1 00:00:06,174 --> 00:00:08,593 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,318 --> 00:00:26,235 ‎Cum se simte? 3 00:00:26,986 --> 00:00:28,071 ‎Păi, să vedem. 4 00:00:28,738 --> 00:00:31,115 ‎Temperatura internă ‎e de -80 grade Celsius, 5 00:00:31,199 --> 00:00:33,284 ‎sângele îi e înlocuit cu un crioprotector 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,871 ‎și nu știu dacă se va mai trezi. ‎Așa se simte Javier. 7 00:00:44,754 --> 00:00:45,671 ‎Îmi cer scuze. 8 00:00:46,881 --> 00:00:50,384 ‎Ne vom întoarce la planeta aceea, ‎iar Bernie va fi bine. Da? 9 00:00:51,552 --> 00:00:53,679 ‎- Ce să fac dacă… ‎- Vei răzbi. 10 00:01:01,646 --> 00:01:05,316 ‎Aici e‎ ‎Prodeo către Salvare. Recepționați? 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,278 ‎Aici e Prodeo. Transmitem ‎pe toate frecvențele pentru Salvare. 12 00:01:10,446 --> 00:01:13,491 ‎Prodeo către Salvare. ‎Salvare, recepționați? 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,371 ‎Prodeo către Salvare. ‎Salvare, recepționați? 14 00:01:22,250 --> 00:01:24,752 ‎Ce zici de Laika? 15 00:01:25,336 --> 00:01:29,757 ‎Nu e riscant să numești o planetă ‎după un câine lansat în spațiu doar dus? 16 00:01:29,841 --> 00:01:31,008 ‎Hei, amândouă! 17 00:01:31,092 --> 00:01:34,095 ‎Nu numim planeta ‎pentru că nu vom rămâne pe ea. 18 00:01:34,846 --> 00:01:36,347 ‎Hei, Cas! Ia uite! 19 00:01:36,430 --> 00:01:40,143 ‎Aici e Prodeo. Transmitem ‎pe toate frecvențele pentru Salvare. 20 00:01:40,226 --> 00:01:41,978 ‎- Nu se poate! E cupru? ‎- Da. 21 00:01:42,061 --> 00:01:45,857 ‎Asta înseamnă cabluri, ‎oale, tigăi, chiar și purificarea apei. 22 00:01:49,152 --> 00:01:50,444 ‎Chemată la datoria. 23 00:01:52,780 --> 00:01:56,284 ‎Aici Prodeo. Transmitem ‎pe toate frecvențele către Salvare. 24 00:01:58,494 --> 00:02:00,496 ‎Poți să nu te uiți. Nu voi judeca. 25 00:02:13,843 --> 00:02:14,969 ‎Totul bine? 26 00:02:15,052 --> 00:02:16,929 ‎Totul e bine. Fără patogeni. 27 00:02:17,013 --> 00:02:20,558 ‎Aici Prodeo. Transmitem ‎pe toate frecvențele pentru Salvare. 28 00:02:23,352 --> 00:02:24,187 ‎Brațul! 29 00:02:24,645 --> 00:02:28,149 ‎Aici Prodeo. Transmitem ‎pe toate frecvențele pentru Salvare. 30 00:02:28,649 --> 00:02:29,483 ‎Brațul? 31 00:02:30,526 --> 00:02:33,029 ‎- Mi-ai luat sânge aseară. ‎- Și, conform normelor CISU… 32 00:02:33,112 --> 00:02:36,240 ‎La dracu' cu ele! ‎Dacă-mi adulmecă sângele ceva de acolo? 33 00:02:36,324 --> 00:02:37,950 ‎Bernie, suntem bine. 34 00:02:38,034 --> 00:02:39,619 ‎Până când rămânem fără muniție. 35 00:02:39,702 --> 00:02:41,245 ‎Am găsit cupru. Mai facem. 36 00:02:41,329 --> 00:02:45,291 ‎Avem tot ce ne trebuie aici. ‎Mâncare, apă, adăpost. 37 00:02:45,374 --> 00:02:47,585 ‎În curând vom avea recoltă, cabane. 38 00:02:47,668 --> 00:02:48,961 ‎Dacă vom fi părăsiți… 39 00:02:49,045 --> 00:02:51,422 ‎Ne-au părăsit. Au trecut trei zile. 40 00:02:51,505 --> 00:02:53,424 ‎Vom muri de bătrânețe, probabil. 41 00:02:53,507 --> 00:02:55,051 ‎Uite. Paula nu se sperie. 42 00:02:55,635 --> 00:02:57,595 ‎S-a antrenat toată viața pentru asta. 43 00:02:58,179 --> 00:02:59,972 ‎O să fim bine. Poftim! 44 00:03:03,142 --> 00:03:04,101 ‎Haide! 45 00:03:07,438 --> 00:03:08,272 ‎Mersi! 46 00:03:12,193 --> 00:03:15,947 ‎Asta e Prodeo. Transmitem ‎pe toate frecvențele pentru Salvare. 47 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 ‎Ce? 48 00:03:18,908 --> 00:03:22,370 ‎Poate că eu m-am antrenat pentru asta, ‎dar ție îți vine natural. 49 00:03:49,063 --> 00:03:50,648 ‎Avertizare. Alertă de proximitate. 50 00:03:50,731 --> 00:03:52,233 ‎Avem musafiri. 51 00:03:52,316 --> 00:03:53,359 ‎Achaienii? 52 00:03:53,442 --> 00:03:54,402 ‎Tu să-mi spui. 53 00:03:55,278 --> 00:03:56,862 ‎Avertizare. Alertă de proximitate‎. 54 00:03:56,946 --> 00:03:58,030 ‎TRAIECTORIE COMETĂ 55 00:03:59,240 --> 00:04:00,616 ‎E o cometă afurisită. 56 00:04:00,700 --> 00:04:02,285 ‎Retragerea. 57 00:04:03,577 --> 00:04:05,371 ‎Am vești bune, totuși. 58 00:04:05,454 --> 00:04:06,414 ‎Te rog. 59 00:04:06,497 --> 00:04:08,958 ‎A durat mai mult cu tot ce s-a întâmplat, 60 00:04:09,041 --> 00:04:11,752 ‎dar IA-ul e gata de reinițiere. 61 00:04:11,836 --> 00:04:15,256 ‎- Nici urmă de Gabriel? ‎- Nu. S-a curățat complet. E șters. 62 00:04:16,590 --> 00:04:18,217 ‎Vrei să faci onorurile? 63 00:04:20,720 --> 00:04:22,847 ‎INIȚIERE COD INTELIGENȚĂ ARTIFICIALĂ 64 00:04:25,558 --> 00:04:26,642 ‎William. 65 00:04:26,726 --> 00:04:28,227 ‎Comandante Breckinridge. 66 00:04:28,311 --> 00:04:30,021 ‎Nu e chiar William. 67 00:04:30,104 --> 00:04:32,898 ‎E aceeași interfață ‎cu toți algoritmii tăi inițiali… 68 00:04:32,982 --> 00:04:34,650 ‎Dar fără experiențele lui. 69 00:04:35,484 --> 00:04:36,485 ‎Fără. 70 00:04:36,569 --> 00:04:37,945 ‎E o clonă, practic. 71 00:04:38,529 --> 00:04:40,031 ‎Prefer resetare de… 72 00:04:40,114 --> 00:04:43,075 ‎Nu face asta! Nu tachina! Nu ești William. 73 00:04:43,159 --> 00:04:43,993 ‎Îmi pare rău. 74 00:04:44,076 --> 00:04:48,372 ‎- Dacă preferi, îmi schimb numele, forma… ‎- Nu, nu prefer. Doar… 75 00:04:49,874 --> 00:04:53,753 ‎Poți repara motorul superluminic, ‎ca să ne întoarcem la cei de pe planetă? 76 00:04:53,836 --> 00:04:56,088 ‎Va trebui să mă reintegrez în Salvare 77 00:04:56,172 --> 00:04:57,381 ‎și să fac testări. 78 00:04:57,465 --> 00:04:58,341 ‎Cât mei rapid! 79 00:05:03,721 --> 00:05:05,598 ‎- Iara cu mine… ‎- Eu. 80 00:05:06,182 --> 00:05:07,016 ‎Poftim? 81 00:05:07,892 --> 00:05:09,560 ‎„Eu și Iara”. Nu contează. 82 00:05:09,643 --> 00:05:13,272 ‎Căutăm să repunem în funcțiune ‎sistemele de comunicații. Deci… 83 00:05:14,023 --> 00:05:15,483 ‎Minunat. Mulțumesc! 84 00:05:17,860 --> 00:05:18,778 ‎Da. Bine. 85 00:05:31,707 --> 00:05:33,918 ‎Producția de materie negativă e stabilă. 86 00:05:34,001 --> 00:05:36,545 ‎Bine, să ne încercăm norocul! 87 00:05:37,088 --> 00:05:38,923 ‎Inițiez o microfalie spațio-temporală. 88 00:05:39,006 --> 00:05:40,800 ‎Se năruie pe cât de repede se formează. 89 00:05:40,883 --> 00:05:43,010 ‎Sporesc fluxul de materie negativă. 90 00:05:43,636 --> 00:05:44,470 ‎TEST EȘUAT 91 00:05:45,054 --> 00:05:45,930 ‎La naiba! 92 00:05:47,681 --> 00:05:49,183 ‎Hei! Ai terminat cu Iara? 93 00:05:49,266 --> 00:05:50,726 ‎Ți se pare că am fi? 94 00:05:50,810 --> 00:05:52,353 ‎Vreau să o împrumut o oră. 95 00:05:52,436 --> 00:05:55,398 ‎Ca să cernem toate informațiile ‎de la nava achiană. 96 00:05:57,983 --> 00:06:01,987 ‎Mai durează încă o oră ‎să se reseteze, așa că ai putea… 97 00:06:02,071 --> 00:06:04,323 ‎Grozav. O înlocuiesc pe Niko pe punte. 98 00:06:04,407 --> 00:06:06,242 ‎Deci când ești pregătită. Bine? 99 00:06:11,914 --> 00:06:13,374 ‎După ce mi-a făcut? 100 00:06:14,041 --> 00:06:15,835 ‎Mi-a manipulat codul. 101 00:06:15,918 --> 00:06:20,297 ‎Mi-a încetinit procesarea ‎cât să nu mai pot gândi sau funcționa. 102 00:06:20,381 --> 00:06:22,591 ‎Teoretic, eu am făcut asta. 103 00:06:22,675 --> 00:06:23,843 ‎La ordinele lui! 104 00:06:23,926 --> 00:06:26,554 ‎Părea că se distrează ‎văzându-mă torturată 105 00:06:26,637 --> 00:06:28,139 ‎și ar trebui să-l iert? 106 00:06:28,222 --> 00:06:31,225 ‎Nu trebuie să-l ierți. Bine? 107 00:06:31,308 --> 00:06:33,978 ‎Măcar dă-i o șansă să îndrepte lucrurile. 108 00:06:34,061 --> 00:06:36,147 ‎E greu. E foarte greu. Știu. 109 00:06:36,230 --> 00:06:39,150 ‎Dar cam așa procedează oamenii. 110 00:06:57,084 --> 00:06:58,586 ‎Paula, ce-a fost asta? 111 00:07:00,045 --> 00:07:01,422 ‎Nu știu. 112 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 ‎Bernie? 113 00:07:02,423 --> 00:07:04,175 ‎I-am spus să rămână înăuntru. 114 00:07:19,899 --> 00:07:22,151 ‎Ce naiba a făcut așa ceva? 115 00:07:24,778 --> 00:07:25,613 ‎S-au întors. 116 00:07:52,056 --> 00:07:53,307 ‎DECONTAMINARE ÎN CURS 117 00:07:56,685 --> 00:07:58,479 ‎Decontaminare terminată‎. 118 00:08:03,692 --> 00:08:05,986 ‎Suntem bine. ‎Ne-am purtat de grijă unii altora. 119 00:08:06,862 --> 00:08:09,198 ‎Credeam că William a fost dezactivat. 120 00:08:09,281 --> 00:08:10,658 ‎Nu e William. 121 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 ‎William cu numele, nu chiar și cu năravul. 122 00:08:14,662 --> 00:08:15,496 ‎Bernie. 123 00:08:15,579 --> 00:08:18,249 ‎Scuze. Vreau să faci ‎niște analize complete de sânge. 124 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 ‎Și orice altceva ‎poți descoperi din ce cred că e o gheară. 125 00:08:22,253 --> 00:08:25,422 ‎Și orice a fost, a invadat tabăra. ‎A atacat naveta. 126 00:08:25,506 --> 00:08:26,966 ‎Picioare cât capul meu. 127 00:08:27,049 --> 00:08:27,925 ‎Aveți urme? 128 00:08:28,008 --> 00:08:30,010 ‎Da. Scanări 3D de la urma din țărână. 129 00:08:30,594 --> 00:08:32,680 ‎- E o ființă ostilă? ‎- Deloc. 130 00:08:32,763 --> 00:08:34,306 ‎Am tras o dată și a zbughit-o. 131 00:08:34,390 --> 00:08:39,311 ‎Deci, orice ne poți deduce ‎despre fiziologie, patologie, habitat. 132 00:08:39,395 --> 00:08:40,938 ‎Bine. Le pun în lucru imediat. 133 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 ‎Bine. Îmi voi schimba hainele pentru că… 134 00:08:47,820 --> 00:08:51,156 ‎După trei zile, ‎sper că aveți ceva bun. Ce ați adus? 135 00:08:52,074 --> 00:08:54,535 ‎Tu ai găsit planeta. 136 00:08:55,202 --> 00:08:56,870 ‎Dă-i tu marele raport! 137 00:08:59,498 --> 00:09:01,458 ‎Cred că am găsit viitorul. 138 00:09:06,380 --> 00:09:08,173 ‎Poți citi datele achaiene? 139 00:09:08,257 --> 00:09:09,508 ‎Nici vorbă. 140 00:09:10,509 --> 00:09:11,385 ‎Dar tu poți. 141 00:09:13,429 --> 00:09:15,431 ‎- Ce caut? ‎- Vreau să văd cum se deplasează. 142 00:09:15,514 --> 00:09:18,934 ‎Dacă există tipare pentru a elabora ‎un sistem de detectare timpurie. 143 00:09:19,018 --> 00:09:20,644 ‎Ca să-i putem evita. 144 00:09:20,728 --> 00:09:22,521 ‎Stăm departe și trăim. 145 00:09:24,148 --> 00:09:26,942 ‎Nu va conta. Datele acelea sunt inutile. 146 00:09:28,027 --> 00:09:30,487 ‎Sistemul lor de coordonate, ‎unitățile de măsură, 147 00:09:30,571 --> 00:09:33,324 ‎nimic nu are echivalent ‎în sistemul Salvare. 148 00:09:33,824 --> 00:09:36,535 ‎Ar trebui să fabricăm ‎un fel de Piatră Rosetta. 149 00:09:37,286 --> 00:09:38,120 ‎Am putea? 150 00:09:39,079 --> 00:09:41,165 ‎Putem încerca. 151 00:09:44,918 --> 00:09:48,047 ‎Datele noastre sugerează ‎un depozit de cupru lat de 10km 152 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 ‎și adânc de până la 1.500 de metri.. 153 00:09:50,633 --> 00:09:53,552 ‎Dar am găsit și coltan, cobalt, siliciu, 154 00:09:54,261 --> 00:09:57,097 ‎din care coloniștii ‎ar obține multe prin prelucrare. 155 00:09:57,598 --> 00:10:01,477 ‎Dar, cel mai important, ‎depozitele de fier și bauxită găsite. 156 00:10:01,560 --> 00:10:03,062 ‎Materiale de construcții. 157 00:10:03,145 --> 00:10:06,940 ‎Aluminiu și tot ce-ți trebuie ‎să repari echipamentul existent la uzură. 158 00:10:08,067 --> 00:10:08,942 ‎Pământul? 159 00:10:09,026 --> 00:10:10,027 ‎În sarcina lui Bernie. 160 00:10:10,110 --> 00:10:13,864 ‎Dar mostrele aveau puțini nitrați. ‎Nimic imposibil de compensat. 161 00:10:13,947 --> 00:10:17,284 ‎Și există un analog de grâu ‎pentru care condițiile sunt propice. 162 00:10:17,368 --> 00:10:18,452 ‎Planeta are anotimpuri 163 00:10:18,535 --> 00:10:23,082 ‎și unde aș vrea să ne stabilim colonia are ‎ce am numi climă continentală pe Pământ. 164 00:10:23,749 --> 00:10:24,583 ‎Apa? 165 00:10:24,667 --> 00:10:28,087 ‎Prezintă salinizări ‎și concentrații microbiene minime. 166 00:10:28,170 --> 00:10:31,840 ‎Se elimină ușor ‎prin procese de purificare și filtrare. 167 00:10:31,924 --> 00:10:33,592 ‎Mai curată decât acasă. 168 00:10:33,676 --> 00:10:35,177 ‎Spune-mi că n-ai băut-o. 169 00:10:37,554 --> 00:10:39,765 ‎Deci asta e ‎noua mea casă pe veci? 170 00:10:41,433 --> 00:10:43,769 ‎Să vedem ce constată și Zayn. 171 00:10:46,230 --> 00:10:49,942 ‎Deci sângele e galben, ‎ceea ce indică absența hemoglobinei. 172 00:10:50,025 --> 00:10:52,569 ‎Nu are oxigen în sânge ca noi. 173 00:10:52,653 --> 00:10:54,697 ‎E vreo problemă cu atmosfera? 174 00:10:54,780 --> 00:10:55,614 ‎Deloc. 175 00:10:55,698 --> 00:10:58,409 ‎Pe Pământ, insectele ‎folosesc hemolimfa în loc de sânge. 176 00:10:59,284 --> 00:11:00,369 ‎Ăla n-a fost gândac. 177 00:11:00,452 --> 00:11:03,455 ‎Gheara e compusă ‎dintr-o proteină asemănătoare cu cheratina 178 00:11:03,539 --> 00:11:06,125 ‎și, după mărimea ei și a amprentelor, 179 00:11:06,208 --> 00:11:09,461 ‎aș spune că e un patruped 180 00:11:09,545 --> 00:11:11,171 ‎care poate sta pe două picioare. 181 00:11:11,255 --> 00:11:13,298 ‎Și, bazat pe zgârieturile navetei, 182 00:11:13,382 --> 00:11:16,009 ‎aș zice că are circa 200 de kilograme. 183 00:11:16,093 --> 00:11:17,636 ‎Unde e în lanțul trofic? 184 00:11:17,720 --> 00:11:20,431 ‎Fără un corp sau conținut de analizat, 185 00:11:20,514 --> 00:11:21,682 ‎e greu de spus. 186 00:11:22,182 --> 00:11:24,143 ‎Dar naveta noastră cântărește două tone, 187 00:11:24,226 --> 00:11:26,937 ‎iar creatura a mișcat-o ‎ca pe o mașină de jucărie. 188 00:11:27,020 --> 00:11:28,397 ‎E un prădător din vârf. 189 00:11:28,480 --> 00:11:30,858 ‎Versiunea acestei planete pentru un urs. 190 00:11:31,442 --> 00:11:34,236 ‎Dacă un urs e ‎cel mai periculos animal al planetei, 191 00:11:34,319 --> 00:11:36,238 ‎noi am putea deveni prădătorii de vârf. 192 00:11:36,989 --> 00:11:38,991 ‎Alt motiv pentru care planeta e ideală. 193 00:11:39,074 --> 00:11:43,787 ‎Și dacă nu puteți crește suficientă hrană, ‎sau sunteți eradicați de un virus 194 00:11:43,871 --> 00:11:47,291 ‎sau erupe o stea ‎și atmosfera nu poate filtra radiațiile, 195 00:11:47,374 --> 00:11:48,417 ‎ce faceți? 196 00:11:48,500 --> 00:11:51,712 ‎Nu te înscrii în echipa de colonizare ‎dacă te temi de moarte. 197 00:11:51,795 --> 00:11:53,464 ‎Accepți că unii vor muri. 198 00:11:54,256 --> 00:11:56,550 ‎Și echipajul tău a gândit la fel. Nu? 199 00:12:02,473 --> 00:12:07,519 ‎William va verifica toate datele culese. ‎Probele de sol, prospectarea geofizică… 200 00:12:07,603 --> 00:12:09,021 ‎Nu e necesar. 201 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 ‎E vorba de 24 de vieți. 202 00:12:11,315 --> 00:12:12,483 ‎E necesar. 203 00:12:12,566 --> 00:12:15,360 ‎Nu se mai trezește nimeni ‎până nu suntem siguri. 204 00:12:17,905 --> 00:12:19,156 ‎Începe cu ce știm. 205 00:12:19,239 --> 00:12:21,033 ‎Acesta e traiectoria Salvare. 206 00:12:21,116 --> 00:12:23,535 ‎Aici am interceptat inelul după Zakir. 207 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 ‎Întâlnirea e inclusă în datele de ghidare? 208 00:12:27,164 --> 00:12:31,752 ‎Grozav. Deci, de acolo, ‎inelul ne-a urmărit pe ruta asta spre… 209 00:12:32,461 --> 00:12:36,215 ‎Mai e o sursă de date ‎de la magnetarul pe care l-am interceptat. 210 00:12:37,508 --> 00:12:40,219 ‎Două nave achaiene ‎în sistemul nostru de cartografiere. 211 00:12:40,302 --> 00:12:42,012 ‎Cum au știut unde să meargă? 212 00:12:43,222 --> 00:12:45,933 ‎- Cum comunică? ‎- Noi o facem prin falii spațio-temporale. 213 00:12:46,016 --> 00:12:48,185 ‎E cumva logic că așa comunică și ei. 214 00:12:48,268 --> 00:12:52,940 ‎Tot logic ar fi ca restul achaienilor ‎să fi aflat ce s-a petrecut la magnetar. 215 00:12:56,026 --> 00:12:59,363 ‎Își lasă comunicațiile deschise, ‎nu doar între nave. 216 00:12:59,446 --> 00:13:02,699 ‎Când Sasha avea ‎acel implant, primea ordine direct. 217 00:13:02,783 --> 00:13:06,829 ‎Energia necesară ‎pentru a ține falii deschise constant e… 218 00:13:10,582 --> 00:13:12,876 ‎- Ce sunt alea? ‎- Corzi cosmice. 219 00:13:15,295 --> 00:13:16,547 ‎Sursa lor de energie. 220 00:13:32,062 --> 00:13:35,774 ‎Ascultă, fac mereu ‎lucrurile cum vrei tu. Nu de data asta. 221 00:13:35,858 --> 00:13:38,986 ‎Spune-mi unde e soția mea, apoi vorbim. 222 00:13:39,069 --> 00:13:40,821 ‎Am pierdut legătura cu Niko. 223 00:13:41,822 --> 00:13:42,823 ‎Poftim? Cum? 224 00:13:42,906 --> 00:13:44,741 ‎Am pierdut legătura cu nava noastră. 225 00:13:45,742 --> 00:13:48,161 ‎Mii de suflete ahaiene pur și simplu… 226 00:13:49,705 --> 00:13:50,539 ‎au dispărut. 227 00:14:00,090 --> 00:14:01,216 ‎De ce ați venit? 228 00:14:02,217 --> 00:14:04,720 ‎- Achaienii… ‎- Să ajute omenirea? Da. 229 00:14:04,803 --> 00:14:08,849 ‎Specia noastră n-are încredere ‎în tranzacțiile într-un singur sens. 230 00:14:08,932 --> 00:14:12,936 ‎Așa că urmează întrebările: ‎„Cum să ne ajute?” și „În schimbul a ce?” 231 00:14:23,614 --> 00:14:26,617 ‎Ce vă lipsește pe Pământ ‎și vreți să găsiți în spațiu? 232 00:14:27,784 --> 00:14:30,662 ‎Păi, în primul rând, ‎am cam distrus planeta asta. 233 00:14:30,746 --> 00:14:34,291 ‎- Veți face la fel altundeva. ‎- Nu e adevărat. Am învățat. 234 00:14:34,374 --> 00:14:38,712 ‎Habar n-aveți ce e acolo. Cine e. ‎Sunteți norocoși că v-am găsit primii. 235 00:14:38,795 --> 00:14:42,049 ‎Ascultă, e vorba de o recrutare? ‎Aveți nevoie de ajutor? 236 00:14:44,885 --> 00:14:45,844 ‎Nu. 237 00:14:53,810 --> 00:14:55,354 ‎Vrem să rămâneți aici. 238 00:14:57,606 --> 00:14:58,649 ‎Pe Pământ? 239 00:14:58,732 --> 00:15:00,484 ‎În sistemul vostru solar. 240 00:15:01,902 --> 00:15:02,736 ‎Asta e tot? 241 00:15:03,779 --> 00:15:07,783 ‎Vrem să încetați orice formă de explorare, ‎să renunțați la viteza superluminică 242 00:15:07,866 --> 00:15:11,662 ‎și să nu mai călătoriți ‎niciodată dincolo de heliosfera voastră. 243 00:15:13,622 --> 00:15:14,623 ‎Și în schimb? 244 00:15:26,301 --> 00:15:27,135 ‎Ce-i asta? 245 00:15:27,219 --> 00:15:28,220 ‎Salvarea. 246 00:15:29,554 --> 00:15:33,308 ‎Plasează-l într-un loc devastat ‎de secetă, incendii sau poluare 247 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 ‎și veți vedea! 248 00:15:46,780 --> 00:15:48,365 ‎Nu ne va arunca planeta în aer? 249 00:15:49,241 --> 00:15:51,034 ‎Puteam să fi făcut asta deja. 250 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 ‎Și dacă vom refuza totuși termenii voștri? 251 00:16:04,423 --> 00:16:05,257 ‎Nu. 252 00:16:05,340 --> 00:16:09,428 ‎Sau o analizăm, radiografiem ‎încercăm să tragem cu ochiul în ea. 253 00:16:09,511 --> 00:16:10,637 ‎Și dacă nu putem? 254 00:16:10,721 --> 00:16:13,140 ‎O ducem ‎într-o zonă controlată și o eliberăm. 255 00:16:13,223 --> 00:16:15,976 ‎Și o privim ‎cum declanșează apocalipsa. Bun. 256 00:16:16,059 --> 00:16:18,687 ‎Nu e decizia mea ‎sau a ta. E a președintelui. 257 00:16:19,521 --> 00:16:22,733 ‎Secretarul de stat, MacKenzie, ‎e pe drum spre Kindersley chiar acum. 258 00:16:22,816 --> 00:16:26,862 ‎Nu ne va afecta ‎doar pe noi, ci întreaga planetă. 259 00:16:26,945 --> 00:16:30,615 ‎Te înțeleg, Singh. ‎Mult prea bine. Și eu am emoții. 260 00:16:30,699 --> 00:16:36,204 ‎Dar Jana și copiii tăi nu merită mai mult ‎decât un Pământ muribund? 261 00:16:36,288 --> 00:16:40,667 ‎În condițiile achaienilor. Ne bizuim ‎pe o specie despre care nu știm nimic. 262 00:16:40,751 --> 00:16:44,046 ‎Aflați ce puteți despre ea! ‎Transmit mai departe neliniștile tale. 263 00:16:45,672 --> 00:16:47,382 ‎Dar fiți pregătiți să faceți asta! 264 00:16:55,974 --> 00:16:58,602 ‎Am efectuat o analiză spectroscopică. 265 00:16:58,685 --> 00:17:01,396 ‎Toate gazele ‎din atmosferă sunt tolerabile. 266 00:17:01,480 --> 00:17:04,232 ‎Probele de sol și apă prelevate 267 00:17:04,316 --> 00:17:08,487 ‎nu au urme semnificative ‎de toxine sau cancerigeni cunoscuți. 268 00:17:08,570 --> 00:17:11,323 ‎Paula are dreptate. ‎Planeta e optimă pentru coloniști. 269 00:17:11,406 --> 00:17:14,451 ‎Dacă lucrurile au mers prost acasă, ‎s-ar putea să ne întoarcem. 270 00:17:14,534 --> 00:17:16,787 ‎Vreau să mă asigur ‎că nu vă nenorocesc. 271 00:17:16,870 --> 00:17:20,832 ‎Nimeni nu e mai protectoare ‎ca tine. Am observat de unul singur. 272 00:17:20,916 --> 00:17:24,503 ‎Și ce-ai văzut de când te-ai activat ‎în afară de cum îmi pregătesc un latte? 273 00:17:24,586 --> 00:17:26,880 ‎Dillon mi-a reatașat fișierele de memorie. 274 00:17:27,923 --> 00:17:31,593 ‎Da. Dar nu tu ai trăit ‎acele amintiri. Ci William. 275 00:17:32,761 --> 00:17:34,930 ‎Să fie totul gata ‎pentru misiunea de deplasare! 276 00:17:35,013 --> 00:17:35,889 ‎Bine, Niko. 277 00:17:37,224 --> 00:17:38,809 ‎Deplasare? Asta înseamnă… 278 00:17:38,892 --> 00:17:40,227 ‎Trezește coloniștii! 279 00:17:40,310 --> 00:17:43,730 ‎Cobori, îi ajuți ‎să se instaleze și te întorci imediat! 280 00:17:43,814 --> 00:17:46,691 ‎Va trebui să-i pun la curent ‎cu prospectarea geofizică. 281 00:17:46,775 --> 00:17:48,652 ‎Să identificăm locuri de foraj… 282 00:17:48,735 --> 00:17:51,696 ‎- Cât va dura? ‎- O zi. Două, cel mult. 283 00:17:52,364 --> 00:17:53,281 ‎Apoi, direct acasă. 284 00:17:54,157 --> 00:17:55,283 ‎Apoi, direct acasă. 285 00:18:11,925 --> 00:18:14,761 ‎Arborii ăștia analogi ‎vor oferi materia primă necesară 286 00:18:14,845 --> 00:18:16,888 ‎pentru a construi locuințe permanente. 287 00:18:25,188 --> 00:18:26,565 ‎De care hangar aparții? 288 00:18:27,440 --> 00:18:31,111 ‎Sunt cu nava Salvare. ‎Sunt aici să vă familiarizez cu terenul. 289 00:18:31,194 --> 00:18:33,446 ‎Serios? Aveai alura. 290 00:18:34,990 --> 00:18:36,616 ‎Există o alură de hangar? 291 00:18:42,205 --> 00:18:45,250 ‎Cum am spus, ești potrivită pentru asta. 292 00:18:46,126 --> 00:18:48,044 ‎Ești precaută, echilibrată, 293 00:18:48,128 --> 00:18:51,506 ‎dar ești și curioasă ‎și vezi potențialul lucrurilor. 294 00:18:52,048 --> 00:18:55,051 ‎Mulțumesc! Dar nu o părăsesc pe Niko. 295 00:18:55,760 --> 00:18:56,761 ‎Dar ai putea. 296 00:18:57,721 --> 00:19:00,390 ‎Cum ea ar putea trezi alt pilot din Soma. 297 00:19:01,057 --> 00:19:02,267 ‎Trebuie să mă întorc. 298 00:19:02,976 --> 00:19:03,810 ‎Pe Pământ? 299 00:19:05,520 --> 00:19:07,022 ‎Fără familie, 300 00:19:08,023 --> 00:19:09,149 ‎fără Yerxa. 301 00:19:09,232 --> 00:19:10,150 ‎Du-te dracului! 302 00:19:14,237 --> 00:19:15,197 ‎Îmi cer scuze. 303 00:19:16,948 --> 00:19:17,866 ‎Am fost… 304 00:19:19,784 --> 00:19:23,496 ‎Rămâi! Ajută-ne ‎să construim, să săpăm după lucruri! 305 00:19:23,580 --> 00:19:27,959 ‎Să strângem recolta, să facem copii, ‎să vedem cum fac copii la rândul lor, 306 00:19:28,460 --> 00:19:29,878 ‎și tot așa, 307 00:19:29,961 --> 00:19:32,839 ‎în timp ce tu, ‎străbunica Cas, poți povesti… 308 00:19:35,634 --> 00:19:37,302 ‎Ce mama mă-sii a fost asta? 309 00:19:40,764 --> 00:19:43,308 ‎Voi doi, cu mine. ‎O urmărim, vedem unde merge. 310 00:19:43,391 --> 00:19:45,977 ‎- Voi trei, rămâneți pe loc! ‎- Cunosc terenul. 311 00:19:46,061 --> 00:19:48,396 ‎Dacă se întâmplă ceva, ‎adu-i pe ceilalți în tabără! 312 00:19:58,406 --> 00:20:00,325 ‎Futu-i! Sunt peste tot. 313 00:20:22,389 --> 00:20:24,975 ‎Cas, nu te apropia! 314 00:20:26,893 --> 00:20:28,311 ‎Dă-te înapoi! 315 00:20:30,146 --> 00:20:31,106 ‎Nu trageți! 316 00:20:46,788 --> 00:20:50,000 ‎Avea vopsea. Vopsea de război ‎sau pentru marcarea statutului lui 317 00:20:50,083 --> 00:20:52,002 ‎și avea o armă făcută manual. 318 00:20:52,085 --> 00:20:55,880 ‎Pot comunica. Prin ceva ‎ce pare un țăcănit format din consoane. 319 00:20:55,964 --> 00:20:58,758 ‎Știu să-și facă strategii ‎și au știut să ne despartă. 320 00:20:58,842 --> 00:21:00,802 ‎- Astea-s speculații. ‎- Ba nu. 321 00:21:02,595 --> 00:21:04,931 ‎După cum mă privea, ‎nu sunt animale sălbatice. 322 00:21:05,015 --> 00:21:06,558 ‎Sunt forme inteligente de viață. 323 00:21:06,641 --> 00:21:09,978 ‎Sunt ființe primitive din peșteri. 324 00:21:10,061 --> 00:21:12,689 ‎Pentru achaieni, ‎noi suntem oameni primitivi. 325 00:21:12,772 --> 00:21:14,607 ‎Nu e o comparație corectă. 326 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 ‎Dacă achaienii ar coloniza Pământul? 327 00:21:16,484 --> 00:21:17,652 ‎Știi că n-au făcut-o? 328 00:21:17,736 --> 00:21:21,531 ‎Dar spre deosebire de ei, noi nu suntem ‎o amenințare pentru creaturile astea. 329 00:21:21,614 --> 00:21:23,408 ‎Ce se întâmplă când atacă iar? 330 00:21:23,491 --> 00:21:25,368 ‎Mai ucizi unul, apoi altul? 331 00:21:25,452 --> 00:21:29,080 ‎Nu vom afla, ‎fiindcă protocolul CISU stipulează clar… 332 00:21:29,164 --> 00:21:30,290 ‎La naiba cu protocolul! 333 00:21:30,373 --> 00:21:34,711 ‎…că nu putem coloniza ‎o planetă cu o civilizație preexistentă. 334 00:21:34,794 --> 00:21:35,754 ‎Știi asta. 335 00:21:35,837 --> 00:21:38,631 ‎Echipa ta să-și facă bagajele ‎și să le încarce pe navetă! 336 00:21:39,299 --> 00:21:40,925 ‎Cas îți stă la dispoziție. 337 00:21:47,974 --> 00:21:49,476 ‎Planeta aceea e perfectă. 338 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 ‎Am găsit raiul. 339 00:21:52,020 --> 00:21:55,231 ‎- Și acum trebuie să plecăm căci… ‎- Nu e planeta noastră. E a lor. 340 00:21:55,315 --> 00:21:56,858 ‎Ai stricat totul. 341 00:21:56,941 --> 00:21:58,193 ‎Am urmat protocolul. 342 00:21:58,276 --> 00:21:59,110 ‎Bine. 343 00:22:00,028 --> 00:22:01,654 ‎Mă descurc singură de aici. 344 00:22:10,955 --> 00:22:12,207 ‎Va trebui să raționalizăm. 345 00:22:12,290 --> 00:22:16,169 ‎Douăzeci și patru de guri de hrănit ‎sunt multe, dar mă descurc. 346 00:22:16,252 --> 00:22:20,673 ‎Voi face aranjamente de dormit. ‎Vor dormi în ture, ca să nu se înghesuie. 347 00:22:21,800 --> 00:22:22,634 ‎William, 348 00:22:23,676 --> 00:22:27,263 ‎unicul ajutor dat de Gabriel ‎a fost o rută mai rapidă spre casă. 349 00:22:27,347 --> 00:22:30,809 ‎Ne-a redus călătoria ‎cu o lună. Vezi dacă poți mai mult? 350 00:22:30,892 --> 00:22:32,394 ‎Voi încerca niște magie. 351 00:22:33,520 --> 00:22:34,479 ‎Știu că poți. 352 00:22:39,192 --> 00:22:42,070 ‎Ai vrea să-l anunți ‎pe Erik că ești în drum spre casă? 353 00:22:43,863 --> 00:22:46,866 ‎Știi fisurile alea din cuburile de gheață? 354 00:22:46,950 --> 00:22:48,535 ‎Așa sunt corzile cosmice. 355 00:22:48,618 --> 00:22:52,580 ‎Fisuri foarte subțiri, pline de energie, ‎rămășițe de la formarea universului. 356 00:22:52,664 --> 00:22:56,334 ‎Până azi, erau pure teorii. ‎Nu le-am putut detecta niciodată. 357 00:22:56,418 --> 00:22:59,337 ‎Oamenii n-au putut. ‎Din fericire, o avem pe Iara. 358 00:23:00,588 --> 00:23:01,923 ‎- Ai găsit una? ‎- Da. 359 00:23:02,006 --> 00:23:03,675 ‎În acest sistem stelar. 360 00:23:03,758 --> 00:23:07,178 ‎Are o tensiune redusă, ‎dar am putea s-o folosim precum achaienii 361 00:23:07,262 --> 00:23:09,681 ‎ca să punem în funcțiune ‎comunicațiile superluminice. 362 00:23:09,764 --> 00:23:11,808 ‎Trasez traiectoria ‎în jurul corzilor cosmice. 363 00:23:11,891 --> 00:23:13,393 ‎Ne vom extrage energia din ea, 364 00:23:13,476 --> 00:23:17,063 ‎în timp ce vom țese falia ‎prin curbura spațio-temporală. 365 00:23:17,564 --> 00:23:21,151 ‎N-am mai făcut asta ‎până acum și va fi dificil. 366 00:23:21,734 --> 00:23:24,237 ‎Producția de materie negativă e stabilă. 367 00:23:24,946 --> 00:23:26,948 ‎Am izolat o coardă cosmică. 368 00:23:27,031 --> 00:23:28,825 ‎Introduc coordonatele, 369 00:23:30,034 --> 00:23:30,869 ‎acum! 370 00:23:31,453 --> 00:23:35,665 ‎Falia spațio-temporală ‎se formează în trei, doi, unu… 371 00:23:36,708 --> 00:23:38,585 ‎Falia se stabilizează. 372 00:23:48,178 --> 00:23:51,973 ‎Falia a fost stabilă ‎pentru 0.13 secunde înainte de năruire. 373 00:23:52,056 --> 00:23:52,891 ‎A mers? 374 00:23:53,391 --> 00:23:56,144 ‎Cât să primim ‎o căcălău de date de pe Pământ. 375 00:23:56,227 --> 00:23:57,979 ‎Putem trimite mesaje înapoi? 376 00:23:58,062 --> 00:24:00,398 ‎Cândva. Dar priviți ce avem aici! 377 00:24:00,482 --> 00:24:04,777 ‎Actualizări de la CISU ‎începând cu momentul pierderii legăturii. 378 00:24:06,529 --> 00:24:08,656 ‎Și mesaje personale de la cei dragi. 379 00:24:11,075 --> 00:24:13,119 ‎Hei! Ai primit vreun mesaj? 380 00:24:13,203 --> 00:24:14,871 ‎- De la părinții mei. ‎- Vești bune? 381 00:24:14,954 --> 00:24:19,209 ‎Nu mă interesează pălăvrăgeala ‎sau orice altă discuție în afara jobului. 382 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 ‎Dar, dacă ai chef de conversație ‎îl pot scoate pe Javier din criogenare. 383 00:24:22,712 --> 00:24:25,590 ‎Știi ce face ‎stimularea exterioară pacienților în comă. 384 00:24:36,976 --> 00:24:38,645 ‎Hei! Colonizarea s-a anulat. 385 00:24:39,270 --> 00:24:41,606 ‎- Nu știu dacă ai auzit. ‎- Da. Am auzit. 386 00:24:41,689 --> 00:24:42,524 ‎Mersi! 387 00:24:44,567 --> 00:24:46,819 ‎Oamenii vor trebui să se înghesuie, 388 00:24:46,903 --> 00:24:52,408 ‎iar eu mă gândeam ‎că ne-am putea înghesui împreună. 389 00:24:52,951 --> 00:24:54,827 ‎Bernie, crezi că e o idee bună? 390 00:24:56,704 --> 00:24:58,122 ‎Cât o să mă mai pedepsești? 391 00:24:58,748 --> 00:25:01,209 ‎- Nu asta fac. ‎- Nu? Ai spus lucruri groaznice. 392 00:25:01,292 --> 00:25:03,253 ‎Căci ai făcut lucruri groaznice. 393 00:25:03,336 --> 00:25:04,837 ‎Mi-a ajuns, băga-mi-aș! 394 00:25:04,921 --> 00:25:06,422 ‎Stai! Ai dreptate. 395 00:25:07,799 --> 00:25:10,385 ‎Ultimul lucru pe care l-am spus 396 00:25:11,261 --> 00:25:14,097 ‎a fost groaznic, dar mă cuprinsese furia. 397 00:25:14,681 --> 00:25:17,225 ‎Înțeleg. Ascultă, te-am dezamăgit. 398 00:25:17,308 --> 00:25:19,602 ‎Apoi ai dispărut. ‎Nu credeam că o să te mai văd. 399 00:25:19,686 --> 00:25:20,937 ‎Ei bine, sunt aici. 400 00:25:21,563 --> 00:25:22,397 ‎M-am întors. 401 00:25:23,189 --> 00:25:24,023 ‎Știu. 402 00:25:24,524 --> 00:25:27,527 ‎Dar să împărțim camera? ‎Serios? Abia ne-am împăcat. 403 00:25:27,610 --> 00:25:30,780 ‎De ce să ne complicăm relația ‎cu OCD-ul meu și sforăitul tău? 404 00:25:30,863 --> 00:25:35,702 ‎Ai uitat că nu știu ‎să-mi aranjez hainele și să le pun la loc. 405 00:25:35,785 --> 00:25:36,661 ‎Da. 406 00:25:40,456 --> 00:25:43,001 ‎Am putea sta doar de vorbă. 407 00:25:59,017 --> 00:26:01,394 ‎Hei! Se pare că sunt unchi. 408 00:26:02,020 --> 00:26:05,189 ‎Sora mea nici nu știa ‎că era gravidă când am plecat de acasă. 409 00:26:06,065 --> 00:26:07,275 ‎Felicitări! 410 00:26:07,358 --> 00:26:08,443 ‎E drăguță, nu? 411 00:26:10,528 --> 00:26:12,113 ‎Ești bine? 412 00:26:29,672 --> 00:26:32,133 ‎- Ești gata să mergem? ‎- Da. Aproape. 413 00:26:33,176 --> 00:26:35,053 ‎Faci tu verificarea navetei? 414 00:26:38,431 --> 00:26:42,018 ‎- Credeam că nu vrei ajutorul meu. ‎- Măcar atâta poți face. 415 00:26:44,479 --> 00:26:46,564 ‎Ai avut dreptate, Paula. 416 00:26:47,315 --> 00:26:49,567 ‎Toți cei dragi ‎sunt aici, nu pe Pământ. 417 00:26:49,651 --> 00:26:52,528 ‎Tot echipajul a primit ‎scrisori de acasă, mai puțin tu? 418 00:26:54,906 --> 00:26:56,532 ‎Poate mi-ar fi bine în colonie. 419 00:26:56,616 --> 00:26:58,910 ‎Da. Ei bine, nu vom afla niciodată. 420 00:27:01,162 --> 00:27:01,996 ‎Ce faci? 421 00:27:04,749 --> 00:27:07,627 ‎De ce lansezi capsulele de colonie? ‎Cine a autorizat asta? 422 00:27:12,715 --> 00:27:14,967 ‎TRUPELE CISU 423 00:27:18,596 --> 00:27:21,224 ‎Să încercăm o analiză spectrografică. 424 00:27:21,307 --> 00:27:25,103 ‎N-o să meargă. ‎E făcut din ce e făcut și artefactul. 425 00:27:25,186 --> 00:27:29,774 ‎Poate că cei din Congres ne vor surprinde ‎și vor trimite achaienii la origini. 426 00:27:30,274 --> 00:27:32,777 ‎Poate chestia aia ‎va arunca în aer planeta. 427 00:27:32,860 --> 00:27:34,737 ‎Discuția a degenerat rapid. 428 00:27:36,114 --> 00:27:39,409 ‎Nu răspundeți la telefoane. ‎Știți cât e de departe e sediul CISU? 429 00:27:39,492 --> 00:27:40,618 ‎S-a întâmplat ceva? 430 00:27:40,702 --> 00:27:44,580 ‎CISU a primit confirmarea ‎unei transmisii de date către Salvare. 431 00:27:49,669 --> 00:27:53,381 ‎Salvare și-a restabilit comunicațiile. 432 00:27:53,464 --> 00:27:57,009 ‎Doar pentru o secundă ‎și de la noi la ei, dar sunt în viață. 433 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 ‎- Bine. ‎- Soția ta e în viață. 434 00:28:02,098 --> 00:28:05,476 ‎Bunica B spune că Auggie ‎mă zgârie, căci îl strâng prea tare. 435 00:28:05,560 --> 00:28:08,229 ‎Dar apoi doar îl mângâi și tot mă zgârie. 436 00:28:08,730 --> 00:28:10,106 ‎E malefic. 437 00:28:10,189 --> 00:28:11,190 ‎Așa e. 438 00:28:14,444 --> 00:28:17,697 ‎Și știi cum mi-ai dat inelul pe artefact? 439 00:28:17,780 --> 00:28:20,783 ‎Voiam să mi-l pun ‎pe colier, dar l-a luat tata. 440 00:28:20,867 --> 00:28:23,161 ‎L-am pus să jure ‎că va avea mare grijă de el. 441 00:28:23,244 --> 00:28:24,287 ‎Ai grijă de el! 442 00:28:26,080 --> 00:28:29,167 ‎Și ai grijă de el ‎până ne vedem din nou. Promiți? 443 00:28:29,876 --> 00:28:30,835 ‎Promit. 444 00:28:34,922 --> 00:28:36,007 ‎Avea inelul meu. 445 00:28:36,507 --> 00:28:38,551 ‎- Ce inel? ‎- Verigheta mea. 446 00:28:39,343 --> 00:28:43,556 ‎Când eram pe nava achaiană, ‎Jana era în artefact și ne-am întâlnit. 447 00:28:43,639 --> 00:28:49,562 ‎Nu credeam că e posibil ‎și ca să verific i-am dat verigheta mea. 448 00:28:49,645 --> 00:28:51,773 ‎O are de partea cealaltă a galaxiei. 449 00:28:51,856 --> 00:28:55,151 ‎Deci achaienii nu transmit ‎doar date, ci și materie prin falii? 450 00:28:56,152 --> 00:28:57,570 ‎Deschide harta stelară! 451 00:29:00,072 --> 00:29:02,742 ‎Asta e nava achaiană care s-a dezintegrat. 452 00:29:02,825 --> 00:29:07,997 ‎Înainte de asta, era aici. ‎Pi Canis Majoris. Zakir. Și înainte? 453 00:29:08,080 --> 00:29:09,874 ‎Acolo. Cu o clipă înainte. 454 00:29:09,957 --> 00:29:11,000 ‎La 20 de ani-lumină. 455 00:29:11,083 --> 00:29:14,337 ‎Ne-am chinuit ‎să stabilizăm faliile microscopice 456 00:29:14,420 --> 00:29:18,132 ‎pentru a comunica și achaienii ‎le folosesc pentru a deplasa nave întregi. 457 00:29:18,925 --> 00:29:19,926 ‎Putem face asta? 458 00:29:20,009 --> 00:29:21,219 ‎Cu nava Salvare? 459 00:29:22,136 --> 00:29:25,973 ‎E imposibil, nu? ‎Cantitatea de energia necesară e… 460 00:29:26,057 --> 00:29:27,475 ‎Nodurile tensionate. 461 00:29:27,558 --> 00:29:30,061 ‎Există două tipuri de corzi cosmice: 462 00:29:30,144 --> 00:29:33,105 ‎de tensiune redusă ‎ca cea folosită de noi și cele tensionate 463 00:29:33,189 --> 00:29:35,691 ‎adică o coardă cosmică înnodată. 464 00:29:35,775 --> 00:29:38,945 ‎Achaienii reușesc ‎să se folosească de energia lor. 465 00:29:39,028 --> 00:29:41,030 ‎Unde e cel mai apropiat nod tensionat? 466 00:29:41,739 --> 00:29:44,075 ‎Între noi și steaua cea mai aproape ‎de acest sistem. 467 00:29:44,158 --> 00:29:47,453 ‎Deci, cu ce știi despre tehnologia Achaia ‎și despre limitele Salvarei, 468 00:29:47,537 --> 00:29:50,873 ‎putem folosi nodul pentru a lărgi falia ‎cât să treacă prin ea Salvare? 469 00:29:50,957 --> 00:29:52,124 ‎Teoretic, da. 470 00:29:52,208 --> 00:29:55,169 ‎Dar nodurile se împrăștie ‎mult mai rapid decât corzile cosmice. 471 00:29:55,253 --> 00:29:58,214 ‎Deci ar trebui să plecăm acum. 472 00:29:58,673 --> 00:30:00,633 ‎William, cât de departe e Cas? 473 00:30:00,716 --> 00:30:02,260 ‎E în docul navetelor. 474 00:30:02,343 --> 00:30:04,720 ‎- S-a întors deja? ‎- Nici n-a plecat. 475 00:30:05,429 --> 00:30:06,264 ‎Ce? 476 00:30:10,560 --> 00:30:12,645 ‎Te-ai răzvrătit ‎căci nu-ți place protocolul? 477 00:30:12,728 --> 00:30:14,522 ‎Am venit împreună prin CISU. 478 00:30:14,605 --> 00:30:17,483 ‎Știi că nu-s o psihopată ‎care ar eradica o specie întreagă. 479 00:30:17,567 --> 00:30:18,860 ‎Nu știu ce ai face. 480 00:30:23,906 --> 00:30:25,157 ‎E în regulă, Paula. 481 00:30:25,241 --> 00:30:28,244 ‎Am găsit o cale. ‎E o scurtătură către Pământ. 482 00:30:28,327 --> 00:30:32,999 ‎O planetă suprapopulată, supraîncălzită, ‎ținta unei invazii extraterestre? 483 00:30:33,583 --> 00:30:35,167 ‎Îmi asum riscul acolo jos. 484 00:30:41,382 --> 00:30:42,842 ‎Anulează lansarea, Cas! 485 00:30:47,013 --> 00:30:48,723 ‎Nu pot. Mi-a blocat accesul. 486 00:30:51,475 --> 00:30:54,395 ‎- Haide, Paula! ‎- Secvența de lansare anulată. 487 00:30:56,314 --> 00:30:57,899 ‎Ajunge, Paula! 488 00:30:59,650 --> 00:31:01,319 ‎Închide-o în camera ei! 489 00:31:05,364 --> 00:31:07,533 ‎Ai destule camere ‎în care să ne închizi pe toți? 490 00:31:07,617 --> 00:31:09,410 ‎Suntem 24 de coloniști 491 00:31:09,493 --> 00:31:12,163 ‎contra șase membri Salvare ‎și două holograme. 492 00:31:12,246 --> 00:31:14,290 ‎Dacă sunt de acord să se întoarcă aici. 493 00:31:14,373 --> 00:31:17,335 ‎- Nu aveți provizii. ‎- Avem o întreagă planetă. 494 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 ‎Nu plec fără tine. 495 00:31:19,253 --> 00:31:21,255 ‎Și noi nu plecăm decât morți. 496 00:31:21,339 --> 00:31:23,633 ‎- Las-o să plece, Niko! ‎- Nu pot. 497 00:31:24,133 --> 00:31:26,594 ‎Câți prieteni mai trebuie ‎să moară pentru misiune? 498 00:31:26,677 --> 00:31:28,387 ‎Fac asta ca să salvez vieți. 499 00:31:28,471 --> 00:31:32,266 ‎Dacă lăsând-o pe Paula, ‎nu moare nimeni azi, las-o să plece! 500 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 ‎Gândește-te la echipa rămasă! 501 00:31:36,020 --> 00:31:39,106 ‎Niko, șansa noastră ‎de a acționa nu mai durează mult. 502 00:31:40,650 --> 00:31:42,193 ‎Nu mă face să regret asta. 503 00:31:46,822 --> 00:31:50,201 ‎Lansare capsule ‎de la unu la patru spre planetă. 504 00:31:50,284 --> 00:31:51,786 ‎Încă poți veni cu mine. 505 00:32:00,544 --> 00:32:01,963 ‎Doar n-o da în bară! 506 00:32:03,589 --> 00:32:04,423 ‎Bine. 507 00:33:02,231 --> 00:33:04,567 ‎Am ajuns la nodul de mare tensiune. 508 00:33:04,650 --> 00:33:05,484 ‎Bine. 509 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 ‎SALVARE ‎COARDĂ DE MARE TENSIUNE 510 00:33:14,243 --> 00:33:16,871 ‎Nu mi-e ușor să o iau de la capăt. 511 00:33:17,496 --> 00:33:19,081 ‎Înseamnă să renunț la William. 512 00:33:20,833 --> 00:33:21,917 ‎Înțeleg. 513 00:33:23,335 --> 00:33:24,754 ‎Era special pentru tine. 514 00:33:27,465 --> 00:33:29,425 ‎Era un membru al echipajului. 515 00:33:31,385 --> 00:33:32,303 ‎Și tu ești. 516 00:33:35,389 --> 00:33:37,266 ‎Cas, statusul! 517 00:33:40,227 --> 00:33:41,062 ‎Suntem gata. 518 00:33:41,771 --> 00:33:44,023 ‎Bine, toată lumea. Începe spectacolul! 519 00:33:44,106 --> 00:33:47,401 ‎Ceea ce urmează ‎să facem nu e lipsit de riscuri, 520 00:33:48,110 --> 00:33:50,863 ‎dar răsplata e ‎un bilet expres spre Pământ. 521 00:33:51,447 --> 00:33:52,740 ‎Știm cu toții planul. 522 00:33:54,075 --> 00:33:55,493 ‎Ne cunoaștem sarcinile. 523 00:33:57,453 --> 00:33:58,454 ‎Să mergem acasă! 524 00:34:00,206 --> 00:34:02,875 ‎- Dillon? ‎- Producția de materie negativă e stabilă. 525 00:34:03,334 --> 00:34:04,627 ‎LEGĂTURĂ COARDĂ COSMICĂ… 526 00:34:04,710 --> 00:34:05,753 ‎Iara? 527 00:34:05,836 --> 00:34:09,006 ‎Legătură stabilită între Salvare și nod. 528 00:34:09,090 --> 00:34:12,426 ‎Falia ar trebui să se deschidă acum. 529 00:34:17,598 --> 00:34:18,557 ‎Funcționează. 530 00:34:22,269 --> 00:34:23,395 ‎Doamne! 531 00:34:27,650 --> 00:34:29,110 ‎Văd planeta Jupiter. 532 00:34:30,694 --> 00:34:31,779 ‎Avem o problemă. 533 00:34:31,862 --> 00:34:34,615 ‎Nodul s-a împrăștiat ‎mai mult decât ne așteptam. 534 00:34:34,698 --> 00:34:35,908 ‎Ce înseamnă asta? 535 00:34:35,991 --> 00:34:39,120 ‎Salvare e prea masivă ‎pentru a tranzita gaura. 536 00:34:39,203 --> 00:34:40,412 ‎Trebuie să existe o cale. 537 00:34:40,496 --> 00:34:42,123 ‎Să pierdem tone de masă de rahat. 538 00:34:42,206 --> 00:34:45,376 ‎Împărțim nava în două. ‎Trimitem nava acasă în două. 539 00:34:45,459 --> 00:34:48,295 ‎Falia se va nărui ‎cum va trece masă suficientă. 540 00:34:48,379 --> 00:34:50,798 ‎N-am reuși să trecem decât jumătate. 541 00:34:58,722 --> 00:35:01,058 ‎Toată lumea, pe puntea trei! Vă ordon! 542 00:35:01,976 --> 00:35:03,227 ‎Faci asta manual? 543 00:35:04,854 --> 00:35:07,648 ‎E singurul mod ‎de a anula piedicile Protocolului Acasă. 544 00:35:07,940 --> 00:35:10,442 ‎Niko, nu face asta! Vei fi abandonată. 545 00:35:10,526 --> 00:35:12,069 ‎Computer, închide comunicațiile! 546 00:35:16,574 --> 00:35:18,826 ‎William, Cas va avea nevoie de tine. 547 00:35:18,909 --> 00:35:19,743 ‎Du-te! 548 00:35:20,327 --> 00:35:21,162 ‎Da, Niko. 549 00:35:22,037 --> 00:35:22,955 ‎Lasă-mă pe mine! 550 00:35:23,038 --> 00:35:26,083 ‎Nu poți. Nu ești comandantul navei. 551 00:35:27,251 --> 00:35:28,544 ‎Toți sunt pe puntea trei? 552 00:35:28,627 --> 00:35:31,297 ‎Toată lumea, ‎mai puțin comandanta Niko Breckinridge 553 00:35:31,380 --> 00:35:32,506 ‎și Richard Ncube. 554 00:35:32,590 --> 00:35:33,716 ‎Închide puntea aia! 555 00:35:35,426 --> 00:35:37,178 ‎Ca s-o țin în frâu pe Cas. 556 00:35:38,262 --> 00:35:41,098 ‎A fost o plăcere ‎să lucrez cu tine, comandante! 557 00:35:42,349 --> 00:35:43,267 ‎Și pentru mine. 558 00:35:46,478 --> 00:35:47,813 ‎Ai 60 de secunde. 559 00:36:00,492 --> 00:36:03,245 ‎Autentificare, Niko Breckinridge. 560 00:36:04,288 --> 00:36:06,373 ‎CÂRLIGUL 2 561 00:36:20,846 --> 00:36:22,765 ‎- Acces interzis. ‎- Ce naiba? 562 00:36:26,018 --> 00:36:27,478 ‎Vreau să știi că am încercat. 563 00:36:29,563 --> 00:36:30,397 ‎Ce anume? 564 00:36:31,565 --> 00:36:33,067 ‎Să te iert. 565 00:36:38,030 --> 00:36:41,033 ‎Deschide trapa, imediat! 566 00:36:43,244 --> 00:36:44,370 ‎Aș vrea să pot. 567 00:36:47,164 --> 00:36:49,959 ‎Iara. 568 00:36:51,877 --> 00:36:54,046 ‎CÂRLIGUL 4 569 00:36:57,800 --> 00:36:59,176 ‎Deschide comunicațiile! 570 00:37:00,970 --> 00:37:01,887 ‎Cas? 571 00:37:05,307 --> 00:37:08,018 ‎- Niko, ce faci? ‎- Vă trimit acasă. 572 00:37:08,602 --> 00:37:12,898 ‎Restul depinde de tine. ‎Spune-le celor de la CISU ce am descoperit 573 00:37:12,982 --> 00:37:15,651 ‎despre Achaia, ‎cum să protejăm Pământul. Bine? 574 00:37:17,486 --> 00:37:19,571 ‎Spune-i familiei mele că îi iubesc! 575 00:37:29,081 --> 00:37:31,250 ‎Ajută-l pe Erik să înțeleagă. Bine? 576 00:37:35,296 --> 00:37:37,214 ‎Da. Promit. 577 00:37:40,634 --> 00:37:41,468 ‎Mulțumesc! 578 00:37:44,638 --> 00:37:47,433 ‎Ție îți mulțumim pentru tot! 579 00:37:52,896 --> 00:37:55,274 ‎Sunt foarte mândră de tine, Cas. 580 00:38:03,365 --> 00:38:04,867 ‎Inițiez anularea manuală. 581 00:38:05,451 --> 00:38:06,660 ‎Protocolul Acasă. 582 00:38:07,411 --> 00:38:08,245 ‎Haide! 583 00:38:09,705 --> 00:38:11,040 ‎Alfa șase-opt-trei. 584 00:38:12,374 --> 00:38:13,542 ‎PROTOCOL AUTORIZAT 585 00:38:14,126 --> 00:38:15,961 ‎Inițiez anularea manuală. 586 00:38:21,216 --> 00:38:25,054 ‎- Până ne vom revedea, da? ‎- Vreau să te memorez în întregime. 587 00:38:55,667 --> 00:38:56,627 ‎Te rog… 588 00:41:09,426 --> 00:41:12,471 ‎Subtitrarea: Adina Chirica