1 00:00:06,174 --> 00:00:08,593 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,318 --> 00:00:26,235 Como ele está? 3 00:00:26,986 --> 00:00:28,071 Vamos ver. 4 00:00:28,738 --> 00:00:31,115 A temperatura interna dele é -80 graus Celsius, 5 00:00:31,199 --> 00:00:33,284 seu sangue foi substituído por um crioprotetor, 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,788 e não sei se ele vai acordar mais. É assim que Javier está. 7 00:00:44,754 --> 00:00:45,671 Desculpe. 8 00:00:46,881 --> 00:00:50,384 Vamos voltar àquele planeta, e Bernie vai ficar bem. 9 00:00:51,552 --> 00:00:53,679 - O que faço se… - Você vai sobreviver. 10 00:01:01,646 --> 00:01:04,899 Aqui é Prodeo chamando a Salvare. Na escuta? 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,278 Aqui é a Prodeo transmitindo em todas as frequências para a Salvare. 12 00:01:10,613 --> 00:01:13,491 Aqui é a Prodeo chamando a Salvare. Na escuta? 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,371 Aqui é a Prodeo chamando a Salvare. Na escuta? 14 00:01:22,250 --> 00:01:24,752 Que tal Laika? 15 00:01:25,336 --> 00:01:27,755 Não acha arriscado dar o nome de uma cachorra 16 00:01:27,839 --> 00:01:29,757 que foi pro espaço só de ida? 17 00:01:29,841 --> 00:01:31,008 Ei, vocês duas! 18 00:01:31,092 --> 00:01:34,095 Não daremos um nome ao planeta porque não vamos ficar aqui. 19 00:01:34,846 --> 00:01:36,347 Cas, olhe isto. 20 00:01:36,430 --> 00:01:40,268 Aqui é a Prodeo transmitindo em todas as frequências para a Salvare. 21 00:01:40,351 --> 00:01:41,978 - Isso é cobre? - Sim. 22 00:01:42,061 --> 00:01:45,857 Isso significa fios, panelas, até purificação de água. 23 00:01:49,152 --> 00:01:50,444 O dever me chama. 24 00:01:52,822 --> 00:01:56,325 Aqui é a Prodeo transmitindo em todas as frequências para a Salvare. 25 00:01:58,536 --> 00:02:00,746 Pode desviar o olhar. Não vou julgar. 26 00:02:13,843 --> 00:02:14,969 Tudo certo? 27 00:02:15,052 --> 00:02:16,929 Tudo bem. Sem patógenos. 28 00:02:17,013 --> 00:02:20,474 Aqui é a Prodeo transmitindo em todas as frequências para a Salvare. 29 00:02:23,352 --> 00:02:24,228 Braço. 30 00:02:24,729 --> 00:02:28,149 Aqui é a Prodeo transmitindo em todas as frequências para a Salvare. 31 00:02:28,649 --> 00:02:29,483 Braço? 32 00:02:30,651 --> 00:02:33,029 - Você tirou sangue ontem. - Pelas normas do CIEU… 33 00:02:33,112 --> 00:02:36,240 Fodam-se as normas! E se algo sentir o cheiro do meu sangue? 34 00:02:36,324 --> 00:02:37,950 Bernie, estamos bem. 35 00:02:38,034 --> 00:02:39,619 Até acabar nossa munição. 36 00:02:39,702 --> 00:02:41,245 Achamos cobre, faremos mais. 37 00:02:41,329 --> 00:02:44,957 Temos tudo de que precisamos. Comida, água e abrigo. 38 00:02:45,458 --> 00:02:47,585 Logo teremos plantações, cabanas. 39 00:02:47,668 --> 00:02:48,961 Se ficarmos presos… 40 00:02:49,045 --> 00:02:51,464 Estamos presos. Já se passaram três dias. 41 00:02:51,547 --> 00:02:53,424 Provavelmente morreremos devido à idade. 42 00:02:53,507 --> 00:02:55,051 Olhe, a Paula não está surtando. 43 00:02:55,635 --> 00:02:57,595 Ela treinou a vida toda para isso. 44 00:02:58,179 --> 00:02:59,388 Vamos ficar bem. Tome. 45 00:03:03,142 --> 00:03:04,101 Vamos. 46 00:03:07,438 --> 00:03:08,272 Obrigada. 47 00:03:12,193 --> 00:03:15,529 Aqui é a Prodeo transmitindo em todas as frequência para a Salvare. 48 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 O quê? 49 00:03:18,908 --> 00:03:22,370 Posso ter treinado para isto, mas você tem talento. 50 00:03:49,105 --> 00:03:50,648 Alerta de proximidade. 51 00:03:50,731 --> 00:03:52,233 Temos companhia. 52 00:03:52,316 --> 00:03:53,359 Companhia Achaia? 53 00:03:53,442 --> 00:03:54,402 Diga-me você. 54 00:03:55,278 --> 00:03:56,946 Alerta de proximidade. 55 00:03:57,029 --> 00:03:58,030 TRAJETO DE COMETA 56 00:03:59,240 --> 00:04:00,616 É um cometa. 57 00:04:00,700 --> 00:04:02,285 Acalmem-se. 58 00:04:03,577 --> 00:04:05,371 Tenho boas notícias. 59 00:04:05,454 --> 00:04:06,414 Por favor. 60 00:04:06,497 --> 00:04:08,958 Demorou um pouco com tudo que tem acontecido. 61 00:04:09,041 --> 00:04:11,752 mas a IA está pronta para ser reiniciada. 62 00:04:11,836 --> 00:04:12,795 Sem sinal do Gabriel? 63 00:04:12,878 --> 00:04:15,256 Não. Ele foi deletado. 64 00:04:16,590 --> 00:04:18,217 Quer fazer as honras? 65 00:04:20,720 --> 00:04:22,847 INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL INICIAR 66 00:04:25,558 --> 00:04:26,642 William. 67 00:04:26,726 --> 00:04:28,227 Comandante Breckinridge. 68 00:04:28,311 --> 00:04:30,021 Ele não é exatamente o William. 69 00:04:30,104 --> 00:04:32,898 É a mesma interface com os algoritmos originais… 70 00:04:32,982 --> 00:04:34,650 Mas sem a experiência dele. 71 00:04:35,484 --> 00:04:36,485 Não. 72 00:04:36,569 --> 00:04:40,031 - Ele é um clone. - Prefiro reinicialização de fábrica. 73 00:04:40,114 --> 00:04:43,075 Não faça isso. Não provoque. Você não é William. 74 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 Desculpe. Posso mudar meu nome, se preferir. Até minha aparência. 75 00:04:46,871 --> 00:04:48,372 Eu não prefiro. Só… 76 00:04:49,874 --> 00:04:53,753 Pode consertar a supralumínica para resgatarmos nosso pessoal? 77 00:04:53,836 --> 00:04:56,088 Preciso me reintegrar à Salvare 78 00:04:56,172 --> 00:04:57,340 e fazer testes. 79 00:04:57,423 --> 00:04:58,341 Assim que puder. 80 00:05:03,721 --> 00:05:05,598 - Iara e "mim"… - Eu. 81 00:05:06,182 --> 00:05:07,016 O quê? 82 00:05:07,892 --> 00:05:09,685 "Iara e eu." Esqueça. 83 00:05:09,769 --> 00:05:13,272 Estamos tentando fazer as comunicações voltarem a funcionar. 84 00:05:14,023 --> 00:05:15,483 Ótimo. Obrigada. 85 00:05:17,860 --> 00:05:18,778 Sim. Beleza. 86 00:05:31,707 --> 00:05:33,918 A produção de matéria negativa está estável. 87 00:05:34,001 --> 00:05:36,545 Certo, vamos pro tudo ou nada. 88 00:05:37,088 --> 00:05:38,923 Inicializando microburaco de minhoca. 89 00:05:39,006 --> 00:05:40,800 Está fechando assim que se abre. 90 00:05:40,883 --> 00:05:43,010 Aumentando fluxo de matéria negativa. 91 00:05:43,636 --> 00:05:44,470 FALHA NO TESTE 92 00:05:45,054 --> 00:05:45,930 Droga! 93 00:05:47,723 --> 00:05:49,183 Acabou com a Iara? 94 00:05:49,266 --> 00:05:50,309 Parece que acabamos? 95 00:05:50,810 --> 00:05:52,311 Preciso dela por uma hora. 96 00:05:52,395 --> 00:05:55,147 Verificar os dados que recebemos da nave Achaia. 97 00:05:57,983 --> 00:06:01,987 Vai levar mais uma hora para reiniciar, então pode ir. 98 00:06:02,071 --> 00:06:04,323 Ótimo. Vou assumir a posição da Niko. 99 00:06:04,407 --> 00:06:06,242 Pode ir quando estiver pronta. 100 00:06:11,914 --> 00:06:13,541 Depois do que ele fez comigo? 101 00:06:14,041 --> 00:06:15,501 Manipulou meu código. 102 00:06:16,001 --> 00:06:20,297 Retardou tanto meu processamento que eu não podia pensar nem funcionar. 103 00:06:20,381 --> 00:06:22,591 Tecnicamente, fui eu. 104 00:06:22,675 --> 00:06:23,843 Por ordem dele! 105 00:06:23,926 --> 00:06:26,554 Ele assistiu à minha tortura como se fosse entretenimento, 106 00:06:26,637 --> 00:06:28,139 tenho que perdoá-lo? 107 00:06:28,222 --> 00:06:31,225 Não precisa perdoá-lo. Certo? 108 00:06:31,308 --> 00:06:33,102 Mas dê uma chance de ele se redimir. 109 00:06:34,061 --> 00:06:36,147 É muito difícil, eu sei. 110 00:06:36,230 --> 00:06:39,150 Mas é assim que humanos fazem. 111 00:06:57,084 --> 00:06:58,586 Paula, o que foi isso? 112 00:07:00,045 --> 00:07:01,422 Não faço ideia. 113 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 Bernie? 114 00:07:02,423 --> 00:07:04,258 Disse para ele ficar lá dentro. 115 00:07:19,899 --> 00:07:22,151 O que causou esse dano? 116 00:07:24,778 --> 00:07:25,613 Eles voltaram. 117 00:07:52,056 --> 00:07:53,390 DESCONTAMINAÇÃO EM ANDAMENTO 118 00:07:56,685 --> 00:07:58,479 Descontaminação completa. 119 00:08:03,692 --> 00:08:05,986 Estamos bem, nós nos protegemos. 120 00:08:06,862 --> 00:08:09,198 Achei que tivessem desligado o William. 121 00:08:09,281 --> 00:08:10,241 Não é o William. 122 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 É o mesmo nome, mas sou alguém diferente. 123 00:08:14,662 --> 00:08:15,496 Bernie. 124 00:08:15,579 --> 00:08:18,249 Desculpe, preciso que examine isto assim que possível. 125 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 E descubra tudo que puder do que eu acho que é uma garra. 126 00:08:22,253 --> 00:08:25,422 Seja o que for, invadiu o acampamento, atacou a lançadeira. 127 00:08:25,506 --> 00:08:27,967 - Tem pés do tamanho da minha cabeça. - Tem pegadas? 128 00:08:28,050 --> 00:08:30,010 Sim, impressões 3D deixadas na terra. 129 00:08:30,594 --> 00:08:32,680 - Isso é hostil? - Nem um pouco. 130 00:08:32,763 --> 00:08:34,306 Um tiro e ele fugiu. 131 00:08:34,390 --> 00:08:39,311 Veja o que pode descobrir sobre fisiologia, patologia, habitat. 132 00:08:39,395 --> 00:08:40,604 Vou verificar agora. 133 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 Eu vou me trocar, porque… 134 00:08:47,820 --> 00:08:50,739 O que acharam de bom nesses três dias? 135 00:08:52,074 --> 00:08:54,535 Você encontrou o planeta. 136 00:08:55,202 --> 00:08:56,495 Você dá o relatório. 137 00:08:59,498 --> 00:09:01,458 Acho que encontramos o futuro. 138 00:09:06,380 --> 00:09:08,173 Pode ler os dados Achaia? 139 00:09:08,257 --> 00:09:09,508 Não. 140 00:09:10,509 --> 00:09:11,385 Mas você pode. 141 00:09:13,429 --> 00:09:15,431 - Para quê? - Quero rastrear como se movem. 142 00:09:15,514 --> 00:09:18,934 Ver se há padrões e criar um sistema de detecção. 143 00:09:19,018 --> 00:09:20,227 Para evitá-los. 144 00:09:20,728 --> 00:09:22,521 Fique longe, fique vivo. 145 00:09:24,148 --> 00:09:26,942 Não importa. Esses dados são inúteis. 146 00:09:28,027 --> 00:09:30,487 O sistema de coordenadas, unidades de medida, 147 00:09:30,571 --> 00:09:33,157 nada bate com o sistema da Salvare. 148 00:09:33,824 --> 00:09:36,535 Precisaríamos de uma pedra de roseta. 149 00:09:37,286 --> 00:09:38,120 Podemos? 150 00:09:39,079 --> 00:09:41,165 Podemos tentar. 151 00:09:44,918 --> 00:09:48,047 Nossos dados sugerem um depósito de cobre de 10km de largura, 152 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 com até 1.500 metros de profundidade. 153 00:09:50,633 --> 00:09:53,552 Também encontramos coltan, cobalto, silício, 154 00:09:54,261 --> 00:09:57,097 que os colonizadores podem usar para várias coisas. 155 00:09:57,598 --> 00:10:01,477 O mais importante são os depósitos de ferro e bauxita. 156 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 Materiais de construção. 157 00:10:03,062 --> 00:10:06,982 Alumínio e tudo que é preciso para consertar equipamentos com o tempo. 158 00:10:08,067 --> 00:10:08,942 Solo? 159 00:10:09,026 --> 00:10:09,985 Bernie liderou. 160 00:10:10,069 --> 00:10:13,864 As amostras tinham pouco nitrato, nada que não possamos compensar. 161 00:10:13,947 --> 00:10:17,284 E há um análogo do trigo que prospera nessas condições. 162 00:10:17,368 --> 00:10:18,452 O planeta tem estações, 163 00:10:18,535 --> 00:10:23,082 onde quero estabelecer a colônia, o clima é análogo ao continental da Terra. 164 00:10:23,749 --> 00:10:24,583 Água? 165 00:10:24,667 --> 00:10:28,087 Tem salinização e concentrações microbianas mínimas. 166 00:10:28,170 --> 00:10:31,840 É facilmente eliminada com processos de purificação e filtração. 167 00:10:31,924 --> 00:10:33,175 Mais limpa que na Terra. 168 00:10:33,676 --> 00:10:35,177 Diga que não bebeu. 169 00:10:37,554 --> 00:10:39,765 Esse será meu novo lar? 170 00:10:41,600 --> 00:10:43,769 Vamos ver o que Zayn tem a dizer. 171 00:10:46,355 --> 00:10:49,942 O sangue é amarelo, o que indica ausência de hemoglobina. 172 00:10:50,025 --> 00:10:52,152 Não carrega oxigênio no sangue como nós. 173 00:10:52,653 --> 00:10:54,697 Algum problema com a atmosfera? 174 00:10:54,780 --> 00:10:55,614 Não mesmo. 175 00:10:55,698 --> 00:10:58,409 Na Terra, insetos usam hemolinfa em vez de sangue. 176 00:10:59,284 --> 00:11:00,369 Não era um inseto. 177 00:11:00,452 --> 00:11:03,455 A garra é feita de uma proteína semelhante à queratina, 178 00:11:03,539 --> 00:11:06,250 com base no tamanho e no tamanho das pegadas, 179 00:11:06,333 --> 00:11:11,171 eu diria que a criatura é um quadrúpede que fica de pé nas patas traseiras. 180 00:11:11,255 --> 00:11:13,298 Pelas marcas dos arranhões, 181 00:11:13,382 --> 00:11:16,009 diria que pesa cerca de 200 quilos. 182 00:11:16,093 --> 00:11:17,636 Onde está na cadeia alimentar? 183 00:11:17,720 --> 00:11:20,431 Sem um corpo ou um estômago para analisar, 184 00:11:20,514 --> 00:11:21,682 é difícil dizer. 185 00:11:22,182 --> 00:11:24,143 Mas a lançadeira pesa duas toneladas, 186 00:11:24,226 --> 00:11:26,937 e a criatura a empurrou como um carrinho de brinquedo. 187 00:11:27,020 --> 00:11:28,397 É um superpredador. 188 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 A versão deles de um urso. 189 00:11:31,442 --> 00:11:34,236 Se um urso é a criatura mais perigosa do planeta, 190 00:11:34,319 --> 00:11:36,238 podemos ser os novos superpredadores. 191 00:11:36,989 --> 00:11:38,991 Outro motivo para ser o planeta ideal. 192 00:11:39,074 --> 00:11:43,787 E se não tiverem comida o bastante ou se um vírus os matar, 193 00:11:43,871 --> 00:11:47,291 ou se houver uma explosão estelar, e a atmosfera não filtrar a radiação, 194 00:11:47,374 --> 00:11:48,417 o que acontece? 195 00:11:48,500 --> 00:11:51,712 Os colonizadores não se preocupam em talvez morrer. 196 00:11:51,795 --> 00:11:53,464 Eles aceitam que alguns morrerão. 197 00:11:54,256 --> 00:11:56,550 O mesmo com a sua tripulação. Certo? 198 00:12:02,514 --> 00:12:05,559 William vai avaliar os dados que temos do planeta. 199 00:12:05,642 --> 00:12:07,519 Amostras de solo, pesquisa geofísica… 200 00:12:07,603 --> 00:12:09,021 Não é necessário. 201 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 São 24 vidas. 202 00:12:11,315 --> 00:12:12,483 É necessário. 203 00:12:12,566 --> 00:12:14,943 Ninguém mais acorda até termos certeza. 204 00:12:17,905 --> 00:12:21,033 Vamos começar com o que sabemos. Este é o curso de Salvare. 205 00:12:21,116 --> 00:12:23,535 Foi aqui que interceptamos a nave depois do Zakir. 206 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 O encontro está nos dados? 207 00:12:27,164 --> 00:12:31,752 Ótimo. A partir daqui, eles nos seguiram por esta rota até… 208 00:12:32,461 --> 00:12:35,839 Há um segundo ponto de dados do magnetar. 209 00:12:37,508 --> 00:12:40,219 Há duas coordenadas Achaia enviadas ao nosso sistema. 210 00:12:40,302 --> 00:12:41,804 Como sabem para onde ir? 211 00:12:43,305 --> 00:12:46,266 - Como se comunicam? - Nos comunicamos por buracos de minhoca, 212 00:12:46,350 --> 00:12:48,185 podemos crer que eles também. 213 00:12:48,268 --> 00:12:50,312 Então podemos crer que todos eles 214 00:12:50,395 --> 00:12:52,940 saibam o que aconteceu naquele magnetar. 215 00:12:56,026 --> 00:12:59,363 Eles mantêm a comunicação aberta, não apenas entre naves. 216 00:12:59,446 --> 00:13:02,699 Quando Sasha tinha o implante, ele recebia ordens diretas. 217 00:13:02,783 --> 00:13:06,829 A energia necessária para manter buracos de minhoca constantemente… 218 00:13:10,582 --> 00:13:12,876 - O que é isso? - Cordas cósmicas. 219 00:13:15,295 --> 00:13:16,797 A fonte de energia deles. 220 00:13:32,062 --> 00:13:35,774 Eu sempre faço tudo como você quer. Desta vez não. 221 00:13:35,858 --> 00:13:38,986 Diga onde está minha esposa, e podemos conversar. 222 00:13:39,069 --> 00:13:40,821 Perdemos contato com Niko. 223 00:13:41,822 --> 00:13:42,823 O quê? Como? 224 00:13:42,906 --> 00:13:44,741 Perdemos a conexão com nossa nave. 225 00:13:45,742 --> 00:13:47,744 Milhares de almas Achaia… 226 00:13:49,705 --> 00:13:50,539 se foram. 227 00:14:00,090 --> 00:14:01,216 Por que está aqui? 228 00:14:02,217 --> 00:14:04,803 - Os Achaia… - Querem ajudar a humanidade? É. 229 00:14:04,887 --> 00:14:08,849 Nossa espécie não confia em transações que não sejam de mão dupla. 230 00:14:08,932 --> 00:14:12,936 Então quero saber como vão ajudar e o que querem em troca. 231 00:14:23,614 --> 00:14:26,617 O falta na Terra que acham que encontrarão no espaço? 232 00:14:27,784 --> 00:14:30,662 Para começar, nós fodemos este planeta. 233 00:14:30,746 --> 00:14:34,207 - Farão o mesmo em outro lugar. - Não. Nós aprendemos. 234 00:14:34,291 --> 00:14:36,960 Vocês não sabem o que ou quem vão encontrar. 235 00:14:37,044 --> 00:14:38,712 Ainda bem que os achamos primeiro. 236 00:14:38,795 --> 00:14:40,881 Isto é um recrutamento? 237 00:14:40,964 --> 00:14:42,049 Precisam de ajuda? 238 00:14:44,885 --> 00:14:45,844 Não. 239 00:14:53,810 --> 00:14:55,354 Queremos que fiquem aqui. 240 00:14:57,606 --> 00:14:58,649 Na Terra? 241 00:14:58,732 --> 00:15:00,484 No seu sistema solar. 242 00:15:01,902 --> 00:15:02,736 Só isso? 243 00:15:03,779 --> 00:15:07,783 Queremos que parem de explorar, não usem capacidades supralumínicas 244 00:15:07,866 --> 00:15:11,662 e nunca mais viagem além de sua heliosfera. 245 00:15:13,622 --> 00:15:14,623 E em troca? 246 00:15:26,301 --> 00:15:27,135 O que é isto? 247 00:15:27,219 --> 00:15:28,428 A salvação. 248 00:15:29,554 --> 00:15:32,849 Coloque em um lugar devastado pela seca, fogo ou poluição 249 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 e testemunhe. 250 00:15:46,780 --> 00:15:48,365 Não vai explodir o planeta? 251 00:15:49,241 --> 00:15:51,034 Já podíamos ter feito isso. 252 00:15:57,374 --> 00:15:59,876 E se ainda recusarmos seus termos? 253 00:16:04,423 --> 00:16:05,257 Não. 254 00:16:05,340 --> 00:16:09,344 Ou analisamos, fazemos um raio X, tentamos dar uma espiada. 255 00:16:09,428 --> 00:16:10,637 E se não conseguirmos? 256 00:16:10,721 --> 00:16:13,140 Levamos para uma área controlada e liberamos. 257 00:16:13,223 --> 00:16:15,976 E vemos o apocalipse começar. Certo. 258 00:16:16,059 --> 00:16:19,479 Essa decisão não é minha ou sua. É do presidente. 259 00:16:19,563 --> 00:16:22,733 A secretária de Estado, Mackenzie, está indo para Kindersley. 260 00:16:22,816 --> 00:16:26,862 Isto não afetaria só a nós, afetaria o mundo todo. 261 00:16:26,945 --> 00:16:30,615 Eu entendo, Singh. Também estou nervoso. 262 00:16:30,699 --> 00:16:33,577 Mas Jana e seus filhos, 263 00:16:33,660 --> 00:16:36,288 eles não merecem algo melhor que a Terra à beira da morte? 264 00:16:36,371 --> 00:16:40,667 São termos dos Achaia. Estamos confiando em uma espécie que não conhecemos. 265 00:16:40,751 --> 00:16:44,046 Descubra o que puder, transmitirei sua preocupação. 266 00:16:45,672 --> 00:16:46,965 Mas esteja preparada. 267 00:16:55,974 --> 00:16:58,602 Fiz uma análise espectroscópica. 268 00:16:58,685 --> 00:17:01,396 Todos os gases da atmosfera são toleráveis. 269 00:17:01,480 --> 00:17:04,232 As amostras de solo e água da equipe 270 00:17:04,316 --> 00:17:08,487 não mostram traços importantes de toxinas e carcinógenos. 271 00:17:08,570 --> 00:17:11,531 Paula tem razão. Esse planeta é o melhor para os colonos. 272 00:17:11,615 --> 00:17:14,451 Se tudo der errado na Terra, talvez voltemos para cá. 273 00:17:14,534 --> 00:17:16,745 Então não quero nos condenar. 274 00:17:16,828 --> 00:17:20,373 Ninguém é tão protetor quanto você, Niko. Já vi em primeira mão. 275 00:17:20,916 --> 00:17:24,503 O que você viu desde que voltou além de como eu faço café? 276 00:17:24,586 --> 00:17:26,880 Dillon ligou meus arquivos de memória. 277 00:17:27,923 --> 00:17:31,593 Sim, mas você não viveu essas memórias, foi o William. 278 00:17:32,761 --> 00:17:34,888 Prepare tudo para a missão de saída. 279 00:17:35,013 --> 00:17:35,889 Sim, Niko. 280 00:17:37,224 --> 00:17:40,227 - Missão de saída? Quer dizer… - Acorde os colonos. 281 00:17:40,310 --> 00:17:43,730 Desça, ajude-os a se estabelecerem e volte. 282 00:17:43,814 --> 00:17:46,691 Preciso falar com eles sobre a pesquisa geofísica. 283 00:17:46,775 --> 00:17:48,652 Identificar alvos para perfurar… 284 00:17:48,735 --> 00:17:51,696 - Quanto tempo levará? - Um dia. Dois, no máximo. 285 00:17:52,405 --> 00:17:53,281 Depois vamos. 286 00:17:54,199 --> 00:17:55,283 Depois vamos. 287 00:18:11,925 --> 00:18:14,761 Estas árvores darão o material de que precisamos 288 00:18:14,845 --> 00:18:16,680 para construir nossas moradias. 289 00:18:25,188 --> 00:18:26,690 Em que Quonset você está? 290 00:18:27,440 --> 00:18:30,694 Sou da Salvare, vim falar para vocês sobre o terreno. 291 00:18:31,194 --> 00:18:33,446 Jura? Não parece. 292 00:18:34,990 --> 00:18:36,199 Pareço ser do Quonset? 293 00:18:42,330 --> 00:18:45,250 Como eu disse, você foi feita para isto. 294 00:18:46,293 --> 00:18:48,044 Você é cuidadosa, equilibrada, 295 00:18:48,128 --> 00:18:51,506 mas também é curiosa e vê potencial nas coisas. 296 00:18:52,048 --> 00:18:55,051 Obrigada. Mas não vou deixar a Niko. 297 00:18:55,760 --> 00:18:56,761 Mas você poderia. 298 00:18:57,846 --> 00:19:00,223 E ela pode acordar outro piloto do Soma. 299 00:19:01,057 --> 00:19:02,267 Preciso voltar pra Terra. 300 00:19:02,976 --> 00:19:03,810 Terra. 301 00:19:05,604 --> 00:19:07,022 Sem família, 302 00:19:08,023 --> 00:19:09,149 sem Yerxa. 303 00:19:09,232 --> 00:19:10,150 Vai se foder. 304 00:19:14,279 --> 00:19:15,197 Sinto muito. 305 00:19:16,948 --> 00:19:17,866 Isso foi… 306 00:19:19,784 --> 00:19:23,496 Fique. Ajude-nos a construir, cavar. 307 00:19:23,580 --> 00:19:27,959 Fazer uma colheita, ter bebês, vê-los tendo bebês, 308 00:19:28,460 --> 00:19:29,878 e esses bebês tendo mais. 309 00:19:29,961 --> 00:19:32,839 E você, vovó Cas, pode… 310 00:19:35,634 --> 00:19:36,885 Que porra foi essa? 311 00:19:40,764 --> 00:19:43,308 Vocês dois comigo. Vamos ver para onde está indo. 312 00:19:43,391 --> 00:19:45,977 - Vocês três, fiquem aqui. - Eu conheço o terreno. 313 00:19:46,061 --> 00:19:48,396 Se algo acontecer, leve os outros pro acampamento. 314 00:19:58,406 --> 00:20:00,325 Merda! Estão por toda parte. 315 00:20:22,389 --> 00:20:24,975 Cas, não se aproxime. 316 00:20:26,893 --> 00:20:28,311 Para trás! 317 00:20:30,146 --> 00:20:31,106 Esperem. 318 00:20:46,788 --> 00:20:50,000 Tinha tinta nele. Parecia pintura de guerra, de status, 319 00:20:50,083 --> 00:20:52,002 e tinha uma arma feita por ele. 320 00:20:52,085 --> 00:20:55,880 Eles se comunicam. Pareciam consoantes. 321 00:20:55,964 --> 00:20:58,717 Eles sabiam criar estratégias e sabiam nos separar. 322 00:20:58,800 --> 00:21:00,802 - Isso é especulação. - Não, não é. 323 00:21:02,595 --> 00:21:04,973 Pela forma como me olhou, não são animais selvagens. 324 00:21:05,056 --> 00:21:06,558 São formas de vida inteligentes. 325 00:21:06,641 --> 00:21:09,978 São pessoas primitivas das cavernas. 326 00:21:10,061 --> 00:21:12,689 Para os Achaia, nós somos das cavernas. 327 00:21:12,772 --> 00:21:16,401 - Não é uma comparação justa. - E se os Achaia colonizassem a Terra? 328 00:21:16,484 --> 00:21:18,236 Podem ter colonizado. 329 00:21:18,320 --> 00:21:21,531 Diferente dos Achaia, nós não somos uma ameaça. 330 00:21:21,614 --> 00:21:23,408 E quando atacarem de novo? 331 00:21:23,491 --> 00:21:25,368 Você matará outro e mais outro? 332 00:21:25,452 --> 00:21:29,080 Isso não acontecerá porque o protocolo do CIEU diz… 333 00:21:29,164 --> 00:21:30,290 Foda-se o protocolo. 334 00:21:30,373 --> 00:21:34,711 …que não podemos colonizar um planeta com uma civilização preexistente. 335 00:21:34,794 --> 00:21:35,754 Você sabe disso. 336 00:21:35,837 --> 00:21:38,631 Mande sua equipe empacotar tudo e colocar na lançadeira. 337 00:21:39,299 --> 00:21:40,925 Cas vai ajudar com o que precisar. 338 00:21:47,974 --> 00:21:49,476 Aquele planeta é perfeito. 339 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 Encontramos o Éden. 340 00:21:52,020 --> 00:21:55,231 - E temos que sair porque… - Não é nosso planeta, é deles. 341 00:21:55,315 --> 00:21:56,858 Você estragou tudo. 342 00:21:56,941 --> 00:21:58,193 Eu segui o protocolo. 343 00:21:58,276 --> 00:21:59,110 Certo. 344 00:22:00,028 --> 00:22:01,363 E eu assumo agora. 345 00:22:10,955 --> 00:22:12,207 Vamos ter que racionar. 346 00:22:12,290 --> 00:22:15,752 Vinte e quatro bocas a mais para alimentar é muito, mas dou um jeito. 347 00:22:16,252 --> 00:22:17,921 Vou organizar horários de sono. 348 00:22:18,004 --> 00:22:20,673 Terão que dormir em turnos e evitar a divisão. 349 00:22:21,800 --> 00:22:22,634 William, 350 00:22:23,676 --> 00:22:26,846 A única coisa boa que Gabriel fez foi achar uma rota mais rápida. 351 00:22:27,347 --> 00:22:30,809 Reduziu a viagem em um mês. Pode melhorar isso? 352 00:22:30,892 --> 00:22:32,394 Vou tentar dar um jeito. 353 00:22:33,520 --> 00:22:34,479 Sei que sim. 354 00:22:39,192 --> 00:22:41,736 Quer avisar ao Erik que está indo para casa? 355 00:22:43,863 --> 00:22:46,282 Sabe as rachaduras dos cubos de gelo? 356 00:22:46,866 --> 00:22:48,535 Cordas cósmicas são assim. 357 00:22:48,618 --> 00:22:52,580 Rachaduras ultrafinas densas em energia que restaram da formação do planeta. 358 00:22:52,664 --> 00:22:56,334 Até hoje, eram teóricas. Nunca tinham sido detectadas. 359 00:22:56,418 --> 00:22:59,337 Por humanos. Para nossa sorte, temos a Iara. 360 00:23:00,088 --> 00:23:01,923 - Acharam uma? - Sim. 361 00:23:02,006 --> 00:23:03,675 Dentro deste sistema estelar. 362 00:23:03,758 --> 00:23:07,262 É de baixa tensão, mas talvez possamos usar como os Achaia usam 363 00:23:07,345 --> 00:23:09,681 e fazer comunicações supralumínicas funcionarem. 364 00:23:09,764 --> 00:23:13,393 Traçando trajetória em torno da corda cósmica. Usaremos a energia dela 365 00:23:13,476 --> 00:23:17,063 e sua curvatura de espaço-tempo para fazer um buraco de minhoca. 366 00:23:17,564 --> 00:23:21,151 Nunca fiz isso antes, e vai ser difícil. 367 00:23:21,734 --> 00:23:24,446 A produção de matéria negativa está estável. 368 00:23:24,946 --> 00:23:26,948 Eu isolei uma corda cósmica. 369 00:23:27,031 --> 00:23:28,825 Digitando coordenadas 370 00:23:30,034 --> 00:23:30,869 agora. 371 00:23:31,453 --> 00:23:35,665 Formação de buraco de minhoca em três, dois, um… 372 00:23:36,708 --> 00:23:38,585 Buraco de minhoca se estabilizando. 373 00:23:48,178 --> 00:23:51,973 O buraco de minhoca ficou estável por 0,13 segundo. 374 00:23:52,056 --> 00:23:52,891 Funcionou? 375 00:23:53,391 --> 00:23:56,144 Tempo suficiente para receber muitos dados da Terra. 376 00:23:56,227 --> 00:23:57,979 Podemos enviar mensagens? 377 00:23:58,062 --> 00:24:00,398 Poderemos. Mas olha o que achamos. 378 00:24:00,482 --> 00:24:04,235 Atualizações do CIEU de quando perdemos a comunicação em Sirius A. 379 00:24:06,529 --> 00:24:08,239 E mensagens pessoais de casa. 380 00:24:11,075 --> 00:24:14,329 - Recebeu algo? - Mensagem dos meus pais. 381 00:24:14,412 --> 00:24:17,373 - Boas notícias? - Não quero jogar conversa fora. 382 00:24:17,457 --> 00:24:19,292 Nem falar de nada que não seja trabalho. 383 00:24:19,375 --> 00:24:22,629 Se estiver desesperado para conversar, pode descongelar o Javier. 384 00:24:22,712 --> 00:24:25,215 Esse estímulo é bom para pacientes em coma. 385 00:24:36,976 --> 00:24:38,561 Oi. A colônia já era. 386 00:24:39,270 --> 00:24:41,606 - Não sei se soube. - Soube. 387 00:24:41,689 --> 00:24:42,524 Obrigada. 388 00:24:44,567 --> 00:24:46,819 As pessoas vão ter que formar duplas, 389 00:24:46,903 --> 00:24:52,408 achei que você e eu podíamos dormir juntos. 390 00:24:52,992 --> 00:24:54,827 Bernie, é uma boa ideia? 391 00:24:56,746 --> 00:24:58,122 Até quando vai me punir? 392 00:24:58,748 --> 00:25:01,209 - Não estou te punindo. - Você disse coisas horríveis. 393 00:25:01,292 --> 00:25:02,835 Porque você fez coisas horríveis. 394 00:25:03,336 --> 00:25:04,837 Para mim, já chega. 395 00:25:04,921 --> 00:25:06,422 Espere. Tem razão. 396 00:25:07,882 --> 00:25:10,385 A última coisa que eu disse foi horrível, 397 00:25:11,261 --> 00:25:14,097 mas eu estava brava. 398 00:25:14,681 --> 00:25:17,225 Eu entendo. Eu te decepcionei. 399 00:25:17,308 --> 00:25:19,602 Depois desapareceu. Pensei que não te veria mais. 400 00:25:19,686 --> 00:25:20,937 Estou aqui. 401 00:25:21,563 --> 00:25:22,397 Eu voltei. 402 00:25:23,189 --> 00:25:24,023 Eu sei. 403 00:25:24,524 --> 00:25:27,527 Mas dormir juntos? A gente acabou de voltar. 404 00:25:27,610 --> 00:25:30,780 Por que selar o relacionamento com meu TOC e seus roncos? 405 00:25:30,863 --> 00:25:35,702 Você esqueceu que sou péssimo em dobrar roupas e guardá-las. 406 00:25:35,785 --> 00:25:36,661 É mesmo. 407 00:25:40,582 --> 00:25:43,001 Talvez possamos conversar. 408 00:25:59,017 --> 00:26:01,394 Descobri que sou tio. 409 00:26:02,020 --> 00:26:05,189 Minha irmã nem sabia que estava grávida quando saímos da Terra. 410 00:26:06,065 --> 00:26:07,275 Parabéns. 411 00:26:07,358 --> 00:26:08,443 Ela é uma graça. 412 00:26:10,528 --> 00:26:12,113 Você está bem? 413 00:26:29,672 --> 00:26:32,133 - Está pronta? - Sim. Quase. 414 00:26:33,176 --> 00:26:34,636 Pode fazer o pré-voo? 415 00:26:38,431 --> 00:26:42,018 - Pensei que não quisesse minha ajuda. - É o mínimo que pode fazer. 416 00:26:44,479 --> 00:26:46,564 Você tinha razão, Paula. 417 00:26:47,315 --> 00:26:49,567 Todos que amo estão aqui, não na Terra. 418 00:26:49,651 --> 00:26:52,528 Os outros receberam cartas de casa, e você não? 419 00:26:54,906 --> 00:26:56,532 Talvez eu seja boa para a colônia. 420 00:26:56,616 --> 00:26:58,910 É, mas não vamos descobrir. 421 00:27:01,329 --> 00:27:02,580 O que está fazendo? 422 00:27:04,749 --> 00:27:07,627 Por que está enviando as cápsulas de colônia? Quem deu a ordem? 423 00:27:12,715 --> 00:27:14,967 CIEU 424 00:27:18,596 --> 00:27:21,224 Vamos tentar uma análise espectrográfica. 425 00:27:21,307 --> 00:27:25,103 Não vai funcionar. É feito do material do Artefato. 426 00:27:25,186 --> 00:27:27,480 Talvez o Congresso nos surpreenda 427 00:27:27,563 --> 00:27:29,774 e manda os Achaia irem se foder. 428 00:27:30,274 --> 00:27:32,777 Talvez isto faça o planeta explodir. 429 00:27:32,860 --> 00:27:34,737 Agora pesou o clima. 430 00:27:36,155 --> 00:27:39,409 Não atendem o telefone. Sabem a distância da base do CIEU? 431 00:27:39,492 --> 00:27:40,618 Aconteceu algo? 432 00:27:40,702 --> 00:27:44,580 O CIEU recebeu confirmação de transmissão de dados para a Salvare. 433 00:27:49,669 --> 00:27:53,381 A Salvare reestabeleceu as comunicações? 434 00:27:53,464 --> 00:27:57,009 Só por um segundo e não mandaram nada. Mas estão vivos. 435 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 - Estão vivos. - Sua esposa está viva. 436 00:28:02,098 --> 00:28:05,143 A vovó diz que Auggie me arranha porque eu o aperto. 437 00:28:05,643 --> 00:28:08,229 Mas eu faço carinho, e ele arranha mesmo assim. 438 00:28:08,730 --> 00:28:10,106 Ele é mau. 439 00:28:10,189 --> 00:28:11,190 Ele é. 440 00:28:14,444 --> 00:28:17,697 Lembra que me deu sua aliança no Artefato? 441 00:28:17,780 --> 00:28:20,783 Eu ia colocar no meu colar, mas o papai pegou. 442 00:28:20,867 --> 00:28:23,161 Eu o fiz jurar protegê-la enquanto você está longe. 443 00:28:23,244 --> 00:28:24,287 Cuide disto. 444 00:28:26,080 --> 00:28:29,167 Proteja isso até nos vermos de novo. Promete? 445 00:28:29,876 --> 00:28:30,835 Eu prometo. 446 00:28:34,922 --> 00:28:37,467 - Ela está com minha aliança. - Que aliança? 447 00:28:37,550 --> 00:28:38,843 Minha aliança de casamento. 448 00:28:39,343 --> 00:28:43,556 Quando eu estava na nave Achaia, Jana estava no Artefato e nós nos vimos. 449 00:28:43,639 --> 00:28:46,267 Eu não achei que fosse possível e quis testar. 450 00:28:46,350 --> 00:28:49,562 Então tirei minha aliança e dei para ela. 451 00:28:49,645 --> 00:28:51,606 Ela está com a aliança na Terra. 452 00:28:51,689 --> 00:28:55,151 Então os Achaia não apenas transmitem dados, eles enviam matéria? 453 00:28:56,152 --> 00:28:57,361 Abra o mapa estelar. 454 00:29:00,114 --> 00:29:02,742 Essa é a nave Achaia que se desintegrou. 455 00:29:02,825 --> 00:29:06,829 Antes disso, estava aqui. Pi Canis Majoria. Zakir. 456 00:29:06,913 --> 00:29:09,874 - Onde estava antes disso? - Ali. Logo antes. 457 00:29:09,957 --> 00:29:11,000 A 20 anos-luz. 458 00:29:11,083 --> 00:29:14,337 Temos lutado para estabelecer buracos de minhoca pequenos 459 00:29:14,420 --> 00:29:18,132 para nossas comunicações, e eles os usam para transportar naves. 460 00:29:18,925 --> 00:29:19,926 Podemos fazer isso? 461 00:29:20,009 --> 00:29:21,219 Com a Salvare? 462 00:29:22,136 --> 00:29:25,973 É impossível, não é? A quantidade de energia necessária… 463 00:29:26,057 --> 00:29:27,475 Loops de alta tensão. 464 00:29:27,558 --> 00:29:30,061 Há dois tipos de cordas cósmicas, 465 00:29:30,144 --> 00:29:33,105 de baixa tensão, a que usamos, e de alta tensão, 466 00:29:33,189 --> 00:29:35,691 que é uma corda cósmica dobrada sobre si mesma. 467 00:29:35,775 --> 00:29:38,361 Os Achaia conseguem usar essa energia. 468 00:29:38,945 --> 00:29:41,030 Onde fica o loop de alta tensão mais próximo. 469 00:29:41,739 --> 00:29:44,075 Entre nós e a estrela mais próxima deste sistema. 470 00:29:44,158 --> 00:29:47,453 Sabendo o que sabe de tecnologia Achaia e as limitações da nossa nave, 471 00:29:47,537 --> 00:29:50,873 podemos usar o loop para criar um buraco de minhoca que caiba a Salvare? 472 00:29:50,957 --> 00:29:52,124 Teoricamente, sim. 473 00:29:52,208 --> 00:29:55,169 Mas os loops de dissipam mais rápido que as cordas cósmicas. 474 00:29:55,253 --> 00:29:58,172 Então temos que ir agora. 475 00:29:58,673 --> 00:30:00,633 William, a que distância está Cas? 476 00:30:00,716 --> 00:30:02,260 Ela está na área de lançadeira. 477 00:30:02,343 --> 00:30:04,720 - Ela já voltou? - Ela não saiu. 478 00:30:05,429 --> 00:30:06,264 O quê? 479 00:30:10,560 --> 00:30:12,645 Fez um motim porque não gosta do protocolo? 480 00:30:12,728 --> 00:30:14,522 Viemos juntos pelo CIEU. 481 00:30:14,605 --> 00:30:17,483 Sabe que não sou uma psicopata que acabaria com uma espécie. 482 00:30:17,567 --> 00:30:18,860 Não sei o que você faria. 483 00:30:23,906 --> 00:30:25,157 Tudo bem, Paula. 484 00:30:25,241 --> 00:30:28,244 Achamos um jeito. É um atalho para a Terra. 485 00:30:28,327 --> 00:30:32,999 Um planeta superpovoado e superaquecido no meio de uma invasão alienígena? 486 00:30:33,583 --> 00:30:35,001 Prefiro ficar aqui. 487 00:30:41,382 --> 00:30:42,842 Cancele o lançamento, Cas. 488 00:30:47,013 --> 00:30:48,723 Não consigo, ela me bloqueou. 489 00:30:51,475 --> 00:30:54,395 - Vamos, Paula! - Lançamento cancelado. 490 00:30:56,314 --> 00:30:57,690 Já chega, Paula. 491 00:30:59,650 --> 00:31:01,277 Prenda-a em seus aposentos. 492 00:31:05,364 --> 00:31:07,533 Tem espaço para confinar todos? 493 00:31:07,617 --> 00:31:12,163 São 24 colonos contra seis membros da Salvare e dois hologramas. 494 00:31:12,246 --> 00:31:14,290 Se eles concordarem em voltar. 495 00:31:14,373 --> 00:31:17,335 - Vocês não têm suprimentos. - Temos um planeta inteiro. 496 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 Não vou embora sem vocês. 497 00:31:19,253 --> 00:31:21,255 E nós não vamos vivos. 498 00:31:21,339 --> 00:31:23,633 - Deixe-a ficar, Niko. - Não posso. 499 00:31:24,133 --> 00:31:26,594 Quantos dos nossos amigos vão morrer por esta missão? 500 00:31:26,677 --> 00:31:28,387 Estou fazendo isto para salvar vidas. 501 00:31:28,471 --> 00:31:32,266 Se deixá-la ir agora, ninguém mais morre hoje, então deixe-a ir. 502 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 Pense na equipe que ainda temos. 503 00:31:36,020 --> 00:31:39,106 Niko, nossa janela de oportunidade está se fechando. 504 00:31:40,650 --> 00:31:42,193 Espero não me arrepender. 505 00:31:46,822 --> 00:31:50,201 Lançando cápsulas um a quatro à superfície do planeta. 506 00:31:50,284 --> 00:31:51,786 Você ainda pode vir. 507 00:32:00,544 --> 00:32:01,629 Só não faça merda. 508 00:32:03,589 --> 00:32:04,423 Certo. 509 00:33:02,231 --> 00:33:04,567 Chegamos ao loop de alta tensão. 510 00:33:04,650 --> 00:33:05,484 Beleza. 511 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 CORDA DE ALTA TENSÃO 512 00:33:14,243 --> 00:33:16,871 Recomeçar não é fácil para mim. 513 00:33:17,496 --> 00:33:19,165 Tenho que esquecer o William. 514 00:33:20,833 --> 00:33:21,917 Eu compreendo. 515 00:33:23,335 --> 00:33:24,962 Ele era especial para você. 516 00:33:27,465 --> 00:33:29,425 Ele era um membro da tripulação. 517 00:33:31,385 --> 00:33:32,303 Você também é. 518 00:33:35,389 --> 00:33:37,266 Cas, relatório de status? 519 00:33:40,227 --> 00:33:41,062 Estamos prontos. 520 00:33:41,812 --> 00:33:43,606 Pessoal, hora do show. 521 00:33:44,106 --> 00:33:47,151 O que vamos fazer tem seus riscos, 522 00:33:48,110 --> 00:33:50,863 mas a recompensa é uma volta mais rápida pra Terra. 523 00:33:51,447 --> 00:33:52,740 Conhecemos o plano. 524 00:33:54,075 --> 00:33:55,326 Sabemos nosso trabalho. 525 00:33:57,453 --> 00:33:58,454 Vamos para casa. 526 00:34:00,206 --> 00:34:02,875 - Dillon? - Produção de matéria negativa estável. 527 00:34:02,958 --> 00:34:04,627 CONEXÃO COM CORDA CÓSMICA INICIANDO 528 00:34:04,710 --> 00:34:05,753 Iara? 529 00:34:05,836 --> 00:34:09,006 Conexão estabelecida entre a Salvare e o loop de alta tensão. 530 00:34:09,090 --> 00:34:12,426 O buraco de minhoca deve se abrir agora. 531 00:34:17,598 --> 00:34:18,599 Está funcionando. 532 00:34:22,269 --> 00:34:23,395 Meu Deus! 533 00:34:27,650 --> 00:34:29,110 Estou vendo Júpiter. 534 00:34:30,694 --> 00:34:31,779 Há um problema. 535 00:34:31,862 --> 00:34:34,615 O loop de dissipou mais que o previsto. 536 00:34:34,698 --> 00:34:35,908 O que isso significa? 537 00:34:35,991 --> 00:34:39,120 A Salvare tem massa de mais para transitar no buraco de minhoca. 538 00:34:39,203 --> 00:34:40,412 Tem que ter um jeito. 539 00:34:40,496 --> 00:34:42,123 Sim, nos livrarmos de muita massa. 540 00:34:42,206 --> 00:34:45,376 Vamos dividir a nave em duas. Mandar uma metade por vez. 541 00:34:45,459 --> 00:34:48,295 O buraco de minhoca vai fechar quando passar massa suficiente. 542 00:34:48,379 --> 00:34:50,798 Só metade passaria. 543 00:34:58,722 --> 00:35:00,474 Todos para o convés três. É uma ordem. 544 00:35:02,017 --> 00:35:03,352 Fará isso manualmente? 545 00:35:04,854 --> 00:35:07,356 É o único jeito de anular as redundâncias do protocolo. 546 00:35:08,357 --> 00:35:12,069 - Niko, não. Você ficará presa. - Computador, desligue comunicações. 547 00:35:16,574 --> 00:35:18,826 William, Cas vai precisar de você. 548 00:35:18,909 --> 00:35:19,743 Vá. 549 00:35:20,327 --> 00:35:21,162 Sim, Niko. 550 00:35:22,037 --> 00:35:22,955 Eu vou. 551 00:35:23,038 --> 00:35:25,666 Não pode. Você não é o comandante desta nave. 552 00:35:27,251 --> 00:35:28,544 Estão todos no convés três? 553 00:35:28,627 --> 00:35:32,506 Todos menos a comandante Niko Breckinridge e Richard Ncube. 554 00:35:32,590 --> 00:35:33,799 Tranque esse convés. 555 00:35:35,426 --> 00:35:37,178 Para a Cas não fazer bobagem. 556 00:35:38,262 --> 00:35:41,098 Foi um prazer servir ao seu lado, comandante. 557 00:35:42,349 --> 00:35:43,184 Igualmente. 558 00:35:46,478 --> 00:35:47,813 Você tem 60 segundos. 559 00:36:00,492 --> 00:36:03,245 Autenticação, Niko Breckinridge. 560 00:36:04,288 --> 00:36:06,373 DISJUNTOR 02 561 00:36:20,846 --> 00:36:22,932 - Acesso negado. - Que porra é essa? 562 00:36:26,018 --> 00:36:27,478 Quero que saiba que tentei. 563 00:36:29,563 --> 00:36:30,397 Tentou o quê? 564 00:36:31,565 --> 00:36:33,067 Perdoar você. 565 00:36:38,030 --> 00:36:41,033 Abra a escotilha agora. 566 00:36:43,244 --> 00:36:44,370 Bem que eu queria. 567 00:36:47,164 --> 00:36:49,959 Iara! 568 00:36:51,877 --> 00:36:54,046 DISJUNTOR 04 569 00:36:57,800 --> 00:36:58,926 Abrir comunicações. 570 00:37:00,970 --> 00:37:01,887 Cas? 571 00:37:05,307 --> 00:37:08,018 - Niko, o que está fazendo? - Levando você para casa. 572 00:37:08,602 --> 00:37:12,898 O resto é com você. Precisa contar ao CIEU o que descobrimos 573 00:37:12,982 --> 00:37:15,609 sobre os Achaia, como proteger a Terra. Certo? 574 00:37:17,528 --> 00:37:19,571 Diga à minha família que eu os amo. 575 00:37:29,081 --> 00:37:31,250 Ajude o Erik a entender. Tudo bem? 576 00:37:35,296 --> 00:37:37,214 Sim. Eu prometo. 577 00:37:40,634 --> 00:37:41,468 Obrigada. 578 00:37:44,638 --> 00:37:47,433 Obrigada por tudo. 579 00:37:52,896 --> 00:37:55,274 Estou tão orgulhosa de você, Cas. 580 00:38:03,365 --> 00:38:04,950 Iniciar acionamento manual. 581 00:38:05,451 --> 00:38:06,660 Protocolo Casa. 582 00:38:07,411 --> 00:38:08,245 Qual é! 583 00:38:09,705 --> 00:38:10,956 Alfa seis-oito-três. 584 00:38:12,374 --> 00:38:13,542 PROTOCOLO AUTENTICADO 585 00:38:14,126 --> 00:38:15,961 Iniciando cancelamento manual. 586 00:38:21,216 --> 00:38:25,054 - Até nos vermos de novo. - Quero me lembrar de cada pedaço seu. 587 00:38:55,667 --> 00:38:56,627 Por favor… 588 00:41:09,426 --> 00:41:12,471 Legendas: Soraya Mareto Bastos