1 00:00:06,174 --> 00:00:11,387 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,201 Quoi ? 3 00:00:34,410 --> 00:00:36,954 Je t'ai laissé le temps de sortir. 4 00:00:37,038 --> 00:00:37,997 C'est vrai. 5 00:00:38,081 --> 00:00:39,832 Qu'est-ce que tu fous là ? 6 00:00:39,916 --> 00:00:41,876 Iara m'a coincé de ce côté. 7 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 Iara ? 8 00:00:46,589 --> 00:00:49,759 Bien sûr. Parce que tu l'as torturée. 9 00:00:49,842 --> 00:00:52,053 Elle est à moitié achaienne. 10 00:00:57,350 --> 00:00:59,227 Ce n'est peut-être pas si mal. 11 00:00:59,310 --> 00:01:02,688 - Tu n'es pas obligée, Niko. - Non. Je suis sérieuse. 12 00:01:03,981 --> 00:01:05,316 J'ai un plan. 13 00:01:07,318 --> 00:01:09,487 Pourquoi lâcher l'orbe ici ? 14 00:01:09,570 --> 00:01:11,364 Regarde autour de toi. 15 00:01:11,447 --> 00:01:13,282 Avant, il y avait une fonderie. 16 00:01:13,366 --> 00:01:15,827 Ça a causé des naissances prématurées, 17 00:01:15,910 --> 00:01:17,703 des problèmes respiratoires, 18 00:01:17,787 --> 00:01:19,330 des cancers étranges. 19 00:01:19,831 --> 00:01:22,375 Elle est fermée depuis des années. 20 00:01:22,875 --> 00:01:24,502 Il n'y a pas âme qui vive ? 21 00:01:24,585 --> 00:01:27,088 Non, tout est déjà mort. 22 00:01:27,171 --> 00:01:29,298 On est à 2,6 km de la base. 23 00:01:31,175 --> 00:01:32,927 Ça devrait être sûr. 24 00:01:33,553 --> 00:01:34,554 On le lâche ici ? 25 00:01:36,556 --> 00:01:38,766 Oui, quand on sera rentré à la base. 26 00:01:38,850 --> 00:01:40,977 Puis ce sera l'apocalypse. Pas vrai ? 27 00:01:41,644 --> 00:01:43,855 Si ça enflamme notre atmosphère, oui. 28 00:01:44,313 --> 00:01:48,276 Ça peut aussi ouvrir un vortex qui leur permettrait de nous envahir. 29 00:01:48,359 --> 00:01:51,362 On a pris les précautions nécessaires. 30 00:01:57,160 --> 00:01:59,370 Prêt à nous montrer vos secrets ? 31 00:01:59,871 --> 00:02:03,374 Je suis prêt à sortir de cette soupe avant que ça me dévore. 32 00:02:04,709 --> 00:02:07,211 C'est en place, on y va. 33 00:02:16,137 --> 00:02:17,346 Le moment de vérité. 34 00:02:18,139 --> 00:02:18,973 C'est parti. 35 00:02:19,056 --> 00:02:21,559 D'accord. Je le lâche. 36 00:02:49,253 --> 00:02:52,840 Je capte des ondes émanant de la zone de largage. 37 00:02:53,966 --> 00:02:56,719 Toutes les magnitudes sont en dessous de trois. 38 00:02:57,303 --> 00:02:59,096 Les tremblements sont faibles. 39 00:02:59,430 --> 00:03:00,389 Tu les sens ? 40 00:03:04,101 --> 00:03:05,478 Ça, je l'ai senti. 41 00:03:08,439 --> 00:03:10,066 Que se passe-t-il ? 42 00:03:11,817 --> 00:03:12,735 Je ne sais pas. 43 00:03:13,444 --> 00:03:16,781 Mais les Achaias ne sont pas très subtils. 44 00:03:24,038 --> 00:03:24,956 À couvert ! 45 00:03:25,581 --> 00:03:26,749 Bon sang ! 46 00:04:25,891 --> 00:04:28,686 On devrait envoyer un drone ou mettre une combi. 47 00:04:28,769 --> 00:04:30,521 Il peut y avoir du sumac. 48 00:04:31,105 --> 00:04:34,400 S'il y a des toxines, on y a déjà été exposés. 49 00:04:35,568 --> 00:04:36,819 Une forêt entière. 50 00:04:36,902 --> 00:04:40,489 Elle a poussé sur des kilomètres à partir de rien. 51 00:04:42,033 --> 00:04:43,701 POLLUANTS 52 00:04:43,784 --> 00:04:46,120 Le sol n'est pas contaminé. 53 00:04:46,620 --> 00:04:48,331 J'ai vécu à Colombo 54 00:04:48,414 --> 00:04:51,083 et j'y ai mené un projet de bioremédiation. 55 00:04:51,751 --> 00:04:55,212 On a créé un composé qui décomposait les hydrocarbures 56 00:04:55,296 --> 00:04:56,422 plus rapidement. 57 00:04:57,006 --> 00:05:00,718 Il a fallu 12 mois pour que l'herbe repousse. 58 00:05:00,801 --> 00:05:02,094 C'est... 59 00:05:02,178 --> 00:05:03,387 C'est un cadeau. 60 00:05:04,597 --> 00:05:06,766 "Je crains les Grecs trop généreux." 61 00:05:07,266 --> 00:05:09,894 - Ils sont peut-être amicaux. - Vous croyez ? 62 00:05:09,977 --> 00:05:12,813 Ce qu'elle veut dire, c'est que c'est incroyable. 63 00:05:12,897 --> 00:05:16,150 Mais ça vaut qu'on renonce à explorer l'espace ? 64 00:05:16,233 --> 00:05:19,653 Si c'est ce qu'ils offrent en échange, à quoi ça sert ? 65 00:05:19,737 --> 00:05:21,489 À endiguer la surpopulation. 66 00:05:21,572 --> 00:05:25,785 On a les colonies martiennes, mais il nous faut une nouvelle planète. 67 00:05:26,577 --> 00:05:27,912 De nouvelles planètes. 68 00:05:28,788 --> 00:05:30,414 Ça prendrait des décennies. 69 00:05:30,498 --> 00:05:34,502 Avec ça, on peut améliorer la vie de milliards de gens maintenant. 70 00:05:35,169 --> 00:05:37,546 Erik, comment peut-on renoncer à cela ? 71 00:05:41,300 --> 00:05:44,512 Un miracle viole les lois de la nature. 72 00:05:44,595 --> 00:05:47,264 La plupart du temps, on collecte des données, 73 00:05:47,348 --> 00:05:50,726 mais aujourd'hui, on a assisté à quelque chose de spécial. 74 00:05:53,062 --> 00:05:56,440 Des cèdres centenaires en quelques secondes, c'est cool ! 75 00:05:56,524 --> 00:05:59,235 Ça peut aussi être un chouette tour de magie. 76 00:05:59,318 --> 00:06:02,321 Oui, tu exagères un peu. 77 00:06:02,905 --> 00:06:04,657 Ton truc des Grecs généreux ? 78 00:06:05,074 --> 00:06:08,119 On foutra pas en l'air le reste de la galaxie. 79 00:06:08,202 --> 00:06:09,036 Vraiment ? 80 00:06:09,537 --> 00:06:11,080 Tu crois qu'on sera mieux 81 00:06:11,163 --> 00:06:13,791 sous la tutelle d'extra-terrestres ? 82 00:06:13,874 --> 00:06:16,669 J'aimerais que les océans ne soient plus acides, 83 00:06:16,752 --> 00:06:21,298 et que l'Australie redevienne habitable, comme 99,9 % des gens. 84 00:06:21,382 --> 00:06:25,428 99 % des gens sont aveugles. 85 00:06:25,511 --> 00:06:27,638 Qu'est-ce que t'es snob ! 86 00:06:27,721 --> 00:06:29,598 Vous avez raison tous les deux. 87 00:06:29,682 --> 00:06:31,142 Ils sauvent la planète, 88 00:06:31,225 --> 00:06:33,686 mais on se sent quand même un peu envahis. 89 00:06:33,769 --> 00:06:35,020 Peu importe, 90 00:06:35,104 --> 00:06:37,440 car ce n'est pas nous qui déciderons. 91 00:06:41,610 --> 00:06:42,903 C'est quoi, ça ? 92 00:06:50,327 --> 00:06:52,830 Il y a une anomalie dans le système jovien. 93 00:06:54,123 --> 00:06:55,458 C'est quoi ce bordel ? 94 00:06:56,083 --> 00:06:59,378 - Qu'y a-t-il ? - Une boule d'énergie après Jupiter. 95 00:06:59,462 --> 00:07:01,672 - On ignore ce que c'est. - Une idée ? 96 00:07:01,755 --> 00:07:03,048 Un trou de ver. 97 00:07:03,132 --> 00:07:04,175 Un trou de ver ? 98 00:07:04,258 --> 00:07:05,801 Ils sont assez courants. 99 00:07:05,885 --> 00:07:09,221 C'est comme ça qu'on communique à des millions de kilomètres. 100 00:07:09,346 --> 00:07:12,641 Des micro trous de ver. Pas comme celui-ci. 101 00:07:12,725 --> 00:07:14,602 Et si l'orbe était un leurre ? 102 00:07:14,685 --> 00:07:16,228 On admire les arbres, 103 00:07:16,312 --> 00:07:19,398 et une flotte de vaisseaux arrive sur nous. 104 00:07:19,482 --> 00:07:22,359 J'appelle le Président. Il va vouloir un rapport. 105 00:07:22,443 --> 00:07:24,987 Je détecte une instabilité dans l'anomalie. 106 00:07:25,070 --> 00:07:27,406 La source est de plus en plus bleue. 107 00:07:27,490 --> 00:07:29,408 Quelque chose va sortir. 108 00:07:29,492 --> 00:07:31,619 Et ça vient vers nous. 109 00:07:38,792 --> 00:07:40,711 William, stabilise-nous. 110 00:07:40,794 --> 00:07:43,839 Le trou de ver nous balance dans tous les sens. 111 00:07:44,507 --> 00:07:47,635 Les anneaux sont écrasés. La torsion augmente. 112 00:07:52,473 --> 00:07:56,769 La masse négative n'arrive pas à maintenir le trou de ver ouvert. 113 00:08:06,654 --> 00:08:07,738 Où est-il passé ? 114 00:08:07,821 --> 00:08:09,448 Un problème de signal ? 115 00:08:09,532 --> 00:08:13,494 - Non. Il s'est effondré. - Quelque chose en est sorti ? 116 00:08:32,721 --> 00:08:33,556 On est où ? 117 00:08:36,267 --> 00:08:37,935 En orbite autour de Jupiter. 118 00:08:39,311 --> 00:08:41,188 On a réussi ? 119 00:08:41,689 --> 00:08:42,940 On a réussi. 120 00:08:47,278 --> 00:08:48,571 Où est Richard ? 121 00:08:50,281 --> 00:08:52,283 Je ne le détecte pas. 122 00:08:56,120 --> 00:08:57,871 Il est parti ? 123 00:08:59,331 --> 00:09:00,332 Comme Niko ? 124 00:09:06,213 --> 00:09:08,632 J'aimerais ouvrir la communication. 125 00:09:08,716 --> 00:09:10,634 Non. Ne fais pas ça. 126 00:09:11,135 --> 00:09:12,469 Mais notre mission... 127 00:09:12,553 --> 00:09:13,387 Exactement. 128 00:09:14,179 --> 00:09:17,266 On doit remettre nos infos aux bonnes personnes. 129 00:09:17,349 --> 00:09:20,936 On ignore ce qui s'est passé sur Terre depuis notre départ. 130 00:09:21,729 --> 00:09:24,565 En attendant, on doit rester prudents. 131 00:09:25,065 --> 00:09:28,110 Ils nous détecteront. Si ce n'est pas déjà fait. 132 00:09:29,111 --> 00:09:31,113 Fais en sorte que ça n'arrive pas. 133 00:09:31,947 --> 00:09:33,115 Oui, Cas. 134 00:09:34,908 --> 00:09:36,410 Aujourd'hui, 135 00:09:36,493 --> 00:09:40,205 on a vu un écosystème tout entier 136 00:09:40,289 --> 00:09:42,499 émerger de nulle part en un instant. 137 00:09:42,583 --> 00:09:44,918 La technologie achaienne 138 00:09:45,002 --> 00:09:47,338 dépasse en tout point 139 00:09:47,421 --> 00:09:49,089 les capacités humaines. 140 00:09:49,173 --> 00:09:54,720 Ils ont prouvé leurs bonnes intentions. N'est-ce pas, Dr Wallace ? 141 00:09:55,971 --> 00:09:58,891 Je suis on ne peut plus d'accord. 142 00:10:00,351 --> 00:10:01,310 Arrête la vidéo. 143 00:10:06,398 --> 00:10:09,735 Ça a été diffusé aux colonies martiennes il y a 8 heures. 144 00:10:10,069 --> 00:10:11,403 William l'a récupérée. 145 00:10:11,487 --> 00:10:13,489 Heureusement, Niko ne l'a pas vue. 146 00:10:13,572 --> 00:10:16,492 - On arrive trop tard. - La Terre est toujours là. 147 00:10:17,284 --> 00:10:20,371 L'offensive par le charme des Achaias a fonctionné. 148 00:10:20,454 --> 00:10:22,414 Il nous faut un plan. 149 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Pour commencer, 150 00:10:25,417 --> 00:10:26,835 camouflons les données 151 00:10:26,919 --> 00:10:29,922 sur l'effet des neutrinos contre leur technologie. 152 00:10:30,005 --> 00:10:32,341 Seule ma biosignature les décryptera. 153 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 L'USIC saura qu'on a visité un magnétar 154 00:10:35,260 --> 00:10:37,554 et croisé un anneau achaien. 155 00:10:37,638 --> 00:10:39,515 C'est tout ce qu'ils sauront. 156 00:10:40,683 --> 00:10:41,684 J'aimerais savoir 157 00:10:41,767 --> 00:10:44,895 si on va être perçus comme des ennemis ou des héros. 158 00:10:46,438 --> 00:10:50,067 Iara peut se connecter à l'Artefact comme à leur anneau ? 159 00:10:50,734 --> 00:10:51,694 Où est Iara ? 160 00:10:53,195 --> 00:10:55,030 Iara, peux-tu nous rejoindre ? 161 00:10:55,447 --> 00:10:57,533 J'espère qu'on ne l'a pas perdue. 162 00:10:57,616 --> 00:11:00,703 Non, elle est dans notre partie du vaisseau. 163 00:11:00,786 --> 00:11:02,705 Elle est dans l'accélérateur. 164 00:11:02,788 --> 00:11:04,832 Iara, rejoins-nous. C'est un ordre. 165 00:11:07,209 --> 00:11:08,460 Que se passe-t-il ? 166 00:11:20,347 --> 00:11:23,517 Niko a choisi de se sacrifier. Pas Richard. 167 00:11:23,600 --> 00:11:27,688 Je pensais l'avoir pardonné pour la torture. 168 00:11:27,771 --> 00:11:30,482 J'avais même de l'admiration pour lui. 169 00:11:30,566 --> 00:11:34,570 - C'est grâce à lui qu'on rentre. - Il va mourir à cause de toi. 170 00:11:34,653 --> 00:11:37,823 Pourquoi j'aurais fait ça. Je n'aurais jamais pu. 171 00:11:38,490 --> 00:11:39,825 Ce n'est pas moi. 172 00:11:40,325 --> 00:11:42,745 - Enferme-la. - Le pare-feu est activé. 173 00:11:42,828 --> 00:11:45,205 C'est la 1re chose que j'ai faite... 174 00:11:46,957 --> 00:11:49,126 Comment a réagi Richard 175 00:11:49,209 --> 00:11:51,712 quand il a compris qu'il ne rentrait pas ? 176 00:11:52,129 --> 00:11:53,380 Il y a eu la panique. 177 00:11:54,214 --> 00:11:55,299 Puis la confusion. 178 00:11:57,384 --> 00:11:59,553 Quand il a compris qu'il allait mourir. 179 00:11:59,636 --> 00:12:01,054 Qu'est-ce qui t'arrive ? 180 00:12:03,140 --> 00:12:05,768 Je ne sais pas. Ne me faites pas confiance. 181 00:12:06,769 --> 00:12:08,270 Je suis perdue. 182 00:12:09,605 --> 00:12:10,814 Regardez ça. 183 00:12:12,232 --> 00:12:13,942 C'est son dernier diagnostic. 184 00:12:14,526 --> 00:12:16,320 Le code achaien est à droite. 185 00:12:16,904 --> 00:12:17,738 Ça... 186 00:12:22,242 --> 00:12:23,243 c'est maintenant. 187 00:12:23,327 --> 00:12:24,161 Bon sang. 188 00:12:25,329 --> 00:12:26,371 Ça se propage. 189 00:12:27,498 --> 00:12:28,707 Ça la consume. 190 00:12:28,791 --> 00:12:32,419 Je peux essayer de l'arrêter ou de le ralentir. 191 00:12:33,754 --> 00:12:35,547 J'aurais dû te tuer aussi. 192 00:12:36,507 --> 00:12:37,966 Ou te couper l'autre jambe. 193 00:12:38,926 --> 00:12:41,845 Tu m'as fait du mal. Sans t'arrêter. 194 00:12:42,471 --> 00:12:45,933 Tu m'as regardée te supplier et tu n'as rien fait. 195 00:12:46,809 --> 00:12:49,728 Vous êtes exécrables, car vos corps sont faibles. 196 00:12:49,812 --> 00:12:55,442 Vous n'êtes que peau et sécrétions, à pisser et chier jusqu'à la mort. 197 00:12:56,443 --> 00:12:59,154 - Essaie de la sauver. - La sauver ? Pourquoi ? 198 00:12:59,238 --> 00:13:04,076 Elle est notre seule chance de sauver Niko et Richard. 199 00:13:11,959 --> 00:13:16,296 Rien n'est sorti du trou de ver. 200 00:13:16,797 --> 00:13:20,008 Ils ont sonné à la porte et ils se sont enfuis ? 201 00:13:20,092 --> 00:13:21,260 Pas du tout. 202 00:13:21,343 --> 00:13:23,554 Est-ce une menace ? 203 00:13:23,637 --> 00:13:26,223 Le Président peut le demander aux Achaias. 204 00:13:26,306 --> 00:13:29,935 On a un fichier de données qui vient de Ganymède. 205 00:13:30,018 --> 00:13:31,770 Ouvre-le sur l'écran. 206 00:13:37,860 --> 00:13:41,613 Niko a réussi ! Le trou de ver, c'était elle ! 207 00:13:42,739 --> 00:13:44,324 Ici Cas Isakovic, 208 00:13:44,825 --> 00:13:48,287 commandante du Salvare, vaisseau de l'USIC. 209 00:13:48,370 --> 00:13:49,788 Avec cette vidéo, 210 00:13:49,872 --> 00:13:52,416 vous trouverez les données de notre mission. 211 00:13:52,499 --> 00:13:55,294 Notre hypervitesse a été endommagée. 212 00:13:55,377 --> 00:13:59,965 Nous allons donc revenir sur Terre grâce à nos moteurs à impulsion. 213 00:14:02,217 --> 00:14:03,385 Malheureusement, 214 00:14:04,219 --> 00:14:09,016 le commandant Niko Breckinridge a renoncé à rentrer, 215 00:14:09,099 --> 00:14:10,726 pour qu'on puisse le faire. 216 00:14:11,894 --> 00:14:14,438 - Non. - Richard Ncube et elle sont coincés 217 00:14:14,521 --> 00:14:18,317 à 87 années-lumière de la Terre sur l'autre moitié du Salvare. 218 00:14:20,485 --> 00:14:21,320 Non. 219 00:14:36,543 --> 00:14:38,045 Je suis désolée. 220 00:14:46,595 --> 00:14:48,680 J'ai passé en revue leurs données. 221 00:14:48,764 --> 00:14:53,143 Niko a deux semaines d'oxygène dans sa moitié du vaisseau. 222 00:14:53,226 --> 00:14:54,227 Peut-être plus. 223 00:14:54,311 --> 00:14:56,563 Elle a de l'eau et de la nourriture. 224 00:14:56,647 --> 00:15:00,359 À part s'il s'est produit une catastrophe après la séparation, 225 00:15:00,442 --> 00:15:01,652 elle est vivante. 226 00:15:01,735 --> 00:15:03,445 - Oui. - Et on peut la sauver. 227 00:15:04,321 --> 00:15:08,617 L'IA hybride a ouvert le 1er trou de ver, elle peut le refaire. 228 00:15:09,201 --> 00:15:11,453 - Ce n'est pas si simple. - Bon sang ! 229 00:15:11,536 --> 00:15:14,039 Pourquoi tu chies sur toutes mes idées ? 230 00:15:14,831 --> 00:15:17,668 Ta peur l'emporte toujours sur ta curiosité. 231 00:15:21,296 --> 00:15:22,130 Écoute. 232 00:15:22,965 --> 00:15:26,218 L'IA hybride s'est connectée à une corde cosmique. 233 00:15:27,010 --> 00:15:30,764 Avant, la boucle de haute énergie n'était que théorique. 234 00:15:31,682 --> 00:15:34,184 - J'ignore comment en trouver. - Elle sait. 235 00:15:34,267 --> 00:15:35,978 Et comment y arriver ? 236 00:15:36,395 --> 00:15:38,897 L'hypervitesse du vaisseau est endommagée. 237 00:15:38,981 --> 00:15:42,693 - Alors quoi ? Je dois renoncer ? - Bien sûr que non. 238 00:15:48,156 --> 00:15:52,411 J'ai consacré toute ma vie à trouver des réponses 239 00:15:52,494 --> 00:15:54,246 à des questions impossibles. 240 00:15:57,457 --> 00:15:59,001 Je n'en ai pas pour toi. 241 00:16:00,002 --> 00:16:02,421 Erik devrait demander à quelqu'un d'autre. 242 00:16:03,714 --> 00:16:05,757 Les Achaias ont sauvé votre fille. 243 00:16:06,425 --> 00:16:08,093 Demandez-leur de vous aider. 244 00:16:10,387 --> 00:16:13,348 Niko est coincée dans l'espace interstellaire. 245 00:16:13,974 --> 00:16:16,977 On serait obligés de rompre notre accord. 246 00:16:18,437 --> 00:16:20,647 Pas si c'est eux qui vont la sauver. 247 00:16:35,495 --> 00:16:38,540 Vous aviez perdu Niko. Voici ses coordonnées. 248 00:16:38,623 --> 00:16:41,585 C'est son dernier emplacement connu. 249 00:16:44,296 --> 00:16:48,341 Je sais que je vous ai déjà pas mal sollicités, 250 00:16:48,425 --> 00:16:50,761 mais je vous demande un dernier service. 251 00:16:51,970 --> 00:16:53,221 Sauvez ma femme. 252 00:16:54,514 --> 00:16:55,474 Je vous en prie. 253 00:16:56,183 --> 00:16:59,978 Ouvrez un trou de ver, envoyez un anneau, et ramenez-la. 254 00:17:01,396 --> 00:17:02,230 C'est facile. 255 00:17:17,704 --> 00:17:18,538 D'accord. 256 00:17:48,819 --> 00:17:50,362 C'est tout ? 257 00:17:58,370 --> 00:17:59,204 Seth. 258 00:18:02,499 --> 00:18:03,333 Seth. 259 00:18:04,376 --> 00:18:06,837 Non. N'y allez pas. 260 00:18:08,130 --> 00:18:10,632 N'entrez pas. 261 00:18:11,466 --> 00:18:13,426 Seth, vous n'êtes pas prêt. 262 00:18:13,510 --> 00:18:15,303 N'y allez pas. Seth ! 263 00:18:41,329 --> 00:18:43,081 Elle semble stable. 264 00:18:43,165 --> 00:18:47,794 J'ai créé une partition, mais le code achaien est coriace. 265 00:18:47,878 --> 00:18:49,921 Ça tiendra jusqu'à notre retour ? 266 00:18:50,005 --> 00:18:51,089 Et ensuite ? 267 00:18:54,009 --> 00:18:55,218 On te réparera. 268 00:18:58,471 --> 00:18:59,472 Et ensuite ? 269 00:19:00,223 --> 00:19:01,516 Tu resteras ici. 270 00:19:01,600 --> 00:19:03,476 Il y a déjà William. 271 00:19:03,560 --> 00:19:06,146 - Deux IA, c'est trop. - J'ai besoin de toi. 272 00:19:07,856 --> 00:19:09,482 On se répartit le Salvare ? 273 00:19:10,233 --> 00:19:12,527 Aucun commandant ne me fera confiance. 274 00:19:13,904 --> 00:19:15,530 Pas après ce que j'ai fait. 275 00:19:16,448 --> 00:19:18,200 Pas avec ma moitié achaienne. 276 00:19:18,700 --> 00:19:22,621 C'est peut-être ton truc. Révéler les secrets des Achaias. 277 00:19:23,914 --> 00:19:27,167 Pour qu'on me torture comme Richard et toi ? 278 00:19:27,959 --> 00:19:30,587 Jusqu'à ce que je craque et tue à nouveau ? 279 00:19:30,670 --> 00:19:33,089 - Il doit y avoir autre chose. - Non. 280 00:19:34,132 --> 00:19:36,760 Vous ne pouvez pas me libérer. Détruisez-moi. 281 00:19:38,345 --> 00:19:41,139 Je ne suis pas sûr que ce soit possible. 282 00:19:41,223 --> 00:19:42,891 Vous n'avez pas le choix. 283 00:19:42,974 --> 00:19:45,310 - On va trouver. - On n'a pas le temps. 284 00:19:45,936 --> 00:19:49,231 Je sais pourquoi mon code achaien phagocyte l'autre. 285 00:19:49,898 --> 00:19:51,316 Ce n'est pas de la faim. 286 00:19:51,399 --> 00:19:52,943 - Il cherche. - Quoi ? 287 00:19:53,026 --> 00:19:56,905 Des données sur la vulnérabilité des Achaias face aux neutrinos. 288 00:19:57,572 --> 00:20:01,409 Tous vos secrets. Tout ce que vous avez caché. 289 00:20:01,493 --> 00:20:02,911 Ils ne vont pas tarder 290 00:20:02,994 --> 00:20:06,039 à comprendre que vous avez trouvé leur faiblesse. 291 00:20:13,421 --> 00:20:14,631 Vous en avez besoin. 292 00:20:17,968 --> 00:20:20,095 C'est ce qui me manque chez ma femme. 293 00:20:20,178 --> 00:20:23,932 Elle savait ce dont j'avais besoin sans que j'aie à demander. 294 00:20:26,476 --> 00:20:29,271 À votre place, j'essaierais aussi d'y retourner. 295 00:20:32,232 --> 00:20:34,317 Vous avez été mariées longtemps ? 296 00:20:35,986 --> 00:20:37,195 15 ans. 297 00:20:39,364 --> 00:20:43,034 Teresa est morte il y a un an et demi. La maladie de Charcot. 298 00:20:44,202 --> 00:20:45,203 Je suis désolé. 299 00:20:50,709 --> 00:20:54,921 Vers la fin, les traitements lui faisaient plus de mal que la maladie. 300 00:20:55,422 --> 00:20:58,049 Cette technologie l'aurait aidée. 301 00:21:01,553 --> 00:21:02,554 Je me demande 302 00:21:03,054 --> 00:21:05,098 si avec toute leur technologie, 303 00:21:05,849 --> 00:21:07,934 ils ont trouvé comment la vaincre. 304 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Vaincre quoi ? 305 00:21:12,397 --> 00:21:13,231 La mort. 306 00:21:23,616 --> 00:21:26,036 Reculez ! Ne le touchez pas. 307 00:21:27,037 --> 00:21:28,663 Harper Glass a tué du monde 308 00:21:28,747 --> 00:21:30,957 quand elle est ressortie. 309 00:21:31,041 --> 00:21:32,667 Il a raison. Analysez-le. 310 00:21:32,751 --> 00:21:33,752 C'est inutile. 311 00:21:35,712 --> 00:21:37,255 J'ai accepté leur cadeau. 312 00:21:38,089 --> 00:21:43,011 Ma femme s'est sacrifiée pour nous et vous les avez laissés faire ? 313 00:21:44,137 --> 00:21:45,847 Ce sera l'héritage de Niko. 314 00:21:48,558 --> 00:21:49,934 Comment ça ? 315 00:21:50,018 --> 00:21:51,978 Comment ça, "l'héritage" ? 316 00:21:52,937 --> 00:21:57,400 Quand on avait besoin des Achaias, elle a presque tout gâché. 317 00:21:57,484 --> 00:21:58,401 Comment ça ? 318 00:21:58,485 --> 00:22:00,820 Menottez-le et emmenez-le. 319 00:22:00,904 --> 00:22:02,030 Qu'avez-vous dit ? 320 00:22:02,989 --> 00:22:04,115 Ça veut dire quoi ? 321 00:22:04,908 --> 00:22:06,242 Que vous ont-ils dit ? 322 00:22:06,326 --> 00:22:08,578 Que vous ont-ils dit ? 323 00:22:08,661 --> 00:22:10,372 Ils vont sauver ma femme ? 324 00:22:10,455 --> 00:22:12,290 - Non. - Seth ? 325 00:22:24,803 --> 00:22:28,390 APPELEZ-NOUS 326 00:22:36,689 --> 00:22:40,193 J'ai téléchargé la matrice d'Iara dans la navette. 327 00:22:40,276 --> 00:22:41,361 Elle peut y aller. 328 00:22:43,696 --> 00:22:45,365 Jure que tu me trouveras. 329 00:22:45,657 --> 00:22:46,699 Dehors ? 330 00:22:47,909 --> 00:22:49,536 Sans problème. 331 00:22:52,080 --> 00:22:53,498 Merci de m'avoir conçue. 332 00:22:55,834 --> 00:22:57,752 Et merci de me laisser partir. 333 00:23:18,857 --> 00:23:20,733 Dépressurisation terminée. 334 00:23:32,454 --> 00:23:38,001 Décollage dans trois, deux, un... 335 00:23:51,848 --> 00:23:53,057 Iara est isolée ? 336 00:23:53,808 --> 00:23:56,644 Les sous-routines de simulation de mon programme 337 00:23:56,728 --> 00:23:58,563 fonctionnent comme prévu. 338 00:23:59,272 --> 00:24:01,441 Iara pense qu'elle va dans l'espace. 339 00:24:01,524 --> 00:24:03,401 L'illusion a fonctionné. 340 00:24:03,485 --> 00:24:05,945 - Pour combien de temps ? - Indéfiniment. 341 00:24:07,489 --> 00:24:11,451 Que se passera-t-il si elle comprend qu'elle est cachée 342 00:24:11,534 --> 00:24:13,286 dans ton programme ? 343 00:24:13,870 --> 00:24:16,664 On verra ça en temps voulu. 344 00:24:22,504 --> 00:24:23,963 Je la sens, Cas. 345 00:24:59,916 --> 00:25:02,335 Merci de m'avoir laissé conscient. 346 00:25:02,418 --> 00:25:05,922 Il y a dû avoir une merde pour que vous appeliez aussi vite. 347 00:25:09,133 --> 00:25:12,262 Je vérifie qu'il y a pas d'araignée dans votre tête. 348 00:25:12,345 --> 00:25:13,388 Je suis clean. 349 00:25:13,471 --> 00:25:15,890 Mais Seth Gage a un implant. 350 00:25:15,974 --> 00:25:20,603 - Ça avait pas l'air de le déranger. - La Sécurité intérieure est compromise ? 351 00:25:22,105 --> 00:25:25,400 J'arrive pas à vous prendre au sérieux avec ce masque. 352 00:25:35,201 --> 00:25:38,162 La 1re étape de la colonisation, c'est les cadeaux. 353 00:25:38,663 --> 00:25:41,541 - Puis la prise de pouvoir. - Jusqu'au génocide. 354 00:25:41,624 --> 00:25:45,336 Je suis pas venu parler de l'avenir de nos envahisseurs. 355 00:25:45,420 --> 00:25:46,462 Alors, quoi ? 356 00:25:47,755 --> 00:25:48,798 Harper Glass. 357 00:25:50,466 --> 00:25:51,718 Qu'est-ce qu'elle a ? 358 00:25:51,801 --> 00:25:54,012 Si elle est là, j'aimerais lui parler. 359 00:25:54,762 --> 00:25:59,267 Elle est la seule à pouvoir convaincre les Achaias de ramener ma femme. 360 00:26:01,853 --> 00:26:02,854 Suivez-moi. 361 00:26:11,529 --> 00:26:12,614 Bienvenue ! 362 00:26:12,697 --> 00:26:14,407 Faites comme chez vous. 363 00:26:14,490 --> 00:26:16,576 Allez chier. J'ai eu une commotion. 364 00:26:17,493 --> 00:26:18,870 Attendez. C'est quoi ? 365 00:26:18,953 --> 00:26:21,289 Un implant, analysé en temps réel. 366 00:26:21,372 --> 00:26:24,751 - Super. Où est Harper ? - Qui dit que c'est le sien ? 367 00:26:24,834 --> 00:26:28,212 Harper et Seth sont les seuls à avoir ce truc. 368 00:26:28,796 --> 00:26:31,549 Elle a tué des gens. Vous le savez. 369 00:26:32,383 --> 00:26:34,469 Des membres de mon équipe aussi. 370 00:26:35,553 --> 00:26:37,263 Ce qui veut dire ? 371 00:26:37,347 --> 00:26:39,682 C'est une guerre. Il y a des victimes. 372 00:26:43,728 --> 00:26:46,564 - Vous l'avez pris dans sa tête. - Il le fallait. 373 00:26:46,648 --> 00:26:48,358 Vous avez tué ma femme. 374 00:26:49,317 --> 00:26:50,485 On peut vous aider. 375 00:26:50,985 --> 00:26:54,113 On doit accéder aux données du Salvare. 376 00:26:54,197 --> 00:26:56,282 Ce truc ne nous dit pas grand-chose. 377 00:26:56,366 --> 00:26:59,702 - Vous savez pour les données. - On a des taupes au sein de l'USIC. 378 00:27:00,370 --> 00:27:01,746 J'arrête les frais. 379 00:27:03,956 --> 00:27:05,583 Vous choisissez leur camp ? 380 00:27:05,667 --> 00:27:07,627 Non. Et le vôtre non plus. 381 00:27:11,464 --> 00:27:13,966 Il est venu, c'est tout ce qui compte. 382 00:27:15,510 --> 00:27:16,552 Le plan B ? 383 00:27:21,224 --> 00:27:22,058 Le plan B. 384 00:28:45,975 --> 00:28:47,018 Ça va aller ? 385 00:28:47,602 --> 00:28:49,854 Ne t'inquiète pas. Je ne suis pas seul. 386 00:28:49,937 --> 00:28:53,107 J'ai un vaisseau rempli d'astronautes à réveiller. 387 00:28:53,608 --> 00:28:54,984 Et tu as le temps. 388 00:28:55,485 --> 00:28:58,738 Fais au mieux. Reste sous le radar de l'USIC. 389 00:28:58,905 --> 00:28:59,906 C'est noté, Cas. 390 00:29:07,705 --> 00:29:10,333 On ignore ce qui nous attend. 391 00:29:10,958 --> 00:29:15,963 Gardez les infos sur les Achaias pour vous. 392 00:29:16,589 --> 00:29:19,342 Niko nous a confié la protection de la Terre. 393 00:29:19,926 --> 00:29:22,553 Tant qu'on ne sait pas à qui faire confiance, 394 00:29:23,346 --> 00:29:25,640 gardons cette information pour nous. 395 00:29:27,016 --> 00:29:27,850 Compris ? 396 00:29:29,143 --> 00:29:30,520 - Oui. - Pas de souci. 397 00:29:32,855 --> 00:29:34,023 Rentrons. 398 00:29:44,242 --> 00:29:45,535 Écrivez-moi. 399 00:29:55,795 --> 00:29:57,505 Je dois voir Cas. 400 00:29:58,005 --> 00:30:00,800 Demande une entrevue privée. 401 00:30:00,883 --> 00:30:04,262 Ce sera impossible avec l'USIC. 402 00:30:04,345 --> 00:30:07,223 Il faut que ce soit en public, avec du monde. 403 00:30:07,306 --> 00:30:08,432 Même deux minutes. 404 00:30:09,517 --> 00:30:10,643 Nani Singh ? 405 00:30:11,102 --> 00:30:12,478 - Oui. - Venez avec moi. 406 00:30:12,562 --> 00:30:15,690 Vous ne faites plus partie du personnel autorisé. 407 00:30:15,773 --> 00:30:18,150 Comment ça ? 408 00:30:18,234 --> 00:30:19,652 C'est mon bras droit. 409 00:30:19,735 --> 00:30:21,153 Ce sont mes ordres. 410 00:30:21,237 --> 00:30:24,574 C'est pas grave. Je vais arranger ça. 411 00:30:24,657 --> 00:30:26,450 Donnez-moi une seconde. 412 00:30:33,875 --> 00:30:37,587 Vu comment Singh parle des Achaias, ça ne me surprend pas. 413 00:30:39,005 --> 00:30:41,424 Nani ne travaille pas pour les Achaias. 414 00:30:42,925 --> 00:30:44,302 Et toi non plus. 415 00:30:45,386 --> 00:30:46,345 Ne l'oublie pas. 416 00:30:50,099 --> 00:30:54,103 Une soldate a sorti ma meilleure scientifique de mon labo. 417 00:30:55,354 --> 00:30:58,024 Il y a eu des fuites. 418 00:30:58,107 --> 00:30:59,442 Singh ? Déloyale ? 419 00:30:59,525 --> 00:31:02,486 Seth s'inquiète de son attitude envers les Achaias. 420 00:31:02,570 --> 00:31:06,699 Il a son mot à dire ? Il a un implant. 421 00:31:06,782 --> 00:31:08,659 On voulait un émissaire avec les Achaias. 422 00:31:08,743 --> 00:31:10,745 On l'a trouvé. 423 00:31:12,204 --> 00:31:13,456 Vous le croyez ? 424 00:31:13,539 --> 00:31:14,790 Je ne crois personne. 425 00:31:14,874 --> 00:31:18,836 On a fait des erreurs avec Harper. On va procéder autrement. 426 00:31:21,088 --> 00:31:22,131 Erik. 427 00:31:23,007 --> 00:31:24,133 Mackenzie. 428 00:31:24,967 --> 00:31:27,595 Êtes-vous prêts à accueillir nos héros ? 429 00:31:45,279 --> 00:31:46,822 Tu y crois ? 430 00:31:46,906 --> 00:31:48,908 Non. Mais on a réussi. 431 00:31:48,991 --> 00:31:49,867 C'est vrai. 432 00:31:50,368 --> 00:31:51,827 Tu aimes la randonnée ? 433 00:31:52,244 --> 00:31:53,371 Oui. Pourquoi ? 434 00:31:53,454 --> 00:31:56,832 Il y a un parcours avec une super vue sur le Pacifique 435 00:31:56,916 --> 00:32:00,294 une fois que t'as dépassé les serpents et les araignées... 436 00:32:00,378 --> 00:32:01,462 Tu le vends bien. 437 00:32:02,338 --> 00:32:03,923 Ce sera différent ? 438 00:32:04,006 --> 00:32:06,300 Ça ne peut être que mieux. 439 00:32:06,384 --> 00:32:07,927 On a les pieds sur terre. 440 00:32:10,388 --> 00:32:12,348 Je me demande si ma mère te trouvera drôle. 441 00:32:12,932 --> 00:32:16,268 Les mamans m'adorent. La tienne est douce et gentille ? 442 00:32:16,352 --> 00:32:19,730 Non. Elle est du genre : "J'ai survécu à des catastrophes 443 00:32:19,814 --> 00:32:22,441 et à un camp de réfugiés." 444 00:32:25,027 --> 00:32:26,862 Heureusement que je suis drôle. 445 00:32:27,780 --> 00:32:28,864 Oui. Heureusement. 446 00:32:32,576 --> 00:32:36,706 Leur mission les a emmenés à 90 années-lumière de la Terre. 447 00:32:37,665 --> 00:32:41,127 Des membres de l'équipage sont morts 448 00:32:41,711 --> 00:32:44,380 et leurs familles ont été prévenues. 449 00:32:44,880 --> 00:32:47,341 Mais nous les pleurerons un autre jour. 450 00:32:47,800 --> 00:32:51,303 Pour l'heure, nous célébrons le retour de nos héros 451 00:32:52,054 --> 00:32:53,305 et de vos proches. 452 00:33:00,980 --> 00:33:03,441 Regardez comme elle est petite. 453 00:33:04,358 --> 00:33:05,693 Mince, alors. 454 00:33:05,776 --> 00:33:07,945 C'est ton portrait craché. 455 00:33:08,446 --> 00:33:10,239 - Rose et grimaçante ? - Oui. 456 00:33:11,532 --> 00:33:12,575 Je veux la gâter. 457 00:33:12,658 --> 00:33:15,119 On ira manger chez Oncle Mel. 458 00:33:15,202 --> 00:33:17,788 Attends qu'elle puisse manger solide. 459 00:33:17,872 --> 00:33:18,956 D'accord. 460 00:33:48,569 --> 00:33:52,198 Je veux te présenter quelqu'un qui m'a sauvé plus d'une fois. 461 00:33:53,074 --> 00:33:53,991 Ça ira, papa. 462 00:33:54,658 --> 00:33:56,786 Elle y survivra. 463 00:33:58,120 --> 00:33:59,205 Je sais. 464 00:33:59,288 --> 00:34:01,207 Il le faut. 465 00:34:01,791 --> 00:34:02,666 Oui. 466 00:34:18,474 --> 00:34:20,017 Désolée pour Niko. 467 00:34:20,101 --> 00:34:23,354 On peut la récupérer ? Iara n'a qu'à rouvrir le trou. 468 00:34:23,437 --> 00:34:24,313 Erik ? 469 00:34:24,396 --> 00:34:26,440 Mets-moi en contact avec elle. 470 00:34:26,524 --> 00:34:30,277 - Elle est partie. - Il lui reste deux semaines d'oxygène. 471 00:34:30,361 --> 00:34:31,946 Iara est partie. 472 00:34:34,198 --> 00:34:35,825 Elle a été déconnectée. 473 00:34:37,368 --> 00:34:38,244 Désolée. 474 00:34:40,955 --> 00:34:42,498 T'as demandé aux Achaias ? 475 00:34:43,833 --> 00:34:46,335 - Tu les as aidés. - Non, et non. 476 00:34:46,418 --> 00:34:48,504 Ils ont déjà leur émissaire. 477 00:34:50,881 --> 00:34:52,466 Il a un implant ? 478 00:34:53,300 --> 00:34:54,969 Tu es au courant ? 479 00:34:55,803 --> 00:34:57,221 Oui, malheureusement. 480 00:35:01,517 --> 00:35:02,518 Elle a eu peur ? 481 00:35:05,479 --> 00:35:06,313 Non. 482 00:35:07,940 --> 00:35:12,653 Elle voulait que je te dise qu'elle vous aime, Jana et toi. 483 00:35:19,285 --> 00:35:20,578 Tu as réussi. 484 00:35:21,662 --> 00:35:24,582 Tu les as ramenés. Elle serait fière de toi. 485 00:35:25,958 --> 00:35:27,418 Elle l'a toujours été. 486 00:35:34,216 --> 00:35:36,927 Sa mission n'est pas encore terminée. 487 00:35:37,511 --> 00:35:39,889 - J'ai caché des infos. - Sur quoi ? 488 00:35:42,516 --> 00:35:44,977 J'aurais aimé échanger de place avec elle. 489 00:35:45,060 --> 00:35:46,937 Elle devrait être là. 490 00:35:47,021 --> 00:35:48,689 Voilà notre héroïne. 491 00:35:49,190 --> 00:35:50,774 Bienvenue sur Terre. 492 00:35:51,275 --> 00:35:52,610 C'est Niko, l'héroïne. 493 00:35:53,652 --> 00:35:55,696 J'ai juste ramené le vaisseau. 494 00:36:02,912 --> 00:36:03,746 Erik. 495 00:36:05,664 --> 00:36:08,751 Quand vous aurez fini, retrouvez-moi dans mon bureau. 496 00:36:09,168 --> 00:36:10,085 D'accord. 497 00:36:11,337 --> 00:36:13,339 - Tout va bien. - Je vous attends. 498 00:36:24,767 --> 00:36:27,102 Vous voilà chez vous. 499 00:36:27,186 --> 00:36:30,147 Ils ne peuvent pas nous retenir contre notre volonté. 500 00:36:30,898 --> 00:36:34,360 Avec un peu de chance, on dormira mieux que sur le Salvare. 501 00:36:35,027 --> 00:36:37,780 T'es du genre optimiste, non ? 502 00:36:37,863 --> 00:36:40,658 J'aimerais parler au responsable ou à un avocat. 503 00:36:58,259 --> 00:37:02,972 LA MAISON-BLANCHE WASHINGTON 504 00:37:15,317 --> 00:37:16,318 Entrez, Erik. 505 00:37:21,115 --> 00:37:22,116 Fermez la porte. 506 00:37:29,290 --> 00:37:30,374 Asseyez-vous. 507 00:37:30,457 --> 00:37:31,375 Non. 508 00:37:52,438 --> 00:37:55,858 Pourquoi avoir donné votre biosignature à l'ennemi ? 509 00:37:56,150 --> 00:37:57,568 De quoi vous parlez ? 510 00:37:57,651 --> 00:38:00,988 Quelqu'un a piraté l'USIC avec vos identifiants. 511 00:38:01,071 --> 00:38:02,072 Pas moi. 512 00:38:02,156 --> 00:38:04,533 Ils ont téléchargé les données du Salvare. 513 00:38:05,743 --> 00:38:08,537 Si ce n'était pas vous, qui était-ce ? 514 00:38:17,171 --> 00:38:21,216 Un groupe de soi-disant résistants a essayé de me recruter deux fois. 515 00:38:22,301 --> 00:38:24,136 Hier soir, c'était la 2e fois. 516 00:38:27,056 --> 00:38:29,350 - Et ? - Je les ai rembarrés. 517 00:38:29,433 --> 00:38:34,980 Et si je voulais rencontrer ces soi-disant résistants ? 518 00:38:36,315 --> 00:38:39,818 Ils ne m'ont pas donné leur adresse. 519 00:38:41,111 --> 00:38:42,780 Pour des raisons évidentes. 520 00:38:42,988 --> 00:38:44,573 J'imagine. 521 00:38:46,909 --> 00:38:49,328 Heureusement pour vous, 522 00:38:49,411 --> 00:38:51,955 quand j'ai récupéré le dossier achaien, 523 00:38:52,039 --> 00:38:53,665 je vous ai mis un traceur. 524 00:38:57,044 --> 00:38:59,421 Je l'ai fait avec tout l'USIC. 525 00:38:59,922 --> 00:39:01,590 Ça n'est rien de personnel. 526 00:39:03,801 --> 00:39:05,177 On va faire un tour ? 527 00:39:26,698 --> 00:39:27,950 Allons les saluer. 528 00:39:50,764 --> 00:39:51,765 R.A.S. 529 00:39:53,559 --> 00:39:55,436 Vous êtes un traître. 530 00:39:55,519 --> 00:39:58,021 Un prophète, plutôt. 531 00:39:58,105 --> 00:40:00,482 J'essaie de sauver l'humanité. 532 00:40:00,566 --> 00:40:04,194 Prenez votre implant et son message 533 00:40:04,278 --> 00:40:05,988 et foutez-les-vous au cul ! 534 00:40:11,243 --> 00:40:14,288 Je préfère là où il est actuellement. 535 00:40:27,009 --> 00:40:31,722 Vous vouliez perturber l'alliance entre les Achaias et les humains ? 536 00:40:32,431 --> 00:40:33,765 Quels sont vos plans ? 537 00:40:37,019 --> 00:40:38,437 Et où est Harper Glass ? 538 00:40:40,272 --> 00:40:41,732 C'est une amie d'amis, 539 00:40:41,815 --> 00:40:44,735 et les Achaias veillent toujours sur leurs amis. 540 00:40:47,237 --> 00:40:49,156 Je vous dirai rien. 541 00:41:16,141 --> 00:41:17,309 Ne faites pas ça. 542 00:42:02,854 --> 00:42:05,232 Erik, vous disiez la vérité. 543 00:42:08,777 --> 00:42:10,821 Vous n'avez pas accepté leur offre. 544 00:42:14,950 --> 00:42:19,121 Faites plus attention à votre biosignature, d'accord ? 545 00:42:21,373 --> 00:42:23,625 Les Achaias veillent sur leurs amis. 546 00:42:24,084 --> 00:42:25,085 Un conseil ? 547 00:42:25,711 --> 00:42:26,878 Restez amical. 548 00:44:06,687 --> 00:44:09,606 Sous-titres : Robin Moëllic