? 249 00:19:10,233 --> 00:19:12,360 Ingen ny kommandør vil stole på meg. 250 00:19:13,904 --> 00:19:18,074 Ikke etter det jeg gjorde. Og ikke siden jeg er halvt achaiansk. 251 00:19:18,700 --> 00:19:22,621 Kanskje det er din greie, å avsløre achaianske hemmeligheter. 252 00:19:23,914 --> 00:19:27,792 Så de kan rive meg i fillebiter, som du og Richard gjorde? 253 00:19:27,876 --> 00:19:30,587 Til jeg klikker og dreper noen flere? 254 00:19:30,670 --> 00:19:33,089 -Det må finnes en annen løsning. -Nei. 255 00:19:34,216 --> 00:19:36,760 Du kan ikke befri meg, så du må slette meg. 256 00:19:38,345 --> 00:19:41,139 Jeg vet ikke om det er mulig å slette deg. 257 00:19:41,223 --> 00:19:42,891 Det er eneste mulighet. 258 00:19:42,974 --> 00:19:45,310 -Vi finner på noe. -Vi har ikke tid. 259 00:19:46,102 --> 00:19:49,231 Jeg vet hvorfor min achaianske halvdel overstyrer alt. 260 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 Den er ikke sulten. 261 00:19:51,399 --> 00:19:52,943 -Den leter. -Etter hva da? 262 00:19:53,026 --> 00:19:56,905 Data om achaiaene og sårbarheten overfor nøytroner. 263 00:19:57,572 --> 00:20:01,409 Alle hemmelighetene. Alt dere har skjult. 264 00:20:01,493 --> 00:20:06,039 Snart vil de innse at dere har funnet deres største svakhet. 265 00:20:13,421 --> 00:20:14,506 Du trenger dette. 266 00:20:18,051 --> 00:20:20,095 Det er det jeg savner mest med kona mi. 267 00:20:20,178 --> 00:20:23,932 Hun visste alltid hva jeg trenge. Måtte aldri spørre. 268 00:20:26,476 --> 00:20:29,271 I din situasjon ville jeg også prøvd å gå inn. 269 00:20:32,232 --> 00:20:34,317 Hvor lenge var dere gift? 270 00:20:35,986 --> 00:20:37,195 Femten år. 271 00:20:39,364 --> 00:20:43,034 Jeg mistet Teresa for halvannet år siden. ALS. 272 00:20:44,202 --> 00:20:45,078 Kondolerer. 273 00:20:50,709 --> 00:20:54,921 På slutten var det som behandlingen drepte henne mer enn sykdommen. 274 00:20:55,422 --> 00:20:58,049 Vi skulle hatt denne romvesenteknologien da. 275 00:21:01,553 --> 00:21:07,767 Med så mye teknologi lurer jeg på om de har funnet en måte å lure den på. 276 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Lure hva da? 277 00:21:12,397 --> 00:21:13,231 Døden. 278 00:21:21,781 --> 00:21:23,533 Nei! 279 00:21:23,616 --> 00:21:26,036 Unna! Ikke rør ham! 280 00:21:27,037 --> 00:21:30,957 Harper Glass drepte mange da hun kom ut med et implantat i hodet. 281 00:21:31,041 --> 00:21:33,752 -Han har rett. Skann ham. -Det trengs ikke. 282 00:21:35,670 --> 00:21:37,088 Jeg tok imot gaven. 283 00:21:38,089 --> 00:21:43,011 Kona min ofret seg for denne planeten, og du lot dem ta over hodet ditt? 284 00:21:44,137 --> 00:21:45,847 Det blir Nikos arv. 285 00:21:46,473 --> 00:21:47,307 Jøss. 286 00:21:48,558 --> 00:21:51,978 Hva mener du med "arv"? 287 00:21:52,937 --> 00:21:57,400 Da vi trengte achaiaene, saboterte hun nesten alt. 288 00:21:57,484 --> 00:21:58,401 Hva mener du? 289 00:21:58,485 --> 00:22:02,030 -Før ham til et sikkert sted. Følg med. -Hva sa du? 290 00:22:02,989 --> 00:22:03,823 Hva mener du? 291 00:22:04,908 --> 00:22:06,242 Hva sa de, Seth? 292 00:22:06,326 --> 00:22:08,578 Hva sa de? 293 00:22:08,661 --> 00:22:10,372 Skal de redde kona mi? 294 00:22:10,455 --> 00:22:12,290 -Nei. -Seth? 295 00:22:24,803 --> 00:22:28,390 RING OSS 296 00:22:36,564 --> 00:22:41,319 Jeg har lastet ned Iaras matrise i fergens prosessor. Hun er klar. 297 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 Lov at du finner meg. 298 00:22:45,657 --> 00:22:46,699 Der ute? 299 00:22:47,909 --> 00:22:49,536 Det blir ikke så vanskelig. 300 00:22:52,080 --> 00:22:53,581 Takk for at du laget meg. 301 00:22:55,834 --> 00:22:57,752 Og takk for at du gir slipp. 302 00:23:18,857 --> 00:23:20,733 Trykkavlastning fullført. 303 00:23:32,454 --> 00:23:38,001 Starter avgang om tre, to, en. 304 00:23:51,848 --> 00:23:53,057 Er Iara innesperret? 305 00:23:53,808 --> 00:23:56,644 Alle simulerte delrutiner i operativsystemet 306 00:23:56,728 --> 00:23:59,189 ser ut til å fungere som vi håpet. 307 00:23:59,272 --> 00:24:01,441 Iara tror hun skal til det ytre rom. 308 00:24:01,524 --> 00:24:03,234 Så trikset fungerte. 309 00:24:03,318 --> 00:24:04,486 Ja, men hvor lenge? 310 00:24:04,569 --> 00:24:05,820 På ubestemt tid. 311 00:24:07,489 --> 00:24:11,451 Hva skjer når Iara innser at hun bare er isolert 312 00:24:11,534 --> 00:24:13,286 i deltrutinene i systemet? 313 00:24:13,870 --> 00:24:16,664 Det tar vi hvis eller når det skjer. 314 00:24:22,504 --> 00:24:23,963 Jeg føler henne, Cas. 315 00:24:59,916 --> 00:25:02,335 Takk for at du har holdt meg bevisst. 316 00:25:02,418 --> 00:25:05,880 Ting må ha skjært seg. Vi trodde ikke du ville ringe ennå. 317 00:25:09,133 --> 00:25:12,262 Jeg må sjekke at du ikke har en edderkopp der. 318 00:25:12,345 --> 00:25:15,890 Jeg er edderkoppfri, men Seth Gage har en edderkopp. 319 00:25:15,974 --> 00:25:18,268 Han virker ikke så opprørt heller. 320 00:25:18,351 --> 00:25:20,603 Så Homeland Security er kompromittert. 321 00:25:22,105 --> 00:25:25,400 Jeg hadde tatt deg mer på alvor om jeg hadde sett fjeset. 322 00:25:34,993 --> 00:25:38,079 Den første fasen i kolonisering er gaver. 323 00:25:38,663 --> 00:25:41,541 -Så kommer makt, så… -Helt til folkedrap. Ja. 324 00:25:41,624 --> 00:25:45,336 Jeg vil ikke snakke om fremtiden til våre fremmede overherrer. 325 00:25:45,420 --> 00:25:46,462 Hva gjør du her? 326 00:25:47,755 --> 00:25:48,631 Harper Glass. 327 00:25:50,550 --> 00:25:51,718 Hva med henne? 328 00:25:51,801 --> 00:25:54,012 Jeg vil gjerne snakke med henne. 329 00:25:54,762 --> 00:25:59,100 Hun er den eneste som kan overtale achaiaene til å hente kona mi. 330 00:26:01,853 --> 00:26:02,854 Følg meg. 331 00:26:11,529 --> 00:26:12,614 Velkommen. 332 00:26:12,697 --> 00:26:16,159 -Mitt sted er ditt. -Faen ta deg for hjernerystelsen. 333 00:26:17,493 --> 00:26:18,870 Vent. Hva er det? 334 00:26:18,953 --> 00:26:21,289 Det er sanntidsdata om et implantat. 335 00:26:21,372 --> 00:26:24,751 -Flott. Hvor er Harper? -Hvem sa at det er hennes? 336 00:26:24,834 --> 00:26:28,212 Harper og Seth er de eneste med sånne i hodet. 337 00:26:28,796 --> 00:26:31,549 Hun har drept folk. Det vet du. 338 00:26:32,383 --> 00:26:34,469 Hun har drept noen av mine også. 339 00:26:35,553 --> 00:26:37,263 Og det betyr? 340 00:26:37,347 --> 00:26:39,682 Det er en krig, Erik. Folk vil dø. 341 00:26:43,770 --> 00:26:46,564 -Du rev det ut av hodet hennes. -Vi måtte det. 342 00:26:46,648 --> 00:26:48,358 Dere har drept kona mi. 343 00:26:49,317 --> 00:26:50,902 Kanskje vi kan hjelpe. 344 00:26:50,985 --> 00:26:54,113 Dataene fra Salvare. Vi trenger tilgang til dem. 345 00:26:54,197 --> 00:26:57,784 -Den greia deler ingen hemmeligheter. -Dere vet om dataene. 346 00:26:57,867 --> 00:27:01,746 -Vi får hjelp av andre på USIC. -Vi er ferdige her. 347 00:27:03,956 --> 00:27:05,583 Velger du deres side? 348 00:27:05,667 --> 00:27:07,627 Nei, men jeg velger ikke deres. 349 00:27:11,464 --> 00:27:13,966 Vi fikk ham hit. Det er alt som betyr noe. 350 00:27:15,551 --> 00:27:16,552 Plan B? 351 00:27:21,224 --> 00:27:22,058 Plan B. 352 00:28:45,975 --> 00:28:49,854 -Går det bra med deg? -Ja. Ikke tenk på meg. Jeg er ikke alene. 353 00:28:49,937 --> 00:28:53,107 Jeg har et romskip med astronauter som skal vekkes fra soma. 354 00:28:53,608 --> 00:28:54,984 Du har også tid. 355 00:28:55,485 --> 00:28:58,404 Gjør det du kan med den. Under USICs radar. 356 00:28:58,905 --> 00:28:59,906 Det skal jeg. 357 00:29:07,705 --> 00:29:10,333 VI aner ikke hva vi går inn i. 358 00:29:10,958 --> 00:29:15,963 Jeg ber bare om at vi holder informasjonen om den achaianske sårbarheten mellom oss. 359 00:29:16,589 --> 00:29:19,342 Niko ba oss om å beskytte jorda. 360 00:29:19,926 --> 00:29:25,348 Til vi finner ut hem vi kan stole på bør vi holde informasjonen mellom oss. 361 00:29:27,016 --> 00:29:27,850 Forstått? 362 00:29:29,143 --> 00:29:30,520 -Ja. -Greit. 363 00:29:32,855 --> 00:29:34,023 Da drar vi hjem. 364 00:29:44,242 --> 00:29:45,535 Send postkort. 365 00:29:55,795 --> 00:29:57,505 Jeg må snakke med Cas. 366 00:29:58,089 --> 00:30:00,800 Bruk Niko som unnskyldning. Be om et privat møte. 367 00:30:00,883 --> 00:30:04,262 Nei. Ingenting er privat med USIC. 368 00:30:04,345 --> 00:30:07,223 Jeg må finne henne et sted vi kan forsvinne, 369 00:30:07,306 --> 00:30:09,100 selv om det er bare to minutter. 370 00:30:09,517 --> 00:30:10,643 Nani Singh? 371 00:30:11,143 --> 00:30:12,478 -Ja? -Bli med meg. 372 00:30:12,562 --> 00:30:15,690 Du har ikke lenger sikkerhetsklarering. 373 00:30:15,773 --> 00:30:19,652 Hva mener du med det? Hun er nummer to på teamet mitt. 374 00:30:19,735 --> 00:30:21,153 Det er ordrene, sir. 375 00:30:21,237 --> 00:30:24,574 Det går bra. Jeg skal ordne det. 376 00:30:24,657 --> 00:30:26,450 Det går bra. Bare ett sekund. 377 00:30:33,875 --> 00:30:38,170 Singh snakker dritt om achaiaene, så jeg er ikke overrasket. 378 00:30:39,005 --> 00:30:41,299 Nani jobber ikke for achaiaene. 379 00:30:42,925 --> 00:30:44,302 Ikke du heller. 380 00:30:45,386 --> 00:30:46,345 Husk det. 381 00:30:50,099 --> 00:30:54,103 En soldat eskorterte min beste forsker ut av laben. 382 00:30:55,354 --> 00:30:58,024 Vi har hatt lekkasjer fra inne i USIC. 383 00:30:58,107 --> 00:30:59,442 Singh? Illojal? 384 00:30:59,525 --> 00:31:02,445 Seth liker ikke dr. Singhs holdning til achaiaene. 385 00:31:02,528 --> 00:31:06,699 Hvordan er Seth relevant? Han har et implantat. 386 00:31:06,782 --> 00:31:10,494 Vi ville ha en utsending til achaiaene. Nå har vi en. 387 00:31:12,204 --> 00:31:14,790 -Stoler du på ham? -Jeg stoler ikke på noen. 388 00:31:14,874 --> 00:31:18,836 Vi gjorde feil med Harper Glass. Nå gjør vi det annerledes. 389 00:31:21,088 --> 00:31:22,131 Erik. 390 00:31:23,007 --> 00:31:24,133 Mackenzie. 391 00:31:24,967 --> 00:31:27,595 Er dere klare til å ta imot heltene våre? 392 00:31:45,279 --> 00:31:46,822 Kan dere tro det? 393 00:31:46,906 --> 00:31:49,867 -Nei, men vi greide det. -Ja. Det gjorde vi. 394 00:31:50,368 --> 00:31:51,577 Liker du fotturer? 395 00:31:52,244 --> 00:31:53,371 Ja. Hvordan det? 396 00:31:53,454 --> 00:31:56,832 Jeg vet om en sti ved kysten med utsikt over Stillehavet. 397 00:31:56,916 --> 00:31:59,877 Når du er forbi klapperslangene og edderkoppene… 398 00:32:00,378 --> 00:32:01,796 Du selger det virkelig. 399 00:32:02,338 --> 00:32:06,300 -Tror du det blir annerledes? -Det kan vel bare bli bedre? 400 00:32:06,384 --> 00:32:07,843 Mer bakkekontakt. 401 00:32:10,388 --> 00:32:12,348 Jeg lurer på om mamma synes du er morsom. 402 00:32:12,932 --> 00:32:16,268 Mødre elsker meg. Er mora di den søte, forgudende typen? 403 00:32:16,352 --> 00:32:19,855 Nei. Hun er en "jeg er overlevde to supertyfoner, en tsunami 404 00:32:19,939 --> 00:32:22,441 og en flyktningeleir"-type. 405 00:32:25,027 --> 00:32:26,862 Flaks at jeg er morsom. 406 00:32:27,989 --> 00:32:28,864 Ja. Flaks. 407 00:32:32,576 --> 00:32:36,706 Salvares oppdrag tok dem over 90 lysår fra jorda. 408 00:32:37,665 --> 00:32:41,127 Vi mistet mange gode medlemmer av mannskapet 409 00:32:41,711 --> 00:32:44,380 og berørte familier er varslet. 410 00:32:44,880 --> 00:32:47,216 Vi kan sørge en annen dag. 411 00:32:47,800 --> 00:32:51,303 I dag feirer vi hjemkomsten til heltene våre 412 00:32:52,054 --> 00:32:53,305 og deres kjære. 413 00:33:00,980 --> 00:33:03,441 Se hvor liten hun er. 414 00:33:04,358 --> 00:33:05,693 Herregud. 415 00:33:05,776 --> 00:33:07,945 Hun ligner deg på en prikk. 416 00:33:08,446 --> 00:33:10,239 -Rosa og myk? -Ja. 417 00:33:11,532 --> 00:33:12,575 Hun skal skjemmes bort. 418 00:33:12,658 --> 00:33:15,119 Vi skal spise burger og eplepai hos Uncle Mel's. 419 00:33:15,202 --> 00:33:18,956 -Vi må vente til hun spiser fast føde. -Greit. 420 00:33:48,569 --> 00:33:52,198 Du skal få hilse på noen som reddet meg mer enn én gang. 421 00:33:53,074 --> 00:33:56,786 -Det går bra, pappa. -Mamma kan bli frisk igjen. 422 00:33:58,120 --> 00:34:02,666 -Jeg vet det. Hun blir det. Hun må det. -Ja. 423 00:34:16,180 --> 00:34:20,017 -Hei. -Beklager at Niko ikke er her. 424 00:34:20,101 --> 00:34:23,354 Vi kan vel få henne tilbake? Iara kan åpne et nytt ormehull. 425 00:34:23,437 --> 00:34:24,313 Erik? 426 00:34:24,396 --> 00:34:26,440 Ja. Sett meg i kontakt med henne. 427 00:34:26,524 --> 00:34:30,277 -Hun er borte. -Hun har to uker med oksygen… 428 00:34:30,361 --> 00:34:31,946 Iara er borte. 429 00:34:34,198 --> 00:34:35,825 Vi måtte deaktivere henne. 430 00:34:37,368 --> 00:34:38,244 Beklager. 431 00:34:40,955 --> 00:34:42,498 Kan ikke achaiaene hjelpe? 432 00:34:43,791 --> 00:34:46,335 -Du har gjort mye for dem. -De vil ikke det. 433 00:34:46,418 --> 00:34:49,088 De trenger meg ikke. De har en utsending. 434 00:34:50,881 --> 00:34:52,466 Har han en ting i hodet? 435 00:34:53,300 --> 00:34:54,969 Vet du om de tingene? 436 00:34:55,803 --> 00:34:57,221 Litt for godt, ja. 437 00:35:01,517 --> 00:35:02,518 Var hun redd? 438 00:35:05,479 --> 00:35:06,313 Nei. 439 00:35:07,940 --> 00:35:12,653 Hun ville at jeg skulle si at hun elsker deg og Jana. 440 00:35:19,285 --> 00:35:20,578 Du fullførte det. 441 00:35:21,662 --> 00:35:24,582 Du fikk dem hjem. Hun ville vært stolt av deg. 442 00:35:25,958 --> 00:35:27,418 Det var hun alltid. 443 00:35:34,216 --> 00:35:36,927 Oppdraget er ikke over. Ikke ennå. 444 00:35:37,511 --> 00:35:39,889 -Jeg lagret data hos William. -Om hva da? 445 00:35:42,516 --> 00:35:44,977 -Om hva? -Jeg hadde tatt plassen hennes. 446 00:35:45,060 --> 00:35:46,937 Unnskyld. Niko burde vært her. 447 00:35:47,021 --> 00:35:50,774 -Ja. -Her er helten vår. Velkommen tilbake. 448 00:35:51,275 --> 00:35:55,696 Niko er helten. Jeg bare styrte tilbake til land. 449 00:36:02,912 --> 00:36:03,746 Erik. 450 00:36:05,664 --> 00:36:08,626 Kan du bli ferdig her og møte meg på kontoret? 451 00:36:09,168 --> 00:36:10,085 Klart det. 452 00:36:11,337 --> 00:36:13,339 -Er alt bra? -Jeg venter der. 453 00:36:24,767 --> 00:36:27,102 Her er det. Hjem, kjære hjem. 454 00:36:27,186 --> 00:36:30,147 Dette er ulovlig. De kan ikke holde oss fanget her. 455 00:36:30,898 --> 00:36:34,276 Forhåpentligvis er det bedre enn på Salvare. 456 00:36:35,027 --> 00:36:37,780 Ser du alltid etter det positive? 457 00:36:37,863 --> 00:36:40,991 Jeg vil snakke med den ansvarlige eller en advokat. 458 00:36:58,259 --> 00:37:02,972 DET HVITE HUS 459 00:37:15,317 --> 00:37:16,318 Kom inn, Erik. 460 00:37:21,115 --> 00:37:22,032 Lukk døra. 461 00:37:29,290 --> 00:37:30,374 Sett deg. 462 00:37:30,457 --> 00:37:31,375 Nei. 463 00:37:52,438 --> 00:37:54,815 Hvorfor ga du bio-ID-en din til fienden? 464 00:37:56,150 --> 00:37:57,568 Jeg skjønner ikke. 465 00:37:57,651 --> 00:38:00,988 Noen hacket inn i USIC med din biometri. 466 00:38:01,071 --> 00:38:02,072 Det var ikke meg. 467 00:38:02,156 --> 00:38:05,242 De lastet ned datapakken fra Salvare. 468 00:38:05,743 --> 00:38:08,537 Hvis det ikke var deg, hvem var det da? 469 00:38:17,171 --> 00:38:21,216 En gruppe motstandsforkjempere prøvde å rekruttere meg to ganger. 470 00:38:22,301 --> 00:38:24,136 I går kveld var andre gang. 471 00:38:27,056 --> 00:38:29,350 -Hva sa du? -Jeg var ikke interessert. 472 00:38:29,433 --> 00:38:34,980 Si at jeg ville treffe disse motstandsforkjemperne… 473 00:38:36,315 --> 00:38:39,818 De ga meg ikke adressen. 474 00:38:41,111 --> 00:38:44,573 -Av åpenbare grunner. -De gjorde vel ikke det. 475 00:38:46,575 --> 00:38:49,328 Heldigvis for deg 476 00:38:49,411 --> 00:38:53,540 satte jeg en sporingsenhet på deg da jeg tok over porteføljen. 477 00:38:57,044 --> 00:38:59,421 På alle USIC-ansatte. 478 00:38:59,922 --> 00:39:01,382 Det er ikke personlig. 479 00:39:03,801 --> 00:39:05,177 Skal vi kjøre en tur? 480 00:39:26,698 --> 00:39:27,908 Vi drar og sier hei. 481 00:39:50,764 --> 00:39:51,765 Alt klart. 482 00:39:53,559 --> 00:39:55,436 Du er en forræder. 483 00:39:55,519 --> 00:39:58,021 Mer en profet, faktisk. 484 00:39:58,105 --> 00:40:00,482 Jeg prøver å redde menneskeheten. 485 00:40:00,566 --> 00:40:05,988 Du kan ta implantatet ditt og budskapet og dytte opp i ræva! 486 00:40:11,243 --> 00:40:14,288 Jeg er ganske fornøyd med plasseringen nå. 487 00:40:24,131 --> 00:40:24,965 Så… 488 00:40:27,009 --> 00:40:29,803 …du og motstandsbevegelsen vil knuse alliansen 489 00:40:29,887 --> 00:40:33,765 mellom achaianerne og menneskene. Hva slags planer er det? 490 00:40:34,975 --> 00:40:38,437 Og, hvor er Harper Glass? 491 00:40:40,272 --> 00:40:45,402 Hun er venn av noen venner, og achaianerne passer på vennene sine. 492 00:40:47,237 --> 00:40:49,156 Jeg sier ingenting. 493 00:41:16,141 --> 00:41:17,893 Det vil du ikke gjøre. 494 00:42:02,854 --> 00:42:04,898 Erik, du snakket sant. 495 00:42:08,777 --> 00:42:11,405 De ville rekruttere deg, og du sa "nei". 496 00:42:13,156 --> 00:42:13,991 Ja. 497 00:42:14,950 --> 00:42:18,370 Vær litt mer forsiktig med bioavlesningene. 498 00:42:18,453 --> 00:42:19,871 -Greit? -Ja. 499 00:42:21,373 --> 00:42:26,587 Achaianerne passer på vennene sine. Et råd? Vær vennen deres. 500 00:44:04,601 --> 00:44:09,606 Tekst: Mari Hegstad Rowland