1 00:00:06,174 --> 00:00:11,387 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,201 ‎뭐야? 3 00:00:34,410 --> 00:00:36,954 ‎왜 여기 있어? ‎나갈 시간은 충분히 줬잖아 4 00:00:37,038 --> 00:00:37,997 ‎그러셨죠 5 00:00:38,581 --> 00:00:39,832 ‎근데 여기서 뭐 하는 거야? 6 00:00:39,916 --> 00:00:41,876 ‎이아라가 문을 막았어요 7 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 ‎이아라가? 8 00:00:46,589 --> 00:00:49,300 ‎그럴 만도 하지 ‎너한테 고문당했으니까 9 00:00:49,842 --> 00:00:52,053 ‎네, 절반은 아카이아족이잖아요 10 00:00:57,350 --> 00:00:59,227 ‎그리 나쁜 일만은 아닐 거야 11 00:00:59,310 --> 00:01:02,105 ‎- 아니에요, 니코, 괜찮아요 ‎- 아니, 정말로 12 00:01:03,981 --> 00:01:05,316 ‎나한테 생각이 있어 13 00:01:07,318 --> 00:01:09,487 ‎아카이아 구체를 사용할 장소로 ‎여길 택한 이유가 뭐죠? 14 00:01:09,570 --> 00:01:12,740 ‎주변을 둘러보세요 ‎제련소가 있던 곳이에요 15 00:01:13,366 --> 00:01:17,703 ‎그러다 시작됐죠 ‎조산, 특이한 호흡기 질환 16 00:01:17,787 --> 00:01:19,330 ‎이상한 암 같은 게 17 00:01:19,831 --> 00:01:22,375 ‎몇 년 동안이나 이어졌어요 18 00:01:22,875 --> 00:01:24,502 ‎이러다 뭘 죽이는 건 아니겠죠? 19 00:01:24,585 --> 00:01:27,088 ‎생명체가 전혀 없는 곳이에요 20 00:01:27,171 --> 00:01:29,298 ‎2.6km 거리에 기지가 있죠 21 00:01:29,799 --> 00:01:30,633 ‎맞아 22 00:01:31,175 --> 00:01:32,718 ‎이 정도면 안전한 거리지 23 00:01:33,553 --> 00:01:34,554 ‎저기에 떨어트릴 건가요? 24 00:01:36,556 --> 00:01:38,766 ‎네, 베이스캠프로 돌아가고 나서요 25 00:01:38,850 --> 00:01:40,977 ‎그런 뒤 종말이 시작되겠죠 ‎안 그래, 싱? 26 00:01:41,644 --> 00:01:43,813 ‎우리 대기에서 불이 붙는다면 ‎그렇게 되겠지 27 00:01:44,313 --> 00:01:46,107 ‎시공간에 균열이 생겨서 28 00:01:46,190 --> 00:01:48,276 ‎아카이아족이 지구를 ‎바로 침략할지도 몰라 29 00:01:48,359 --> 00:01:51,362 ‎하지만 모든 ‎예방 조처를 마쳤습니다 30 00:01:57,160 --> 00:01:59,370 ‎비밀을 보여 줄 준비 됐니? 31 00:01:59,871 --> 00:02:03,249 ‎내 장화가 녹기 전에 ‎산성 늪에서 빠져나갈 준비 됐어요 32 00:02:04,709 --> 00:02:07,211 ‎준비 마쳤어, 나가자 33 00:02:16,179 --> 00:02:17,346 ‎진실의 순간이네요 34 00:02:18,139 --> 00:02:18,973 ‎시작하세요 35 00:02:19,056 --> 00:02:21,559 ‎알았어, 지금 투하합니다 36 00:02:49,253 --> 00:02:52,840 ‎낙하 지역에서 표면파가 잡혀요 37 00:02:53,966 --> 00:02:56,302 ‎그래, 진도는 전부 3 이하야 38 00:02:57,303 --> 00:02:58,554 ‎경미하게 떨림이 있네요 39 00:02:59,555 --> 00:03:00,389 ‎느껴지세요? 40 00:03:04,101 --> 00:03:05,478 ‎이건 느껴지네요 41 00:03:08,439 --> 00:03:09,690 ‎무슨 일이 벌어지는 걸까요? 42 00:03:11,859 --> 00:03:12,735 ‎모르겠어요 43 00:03:13,444 --> 00:03:16,781 ‎잘은 몰라도 ‎아카이아족이 워낙 요란하잖아요 44 00:03:24,080 --> 00:03:24,956 ‎여러분! 45 00:03:25,581 --> 00:03:26,749 ‎세상에! 46 00:04:25,891 --> 00:04:28,644 ‎드론을 먼저 보내지 그래요? ‎적어도 방호복을 갖추든가요 47 00:04:28,728 --> 00:04:30,521 ‎좋은 생각이야 ‎옻나무가 있을지 모르니까 48 00:04:30,604 --> 00:04:34,400 ‎뭐 하러? 외계 독소가 있었다면 ‎우린 이미 노출됐어 49 00:04:35,568 --> 00:04:36,819 ‎숲 하나가 생겼네요 50 00:04:36,902 --> 00:04:38,321 ‎수 킬로미터에 걸쳐 울창한 숲이 51 00:04:39,822 --> 00:04:40,906 ‎갑자기 생겨났어요 52 00:04:42,033 --> 00:04:43,701 ‎"오염원, 오염 물질" 53 00:04:43,784 --> 00:04:46,120 ‎토양에 오염 물질이 전혀 없어요 54 00:04:47,121 --> 00:04:48,331 ‎콜롬보에서 살 때 55 00:04:48,414 --> 00:04:51,083 ‎스타트업의 ‎생물 정화 프로젝트를 맡았는데 56 00:04:51,751 --> 00:04:55,212 ‎석유 탄화수소를 ‎빠른 속도로 분해하는 57 00:04:55,296 --> 00:04:56,422 ‎화합물을 발명했었죠 58 00:04:57,006 --> 00:05:00,718 ‎잔디를 다시 자라게 하는 데만 ‎12개월이 걸렸어요 59 00:05:00,801 --> 00:05:02,094 ‎이건… 60 00:05:02,178 --> 00:05:03,387 ‎이건 선물이야 61 00:05:04,597 --> 00:05:06,766 ‎트로이의 목마일지 모르잖아 62 00:05:07,350 --> 00:05:09,894 ‎- 적이 아닌지도 모르죠 ‎- 그럼 우리 새 절친인가요? 63 00:05:09,977 --> 00:05:12,813 ‎나니도 정말 감탄해서 ‎하는 말이에요 64 00:05:12,897 --> 00:05:15,691 ‎하지만 태양계 밖 탐사를 ‎포기할 가치가 있을까요? 65 00:05:16,233 --> 00:05:19,236 ‎이런 해결책을 주겠다는데 ‎굳이 탐사가 필요할까요? 66 00:05:19,737 --> 00:05:21,489 ‎일단 지구는 인구 과잉이에요 67 00:05:21,572 --> 00:05:25,284 ‎화성 개척도 좋지만 ‎인류는 새 보금자리가 필요해요 68 00:05:26,577 --> 00:05:27,578 ‎여러 곳이요 69 00:05:28,788 --> 00:05:30,456 ‎그러려면 수십 년이 걸려요 70 00:05:30,539 --> 00:05:34,502 ‎이 제안을 받아들이면 곧장 ‎수십억의 인생이 개선되겠죠 71 00:05:35,169 --> 00:05:37,338 ‎에릭, 그걸 어떻게 거절하겠어요? 72 00:05:41,300 --> 00:05:44,512 ‎기적이란 자연의 법칙에 ‎반하는 사건을 말해요 73 00:05:44,595 --> 00:05:47,306 ‎여태 자료만 수집하다가 74 00:05:47,390 --> 00:05:50,643 ‎오늘 갑자기 특별한 걸 ‎목격하게 됐어요 75 00:05:53,062 --> 00:05:56,440 ‎120년 묵은 삼나무가 몇 초 만에 ‎자라나다니, 개 멋지잖아요 76 00:05:56,524 --> 00:05:59,235 ‎아주 멋진 마술일 수도 있지 77 00:05:59,318 --> 00:06:02,321 ‎맞아, 과장이 좀 심하네 78 00:06:02,905 --> 00:06:04,573 ‎트로이의 목마처럼? 79 00:06:05,074 --> 00:06:08,119 ‎이젠 지구처럼 ‎은하계를 망치지 않아도 되잖아 80 00:06:08,202 --> 00:06:09,036 ‎그럴까? 81 00:06:09,537 --> 00:06:11,205 ‎선진 외계 종족의 ‎따뜻한 가르침 덕분에 82 00:06:11,288 --> 00:06:13,791 ‎인간이 더 잘 살게 될 것 같아? 83 00:06:13,874 --> 00:06:16,961 ‎그래, 난 산성 바다도 싫고 ‎빙원도 돌아오면 좋겠어 84 00:06:17,044 --> 00:06:18,921 ‎그리고 인류의 99.9%와 마찬가지로 85 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 ‎호주에 다시 사람이 ‎살 수 있었으면 해 86 00:06:21,382 --> 00:06:25,428 ‎그렇다면 인류의 99%는 ‎멀리 내다볼 줄 모르는 거야 87 00:06:25,511 --> 00:06:27,638 ‎여신님, 참 잘나셨어요 88 00:06:27,721 --> 00:06:29,598 ‎두 사람 말 다 맞아 89 00:06:29,682 --> 00:06:31,142 ‎아카이아족은 ‎지구를 구할 수 있지만 90 00:06:31,225 --> 00:06:33,686 ‎그러면 왠지 주인이 ‎바뀌는 듯한 기분이 들지 91 00:06:33,769 --> 00:06:35,020 ‎싸워 봤자 소용없어 92 00:06:35,104 --> 00:06:37,440 ‎우리가 결정하는 게 아니니까 93 00:06:41,610 --> 00:06:42,903 ‎또 뭐야? 94 00:06:50,327 --> 00:06:52,705 ‎목성계에 이상이 있어요 95 00:06:54,123 --> 00:06:55,458 ‎저게 뭐지? 96 00:06:56,083 --> 00:06:57,418 ‎어떤 상황이죠, 에릭? 97 00:06:57,501 --> 00:06:59,462 ‎목성 뒤로 ‎거대한 에너지가 생겨났어요 98 00:06:59,545 --> 00:07:00,671 ‎뭔지 모르고요 99 00:07:00,754 --> 00:07:01,672 ‎추측해 본다면요? 100 00:07:01,755 --> 00:07:03,048 ‎아마 웜홀요? 101 00:07:03,132 --> 00:07:04,175 ‎웜홀이라고요? 102 00:07:04,258 --> 00:07:05,801 ‎늘 웜홀을 쓰거든요 103 00:07:05,885 --> 00:07:09,221 ‎7억 킬로미터 떨어진 곳의 ‎라이브 피드를 그렇게 수신하죠 104 00:07:09,305 --> 00:07:11,056 ‎하지만 그건 초소형 웜홀이고요 105 00:07:11,140 --> 00:07:12,641 ‎- 그렇지 ‎- 이건 전혀 달라요 106 00:07:12,725 --> 00:07:14,602 ‎구체가 시선 분산용은 아닐까요? 107 00:07:14,685 --> 00:07:16,228 ‎우리가 나무를 보고 감탄하는 동안 108 00:07:16,312 --> 00:07:19,398 ‎아카이아 우주선 함대가 ‎지구로 향하고 있다면요? 109 00:07:19,482 --> 00:07:21,775 ‎백악관에 보고해야겠어요 ‎위협 평가를 원하실 거예요 110 00:07:22,443 --> 00:07:24,987 ‎이상 현상 내부가 불안정해요 111 00:07:25,070 --> 00:07:27,406 ‎그래, 청색 이동 하는 것 같아 112 00:07:27,490 --> 00:07:29,408 ‎뭔가가 웜홀을 통과하는 것 같아요 113 00:07:29,492 --> 00:07:31,619 ‎뭔진 몰라도 지구로 오는 거야 114 00:07:38,792 --> 00:07:40,711 ‎윌리엄, 우주선을 안정시켜 봐 115 00:07:40,794 --> 00:07:43,839 ‎웜홀의 기조력 때문에 ‎사방으로 요동치고 있어요 116 00:07:44,507 --> 00:07:47,635 ‎FTL 고리가 뭉개지고 있어요 ‎비틀림도 점점 심해져요 117 00:07:52,473 --> 00:07:56,393 ‎음성 질량이 버티지 못해서 ‎웜홀이 붕괴하고 있어요 118 00:08:06,654 --> 00:08:07,738 ‎잠깐! 어디로 갔지? 119 00:08:07,821 --> 00:08:09,448 ‎신호 문제라도 있어? 120 00:08:09,532 --> 00:08:12,034 ‎아니, 영상은 멀쩡해 ‎웜홀이 붕괴한 거야 121 00:08:12,117 --> 00:08:13,494 ‎웜홀을 통과한 게 있나요? 122 00:08:32,721 --> 00:08:33,556 ‎여긴 어디지? 123 00:08:36,392 --> 00:08:37,935 ‎목성 궤도에 들어왔어요 124 00:08:39,311 --> 00:08:41,188 ‎잠깐! 성공한 거야? 125 00:08:41,689 --> 00:08:42,940 ‎성공했어요 126 00:08:47,278 --> 00:08:48,571 ‎리처드는? 127 00:08:50,281 --> 00:08:52,199 ‎수치가 읽히지 않아요 128 00:08:56,120 --> 00:08:57,871 ‎리처드가 없다는 거야? 129 00:08:59,331 --> 00:09:00,332 ‎니코처럼? 130 00:09:06,213 --> 00:09:08,632 ‎카스, 지구와 통신을 ‎연결해도 될까요? 131 00:09:08,716 --> 00:09:10,634 ‎아니, 하지 마, 명령이야 132 00:09:11,218 --> 00:09:12,469 ‎하지만 우리 임무는… 133 00:09:12,553 --> 00:09:13,387 ‎바로 그거야 134 00:09:14,179 --> 00:09:17,266 ‎우리의 임무는 ‎정보를 옳은 편에 전달하는 건데 135 00:09:17,349 --> 00:09:20,936 ‎떠난 후로 지구가 ‎어떻게 됐는지를 모르니 136 00:09:21,729 --> 00:09:24,565 ‎확인되기 전까지는 ‎신중하게 진행해야 해 137 00:09:25,065 --> 00:09:28,110 ‎발각될 거야 ‎이미 발각됐는지도 모르지 138 00:09:29,236 --> 00:09:31,113 ‎절대 모르게 해 139 00:09:31,697 --> 00:09:32,531 ‎네, 카스 140 00:09:34,908 --> 00:09:40,205 ‎오늘 우리는 생태계 전체가 ‎몇 초 만에 생겨나는 것을 141 00:09:40,289 --> 00:09:42,499 ‎직접 목격했습니다 142 00:09:42,583 --> 00:09:44,918 ‎아카이아 기술력은 143 00:09:45,002 --> 00:09:47,338 ‎상상을 초월할 정도로 144 00:09:47,421 --> 00:09:49,089 ‎인류의 능력을 뛰어넘었어요 145 00:09:49,173 --> 00:09:51,550 ‎우리는 아카이아족에게 ‎선의를 증명하라고 했습니다 146 00:09:51,634 --> 00:09:54,720 ‎이 정도면 선의로 보이는데요 ‎안 그런가요, 월리스 박사님? 147 00:09:55,971 --> 00:09:58,891 ‎그렇다고 할 수밖에 없겠군요 148 00:10:00,351 --> 00:10:01,310 ‎재생 중지 149 00:10:06,482 --> 00:10:09,318 ‎8시간 전에 ‎화성 개척지에 방송된 내용이야 150 00:10:10,152 --> 00:10:11,403 ‎윌리엄이 감지했지 151 00:10:11,487 --> 00:10:13,489 ‎니코가 못 봐서 다행이다 152 00:10:13,572 --> 00:10:16,367 ‎- 너무 늦었어 ‎- 아니야, 지구는 아직 있잖아 153 00:10:17,284 --> 00:10:20,371 ‎하지만 아카이아족이 ‎제대로 환심을 산 듯하니 154 00:10:20,454 --> 00:10:22,414 ‎계획을 세워야겠어 155 00:10:23,749 --> 00:10:28,671 ‎우선, 아카이아 기술을 무력화하는 ‎중성 미자 무기화에 관한 자료는 156 00:10:28,754 --> 00:10:29,922 ‎전부 숨기자 157 00:10:30,005 --> 00:10:32,341 ‎내 생체 서명으로만 ‎파일을 열 수 있어 158 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 ‎그래도 USIC은 ‎살바레호가 마그네타에 갔다가 159 00:10:35,260 --> 00:10:37,554 ‎손상된 아카이아 우주선을 ‎목격한 사실을 알 거예요 160 00:10:37,638 --> 00:10:39,515 ‎그것까지만 알면 돼 161 00:10:40,683 --> 00:10:41,684 ‎내가 알고 싶은 건 162 00:10:41,767 --> 00:10:44,895 ‎귀환한 우리를 어떻게 볼지야 ‎적일까, 영웅일까? 163 00:10:46,438 --> 00:10:49,817 ‎이아라가 아카이아 우주선처럼 ‎외계 물체도 해킹할 수 있어? 164 00:10:50,734 --> 00:10:51,694 ‎이아라는 어디 있지? 165 00:10:53,195 --> 00:10:54,947 ‎이아라, 여기 와 줄래? 166 00:10:55,447 --> 00:10:57,533 ‎맙소사, 이아라마저 ‎잃은 건 아니겠지 167 00:10:57,616 --> 00:11:00,703 ‎아니, 그건 불가능해 ‎이쪽 선체에 저장돼 있잖아 168 00:11:00,786 --> 00:11:02,705 ‎이아라는 입자 가속기에 있어요 169 00:11:02,788 --> 00:11:04,832 ‎이아라, 이쪽으로 와, 명령이야 170 00:11:07,209 --> 00:11:08,544 ‎윌리엄, 어떻게 된 거야? 171 00:11:19,346 --> 00:11:20,264 ‎이아라 172 00:11:20,347 --> 00:11:23,600 ‎니코는 자신을 희생하기로 했어 ‎리처드가 한 결정이 아니야 173 00:11:23,684 --> 00:11:27,688 ‎알아요, 나를 취조하고 고문했지만 ‎리처드를 용서했다고 생각했어요 174 00:11:27,771 --> 00:11:30,482 ‎심지어 존경하기까지 했고요 175 00:11:30,566 --> 00:11:34,069 ‎- 귀환하는 건 리처드 덕이잖아요 ‎- 리처드는 너 때문에 죽을 거야 176 00:11:34,153 --> 00:11:35,904 ‎내가 왜 그런 짓을 하겠어요? 177 00:11:35,988 --> 00:11:37,823 ‎난 그럴 리 없어요 ‎그럴 수가 없어요, 난… 178 00:11:38,490 --> 00:11:39,825 ‎그건 내가 아니에요 179 00:11:40,325 --> 00:11:42,745 ‎- 이아라를 가둬 ‎- 방화벽은 이미 가동됐어요 180 00:11:42,828 --> 00:11:45,205 ‎제가 직접 켰어요 ‎이 사실을 깨닫자마자… 181 00:11:46,957 --> 00:11:49,126 ‎리처드 표정이 어땠는지 알아? 182 00:11:49,209 --> 00:11:50,627 ‎집에 못 간다는 걸 알게 됐을 때 183 00:11:52,337 --> 00:11:53,380 ‎처음에는 허둥대더니 184 00:11:54,339 --> 00:11:55,299 ‎혼란스러워하더군 185 00:11:57,384 --> 00:11:59,386 ‎그러다 자기가 ‎죽게 될 걸 알았을 때… 186 00:11:59,470 --> 00:12:01,054 ‎너 왜 이러는 거야? 187 00:12:03,140 --> 00:12:05,768 ‎모르겠어요, 저를 믿지 마세요 188 00:12:06,769 --> 00:12:08,187 ‎저 자신도 못 믿겠어요 189 00:12:09,605 --> 00:12:10,814 ‎다들 이것 좀 봐 190 00:12:12,232 --> 00:12:13,942 ‎마지막 진단 검사 결과야 191 00:12:14,526 --> 00:12:16,320 ‎오른쪽이 아카이아 코딩이고 192 00:12:16,904 --> 00:12:17,738 ‎이건… 193 00:12:17,821 --> 00:12:19,823 ‎"이아라 코드베이스 분석 중" 194 00:12:22,409 --> 00:12:23,243 ‎이건 지금이야 195 00:12:23,327 --> 00:12:24,161 ‎이럴 수가 196 00:12:25,329 --> 00:12:26,371 ‎퍼지고 있어 197 00:12:27,498 --> 00:12:28,707 ‎이아라를 잠식하고 있군요 198 00:12:28,791 --> 00:12:32,419 ‎한번 막아 볼 수는 있어 ‎최소한 속도라도 늦춘다면… 199 00:12:33,754 --> 00:12:35,547 ‎너도 죽여야 했는데 200 00:12:36,507 --> 00:12:37,966 ‎아니면 다른 쪽 다리를 자르든가 201 00:12:38,926 --> 00:12:41,845 ‎너는 내게 상처를 줬어 ‎계속 상처를 줬지 202 00:12:42,471 --> 00:12:45,933 ‎내가 애원하는 걸 지켜보면서 ‎아무것도 하지 않았어 203 00:12:46,809 --> 00:12:49,728 ‎약한 몸뚱아리 때문에 ‎이토록 불쾌한 행동을 하는 거야 204 00:12:49,812 --> 00:12:55,442 ‎피부와 분비물뿐인 몸뚱아리로 ‎죽을 때까지 싸지르기나 하지 205 00:12:56,443 --> 00:12:59,154 ‎- 어떻게든 구해 봐 ‎- 구하라고? 얻다 쓰게? 206 00:12:59,238 --> 00:13:04,076 ‎웜홀을 다시 열어 니코와 ‎리처드를 구할 유일한 길이니까 207 00:13:12,459 --> 00:13:16,296 ‎제가 본 바로는 ‎웜홀에서 아무것도 안 나왔어요 208 00:13:16,797 --> 00:13:20,008 ‎이게 일종의 ‎은하계의 장난이란 소린가요? 209 00:13:20,092 --> 00:13:21,260 ‎그런 뜻은 전혀 아니에요 210 00:13:21,343 --> 00:13:23,554 ‎위협이 될만한 일이라면 ‎백악관에서도 알아야 해요 211 00:13:23,637 --> 00:13:26,223 ‎그럼 백악관에서 아카이아족한테 ‎직접 물어보라고 하세요 212 00:13:26,306 --> 00:13:29,977 ‎에릭, 목성의 위성인 가니메데에서 ‎데이터 파일이 들어오고 있어요 213 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 ‎좋아, 큰 화면에 띄워 봐 214 00:13:35,399 --> 00:13:36,483 ‎"살바레호" 215 00:13:37,860 --> 00:13:41,613 ‎그래! 그랬어! 니코가 해냈어! ‎웜홀은 니코였어요 216 00:13:42,739 --> 00:13:44,324 ‎저는 카스 이사코비치로 217 00:13:44,825 --> 00:13:48,287 ‎미국 항성 기함 ‎살바레호의 사령관입니다 218 00:13:48,370 --> 00:13:49,788 ‎이 영상과 함께 219 00:13:49,872 --> 00:13:52,416 ‎현재까지 임무 중 발생한 ‎모든 데이터를 보냅니다 220 00:13:52,499 --> 00:13:55,294 ‎웜홀을 통과하는 과정에서 ‎FTL에 손상이 있었으므로 221 00:13:55,377 --> 00:13:59,965 ‎임펄스 엔진을 통해 ‎지구로 귀환할 예정입니다 222 00:14:02,217 --> 00:14:03,385 ‎안타깝게도 223 00:14:04,177 --> 00:14:09,266 ‎니코 브레킨리지 사령관은 ‎자신이 귀환할 기회를 희생해 224 00:14:09,349 --> 00:14:10,726 ‎우리를 보내 주었습니다 225 00:14:11,894 --> 00:14:14,438 ‎- 아니야 ‎- 니코와 리처드 쿠베는 226 00:14:14,521 --> 00:14:18,317 ‎살바레호의 나머지 선체를 타고 ‎87광년 거리에 남겨졌습니다 227 00:14:20,485 --> 00:14:21,320 ‎아니야 228 00:14:36,543 --> 00:14:38,045 ‎에릭, 정말 유감이에요 229 00:14:46,595 --> 00:14:48,680 ‎살바레호의 데이터를 ‎전부 검토했어 230 00:14:48,764 --> 00:14:53,143 ‎니코가 있는 선체에는 ‎산소가 2주 치 넘게 남아 있어 231 00:14:53,226 --> 00:14:54,227 ‎그보다 더 있을지도 몰라 232 00:14:54,311 --> 00:14:56,563 ‎게다가 물과 음식도 있잖아요 233 00:14:56,647 --> 00:15:00,233 ‎그러니 분리 후 ‎대참사가 벌어지지 않았다면 234 00:15:00,317 --> 00:15:01,652 ‎니코는 살아있다는 소리야 235 00:15:01,735 --> 00:15:03,445 ‎- 네 ‎- 그러니 구할 수 있어 236 00:15:04,321 --> 00:15:06,531 ‎그 혼종 AI가 웜홀을 열었으니 237 00:15:07,532 --> 00:15:08,617 ‎다시 한번 열면 되잖아 238 00:15:09,201 --> 00:15:11,453 ‎- 에릭, 그렇게 간단하지 않아요 ‎- 맙소사, 싱 239 00:15:11,536 --> 00:15:13,789 ‎아이디어가 나올 때마다 ‎왜 이렇게 김빠지는 소릴 해? 240 00:15:14,831 --> 00:15:17,668 ‎넌 늘 호기심보다 두려움이 앞서 241 00:15:21,296 --> 00:15:22,130 ‎있죠 242 00:15:22,965 --> 00:15:26,218 ‎혼종 AI가 우주 끈을 찾았잖아요 243 00:15:27,010 --> 00:15:30,764 ‎그것도 이론상으로만 존재했던 ‎고압 고리를요 244 00:15:31,807 --> 00:15:34,184 ‎- 그걸 어떻게 찾아요? ‎- 그 AI가 알잖아 245 00:15:34,267 --> 00:15:35,894 ‎AI랑은 어떻게 만나게요? 246 00:15:36,395 --> 00:15:38,897 ‎살바레호의 FTL 고리가 ‎망가졌잖아요 247 00:15:38,981 --> 00:15:39,982 ‎그래서 포기하라고? 248 00:15:40,065 --> 00:15:42,693 ‎- 아뇨, 그런 게 아니죠 ‎- 그럼 뭔데? 249 00:15:48,156 --> 00:15:54,037 ‎난 평생 불가능한 질문에 대한 ‎답을 찾아왔어요 250 00:15:54,538 --> 00:15:55,455 ‎그런데… 251 00:15:57,457 --> 00:15:59,001 ‎드릴 답이 없네요 252 00:16:00,002 --> 00:16:01,962 ‎에릭이 다른 데서 ‎답을 구해 보는 수밖에요 253 00:16:03,714 --> 00:16:05,382 ‎아카이아족이 따님을 구했잖아요 254 00:16:06,425 --> 00:16:08,051 ‎이번에도 부탁을 해 보면 어때요? 255 00:16:10,387 --> 00:16:13,348 ‎니코는 은하계 밖에 갇혔으니 256 00:16:13,974 --> 00:16:16,977 ‎그러려면 우리 합의를 ‎깰 수밖에 없어요 257 00:16:18,437 --> 00:16:20,647 ‎그들이 직접 구하러 간다면 ‎얘기가 다르죠 258 00:16:33,410 --> 00:16:34,327 ‎좋아 259 00:16:35,495 --> 00:16:38,540 ‎니코와 접촉이 끊겼다고 했지? ‎여기 좌표가 있어 260 00:16:38,623 --> 00:16:41,585 ‎마지막으로 알려진 위치야 ‎알겠지? 261 00:16:44,296 --> 00:16:48,341 ‎너희한테 많은 걸 ‎부탁한 줄은 아는데 262 00:16:48,425 --> 00:16:50,677 ‎한 번만 더 부탁할게 263 00:16:51,970 --> 00:16:53,221 ‎내 아내를 구해 줘 264 00:16:54,514 --> 00:16:55,348 ‎부탁이야 265 00:16:56,183 --> 00:16:59,978 ‎웜홀을 열고 너희 우주선을 보내서 ‎아내를 데려와 줘 266 00:17:01,396 --> 00:17:02,230 ‎조심해서 267 00:17:17,704 --> 00:17:18,538 ‎그래 268 00:17:48,819 --> 00:17:49,903 ‎여기까지로군 269 00:17:58,370 --> 00:17:59,204 ‎세스 270 00:18:02,499 --> 00:18:03,333 ‎세스 271 00:18:04,376 --> 00:18:06,837 ‎아니, 들어가면 안 돼요 272 00:18:08,130 --> 00:18:10,632 ‎들어가지 마요 273 00:18:11,466 --> 00:18:13,426 ‎세스, 당신은 준비가 안 됐어요 274 00:18:13,510 --> 00:18:15,303 ‎들어가면 안 돼요, 세스! 275 00:18:41,329 --> 00:18:43,081 ‎안정된 것 같아요 276 00:18:43,165 --> 00:18:47,794 ‎파티션을 설치했지만 ‎아카이아 코딩이 정말 끈질겨 277 00:18:48,336 --> 00:18:49,921 ‎지구로 돌아갈 때까지 ‎그거로 막아질까? 278 00:18:50,005 --> 00:18:51,089 ‎그다음엔요? 279 00:18:54,009 --> 00:18:55,218 ‎그다음엔 우리가 고쳐 줘야지 280 00:18:58,471 --> 00:18:59,472 ‎그다음엔요? 281 00:19:00,223 --> 00:19:01,516 ‎넌 살바레호에 남는 거야 282 00:19:01,600 --> 00:19:03,476 ‎이미 살바레호에는 ‎윌리엄이 연결돼 있잖아요 283 00:19:03,560 --> 00:19:06,146 ‎- USIC에 둘은 필요 없어요 ‎- 나한테 네가 필요해 284 00:19:07,981 --> 00:19:09,482 ‎우주선을 공유하자고요? 285 00:19:10,233 --> 00:19:12,360 ‎그 어떤 새로운 사령관도 ‎날 못 믿을걸요 286 00:19:13,904 --> 00:19:15,405 ‎내가 그런 짓을 했으니까요 287 00:19:16,448 --> 00:19:18,074 ‎또 절반은 아카이아족이니까요 288 00:19:18,700 --> 00:19:22,621 ‎그럼 그걸 이용하면 되잖아 ‎아카이아족의 비밀을 폭로해 봐 289 00:19:23,914 --> 00:19:27,167 ‎당신과 리처드처럼 ‎나를 찌르고 쑤시고 찢을 텐데요? 290 00:19:27,959 --> 00:19:30,587 ‎그러다가 내가 통제력을 잃고 ‎몇 명 더 죽이면 어쩌려고요? 291 00:19:30,670 --> 00:19:33,089 ‎- 분명히 방법이 있을 거야 ‎- 없어요 292 00:19:34,216 --> 00:19:36,760 ‎날 풀어 줄 수는 없으니 ‎날 파괴해야 해요 293 00:19:38,345 --> 00:19:41,139 ‎널 삭제하고 싶어도 ‎그게 가능할지 모르겠어 294 00:19:41,223 --> 00:19:42,891 ‎다른 방법이 없어요 295 00:19:42,974 --> 00:19:45,310 ‎- 방법이 있을 거야 ‎- 시간이 없어요 296 00:19:46,102 --> 00:19:49,231 ‎내 안의 아카이아족 절반이 ‎왜 인간 코드를 잠식하는지 알아요 297 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 ‎굶주려서가 아니라 298 00:19:51,399 --> 00:19:52,943 ‎- 뒤지는 거예요 ‎- 뭘? 299 00:19:53,026 --> 00:19:56,905 ‎데이터요, 아카이아족과 ‎중성 미자라는 약점에 관한 거요 300 00:19:57,572 --> 00:20:01,409 ‎당신들의 비밀 ‎숨겨놓은 그 모든 것까지도요 301 00:20:01,493 --> 00:20:02,911 ‎이건 시간문제예요 302 00:20:02,994 --> 00:20:06,039 ‎곧 자신들의 최대 약점을 ‎들켰다는 사실을 깨달을 거예요 303 00:20:13,421 --> 00:20:14,506 ‎받아요 304 00:20:18,051 --> 00:20:20,095 ‎내 아내가 제일 그리울 때가 ‎이럴 때예요 305 00:20:20,178 --> 00:20:23,932 ‎필요한 게 뭔지 말하지 않아도 ‎아내는 항상 알았거든요 306 00:20:26,476 --> 00:20:28,979 ‎나였어도 저 안으로 ‎다시 들어가려 했을 거예요 307 00:20:32,232 --> 00:20:34,317 ‎결혼한 지 얼마나 되셨어요? 308 00:20:35,986 --> 00:20:37,195 ‎15년요 309 00:20:39,364 --> 00:20:41,491 ‎1년 반 전에 테리사를 잃었죠 310 00:20:42,075 --> 00:20:43,034 ‎루게릭병이었어요 311 00:20:44,202 --> 00:20:45,078 ‎명복을 빕니다 312 00:20:50,709 --> 00:20:54,921 ‎말미에는 자길 죽이는 게 ‎병이 아니라 약이라고 했죠 313 00:20:55,422 --> 00:20:58,049 ‎그때 외계 기술을 썼다면 ‎좋았을 텐데 314 00:21:01,553 --> 00:21:02,554 ‎궁금하네요 315 00:21:03,054 --> 00:21:05,098 ‎저들이 기술을 이용해 316 00:21:05,849 --> 00:21:07,767 ‎벗어날 방법을 찾았을지가요 317 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 ‎뭘 벗어나요? 318 00:21:12,397 --> 00:21:13,231 ‎죽음요 319 00:21:21,781 --> 00:21:23,533 ‎안 돼요! 320 00:21:23,616 --> 00:21:26,036 ‎물러서요! 건들지 마요! 321 00:21:27,037 --> 00:21:28,663 ‎하퍼 글라스가 322 00:21:28,747 --> 00:21:30,957 ‎머리에 이식 물질을 달고 나와 ‎여럿을 죽였잖아요 323 00:21:31,041 --> 00:21:32,667 ‎맞아, 먼저 스캔해 324 00:21:32,751 --> 00:21:33,752 ‎그럴 필요 없어요 325 00:21:35,670 --> 00:21:37,088 ‎내가 선물을 받아들였어요 326 00:21:38,089 --> 00:21:41,134 ‎내 아내는 지구를 위해 ‎자신을 희생했는데 327 00:21:41,217 --> 00:21:43,011 ‎당신은 순순히 그들한테 넘어가요? 328 00:21:44,137 --> 00:21:45,847 ‎그게 니코의 유산이겠죠 329 00:21:46,473 --> 00:21:47,307 ‎아니 330 00:21:48,558 --> 00:21:49,934 ‎유산이라니? 331 00:21:50,018 --> 00:21:51,978 ‎유산? 그게 무슨 소리예요? 332 00:21:52,937 --> 00:21:57,400 ‎아카이아족이 필요했을 때 ‎니코가 모든 걸 망칠 뻔했거든요 333 00:21:57,484 --> 00:21:58,401 ‎그게 무슨 뜻이죠? 334 00:21:58,485 --> 00:22:00,820 ‎수갑 채우고 ‎보안 철저한 곳에서 잘 감시해 335 00:22:00,904 --> 00:22:02,030 ‎방금 뭐라고 했어요? 336 00:22:02,989 --> 00:22:03,823 ‎그게 무슨 뜻이에요? 337 00:22:04,908 --> 00:22:06,242 ‎그들이 뭐라고 했죠? 338 00:22:06,326 --> 00:22:08,578 ‎뭐라고 했길래요? 339 00:22:08,661 --> 00:22:10,372 ‎내 아내를 구하겠대요? 340 00:22:10,455 --> 00:22:12,290 ‎- 안 돼요 ‎- 세스? 341 00:22:24,803 --> 00:22:28,390 ‎"전화해" 342 00:22:36,564 --> 00:22:40,193 ‎이아라의 매트릭스를 왕복선 ‎중앙 컴퓨터에 다운로드했으니 343 00:22:40,276 --> 00:22:41,319 ‎이제 보내도 돼 344 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 ‎날 찾을 거라고 약속해요 345 00:22:45,657 --> 00:22:46,699 ‎우주에서? 346 00:22:47,909 --> 00:22:49,536 ‎그리 어렵진 않을 거야 347 00:22:52,080 --> 00:22:53,498 ‎날 만들어 줘서 고마워요 348 00:22:55,834 --> 00:22:57,752 ‎나를 보내 주는 것도요 349 00:23:18,857 --> 00:23:20,733 ‎감압 완료 350 00:23:32,454 --> 00:23:38,001 ‎이륙을 시작합니다, 3, 2, 1 351 00:23:51,848 --> 00:23:52,849 ‎이아라는 잘 들어가 있어? 352 00:23:53,808 --> 00:23:56,644 ‎제 운영 시스템 내의 ‎모든 시뮬레이션 서브루틴이 353 00:23:56,728 --> 00:23:58,563 ‎기대했던 대로 작동하고 있어요 354 00:23:59,272 --> 00:24:01,441 ‎이아라는 자신이 ‎우주로 나간다고 생각해요 355 00:24:01,524 --> 00:24:03,234 ‎속임수가 통했군 356 00:24:03,318 --> 00:24:04,486 ‎하지만 언제까지? 357 00:24:04,569 --> 00:24:05,820 ‎기한은 없어 358 00:24:07,489 --> 00:24:11,451 ‎네 서브루틴 속 샌드박스로 ‎분리된 거라는 사실을 359 00:24:11,534 --> 00:24:13,286 ‎이아라가 깨닫게 된다면? 360 00:24:13,870 --> 00:24:16,664 ‎그건 그때 가서 생각해 보죠 361 00:24:22,504 --> 00:24:23,963 ‎이아라가 느껴져요 362 00:24:59,916 --> 00:25:02,335 ‎이번엔 기절 안 시키고 ‎데려와 줘서 고마워요 363 00:25:02,418 --> 00:25:05,755 ‎일이 제대로 엇나갔나 보군요 ‎이렇게 빨리 연락할 줄이야 364 00:25:09,133 --> 00:25:12,262 ‎당신 머릿속에 ‎큰 거미는 없는지 확인해야 해요 365 00:25:12,345 --> 00:25:13,388 ‎난 거미 없어요 366 00:25:13,471 --> 00:25:15,890 ‎하지만 세스 게이지에겐 ‎거미가 있죠 367 00:25:15,974 --> 00:25:18,268 ‎그도 역시 ‎편안하게 받아들이더군요 368 00:25:18,351 --> 00:25:20,603 ‎국토안보부가 뚫린 건가요? 369 00:25:22,105 --> 00:25:25,400 ‎미안해요, 얼굴 보고 얘기하면 ‎좀 더 진지하게 말할 수 있을 텐데 370 00:25:35,493 --> 00:25:38,079 ‎식민지화의 첫 단계는 선물이에요 371 00:25:38,663 --> 00:25:41,541 ‎- 다음은 권력 장악, 그다음엔… ‎- 집단 학살이죠, 나도 알아요 372 00:25:41,624 --> 00:25:45,336 ‎난 외계인 지배자의 미래에 관해 ‎얘기하러 온 게 아니에요 373 00:25:45,420 --> 00:25:46,462 ‎그럼 왜 온 거죠? 374 00:25:47,755 --> 00:25:48,631 ‎하퍼 글라스요 375 00:25:50,550 --> 00:25:51,718 ‎그 여자가 왜요? 376 00:25:51,801 --> 00:25:54,012 ‎혹시 데리고 있다면 ‎만나고 싶어서요 377 00:25:54,762 --> 00:25:59,100 ‎아내를 구해달라고 아카이아족을 ‎설득할 유일한 사람이에요 378 00:26:01,853 --> 00:26:02,854 ‎따라와요 379 00:26:11,529 --> 00:26:12,614 ‎어서 와 380 00:26:12,697 --> 00:26:14,407 ‎집처럼 편하게 지내 381 00:26:14,490 --> 00:26:16,159 ‎뇌진탕은 어쩌고 뻔뻔하게 382 00:26:17,493 --> 00:26:18,870 ‎잠깐! 저게 뭐죠? 383 00:26:18,953 --> 00:26:21,289 ‎아카이아족의 이식 물질이야 ‎실시간 데이터지 384 00:26:21,372 --> 00:26:23,583 ‎잘됐네요, 하퍼 어디 있어요? 385 00:26:23,666 --> 00:26:24,751 ‎하퍼 거라고 누가 그래요? 386 00:26:24,834 --> 00:26:28,212 ‎하퍼와 세스 머릿속에만 ‎들어 있는 거니까요 387 00:26:28,796 --> 00:26:31,549 ‎하퍼는 사람들을 죽였어요 ‎당신도 잘 알잖아요 388 00:26:32,383 --> 00:26:34,469 ‎우리 쪽 사람들도 죽였어요 389 00:26:35,553 --> 00:26:37,263 ‎그렇다면… 390 00:26:37,347 --> 00:26:39,682 ‎이건 전쟁이에요, 에릭 ‎사상자가 발생했잖아요 391 00:26:43,770 --> 00:26:46,564 ‎- 저걸 머릿속에서 뜯어냈어요? ‎- 어쩔 수 없었어요 392 00:26:46,648 --> 00:26:48,358 ‎방금 내 아내를 ‎죽인 거나 다름없네요 393 00:26:49,317 --> 00:26:50,401 ‎우리가 도울 수도 있어요 394 00:26:50,985 --> 00:26:54,113 ‎살바레호가 보내온 ‎대량의 데이터에 접근하게 해 줘요 395 00:26:54,197 --> 00:26:56,282 ‎저게 비밀을 털어놓진 않잖아요 396 00:26:56,366 --> 00:26:57,784 ‎대량 데이터에 관해 아는군요 397 00:26:57,867 --> 00:26:59,702 ‎USIC 쪽에서 ‎우리를 돕는 사람들이 있어요 398 00:27:00,370 --> 00:27:01,746 ‎얘기 끝났어요 399 00:27:03,956 --> 00:27:05,583 ‎저들 편을 택하는 거예요? 400 00:27:05,667 --> 00:27:07,627 ‎아뇨, 당신들 편은 ‎안 들겠다는 거죠 401 00:27:11,464 --> 00:27:13,966 ‎일단 여기까지 오게 했으니 ‎필요한 건 얻었네요 402 00:27:15,551 --> 00:27:16,552 ‎차선책으로 갈까요? 403 00:27:21,224 --> 00:27:22,058 ‎그래야지 404 00:27:33,361 --> 00:27:35,613 ‎"소콜로프" 405 00:27:38,157 --> 00:27:40,326 ‎"카토니" 406 00:27:57,260 --> 00:27:59,721 ‎"바르가스" 407 00:28:10,231 --> 00:28:12,984 ‎"예르샤" 408 00:28:45,975 --> 00:28:47,018 ‎괜찮겠어? 409 00:28:47,602 --> 00:28:49,854 ‎네, 걱정하지 마세요 ‎혼자도 아닌걸요 410 00:28:49,937 --> 00:28:53,107 ‎동면 캡슐에서 깨울 ‎우주인이 잔뜩 있잖아요 411 00:28:53,608 --> 00:28:54,984 ‎시간도 있으니까 412 00:28:55,485 --> 00:28:58,404 ‎잘 활용해 봐 ‎USIC 눈에 띄지 말고 413 00:28:58,905 --> 00:28:59,906 ‎그럴게요, 카스 414 00:29:07,705 --> 00:29:10,333 ‎지구의 상황이 어떤지 ‎지금으로서는 알 수 없지만 415 00:29:10,958 --> 00:29:15,963 ‎아카이아족의 약점에 관해서는 ‎우리끼리 비밀로 해 줬으면 해 416 00:29:16,589 --> 00:29:19,342 ‎니코는 우리에게 ‎지구를 지키는 일을 맡겼지 417 00:29:19,926 --> 00:29:22,345 ‎그러니 누굴 믿어야 할지 ‎알아내기 전에는 418 00:29:23,346 --> 00:29:25,348 ‎우리끼리만 알고 있자 419 00:29:27,016 --> 00:29:27,850 ‎알겠지? 420 00:29:29,143 --> 00:29:30,520 ‎- 응 ‎- 좋아 421 00:29:32,855 --> 00:29:34,023 ‎집으로 돌아가자 422 00:29:44,242 --> 00:29:45,535 ‎엽서 보내 줘요 423 00:29:55,795 --> 00:29:57,505 ‎일단, 난 카스랑 얘길 해야 해 424 00:29:58,089 --> 00:30:00,800 ‎니코를 핑계 삼아 ‎독대를 요청하세요 425 00:30:00,883 --> 00:30:04,262 ‎아니, USIC에 사생활 따윈 없잖아 426 00:30:04,345 --> 00:30:07,223 ‎공개적인 장소에서 만나야 해 ‎관심이 분산될 만한 곳 427 00:30:07,306 --> 00:30:08,432 ‎단 2분이라도 좋아 428 00:30:09,517 --> 00:30:10,643 ‎나니 싱? 429 00:30:11,143 --> 00:30:12,478 ‎- 네 ‎- 같이 가시죠 430 00:30:12,562 --> 00:30:15,690 ‎부지 밖으로 안내하겠습니다 ‎기밀 취급 허가를 상실하셨습니다 431 00:30:15,773 --> 00:30:18,150 ‎기밀 취급 허가를 상실하다니요? 432 00:30:18,234 --> 00:30:19,652 ‎우리 부팀장이에요 433 00:30:19,735 --> 00:30:21,153 ‎상부에서 내려온 지시입니다 434 00:30:21,237 --> 00:30:24,574 ‎괜찮아요, 내가 해결할게요 435 00:30:24,657 --> 00:30:26,450 ‎괜찮아요, 잠깐만요 436 00:30:33,875 --> 00:30:38,170 ‎아카이아족을 줄곧 비판했으니 ‎놀랄 일도 아니네요 437 00:30:39,005 --> 00:30:41,299 ‎나니는 아카이아족을 위해 ‎일하지 않아 438 00:30:42,925 --> 00:30:44,302 ‎너도 마찬가지고 439 00:30:45,386 --> 00:30:46,345 ‎명심해 440 00:30:50,099 --> 00:30:54,103 ‎군인이 실험실 최고의 과학자를 ‎방금 데려갔어요 441 00:30:55,354 --> 00:30:58,024 ‎USIC 내부에 누설자가 있어요 442 00:30:58,107 --> 00:30:59,442 ‎싱이 배신했다고요? 443 00:30:59,525 --> 00:31:02,445 ‎세스는 아카이아족을 향한 ‎싱 박사의 태도를 우려해요 444 00:31:02,528 --> 00:31:06,699 ‎세스요? 그게 무슨 상관이죠? ‎조종당하고 있잖아요 445 00:31:06,782 --> 00:31:10,494 ‎이제 우리가 원하던 ‎아카이아족 사절이 생겼어요 446 00:31:12,204 --> 00:31:13,456 ‎저자를 믿으세요? 447 00:31:13,539 --> 00:31:14,790 ‎난 아무도 안 믿어요 448 00:31:14,874 --> 00:31:18,836 ‎하퍼 글라스 때는 실수했으니 ‎이번엔 다르게 처리할 거예요 449 00:31:20,713 --> 00:31:21,547 ‎에릭 450 00:31:23,007 --> 00:31:24,133 ‎매켄지 451 00:31:24,967 --> 00:31:27,595 ‎우리 영웅들을 ‎환영할 준비가 됐나요? 452 00:31:45,279 --> 00:31:46,822 ‎믿겨? 453 00:31:46,906 --> 00:31:48,908 ‎아니, 안 믿기지만 우리가 해냈어 454 00:31:48,991 --> 00:31:49,867 ‎그러게 455 00:31:50,368 --> 00:31:51,577 ‎카스, 등산 좋아해? 456 00:31:52,244 --> 00:31:53,371 ‎그래, 왜? 457 00:31:53,454 --> 00:31:55,164 ‎해안가에 멋진 등산로를 아는데 458 00:31:55,247 --> 00:31:56,832 ‎태평양 전망이 기가 막힌 곳이야 459 00:31:56,916 --> 00:31:59,377 ‎방울뱀이랑 ‎검정과부거미만 지나면… 460 00:32:00,378 --> 00:32:01,462 ‎아주 혹하는 곳이네 461 00:32:02,338 --> 00:32:03,923 ‎상황이 달라질까? 462 00:32:04,006 --> 00:32:06,300 ‎더 나빠질 게 있겠어? 463 00:32:06,384 --> 00:32:07,843 ‎흔들릴 걱정은 없겠지 464 00:32:10,388 --> 00:32:12,348 ‎우리 엄마가 널 보면 ‎재밌다고 생각하실지 궁금해 465 00:32:12,932 --> 00:32:16,268 ‎난 엄마들한테 인기야 ‎어머님은 다정한 편이셔? 466 00:32:16,352 --> 00:32:19,730 ‎아니, 우리 엄마는 ‎2번의 초강력 태풍과 1번의 쓰나미 467 00:32:19,814 --> 00:32:22,441 ‎그리고 난민 수용소에서 ‎살아남은 듯한 강인한 스타일이야 468 00:32:25,027 --> 00:32:26,862 ‎내가 재밌어서 다행이다 469 00:32:27,989 --> 00:32:28,864 ‎그래, 다행이야 470 00:32:32,576 --> 00:32:36,706 ‎임무를 안고 떠난 살바레호는 ‎지구에서 90광년 거리로 향했어요 471 00:32:37,665 --> 00:32:41,127 ‎훌륭한 승무원을 많이 잃었고 472 00:32:41,711 --> 00:32:44,380 ‎유족들에게는 별도로 연락이 갔죠 473 00:32:44,880 --> 00:32:47,216 ‎하지만 애도는 ‎다음 기회에 하기로 하고 474 00:32:47,800 --> 00:32:51,303 ‎오늘 우리는 영웅과 사랑하는 이의 475 00:32:52,054 --> 00:32:53,305 ‎귀환을 축하합시다 476 00:33:00,980 --> 00:33:03,441 ‎조그마한 것 좀 봐 477 00:33:04,358 --> 00:33:05,693 ‎세상에 478 00:33:05,776 --> 00:33:07,945 ‎너랑 똑 닮았다 479 00:33:08,446 --> 00:33:10,239 ‎- 홍조랑 볼살이? ‎- 그래 480 00:33:11,532 --> 00:33:12,575 ‎응석은 다 받아 줄 거야 481 00:33:12,658 --> 00:33:15,119 ‎멜 삼촌 집에도 데려가고 ‎햄버거랑 사과파이도 사 주고 482 00:33:15,202 --> 00:33:17,788 ‎너무 앞서가지 마 ‎아직 이유식도 못 먹으니까 483 00:33:17,872 --> 00:33:18,956 ‎그래 484 00:33:48,569 --> 00:33:52,198 ‎날 한 번 이상 구해 준 사람을 ‎소개할게요 485 00:33:53,074 --> 00:33:53,991 ‎괜찮아요, 아빠 486 00:33:54,658 --> 00:33:56,786 ‎엄마는 전에도 이겨내셨으니 ‎이번에도 이겨내실 거예요 487 00:33:58,120 --> 00:33:59,205 ‎나도 안다 488 00:33:59,288 --> 00:34:01,207 ‎그럴 거야, 그래야지 489 00:34:01,791 --> 00:34:02,666 ‎네 490 00:34:16,180 --> 00:34:17,681 ‎안녕하세요 491 00:34:18,474 --> 00:34:20,017 ‎니코와 같이 오지 못해 죄송해요 492 00:34:20,101 --> 00:34:21,393 ‎구해 올 수 있죠? 493 00:34:21,477 --> 00:34:23,354 ‎이아라가 웜홀을 열었으니 ‎또 열면 되잖아요 494 00:34:23,437 --> 00:34:24,313 ‎에릭 495 00:34:24,396 --> 00:34:26,440 ‎네, 나랑 접촉하게만 해 줘요 496 00:34:26,524 --> 00:34:30,277 ‎- 이미 떠났어요 ‎- 산소가 2주 치 남아 있는데… 497 00:34:30,361 --> 00:34:31,946 ‎이아라는 떠났다고요 498 00:34:34,198 --> 00:34:35,825 ‎비활성화할 수밖에 없었어요 499 00:34:37,368 --> 00:34:38,244 ‎죄송해요 500 00:34:40,955 --> 00:34:42,498 ‎아카이아족이 도우면 안 되나요? 501 00:34:43,833 --> 00:34:46,335 ‎- 에릭이 정말 많이 도왔잖아요 ‎- 아뇨, 그리고 협조 안 할걸요 502 00:34:46,418 --> 00:34:48,504 ‎이미 사절을 구한 마당에 ‎나 같은 건 필요 없겠죠 503 00:34:50,881 --> 00:34:52,466 ‎저 사람 머릿속에 ‎그것들이 들어갔나요? 504 00:34:53,300 --> 00:34:54,969 ‎그것들에 관해 알아요? 505 00:34:55,803 --> 00:34:57,221 ‎너무 잘 알아서 탈이죠 506 00:35:01,517 --> 00:35:02,518 ‎니코는 두려워하던가요? 507 00:35:05,479 --> 00:35:06,313 ‎아뇨 508 00:35:07,940 --> 00:35:12,653 ‎당신과 제나를 정말 많이 ‎사랑한다고 전해달라셨어요 509 00:35:19,285 --> 00:35:20,578 ‎당신이 임무를 완수했어요 510 00:35:21,662 --> 00:35:22,913 ‎승무원들을 귀환시켰죠 511 00:35:23,581 --> 00:35:24,582 ‎자랑스러워할 거예요 512 00:35:25,958 --> 00:35:27,418 ‎늘 자랑스러워했거든요 513 00:35:34,216 --> 00:35:36,927 ‎니코의 임무는 안 끝났어요 ‎아직이에요 514 00:35:37,511 --> 00:35:39,889 ‎- 윌리엄 안에 정보를 저장했어요 ‎- 무슨 정보요? 515 00:35:42,516 --> 00:35:44,977 ‎- 카스, 뭔데요? ‎- 대신할 수 있었다면 했을 텐데 516 00:35:45,060 --> 00:35:46,937 ‎죄송해요, 그랬다면 ‎니코가 여기 왔을 텐데 517 00:35:47,021 --> 00:35:48,689 ‎- 그래요 ‎- 영웅이 오셨군요 518 00:35:49,190 --> 00:35:50,774 ‎지구로 돌아온 걸 ‎환영해요, 사령관 519 00:35:51,275 --> 00:35:52,526 ‎영웅은 니코예요 520 00:35:53,652 --> 00:35:55,696 ‎전 우주선이 지구로 오도록 ‎방향만 잡았을 뿐이죠 521 00:36:02,912 --> 00:36:03,746 ‎에릭 522 00:36:05,664 --> 00:36:08,626 ‎여기서 끝나면 내 사무실로 와요 523 00:36:09,168 --> 00:36:10,085 ‎그러죠 524 00:36:11,337 --> 00:36:13,339 ‎- 무슨 일 있어요? ‎- 기다릴게요 525 00:36:24,767 --> 00:36:27,102 ‎여기가 여러분이 지낼 곳이에요 526 00:36:27,186 --> 00:36:30,147 ‎이건 불법이야 ‎강제로 가두는 게 어딨어? 527 00:36:30,898 --> 00:36:34,276 ‎살바레호 숙소보단 ‎나았으면 좋겠다 528 00:36:35,027 --> 00:36:37,321 ‎늘 긍정적인 면만 보는군, 친구 529 00:36:37,863 --> 00:36:40,574 ‎담당자 또는 변호사와 ‎얘기하고 싶어요 530 00:36:58,259 --> 00:37:02,972 ‎"워싱턴 백악관" 531 00:37:15,317 --> 00:37:16,318 ‎들어와요 532 00:37:21,115 --> 00:37:22,032 ‎문 닫고요 533 00:37:29,290 --> 00:37:30,374 ‎앉아요 534 00:37:30,457 --> 00:37:31,375 ‎됐어요 535 00:37:52,438 --> 00:37:54,815 ‎에릭, 어째서 우리 적에게 ‎생체 서명을 넘긴 거죠? 536 00:37:56,150 --> 00:37:57,568 ‎무슨 소린지 모르겠네요 537 00:37:57,651 --> 00:38:00,988 ‎누군가 당신의 생체 서명으로 ‎USIC을 해킹했어요 538 00:38:01,071 --> 00:38:02,072 ‎난 아닌데요 539 00:38:02,156 --> 00:38:05,242 ‎살바레호가 보낸 데이터 패키지를 ‎전부 내려받았더군요 540 00:38:05,743 --> 00:38:08,537 ‎에릭, 당신이 아니라면 누구죠? 541 00:38:17,171 --> 00:38:21,216 ‎자칭 저항군이라는 단체가 ‎두 번이나 나를 포섭하려 했어요 542 00:38:22,301 --> 00:38:24,136 ‎어젯밤이 두 번째였고요 543 00:38:27,056 --> 00:38:29,350 ‎- 무슨 얘길 했죠? ‎- 난 도울 생각 없다고요 544 00:38:29,433 --> 00:38:34,980 ‎만약 내가 '자칭 저항군'을 ‎만나고 싶다면요 545 00:38:36,315 --> 00:38:39,818 ‎나한테 주소를 넘기진 않았거든요 546 00:38:41,111 --> 00:38:42,488 ‎명백한 이유로요 547 00:38:42,988 --> 00:38:44,573 ‎네, 그렇겠네요 548 00:38:46,575 --> 00:38:48,869 ‎운 좋은 줄 알아요 549 00:38:49,411 --> 00:38:52,081 ‎난 아카이아족 프로젝트를 맡으며 ‎가장 먼저 당신한테 550 00:38:52,164 --> 00:38:53,540 ‎추적기를 달았거든요 551 00:38:57,044 --> 00:38:59,421 ‎모든 USIC 직원에게요 552 00:38:59,922 --> 00:39:01,382 ‎사적인 감정은 없어요 553 00:39:03,801 --> 00:39:05,177 ‎드라이브 갈래요? 554 00:39:26,698 --> 00:39:27,658 ‎인사나 하러 갑시다 555 00:39:50,764 --> 00:39:51,765 ‎이상 없음 556 00:39:53,559 --> 00:39:55,436 ‎이 망할 배신자 557 00:39:55,519 --> 00:39:58,021 ‎예언자에 가깝지 558 00:39:58,105 --> 00:40:00,482 ‎난 변절한 게 아니라 ‎인류를 구하려는 거야 559 00:40:00,566 --> 00:40:04,194 ‎그 이식 물질이랑 메시지 따위 560 00:40:04,278 --> 00:40:05,988 ‎개나 줘버려! 561 00:40:11,243 --> 00:40:14,288 ‎사실 난 그게 머릿속에 있다는 게 ‎상당히 마음에 들어 562 00:40:24,131 --> 00:40:24,965 ‎아무튼… 563 00:40:27,009 --> 00:40:29,845 ‎당신의 저항군은 ‎아카이아족과 인간 사이의 564 00:40:29,928 --> 00:40:31,722 ‎동맹을 방해할 계획을 세웠는데 565 00:40:32,431 --> 00:40:33,765 ‎정확히 어떤 계획이지? 566 00:40:34,975 --> 00:40:35,809 ‎그리고 567 00:40:37,019 --> 00:40:38,437 ‎하퍼 글라스는 어디 있지? 568 00:40:40,272 --> 00:40:41,773 ‎내 친구들의 친구인데 569 00:40:41,857 --> 00:40:45,402 ‎아카이아족은 항상 ‎친구들을 챙기거든 570 00:40:47,237 --> 00:40:49,156 ‎내가 입이라도 뻥끗할 줄 알고? 571 00:41:16,141 --> 00:41:17,309 ‎안 그러는 게 좋을 거예요 572 00:42:02,854 --> 00:42:04,898 ‎에릭, 사실대로 말했군요 573 00:42:08,902 --> 00:42:10,821 ‎당신을 포섭하려고 했는데 ‎거절한 거 말이에요 574 00:42:13,156 --> 00:42:13,991 ‎네 575 00:42:14,950 --> 00:42:18,370 ‎생체 서명에 조금 더 신경 써 줘요 576 00:42:18,453 --> 00:42:19,871 ‎- 알겠죠? ‎- 네 577 00:42:21,373 --> 00:42:23,333 ‎아카이아족은 친구들을 챙기거든요 578 00:42:24,084 --> 00:42:24,960 ‎충고 하나 할까요? 579 00:42:25,711 --> 00:42:26,587 ‎등 돌리지 마요 580 00:44:06,687 --> 00:44:09,606 ‎자막: 김유경