1 00:00:06,174 --> 00:00:11,387 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,201 ‎什麼? 3 00:00:34,410 --> 00:00:36,954 ‎不對啊,我給了你很多時間離開 4 00:00:37,038 --> 00:00:37,997 ‎是這樣 5 00:00:38,081 --> 00:00:39,832 ‎那你怎麼還在這裡? 6 00:00:39,916 --> 00:00:41,876 ‎雅拉把我困在這一邊 7 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 ‎雅拉? 8 00:00:46,589 --> 00:00:49,759 ‎這是當然,因為你虐待過她 9 00:00:49,842 --> 00:00:52,053 ‎是啦,她有一半是阿凱雅,所以… 10 00:00:57,350 --> 00:00:59,227 ‎但這或許不是最糟糕的事 11 00:00:59,310 --> 00:01:02,688 ‎-妮可,沒事,不用安慰我 ‎-沒有,我是認真的 12 00:01:03,981 --> 00:01:05,316 ‎我想我有計畫 13 00:01:07,318 --> 00:01:09,487 ‎為何選這個地方釋放阿凱雅的圓球? 14 00:01:09,570 --> 00:01:12,865 ‎看看四周,這裡原本有座冶煉廠 15 00:01:13,366 --> 00:01:17,703 ‎後來早產問題暴增、怪異的呼吸問題 16 00:01:17,787 --> 00:01:19,330 ‎怪異的癌症 17 00:01:20,039 --> 00:01:22,375 ‎這兒已經荒廢好幾年了 18 00:01:22,917 --> 00:01:24,502 ‎我們這樣不會殺掉什麼吧? 19 00:01:24,585 --> 00:01:27,088 ‎都已經死了,不會 20 00:01:27,171 --> 00:01:29,298 ‎距離基地2.6公里 21 00:01:29,799 --> 00:01:30,633 ‎對 22 00:01:31,175 --> 00:01:32,718 ‎應該是安全距離 23 00:01:33,553 --> 00:01:34,554 ‎放進那兒嗎? 24 00:01:36,556 --> 00:01:38,766 ‎對,等我們回到基地營 25 00:01:38,850 --> 00:01:40,977 ‎然後就世界末日,對吧,妮娜辛? 26 00:01:41,644 --> 00:01:43,813 ‎如果這點燃了我們的大氣層,當然 27 00:01:44,313 --> 00:01:46,107 ‎我們也可能在時空打開裂口 28 00:01:46,190 --> 00:01:48,276 ‎讓阿凱雅入侵我們的星球 29 00:01:48,359 --> 00:01:51,362 ‎我們已經做足預防措施 30 00:01:57,201 --> 00:01:59,370 ‎準備要展現你們的祕密了嗎? 31 00:01:59,871 --> 00:02:03,249 ‎我準備要快點離開,免得防水靴進水 32 00:02:04,709 --> 00:02:07,211 ‎都好了,我們清場 33 00:02:16,179 --> 00:02:17,346 ‎真相大考驗的時刻到 34 00:02:18,139 --> 00:02:18,973 ‎聽你號令 35 00:02:19,056 --> 00:02:21,559 ‎好,現在…放 36 00:02:49,253 --> 00:02:52,840 ‎我偵測到投放區有表面波散發 37 00:02:53,966 --> 00:02:56,302 ‎對,規模都在三以下 38 00:02:57,303 --> 00:02:58,554 ‎震顫很輕微 39 00:02:59,555 --> 00:03:00,389 ‎有感覺到嗎? 40 00:03:04,101 --> 00:03:05,478 ‎這我感覺到了 41 00:03:08,439 --> 00:03:10,066 ‎你們看這是怎麼了? 42 00:03:11,859 --> 00:03:12,735 ‎說不上來 43 00:03:13,444 --> 00:03:16,781 ‎我不確定 ‎但阿凱雅不以做事隱約聞名 44 00:03:24,080 --> 00:03:24,956 ‎大家注意! 45 00:03:25,581 --> 00:03:26,749 ‎要死了 46 00:04:25,891 --> 00:04:28,644 ‎我們不該先派無人機 ‎或起碼著裝嗎? 47 00:04:28,728 --> 00:04:30,521 ‎對,好主意,或許有毒藤 48 00:04:31,105 --> 00:04:34,400 ‎如果有異星毒素,我們已經暴露到了 49 00:04:35,568 --> 00:04:36,819 ‎一整座森林 50 00:04:36,902 --> 00:04:40,489 ‎好幾公里長的成樹,就這樣無中生有 51 00:04:42,033 --> 00:04:43,701 ‎(污染物) 52 00:04:43,784 --> 00:04:46,120 ‎土壤裡沒有污染物 53 00:04:46,620 --> 00:04:48,331 ‎我住過可倫坡 54 00:04:48,414 --> 00:04:51,083 ‎帶領過新創的生物修復專案 55 00:04:51,751 --> 00:04:53,085 ‎我們發明了一種化學合成物 56 00:04:53,169 --> 00:04:55,212 ‎可以分解石油碳氫化合物 57 00:04:55,296 --> 00:04:56,422 ‎加速分解 58 00:04:57,048 --> 00:05:00,718 ‎花了12個月,才讓草重新長出來 59 00:05:00,801 --> 00:05:02,094 ‎這… 60 00:05:02,178 --> 00:05:03,387 ‎這是天大的禮物 61 00:05:04,597 --> 00:05:06,766 ‎“當心送禮的希臘人” 62 00:05:07,350 --> 00:05:09,894 ‎-或許他們不是敵人 ‎-所以是我們的新死黨? 63 00:05:09,977 --> 00:05:12,813 ‎娜妮是說這很不可思議 64 00:05:12,897 --> 00:05:16,150 ‎但真值得我們永遠不離開太陽系嗎? 65 00:05:16,233 --> 00:05:19,653 ‎如果這是阿凱雅要給我們的 ‎我們又何必沒事找事? 66 00:05:19,737 --> 00:05:21,489 ‎先說到因為人口過剩 67 00:05:21,572 --> 00:05:25,785 ‎火星殖民很美好 ‎但人類真正需要的是一個新家 68 00:05:26,577 --> 00:05:27,578 ‎複數的新家 69 00:05:28,871 --> 00:05:30,456 ‎那要花上幾十年才能建立 70 00:05:30,539 --> 00:05:34,502 ‎而阿凱雅提供的東西 ‎現在就能嘉惠幾十億人的生活 71 00:05:35,169 --> 00:05:37,463 ‎艾瑞克,我問你 ‎這要怎麼拒絕人家? 72 00:05:41,384 --> 00:05:44,512 ‎奇蹟是違反自然法則的事件 73 00:05:44,595 --> 00:05:47,264 ‎我們花了那麼多時間只是在收集數據 74 00:05:47,348 --> 00:05:50,643 ‎但今天我們見證到很特別的事 75 00:05:53,062 --> 00:05:56,440 ‎120年的雪松在幾秒內長成?相當酷 76 00:05:56,524 --> 00:05:59,235 ‎或者是很酷的魔術 77 00:05:59,318 --> 00:06:02,321 ‎是啊,誇張了一點 78 00:06:02,905 --> 00:06:04,573 ‎像是“當心送禮的希臘人”? 79 00:06:05,074 --> 00:06:08,119 ‎現在我們不會像搞砸地球那樣 ‎去搞砸銀河系了 80 00:06:08,202 --> 00:06:09,036 ‎真的? 81 00:06:09,537 --> 00:06:11,205 ‎你認為有先進的異星物種 82 00:06:11,288 --> 00:06:13,791 ‎當家長指導人類會比較好? 83 00:06:13,874 --> 00:06:16,669 ‎對,我想要海洋不是酸的,冰冠回來 84 00:06:16,752 --> 00:06:21,298 ‎還有澳洲可以重新住人 ‎一如其他99.9%的人那樣 85 00:06:21,382 --> 00:06:25,428 ‎好吧,那麼99%的人都很短視 86 00:06:25,511 --> 00:06:27,638 ‎天啊,妳真勢利 87 00:06:27,721 --> 00:06:29,598 ‎兩位都沒錯,好嗎? 88 00:06:29,682 --> 00:06:31,142 ‎阿凱雅可以救地球 89 00:06:31,225 --> 00:06:33,686 ‎感覺我們或許會有新房東了 90 00:06:33,769 --> 00:06:35,020 ‎反正都不重要 91 00:06:35,104 --> 00:06:37,440 ‎因為決定的人不是我們 92 00:06:41,610 --> 00:06:42,903 ‎現在又怎麼了? 93 00:06:50,327 --> 00:06:52,705 ‎木星系統出現異常狀況 94 00:06:54,123 --> 00:06:55,458 ‎那是啥鬼東西? 95 00:06:56,125 --> 00:06:59,462 ‎-什麼情況,艾瑞克? ‎-木星過後有巨幅能量累積 96 00:06:59,545 --> 00:07:00,671 ‎我們不知道是什麼 97 00:07:00,754 --> 00:07:01,672 ‎如果硬要猜呢? 98 00:07:01,755 --> 00:07:03,048 ‎蟲洞 99 00:07:03,132 --> 00:07:04,175 ‎蟲洞? 100 00:07:04,258 --> 00:07:05,801 ‎我們屢屢使用蟲洞 101 00:07:05,885 --> 00:07:09,221 ‎靠這樣接收七億公里外的即時畫面 102 00:07:09,305 --> 00:07:11,056 ‎對,但那些是微蟲洞 103 00:07:11,140 --> 00:07:12,641 ‎-對 ‎-不像是這種 104 00:07:12,725 --> 00:07:14,602 ‎要是那顆圓球是調虎離山計呢? 105 00:07:14,685 --> 00:07:16,228 ‎趁我們在欣賞那些新樹木 106 00:07:16,312 --> 00:07:19,398 ‎阿凱雅太空船隊大舉入侵? 107 00:07:19,482 --> 00:07:22,359 ‎我需要聯絡高層 ‎總統會需要威脅評估 108 00:07:22,443 --> 00:07:24,987 ‎我接收到異狀當中有不穩定 109 00:07:25,070 --> 00:07:27,406 ‎對,來源似乎有藍移 110 00:07:27,490 --> 00:07:29,408 ‎有東西正在通過蟲洞 111 00:07:29,492 --> 00:07:31,619 ‎不管是什麼,都正往我們這兒來 112 00:07:38,792 --> 00:07:40,711 ‎威廉,穩住我們 113 00:07:40,794 --> 00:07:43,839 ‎蟲洞的潮汐力 ‎正把我們往四面八方拉扯 114 00:07:44,507 --> 00:07:47,635 ‎超光速環正被嚴重擠壓 ‎扭矩正在增加 115 00:07:52,473 --> 00:07:56,769 ‎陰性質量撐不住蟲洞開口,正在塌陷 116 00:08:06,654 --> 00:08:07,738 ‎等等,跑哪去了? 117 00:08:07,821 --> 00:08:09,448 ‎信號有問題嗎? 118 00:08:09,532 --> 00:08:12,034 ‎沒有,接收都正常,蟲洞塌了 119 00:08:12,117 --> 00:08:13,494 ‎有東西過來了嗎? 120 00:08:32,721 --> 00:08:33,556 ‎我們在哪裡? 121 00:08:36,392 --> 00:08:37,935 ‎我們在木星周圍的軌道 122 00:08:39,311 --> 00:08:41,188 ‎等等,我們做到了? 123 00:08:41,689 --> 00:08:42,940 ‎我們做到了 124 00:08:47,278 --> 00:08:48,571 ‎理查呢? 125 00:08:50,281 --> 00:08:52,199 ‎我沒有偵測到他 126 00:08:56,120 --> 00:08:57,871 ‎你是說他沒了? 127 00:08:59,331 --> 00:09:00,332 ‎跟妮可一樣? 128 00:09:06,213 --> 00:09:08,632 ‎凱絲,我想和地球開啟通訊 129 00:09:08,716 --> 00:09:10,634 ‎不要,不能,這是命令 130 00:09:11,218 --> 00:09:12,469 ‎但我們的任務… 131 00:09:12,553 --> 00:09:13,387 ‎沒錯 132 00:09:14,179 --> 00:09:17,266 ‎我們的任務是要讓情報 ‎落入對的人手中 133 00:09:17,349 --> 00:09:20,936 ‎我們不知道地球 ‎從我們離開後有哪些變化 134 00:09:21,729 --> 00:09:24,565 ‎所以在此之前,得要謹慎進行 135 00:09:25,149 --> 00:09:28,110 ‎他們就算還沒偵測到我們 ‎也一定會偵測到 136 00:09:29,236 --> 00:09:31,113 ‎確保他們偵測不到 137 00:09:31,947 --> 00:09:33,115 ‎是,凱絲 138 00:09:34,908 --> 00:09:40,205 ‎今天我們見證到一整個生態系 139 00:09:40,289 --> 00:09:42,499 ‎在幾秒之內無中生有 140 00:09:42,583 --> 00:09:44,918 ‎阿凱雅的科技 141 00:09:45,002 --> 00:09:47,338 ‎是千倍百倍 142 00:09:47,421 --> 00:09:49,089 ‎優於人類的能力 143 00:09:49,173 --> 00:09:51,550 ‎我們要阿凱雅證明好意 144 00:09:51,634 --> 00:09:54,720 ‎我會說他們證明了 ‎你也同意嗎,瓦勒斯博士? 145 00:09:55,971 --> 00:09:58,891 ‎這很難不同意 146 00:10:00,351 --> 00:10:01,310 ‎播放結束 147 00:10:06,398 --> 00:10:09,610 ‎那是八小時前 ‎對火星殖民地的播送畫面 148 00:10:10,152 --> 00:10:11,403 ‎威廉接收到的 149 00:10:11,487 --> 00:10:13,489 ‎謝天謝地,妮可看不到 150 00:10:13,572 --> 00:10:16,367 ‎-我們太晚了 ‎-沒有,地球還在 151 00:10:17,284 --> 00:10:20,371 ‎但阿凱雅的魅力攻勢似乎奏效 152 00:10:20,454 --> 00:10:22,414 ‎所以我們需要計畫 153 00:10:23,749 --> 00:10:28,671 ‎我們先遮蔽所有 ‎我們發現武器化微中子 154 00:10:28,754 --> 00:10:29,922 ‎對抗阿凱雅科技的數據 155 00:10:30,005 --> 00:10:32,341 ‎只有我的生物特徵能開啟這些檔案 156 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 ‎美國星際指揮部還是會知道 ‎薩爾瓦利號遇到過磁星 157 00:10:35,260 --> 00:10:37,554 ‎還有妳碰上受損的阿凱雅環體 158 00:10:37,638 --> 00:10:39,515 ‎他們知道這些就好 159 00:10:40,683 --> 00:10:41,684 ‎我想知道的是 160 00:10:41,767 --> 00:10:44,895 ‎我們回去 ‎會被他們當成敵人還是英雄? 161 00:10:46,438 --> 00:10:50,067 ‎雅拉能像連通阿凱雅環體那樣 ‎連通文物嗎? 162 00:10:50,734 --> 00:10:51,694 ‎雅拉呢? 163 00:10:53,195 --> 00:10:54,947 ‎雅拉,可以請妳加入嗎? 164 00:10:55,447 --> 00:10:57,533 ‎天啊,別說我們也失去她了 165 00:10:57,616 --> 00:11:00,703 ‎不會,不可能 ‎她儲存在我們這一半的太空船之內 166 00:11:00,786 --> 00:11:02,705 ‎她在粒子加速器那兒 167 00:11:02,788 --> 00:11:04,832 ‎雅拉,加入我們,這是命令 168 00:11:07,209 --> 00:11:08,544 ‎威廉,這是怎麼了? 169 00:11:19,346 --> 00:11:20,264 ‎嘿 170 00:11:20,347 --> 00:11:23,517 ‎妮可選擇犧牲自己 ‎理查沒得選擇 171 00:11:23,600 --> 00:11:27,688 ‎我知道…我以為自己已經原諒 ‎他對我的偵訊和虐待 172 00:11:27,771 --> 00:11:30,482 ‎我其實很敬佩他 173 00:11:30,566 --> 00:11:34,570 ‎-他是我們能回家的原因 ‎-他因為妳會死在外太空 174 00:11:34,653 --> 00:11:35,904 ‎我幹嘛那樣做? 175 00:11:35,988 --> 00:11:37,823 ‎我不會,我也不能,我… 176 00:11:38,490 --> 00:11:39,825 ‎那不是我 177 00:11:40,325 --> 00:11:42,745 ‎-我要限制住她 ‎-防火牆已經設立了 178 00:11:42,828 --> 00:11:45,205 ‎我馬上就這樣做,因為我發現… 179 00:11:46,957 --> 00:11:49,126 ‎你們想知道理查發現自己回不了家 180 00:11:49,209 --> 00:11:51,211 ‎臉上是什麼表情嗎? 181 00:11:52,337 --> 00:11:53,380 ‎先是驚慌 182 00:11:54,339 --> 00:11:55,299 ‎然後是疑惑 183 00:11:57,384 --> 00:11:59,386 ‎再來當他發現自己死定了… 184 00:11:59,470 --> 00:12:01,054 ‎妳是怎麼了? 185 00:12:03,140 --> 00:12:05,768 ‎我不知道,不要相信我 186 00:12:06,769 --> 00:12:08,187 ‎我信不過我自己 187 00:12:09,605 --> 00:12:10,814 ‎各位,你們看 188 00:12:12,232 --> 00:12:13,942 ‎這是她上一次的診斷檢查 189 00:12:14,526 --> 00:12:16,320 ‎阿凱雅的編碼在右邊 190 00:12:16,904 --> 00:12:17,738 ‎這個… 191 00:12:22,409 --> 00:12:23,243 ‎這是現在 192 00:12:23,327 --> 00:12:24,161 ‎天啊 193 00:12:25,329 --> 00:12:26,371 ‎這正在擴散 194 00:12:27,498 --> 00:12:28,707 ‎這正在吞噬她 195 00:12:28,791 --> 00:12:32,419 ‎我可以試著阻止 ‎起碼看能否減緩,或許… 196 00:12:33,754 --> 00:12:35,547 ‎我早該把你也殺了 197 00:12:36,507 --> 00:12:37,966 ‎或是切斷你的另一條腿 198 00:12:38,926 --> 00:12:41,845 ‎你傷害我,一直傷害我 199 00:12:42,471 --> 00:12:45,933 ‎看著我哀求,你依然無動於衷 200 00:12:46,809 --> 00:12:49,728 ‎你的行為令人不齒 ‎因為你的身體耗弱 201 00:12:49,812 --> 00:12:55,442 ‎就只是臭皮囊和分泌物 ‎拉屎撒尿直到最後死掉 202 00:12:56,443 --> 00:12:59,154 ‎-設法救她 ‎-救她?這是幹嘛? 203 00:12:59,238 --> 00:13:02,407 ‎因為她是我們 ‎重啟蟲洞唯一的機會 204 00:13:02,491 --> 00:13:04,076 ‎才能解救妮可和理查 205 00:13:11,959 --> 00:13:16,296 ‎依我看來,沒有東西通過那個蟲洞 206 00:13:16,797 --> 00:13:20,008 ‎所以你是說 ‎這是某種星系際惡作劇電話? 207 00:13:20,092 --> 00:13:21,260 ‎不是,完全不是 208 00:13:21,343 --> 00:13:23,554 ‎白宮需要知道這是不是威脅 209 00:13:23,637 --> 00:13:26,223 ‎那麼白宮可以自己去問阿凱雅 210 00:13:26,306 --> 00:13:29,935 ‎艾瑞克,有數據檔案從木衛三過來 211 00:13:30,018 --> 00:13:31,770 ‎太好了,放上大螢幕 212 00:13:35,399 --> 00:13:36,483 ‎(薩爾瓦利號) 213 00:13:37,860 --> 00:13:42,197 ‎讚啦…是她,妮可做到了 ‎蟲洞是她,是她 214 00:13:42,739 --> 00:13:44,324 ‎我是凱絲伊沙科維克 215 00:13:44,825 --> 00:13:48,287 ‎美國星際指揮船薩爾瓦利號指揮官 216 00:13:48,370 --> 00:13:49,788 ‎這段影片隨附的資料 217 00:13:49,872 --> 00:13:52,416 ‎是我們這趟任務至今完整的數據包 218 00:13:52,499 --> 00:13:55,294 ‎我們在通過蟲洞時,超光速系統受損 219 00:13:55,377 --> 00:13:59,965 ‎所以我們將使用脈衝引擎 ‎完成返回地球的行程 220 00:14:02,217 --> 00:14:03,385 ‎很不幸 221 00:14:04,177 --> 00:14:09,266 ‎妮可布雷肯里奇指揮官 ‎犧牲了自己回家的機會 222 00:14:09,349 --> 00:14:10,726 ‎好讓我們可以回家 223 00:14:11,894 --> 00:14:14,438 ‎-不要 ‎-她和理查庫貝依然受困在 224 00:14:14,521 --> 00:14:18,317 ‎距離地球87光年之外 ‎遭投棄的另一半薩爾瓦利號當中 225 00:14:20,485 --> 00:14:21,320 ‎不要 226 00:14:36,543 --> 00:14:38,045 ‎艾瑞克,我非常遺憾 227 00:14:46,637 --> 00:14:48,680 ‎我檢查過所有來自薩爾瓦利號的數據 228 00:14:48,764 --> 00:14:53,143 ‎妮可在她那一半的薩爾瓦利號 ‎有超過兩週的氧氣剩餘量 229 00:14:53,226 --> 00:14:54,227 ‎或許還有更多 230 00:14:54,311 --> 00:14:56,563 ‎加上所有那些水和食物 231 00:14:56,647 --> 00:15:00,359 ‎對,所以除非分離後發生大災難 232 00:15:00,442 --> 00:15:01,652 ‎否則她還活著 233 00:15:01,735 --> 00:15:03,445 ‎-對 ‎-而我們可以救她 234 00:15:04,446 --> 00:15:08,617 ‎那個混種人工智慧 ‎開啟過一次蟲洞,或許能再來一次 235 00:15:09,201 --> 00:15:11,453 ‎-艾瑞克,沒那麼簡單 ‎-要死了,娜妮辛 236 00:15:11,536 --> 00:15:14,039 ‎妳幹嘛老愛潑冷水? 237 00:15:14,831 --> 00:15:17,668 ‎妳總是讓恐懼凌駕妳的好奇心 238 00:15:21,296 --> 00:15:22,130 ‎聽著 239 00:15:23,048 --> 00:15:26,218 ‎那個混種人工智慧連通宇宙弦 240 00:15:27,010 --> 00:15:30,764 ‎在此之前那是理論上的高張力迴圈 241 00:15:31,932 --> 00:15:34,184 ‎-我不知道要怎麼去找 ‎-她知道 242 00:15:34,267 --> 00:15:35,894 ‎那我們要怎麼聯絡上她? 243 00:15:36,395 --> 00:15:38,897 ‎薩爾瓦利號的超光速環受損 244 00:15:38,981 --> 00:15:42,693 ‎-所以我就放棄嗎?然後呢?怎樣? ‎-不是,當然不是 245 00:15:48,156 --> 00:15:54,037 ‎我一輩子都花在 ‎設法解答不可能的問題 246 00:15:54,538 --> 00:15:55,455 ‎而… 247 00:15:57,457 --> 00:15:59,001 ‎這一題我沒有答案 248 00:16:00,043 --> 00:16:01,962 ‎或許艾瑞克應該去問別人 249 00:16:03,714 --> 00:16:05,382 ‎阿凱雅救過你女兒 250 00:16:06,508 --> 00:16:08,635 ‎或許你該問他們再幫一次忙 251 00:16:10,387 --> 00:16:13,348 ‎妮可受困星際空間 252 00:16:13,974 --> 00:16:16,977 ‎那樣表示我們會違反約定 253 00:16:18,520 --> 00:16:20,647 ‎他們飛去救她就不會 254 00:16:33,410 --> 00:16:34,327 ‎好吧 255 00:16:35,495 --> 00:16:38,540 ‎你們說你們跟妮可失聯 ‎這是她的座標 256 00:16:38,623 --> 00:16:41,585 ‎這是她最後已知的位置,好嗎? 257 00:16:44,796 --> 00:16:48,341 ‎我知道我對你們要求很多 258 00:16:48,425 --> 00:16:50,677 ‎現在我要請你們再幫我一次 259 00:16:51,970 --> 00:16:53,221 ‎救我的太太 260 00:16:54,514 --> 00:16:55,348 ‎拜託 261 00:16:56,683 --> 00:16:59,978 ‎打開蟲洞,派一個環體去帶她回家 262 00:17:01,396 --> 00:17:02,230 ‎簡單 263 00:17:17,704 --> 00:17:18,538 ‎是啦 264 00:17:48,819 --> 00:17:50,362 ‎所以我猜就是這樣了 265 00:17:58,370 --> 00:17:59,204 ‎賽斯 266 00:18:02,541 --> 00:18:03,375 ‎賽斯 267 00:18:04,376 --> 00:18:06,837 ‎不對,不要進去 268 00:18:08,130 --> 00:18:10,632 ‎不要進去 269 00:18:11,466 --> 00:18:13,426 ‎賽斯,你沒有準備好 270 00:18:13,510 --> 00:18:15,303 ‎不要進去,賽斯! 271 00:18:41,329 --> 00:18:43,081 ‎她感覺穩定了 272 00:18:43,165 --> 00:18:47,794 ‎我弄出了一個分割 ‎但阿凱雅編碼很不死心 273 00:18:47,878 --> 00:18:49,921 ‎你看能撐到我們回地球嗎? 274 00:18:50,005 --> 00:18:51,089 ‎然後呢? 275 00:18:54,009 --> 00:18:55,218 ‎然後我們把妳修好 276 00:18:58,471 --> 00:18:59,472 ‎再然後呢? 277 00:19:00,223 --> 00:19:01,516 ‎妳待在薩爾瓦利號 278 00:19:01,600 --> 00:19:03,476 ‎威廉已經連到這艘太空船了 279 00:19:03,560 --> 00:19:06,146 ‎-美國星際指揮部不需要兩個我們 ‎-我需要妳 280 00:19:07,981 --> 00:19:09,482 ‎所以我們接力運作太空船? 281 00:19:10,233 --> 00:19:12,360 ‎沒有新的指揮官會信任我 282 00:19:13,904 --> 00:19:15,405 ‎我都做了那些事 283 00:19:16,448 --> 00:19:18,074 ‎加上我又有一半是阿凱雅 284 00:19:18,700 --> 00:19:22,621 ‎那麼或許這就是妳的強項 ‎暴露阿凱雅的祕密 285 00:19:23,914 --> 00:19:27,167 ‎好讓他們跟你和理查一樣 ‎把我大卸八塊猛刺探? 286 00:19:27,959 --> 00:19:30,587 ‎直到我爆發,再多殺幾個人? 287 00:19:30,670 --> 00:19:33,089 ‎-不對,一定有別的方法 ‎-沒有了 288 00:19:34,216 --> 00:19:36,760 ‎你們無法放我自由,所以得要毀掉我 289 00:19:38,345 --> 00:19:41,139 ‎就算我們真想刪掉妳 ‎我也不確定有這可能 290 00:19:41,223 --> 00:19:42,891 ‎你們沒有其他選擇 291 00:19:42,974 --> 00:19:45,310 ‎-我們可以想出辦法來 ‎-沒時間了,威廉 292 00:19:46,102 --> 00:19:49,231 ‎我知道我那一半的阿凱雅 ‎為何正在強制超控我的人類編碼 293 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 ‎不是因為飢餓 294 00:19:51,399 --> 00:19:52,943 ‎-是在搜尋 ‎-搜尋什麼? 295 00:19:53,026 --> 00:19:56,905 ‎數據,關於阿凱雅 ‎和他們對微中子的弱點 296 00:19:57,572 --> 00:20:01,409 ‎所有那些你們鎖起來的祕密 297 00:20:01,493 --> 00:20:02,911 ‎他們遲早會知道 298 00:20:02,994 --> 00:20:06,039 ‎你們發現了他們最大的弱點 299 00:20:13,421 --> 00:20:14,506 ‎你需要這個 300 00:20:18,051 --> 00:20:20,095 ‎那是我最想念我太太的一點 301 00:20:20,178 --> 00:20:23,932 ‎她總是知道我需要什麼 ‎從來不用開口 302 00:20:26,601 --> 00:20:29,271 ‎換做我是你,我也會想辦法再進去 303 00:20:32,232 --> 00:20:34,317 ‎妳們結婚多久? 304 00:20:35,986 --> 00:20:37,195 ‎15年 305 00:20:39,447 --> 00:20:41,491 ‎泰瑞莎是一年半前過世 306 00:20:42,075 --> 00:20:43,034 ‎漸凍人症 307 00:20:44,202 --> 00:20:45,078 ‎我很遺憾 308 00:20:50,834 --> 00:20:54,921 ‎到最後她覺得治療是在殺她 ‎勝過疾病 309 00:20:55,422 --> 00:20:58,049 ‎當初用得上這些異星科技 310 00:21:01,553 --> 00:21:02,554 ‎我很納悶 311 00:21:03,221 --> 00:21:05,098 ‎他們有這些科技 312 00:21:06,182 --> 00:21:07,767 ‎是不是找到了騙過的方法 313 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 ‎騙過什麼? 314 00:21:12,397 --> 00:21:13,231 ‎死神 315 00:21:21,781 --> 00:21:23,533 ‎不要… 316 00:21:23,616 --> 00:21:26,036 ‎回來,不要碰他! 317 00:21:27,037 --> 00:21:28,663 ‎當初哈珀葛萊斯出來 318 00:21:28,747 --> 00:21:30,957 ‎腦袋裡裝了植入物,殺了很多人 319 00:21:31,041 --> 00:21:32,667 ‎他說得對,先掃描 320 00:21:32,751 --> 00:21:33,752 ‎不需要 321 00:21:35,670 --> 00:21:37,088 ‎我接受了他們的禮物 322 00:21:38,089 --> 00:21:41,134 ‎我太太為了地球犧牲自己 323 00:21:41,217 --> 00:21:43,011 ‎而你卻讓他們接管你的腦袋? 324 00:21:44,137 --> 00:21:45,847 ‎那將會是妮可的歷史定位 325 00:21:46,473 --> 00:21:47,307 ‎慢著 326 00:21:48,558 --> 00:21:49,934 ‎什麼“歷史定位”? 327 00:21:50,018 --> 00:21:51,978 ‎歷史定位?你這句話什麼意思? 328 00:21:52,937 --> 00:21:57,400 ‎就是當我們需要阿凱雅 ‎她差點壞了這樁好事 329 00:21:57,484 --> 00:21:58,401 ‎什麼意思? 330 00:21:58,485 --> 00:22:00,820 ‎把他銬起來 ‎帶去安全地點,嚴密監視 331 00:22:00,904 --> 00:22:02,030 ‎你剛才說什麼? 332 00:22:02,989 --> 00:22:03,823 ‎什麼意思? 333 00:22:04,908 --> 00:22:06,242 ‎他們說了什麼,賽斯? 334 00:22:06,326 --> 00:22:08,578 ‎他們說了什麼? 335 00:22:08,661 --> 00:22:10,372 ‎他們要救我太太嗎? 336 00:22:10,455 --> 00:22:12,290 ‎-不要這樣… ‎-賽斯? 337 00:22:24,803 --> 00:22:28,390 ‎(打給我們) 338 00:22:36,564 --> 00:22:40,193 ‎我已經把雅拉的母體 ‎完整下載到接駁船的主機 339 00:22:40,276 --> 00:22:41,319 ‎她可以出發了 340 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 ‎發誓你們會找到我 341 00:22:45,657 --> 00:22:46,699 ‎在外太空? 342 00:22:47,992 --> 00:22:49,536 ‎應該不會太困難 343 00:22:52,080 --> 00:22:53,498 ‎謝謝你創造了我 344 00:22:55,834 --> 00:22:57,752 ‎也謝謝你讓我走 345 00:23:18,857 --> 00:23:20,733 ‎解壓完成 346 00:23:32,454 --> 00:23:38,001 ‎起飛初始化,倒數三、二、一 347 00:23:51,848 --> 00:23:52,849 ‎雅拉被限制住了嗎? 348 00:23:53,808 --> 00:23:56,644 ‎所有的模擬子程式 ‎都在我的作業系統裡 349 00:23:56,728 --> 00:23:58,563 ‎感覺如我們希望那樣奏效了 350 00:23:59,272 --> 00:24:01,441 ‎雅拉以為自己前往外太空 351 00:24:01,524 --> 00:24:03,234 ‎所以這招奏效 352 00:24:03,318 --> 00:24:04,486 ‎對,但是能撐多久? 353 00:24:04,569 --> 00:24:05,820 ‎無限期 354 00:24:07,489 --> 00:24:11,451 ‎萬一到時被雅拉發現 ‎她只是被沙盒 355 00:24:11,534 --> 00:24:13,286 ‎限制在你的系統子程式之內呢? 356 00:24:13,870 --> 00:24:16,664 ‎到時再來處理 357 00:24:22,504 --> 00:24:23,963 ‎我感覺得到她,凱絲 358 00:24:59,916 --> 00:25:02,335 ‎感激你們這次讓我保持清醒 359 00:25:02,418 --> 00:25:05,755 ‎肯定是出大亂子了 ‎沒想到你這麼快就聯絡 360 00:25:09,133 --> 00:25:12,262 ‎得要確保你的大頭裡沒有藏蜘蛛 361 00:25:12,345 --> 00:25:13,388 ‎我沒有蜘蛛 362 00:25:13,471 --> 00:25:15,890 ‎但是賽斯蓋吉有蜘蛛 363 00:25:15,974 --> 00:25:18,268 ‎感覺也不太抗拒 364 00:25:18,351 --> 00:25:20,603 ‎所以國土安全部被滲透了? 365 00:25:22,230 --> 00:25:25,400 ‎抱歉,如果我能看到妳的臉 ‎會比較把妳的話當一回事 366 00:25:35,493 --> 00:25:38,079 ‎殖民的第一階段是送禮 367 00:25:38,663 --> 00:25:41,541 ‎-再來是權力,然後… ‎-一路到最後是種族滅絕,我知道 368 00:25:41,624 --> 00:25:45,336 ‎我不是來討論被異星生物統治的未來 369 00:25:45,420 --> 00:25:46,462 ‎那你來幹嘛? 370 00:25:47,755 --> 00:25:48,631 ‎哈珀葛萊斯 371 00:25:50,550 --> 00:25:51,718 ‎她怎樣? 372 00:25:51,801 --> 00:25:54,012 ‎如果她在你們手上,我想見見她 373 00:25:54,762 --> 00:25:59,100 ‎只有她能說服阿凱雅把我太太帶回來 374 00:26:01,853 --> 00:26:02,854 ‎跟我來 375 00:26:11,571 --> 00:26:12,614 ‎歡迎 376 00:26:12,697 --> 00:26:14,449 ‎就當自己家 377 00:26:14,532 --> 00:26:16,159 ‎去你的,害我腦震盪 378 00:26:17,493 --> 00:26:18,870 ‎等等…那是什麼? 379 00:26:18,953 --> 00:26:21,289 ‎那是阿凱雅的植入物,即時數據 380 00:26:21,372 --> 00:26:23,583 ‎太好了,她在哪兒?哈珀呢? 381 00:26:23,666 --> 00:26:24,751 ‎誰說那是她的? 382 00:26:24,834 --> 00:26:28,212 ‎因為只有哈珀和賽斯的腦袋裡 ‎有這玩意兒? 383 00:26:28,796 --> 00:26:31,549 ‎她殺人,你很清楚 384 00:26:32,383 --> 00:26:34,469 ‎她也殺了一些我的人 385 00:26:35,553 --> 00:26:37,263 ‎意思是? 386 00:26:37,347 --> 00:26:39,682 ‎這是戰爭,艾瑞克,會有傷亡 387 00:26:43,770 --> 00:26:46,564 ‎-你們把這玩意兒扯出她腦袋 ‎-我們也是不得已 388 00:26:46,648 --> 00:26:48,358 ‎你們害死我太太了 389 00:26:49,317 --> 00:26:50,401 ‎或許我們能幫忙 390 00:26:50,985 --> 00:26:54,113 ‎薩爾瓦利號的數據轉儲 ‎我們需要存取 391 00:26:54,197 --> 00:26:56,282 ‎那玩意兒沒有透露太多祕密 392 00:26:56,366 --> 00:26:57,784 ‎你們知道數據轉儲的事 393 00:26:57,867 --> 00:27:00,286 ‎美國星際指揮部有其他人在幫我們 394 00:27:00,370 --> 00:27:01,746 ‎我們到此為止 395 00:27:03,956 --> 00:27:05,583 ‎你選擇他們那一邊? 396 00:27:05,667 --> 00:27:07,627 ‎不是,我只是不選你們這一邊 397 00:27:11,464 --> 00:27:13,966 ‎這個嘛,他來了,這才重要 398 00:27:15,551 --> 00:27:16,552 ‎B計畫? 399 00:27:21,224 --> 00:27:22,058 ‎B計畫 400 00:27:33,361 --> 00:27:35,613 ‎(奧利佛索可洛夫) 401 00:27:38,157 --> 00:27:40,326 ‎(奧格絲特卡多尼) 402 00:27:57,260 --> 00:27:59,721 ‎(蜜雪兒瓦加斯) 403 00:28:10,231 --> 00:28:12,984 ‎(伊恩約克沙) 404 00:28:45,975 --> 00:28:47,018 ‎你這樣可以吧? 405 00:28:47,602 --> 00:28:49,854 ‎可以,不用擔心我,我不孤單 406 00:28:49,937 --> 00:28:53,107 ‎我還要叫醒一整艘太空船上 ‎處於體休眠的太空人 407 00:28:53,608 --> 00:28:54,984 ‎你也有時間 408 00:28:55,485 --> 00:28:58,404 ‎你盡量利用 ‎避開美國星際指揮部的注意 409 00:28:58,905 --> 00:28:59,906 ‎一定,凱絲 410 00:29:07,705 --> 00:29:10,333 ‎我們不知道這趟下去會是怎樣 411 00:29:10,958 --> 00:29:15,963 ‎我只要求大家 ‎保守住阿凱雅罩門的資訊 412 00:29:16,589 --> 00:29:19,342 ‎妮可責成我們保護地球 413 00:29:19,926 --> 00:29:22,345 ‎所以在我們確定誰靠得住之前 414 00:29:23,346 --> 00:29:25,348 ‎先不要把那個資訊說出去 415 00:29:27,016 --> 00:29:27,850 ‎明白嗎? 416 00:29:29,143 --> 00:29:30,520 ‎-當然 ‎-沒問題 417 00:29:32,855 --> 00:29:34,023 ‎我們回家吧 418 00:29:44,242 --> 00:29:45,535 ‎寄明信片給我 419 00:29:55,795 --> 00:29:57,505 ‎好,我得要去找凱絲 420 00:29:58,089 --> 00:30:00,800 ‎用妮可當藉口,要求私下會面 421 00:30:00,883 --> 00:30:04,262 ‎不行…在美國星際指揮部 ‎沒有隱私這回事 422 00:30:04,345 --> 00:30:07,223 ‎我得要光明正大去找他 ‎找個我們可以躲掉的地方 423 00:30:07,306 --> 00:30:08,432 ‎就算是兩分鐘都好 424 00:30:09,517 --> 00:30:10,643 ‎娜妮辛? 425 00:30:11,143 --> 00:30:12,478 ‎-我是 ‎-請跟我來 426 00:30:12,562 --> 00:30:15,690 ‎我需要護送妳離開現場 ‎妳已經沒有安全層級了 427 00:30:15,773 --> 00:30:18,150 ‎等等,什麼叫做 ‎“已經沒有安全層級”? 428 00:30:18,234 --> 00:30:19,652 ‎她是我隊上的二當家 429 00:30:19,735 --> 00:30:21,153 ‎我是奉命行事 430 00:30:21,237 --> 00:30:24,574 ‎沒事…我會處理 431 00:30:24,657 --> 00:30:26,450 ‎沒事,等我一下 432 00:30:33,875 --> 00:30:38,170 ‎娜妮辛老是批評阿凱雅 ‎會這樣一點都不讓人意外 433 00:30:39,005 --> 00:30:41,299 ‎娜妮不是幫阿凱雅工作 434 00:30:42,925 --> 00:30:44,302 ‎你也不是 435 00:30:45,386 --> 00:30:46,345 ‎記住 436 00:30:50,099 --> 00:30:54,103 ‎有個軍人剛把我最棒的科學家 ‎帶出實驗室 437 00:30:55,354 --> 00:30:58,024 ‎美國星際指揮部內部有消息走漏 438 00:30:58,107 --> 00:30:59,442 ‎娜妮辛?她不忠? 439 00:30:59,525 --> 00:31:02,445 ‎賽斯很擔心 ‎辛博士對阿凱雅的負面態度 440 00:31:02,528 --> 00:31:06,699 ‎賽斯?這又干賽斯什麼事了? ‎他有植入物 441 00:31:06,782 --> 00:31:10,494 ‎我們想要有對阿凱雅的特使 ‎我們現在有了 442 00:31:12,204 --> 00:31:13,456 ‎妳信得過他嗎? 443 00:31:13,539 --> 00:31:14,790 ‎我誰都信不過 444 00:31:14,874 --> 00:31:18,836 ‎我們在哈珀葛萊斯那次就犯了錯 ‎這次要用不同的作法 445 00:31:21,088 --> 00:31:22,131 ‎艾瑞克 446 00:31:23,007 --> 00:31:24,133 ‎麥肯熙 447 00:31:25,051 --> 00:31:27,595 ‎準備要歡迎我們的英雄回家了嗎? 448 00:31:45,279 --> 00:31:46,822 ‎你敢相信嗎? 449 00:31:46,906 --> 00:31:48,908 ‎不敢相信,但我們做到了 450 00:31:48,991 --> 00:31:49,867 ‎是啊,沒錯 451 00:31:50,368 --> 00:31:51,577 ‎嘿,妳喜歡健行嗎? 452 00:31:52,244 --> 00:31:53,371 ‎當然,幹嘛問? 453 00:31:53,454 --> 00:31:55,164 ‎我知道海岸邊有條很棒的步道 454 00:31:55,247 --> 00:31:56,832 ‎眺望太平洋的風景超讚 455 00:31:56,916 --> 00:31:59,877 ‎只要先通過響尾蛇、黑寡婦和… 456 00:32:00,378 --> 00:32:01,462 ‎真會推銷 457 00:32:02,338 --> 00:32:03,923 ‎你想事情會不一樣嗎? 458 00:32:04,006 --> 00:32:06,300 ‎這個嘛,只會更好,對吧? 459 00:32:06,384 --> 00:32:07,843 ‎更腳踏實地 460 00:32:10,388 --> 00:32:12,348 ‎不知道我媽會不會覺得你很逗趣 461 00:32:12,932 --> 00:32:16,268 ‎媽媽都很愛我 ‎伯母是很貼心溺愛的那種嗎? 462 00:32:16,352 --> 00:32:19,730 ‎不是,她是“我捱過了兩次超級颱風 ‎一次大海嘯 463 00:32:19,814 --> 00:32:22,441 ‎還一臉狠勁活著走出難民營”的那種 464 00:32:25,027 --> 00:32:26,862 ‎那幸好我很逗趣 465 00:32:27,989 --> 00:32:28,864 ‎是啊,真是幸好 466 00:32:32,576 --> 00:32:36,706 ‎薩爾瓦利號任務把他們帶到 ‎距離地球超過90光年之外 467 00:32:37,665 --> 00:32:41,127 ‎我們損失了她的組員當中許多好手 468 00:32:41,711 --> 00:32:44,380 ‎而受到影響的家屬也已私下接獲通知 469 00:32:44,922 --> 00:32:47,216 ‎但哀悼是改天的事 470 00:32:47,883 --> 00:32:51,303 ‎今天我們要慶祝英雄 471 00:32:52,054 --> 00:32:53,305 ‎和諸位的摯愛回歸 472 00:33:00,980 --> 00:33:03,441 ‎看看她才這麼點大 473 00:33:04,358 --> 00:33:05,693 ‎天啊 474 00:33:05,776 --> 00:33:07,945 ‎她跟妳長得一樣 475 00:33:08,446 --> 00:33:10,239 ‎-黏搭搭的臉龐? ‎-是啦 476 00:33:11,532 --> 00:33:12,575 ‎我等不及要寵壞她了 477 00:33:12,658 --> 00:33:15,119 ‎我要帶她去速食店吃漢堡跟蘋果派 478 00:33:15,202 --> 00:33:17,788 ‎別猴急,先等她能吃固態食物 479 00:33:17,872 --> 00:33:18,956 ‎好吧 480 00:33:48,569 --> 00:33:52,198 ‎我要向妳介紹 ‎不只救了我小命一次的人 481 00:33:53,074 --> 00:33:53,991 ‎沒事,爸 482 00:33:54,658 --> 00:33:56,786 ‎媽媽戰勝過一次,可以再一次 483 00:33:58,120 --> 00:33:59,205 ‎我知道 484 00:33:59,288 --> 00:34:01,207 ‎她一定會的,非這樣不可 485 00:34:01,791 --> 00:34:02,666 ‎是啊 486 00:34:16,180 --> 00:34:17,681 ‎-嗨 ‎-嗨 487 00:34:18,516 --> 00:34:20,017 ‎我很遺憾妮可沒跟我們在一起 488 00:34:20,101 --> 00:34:21,393 ‎我們能帶她回來,對吧? 489 00:34:21,477 --> 00:34:23,354 ‎雅拉開過一次蟲洞,可以再開一次 490 00:34:23,437 --> 00:34:24,313 ‎艾瑞克? 491 00:34:24,396 --> 00:34:26,440 ‎對,讓我跟她聯繫上 492 00:34:26,524 --> 00:34:30,277 ‎-她走了 ‎-她還剩兩週的氧氣,凱絲… 493 00:34:30,361 --> 00:34:31,946 ‎雅拉走了 494 00:34:34,198 --> 00:34:35,825 ‎我們得要讓她下線 495 00:34:37,368 --> 00:34:38,244 ‎我很遺憾 496 00:34:40,996 --> 00:34:42,498 ‎阿凱雅不能幫你嗎? 497 00:34:43,833 --> 00:34:46,335 ‎-你幫他們那麼多 ‎-我沒有,他們不願意幫 498 00:34:46,418 --> 00:34:48,504 ‎他們已經不需要我了 ‎他們有了特使 499 00:34:50,881 --> 00:34:52,466 ‎腦袋裡有那玩意兒? 500 00:34:53,384 --> 00:34:54,969 ‎妳知道那些東西? 501 00:34:55,803 --> 00:34:57,221 ‎太知道了,對 502 00:35:01,517 --> 00:35:02,518 ‎她害怕嗎? 503 00:35:05,479 --> 00:35:06,313 ‎沒有 504 00:35:07,940 --> 00:35:12,653 ‎她要我跟你說,她非常愛你和詹娜 505 00:35:19,285 --> 00:35:20,578 ‎妳完成了任務 506 00:35:21,745 --> 00:35:22,913 ‎妳把他們帶回家 507 00:35:23,581 --> 00:35:24,582 ‎她一定會很以妳為榮 508 00:35:25,958 --> 00:35:27,418 ‎她始終以妳為榮 509 00:35:34,216 --> 00:35:36,927 ‎她的任務沒有結束,時候未到 510 00:35:37,511 --> 00:35:39,889 ‎-我把情報儲存在威廉那兒 ‎-什麼情報? 511 00:35:42,516 --> 00:35:44,977 ‎-凱絲,什麼情報? ‎-但願我能和妮可角色互換 512 00:35:45,060 --> 00:35:46,937 ‎抱歉,妮可應該要在這兒 513 00:35:47,021 --> 00:35:48,689 ‎-對 ‎-這是我們的英雄 514 00:35:49,190 --> 00:35:50,774 ‎歡迎回到地球,指揮官 515 00:35:51,275 --> 00:35:52,526 ‎妮可才是英雄 516 00:35:53,652 --> 00:35:55,696 ‎我只是把太空船開回來降落 517 00:36:02,912 --> 00:36:03,746 ‎艾瑞克 518 00:36:05,664 --> 00:36:08,626 ‎這裡結束之後 ‎到我的辦公室找我囉? 519 00:36:09,168 --> 00:36:10,085 ‎當然 520 00:36:11,337 --> 00:36:13,339 ‎-都沒事吧? ‎-我等你 521 00:36:24,808 --> 00:36:27,102 ‎這就是了,甜蜜的家 522 00:36:27,186 --> 00:36:30,147 ‎這是違法的,他們不能強制拘留我們 523 00:36:30,940 --> 00:36:34,276 ‎希望這些寢室比薩爾瓦利號上頭的好 524 00:36:35,027 --> 00:36:37,780 ‎你總是看好的一面呢,大塊頭 525 00:36:37,863 --> 00:36:40,574 ‎我想要找負責人或是律師 526 00:36:58,259 --> 00:37:02,972 ‎(華府,白宮) 527 00:37:15,317 --> 00:37:16,318 ‎快請進,艾瑞克 528 00:37:21,156 --> 00:37:22,032 ‎把門關上 529 00:37:29,331 --> 00:37:30,374 ‎坐吧 530 00:37:52,438 --> 00:37:54,815 ‎艾瑞克,你為何 ‎把生物識別資訊給敵人? 531 00:37:56,191 --> 00:37:57,568 ‎我不知道你在說什麼 532 00:37:57,651 --> 00:38:00,988 ‎有人用你的生物識別資訊 ‎駭進美國星際指揮部 533 00:38:01,071 --> 00:38:02,072 ‎不是我 534 00:38:02,156 --> 00:38:05,242 ‎他們下載了薩爾瓦利號的整個數據包 535 00:38:05,743 --> 00:38:08,537 ‎艾瑞克,如果不是你,那會是誰? 536 00:38:17,254 --> 00:38:21,216 ‎有一群自稱反抗鬥士的人 ‎兩度想要召募我 537 00:38:22,384 --> 00:38:24,136 ‎昨晚是第二次 538 00:38:27,097 --> 00:38:29,350 ‎-你跟他們說什麼? ‎-說我沒興趣 539 00:38:29,433 --> 00:38:34,980 ‎那麼假設我想要 ‎見見這些“自稱反抗鬥士的人” 540 00:38:36,315 --> 00:38:39,818 ‎他們不算是有把地址給我 541 00:38:41,111 --> 00:38:42,488 ‎理由顯而易見 542 00:38:42,988 --> 00:38:44,573 ‎沒錯,我猜是沒有 543 00:38:47,076 --> 00:38:49,328 ‎這個嘛,算你好運 544 00:38:49,411 --> 00:38:51,955 ‎我接下阿凱雅的職位,第一件做的事 545 00:38:52,039 --> 00:38:53,540 ‎就是在你身上裝了追蹤器 546 00:38:57,044 --> 00:38:59,421 ‎其實包括美國星際指揮部所有人員 547 00:38:59,922 --> 00:39:01,382 ‎這是對事不對人 548 00:39:03,801 --> 00:39:05,177 ‎想要開車兜風嗎? 549 00:39:26,698 --> 00:39:27,658 ‎我們去問好 550 00:39:50,764 --> 00:39:51,765 ‎安全 551 00:39:53,559 --> 00:39:55,436 ‎你這個死叛徒 552 00:39:55,519 --> 00:39:58,021 ‎比較像是預言家 553 00:39:58,105 --> 00:40:00,482 ‎我是想要拯救人類,不是出賣人類 554 00:40:00,566 --> 00:40:04,194 ‎你可以把植入物和裡頭的訊息 555 00:40:04,278 --> 00:40:05,988 ‎拿去插進你的屁眼 556 00:40:11,243 --> 00:40:14,288 ‎我其實很滿意植入物現在的位置 557 00:40:24,131 --> 00:40:24,965 ‎所以呢… 558 00:40:27,009 --> 00:40:29,803 ‎妳和妳的反抗軍計畫要破壞 559 00:40:29,887 --> 00:40:31,722 ‎阿凱雅和人類結盟 560 00:40:32,431 --> 00:40:33,765 ‎是什麼計畫? 561 00:40:34,975 --> 00:40:35,809 ‎還有 562 00:40:37,019 --> 00:40:38,437 ‎哈珀葛萊斯在哪裡? 563 00:40:40,355 --> 00:40:41,732 ‎她是朋友的朋友 564 00:40:41,815 --> 00:40:45,402 ‎阿凱雅都會照應朋友 565 00:40:47,237 --> 00:40:49,156 ‎你休想從我嘴裡問出東西 566 00:41:16,141 --> 00:41:17,309 ‎勸你不要 567 00:42:02,854 --> 00:42:04,898 ‎艾瑞克,你說的是實話 568 00:42:08,944 --> 00:42:10,821 ‎他們想要招募你,被你拒絕 569 00:42:13,156 --> 00:42:13,991 ‎對 570 00:42:14,950 --> 00:42:18,370 ‎只是生物辨識資訊要小心點 571 00:42:18,453 --> 00:42:19,871 ‎-好嗎? ‎-好 572 00:42:21,415 --> 00:42:23,333 ‎阿凱雅都會照應朋友 573 00:42:24,084 --> 00:42:24,960 ‎給你良心的建議 574 00:42:25,752 --> 00:42:26,628 ‎保持友好 575 00:44:06,687 --> 00:44:09,606 ‎字幕翻譯:姚祖恩