1 00:00:06,174 --> 00:00:08,593 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,318 --> 00:00:26,235 Come sta? 3 00:00:27,028 --> 00:00:28,071 Beh, vediamo. 4 00:00:28,738 --> 00:00:33,284 La sua temperatura è -80 °C, ha un crioprotettore al posto del sangue 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,328 e non so se si sveglierà mai. 6 00:00:35,411 --> 00:00:36,704 Ecco come sta Javier. 7 00:00:44,754 --> 00:00:45,671 Mi spiace. 8 00:00:46,881 --> 00:00:50,384 Torneremo su quel pianeta e Bernie starà bene. Ok? 9 00:00:51,636 --> 00:00:53,679 - Cosa farò se lui… - Ce la farai. 10 00:01:01,729 --> 00:01:05,149 Prodeo chiama Salvare. Salvare, mi ricevi? 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,112 Trasmissione su tutte le frequenze per la Salvare. 12 00:01:10,571 --> 00:01:12,240 Prodeo chiama Salvare. 13 00:01:12,323 --> 00:01:13,491 Salvare, mi ricevi? 14 00:01:15,326 --> 00:01:16,994 Prodeo chiama Salvare. 15 00:01:17,078 --> 00:01:18,371 Salvare, mi ricevi? 16 00:01:22,250 --> 00:01:24,752 Che ne dici di Laika? 17 00:01:25,378 --> 00:01:29,757 Vuoi chiamare un pianeta come un cane che hanno lanciato nello spazio? 18 00:01:29,841 --> 00:01:31,008 Ehi, voi due. 19 00:01:31,092 --> 00:01:34,095 Non gli daremo nessun nome, perché non resteremo. 20 00:01:34,971 --> 00:01:36,347 Ehi, Cas. Guarda qui. 21 00:01:36,430 --> 00:01:40,268 Qui Prodeo. Trasmissione su tutte le frequenze per la Salvare. 22 00:01:40,351 --> 00:01:41,978 - Non mi dire! È rame? - Sì. 23 00:01:42,061 --> 00:01:45,857 Cavi, pentole, padelle e perfino purificazione dell'acqua. 24 00:01:49,152 --> 00:01:50,444 Il dovere mi chiama. 25 00:01:52,738 --> 00:01:56,367 Qui Prodeo. Trasmissione su tutte le frequenze per la Salvare. 26 00:01:58,494 --> 00:02:00,621 Puoi anche non guardare, tranquilla. 27 00:02:13,843 --> 00:02:14,969 Tutto bene? 28 00:02:15,052 --> 00:02:16,929 Tutto bene. Niente patogeni. 29 00:02:17,013 --> 00:02:20,391 Prodeo. Trasmissione su tutte le frequenze per la Salvare. 30 00:02:23,352 --> 00:02:24,187 Braccio. 31 00:02:24,770 --> 00:02:28,149 Prodeo. Trasmissione su tutte le frequenze per la Salvare. 32 00:02:28,649 --> 00:02:29,483 Braccio? 33 00:02:30,484 --> 00:02:33,029 - Me l'hai prelevato ieri. - Le linee guida… 34 00:02:33,112 --> 00:02:36,240 Fanculo! Se qualcosa sentisse l'odore del mio sangue? 35 00:02:36,324 --> 00:02:37,950 Bernie, va tutto bene. 36 00:02:38,034 --> 00:02:41,245 - Finché non finiamo le munizioni. - Abbiamo del rame. 37 00:02:41,329 --> 00:02:45,291 Abbiamo tutto quello che ci serve. Cibo, acqua, ripari. 38 00:02:45,374 --> 00:02:47,585 Presto avremo raccolti, casette. 39 00:02:47,668 --> 00:02:51,464 - Se restassimo bloccati… - Lo siamo. Sono passati tre giorni. 40 00:02:51,547 --> 00:02:55,051 Tranquillo, moriremo di vecchiaia. Guarda. Paula è calma. 41 00:02:55,676 --> 00:02:57,595 È tutta la vita che si prepara. 42 00:02:58,179 --> 00:02:59,388 Andrà bene. Tieni. 43 00:03:03,142 --> 00:03:04,101 Andiamo. 44 00:03:07,438 --> 00:03:08,272 Grazie. 45 00:03:12,151 --> 00:03:15,529 Prodeo. Trasmissione su tutte le frequenze per la Salvare. 46 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 Cosa? 47 00:03:18,908 --> 00:03:22,370 Io sarò anche addestrata, ma a te viene naturale. 48 00:03:49,105 --> 00:03:52,233 - Attenzione. Allarme prossimità. - Abbiamo compagnia. 49 00:03:52,316 --> 00:03:54,694 - Compagnia achaia? - Dimmelo tu. 50 00:03:54,777 --> 00:03:56,612 Attenzione. Allarme prossimità. 51 00:03:56,696 --> 00:03:58,030 TRAIETTORIA COMETA 52 00:03:59,240 --> 00:04:00,616 È una cometa del cazzo. 53 00:04:01,200 --> 00:04:02,243 Riposo. 54 00:04:03,577 --> 00:04:06,414 - Ho anche buone notizie. - Finalmente. 55 00:04:06,497 --> 00:04:08,958 Ci è voluto un po' di tempo, 56 00:04:09,041 --> 00:04:11,752 ma l'IA è pronta per essere reinizializzata. 57 00:04:11,836 --> 00:04:12,795 Niente Gabriel? 58 00:04:12,878 --> 00:04:15,256 No. Pulito. Eliminato. 59 00:04:16,590 --> 00:04:18,134 Vuoi fare tu gli onori? 60 00:04:20,720 --> 00:04:22,847 INTELLIGENZA ARTIFICIALE INIZIALIZZA 61 00:04:25,558 --> 00:04:26,642 William. 62 00:04:26,726 --> 00:04:28,227 Comandante Breckinridge. 63 00:04:28,311 --> 00:04:30,021 Non è esattamente William. 64 00:04:30,104 --> 00:04:32,857 Stessa interfaccia e algoritmi originali… 65 00:04:32,940 --> 00:04:34,859 Ma nessuna delle sue esperienze. 66 00:04:35,484 --> 00:04:37,945 - No. - È un clone. 67 00:04:38,529 --> 00:04:40,906 - Un ripristino di fabbrica. - Non farlo. 68 00:04:40,990 --> 00:04:44,118 - Non scherzare. Non sei William. - Mi dispiace. 69 00:04:44,201 --> 00:04:46,203 Posso cambiare nome, se vuoi. 70 00:04:46,287 --> 00:04:48,497 - O forma. - No, è solo che… 71 00:04:49,957 --> 00:04:53,753 Puoi sistemare l'FTL? Dobbiamo salvare i nostri su quel pianeta. 72 00:04:53,836 --> 00:04:57,381 Dovrò reintegrarmi nella Salvare ed eseguire alcuni test. 73 00:04:57,465 --> 00:04:58,341 Velocemente. 74 00:05:03,721 --> 00:05:05,514 - Iara e me, noi… - Io. 75 00:05:06,182 --> 00:05:07,016 Come? 76 00:05:07,892 --> 00:05:09,685 "Iara ed io." Non importa. 77 00:05:09,769 --> 00:05:13,272 Stiamo cercando di far funzionare le comunicazioni, quindi… 78 00:05:14,023 --> 00:05:15,483 Perfetto, grazie. 79 00:05:17,860 --> 00:05:18,778 Sì. Ok. 80 00:05:31,707 --> 00:05:34,043 Produzione di materia negativa stabile. 81 00:05:34,126 --> 00:05:36,545 Ok. O la va, o la spacca. 82 00:05:37,129 --> 00:05:40,800 - Inizializzazione micro-wormhole. - Collassa in un lampo. 83 00:05:41,384 --> 00:05:43,010 Aumento del flusso. 84 00:05:43,636 --> 00:05:44,470 TEST FALLITO 85 00:05:45,054 --> 00:05:45,930 Merda! 86 00:05:47,807 --> 00:05:50,309 - Ehi, hai finito con Iara? - Tu che dici? 87 00:05:50,810 --> 00:05:52,353 Devo rubartela per un'ora. 88 00:05:52,436 --> 00:05:55,356 Per analizzare i dati di guida dell'anello achaia. 89 00:05:57,983 --> 00:06:00,694 Ci vorrà un'altra ora per resettarlo, 90 00:06:00,778 --> 00:06:02,571 - perciò vai pure. - Ottimo. 91 00:06:02,655 --> 00:06:04,323 Do il cambio a Niko. 92 00:06:04,407 --> 00:06:06,200 Quando sei pronta. Ok? 93 00:06:11,872 --> 00:06:13,541 Dopo quello che mi ha fatto? 94 00:06:14,125 --> 00:06:15,835 Ha manipolato il mio codice. 95 00:06:15,918 --> 00:06:20,297 Mi ha rallentato al punto da non riuscire a pensare. A funzionare! 96 00:06:20,381 --> 00:06:23,843 - Tecnicamente, sono stato io. - Per ordine suo! 97 00:06:23,926 --> 00:06:28,139 Mi ha torturata per divertimento e ora dovrei perdonarlo? 98 00:06:28,222 --> 00:06:33,686 Non devi perdonarlo. Ok? Dagli solo la possibilità di rimediare. 99 00:06:34,186 --> 00:06:36,147 È molto difficile, lo so. 100 00:06:36,230 --> 00:06:39,150 Ma è più o meno così che fanno gli umani. 101 00:06:57,084 --> 00:06:58,586 Paula, cos'è stato? 102 00:07:00,045 --> 00:07:01,422 Non ne ho idea. 103 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 Bernie? 104 00:07:02,423 --> 00:07:04,258 Gli ho detto di restare dentro. 105 00:07:19,899 --> 00:07:22,151 Che diavolo ha fatto questo danno? 106 00:07:24,778 --> 00:07:25,613 Sono tornati. 107 00:07:52,056 --> 00:07:53,265 DECONTAMINAZIONE 108 00:07:56,685 --> 00:07:58,479 Decontaminazione completata. 109 00:08:03,651 --> 00:08:06,070 Stiamo bene, ci siamo protetti a vicenda. 110 00:08:06,862 --> 00:08:09,198 Pensavo avessimo terminato William. 111 00:08:09,281 --> 00:08:10,658 Non è William. 112 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 William di nome, ma non esattamente lo stesso. 113 00:08:14,662 --> 00:08:15,496 Bernie. 114 00:08:15,579 --> 00:08:18,249 Scusa, dovresti esaminare questo campione. 115 00:08:18,332 --> 00:08:21,752 Qualsiasi cosa tu possa scoprire. Penso sia un artiglio. 116 00:08:22,253 --> 00:08:25,422 E qualunque cosa fosse, ha attaccato lo shuttle. 117 00:08:25,506 --> 00:08:26,966 Aveva dei piedi enormi. 118 00:08:27,049 --> 00:08:28,467 - Avete impronte? - Sì. 119 00:08:28,551 --> 00:08:30,010 Scansioni 3D. 120 00:08:30,594 --> 00:08:32,680 - È ostile? - Non direi proprio. 121 00:08:32,763 --> 00:08:34,306 Un colpo ed è corso via. 122 00:08:34,390 --> 00:08:38,727 Qualsiasi cosa possa dirci: fisiologia, patologia, possibile habitat. 123 00:08:38,811 --> 00:08:40,646 Ok. Lo faccio subito. 124 00:08:43,524 --> 00:08:46,068 Ok, vado a cambiarmi, perché… 125 00:08:47,820 --> 00:08:51,156 Spero abbiate qualcosa di buono. Che avete scoperto? 126 00:08:52,074 --> 00:08:54,535 Beh, hai trovato tu il pianeta. 127 00:08:55,286 --> 00:08:56,620 Falle tu rapporto. 128 00:08:59,498 --> 00:09:01,458 Forse abbiamo trovato il futuro. 129 00:09:06,338 --> 00:09:08,173 Riesci a leggere i dati achaia? 130 00:09:08,257 --> 00:09:09,508 Per niente. 131 00:09:10,509 --> 00:09:11,385 Ma tu sì. 132 00:09:13,429 --> 00:09:15,431 - Che cerchiamo? - Come si muovono. 133 00:09:15,514 --> 00:09:16,640 Se ci sono schemi. 134 00:09:16,724 --> 00:09:20,644 - Ci serve un sistema di previsione. - Così da poterli evitare. 135 00:09:20,728 --> 00:09:22,521 Sta' lontano, resta vivo. 136 00:09:24,189 --> 00:09:26,942 Non importa. Quei dati sono inutili. 137 00:09:28,027 --> 00:09:30,988 Il loro sistema di coordinate, le unità di misura, 138 00:09:31,071 --> 00:09:33,282 niente corrisponde al nostro sistema. 139 00:09:33,824 --> 00:09:36,744 Dovremmo costruire una specie di Stele di Rosetta. 140 00:09:37,244 --> 00:09:38,120 Possiamo? 141 00:09:39,038 --> 00:09:39,997 Noi… 142 00:09:40,080 --> 00:09:41,332 possiamo provarci. 143 00:09:44,918 --> 00:09:48,047 Risulta esserci un deposito di rame vasto 10 km 144 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 e profondo sino a 1.500 m. 145 00:09:50,633 --> 00:09:53,552 Ma ci sono anche coltan, cobalto, silicio. 146 00:09:54,261 --> 00:09:56,930 I coloni potrebbero costruire di tutto. 147 00:09:57,598 --> 00:10:01,477 Ma, soprattutto, un deposito di ferro e bauxite. 148 00:10:01,560 --> 00:10:03,062 Materiali da costruzione. 149 00:10:03,145 --> 00:10:06,732 Alluminio e tutto il necessario per riparare le attrezzature. 150 00:10:08,025 --> 00:10:09,985 - Il suolo? - C'ha pensato Bernie. 151 00:10:10,069 --> 00:10:13,864 Non ci sono molti nitrati, ma niente che non possiamo compensare. 152 00:10:13,947 --> 00:10:17,368 C'è un analogo del grano che prospera in queste condizioni. 153 00:10:17,451 --> 00:10:18,744 Ci sono le stagioni 154 00:10:18,827 --> 00:10:23,082 e il punto in cui stabilirei la colonia ha un clima simil-continentale. 155 00:10:23,749 --> 00:10:24,583 Acqua? 156 00:10:24,667 --> 00:10:28,087 C'è salinizzazione e concentrazioni microbiche minime. 157 00:10:28,170 --> 00:10:31,757 Facilmente eliminabili con purificazione e filtrazione. 158 00:10:31,840 --> 00:10:33,175 Più pulita che a casa. 159 00:10:33,676 --> 00:10:35,177 Non l'hai bevuta, vero? 160 00:10:37,638 --> 00:10:39,765 Allora, è la mia nuova casa? 161 00:10:41,475 --> 00:10:43,769 Aspettiamo di vedere che dice Zayn. 162 00:10:46,271 --> 00:10:49,942 Il sangue è giallo, il che indica assenza di emoglobina. 163 00:10:50,025 --> 00:10:52,569 Non trasporta ossigeno nel sangue come noi. 164 00:10:52,653 --> 00:10:54,697 Problemi con l'atmosfera? 165 00:10:54,780 --> 00:10:58,409 No. Gli insetti terrestri usano l'emolinfa invece del sangue. 166 00:10:59,243 --> 00:11:00,369 Non era un insetto. 167 00:11:00,452 --> 00:11:03,872 L'artiglio è composto da una proteina simile alla cheratina 168 00:11:03,956 --> 00:11:06,291 e in base alle sue dimensioni 169 00:11:06,375 --> 00:11:11,171 direi che si tratta di un quadrupede che può stare sulle zampe posteriori. 170 00:11:11,255 --> 00:11:16,009 E dai graffi lasciati sullo shuttle, direi che pesa circa 200 kg. 171 00:11:16,093 --> 00:11:17,886 Dov'è nella catena alimentare? 172 00:11:17,970 --> 00:11:20,514 Senza contenuto dello stomaco da analizzare, 173 00:11:20,597 --> 00:11:21,682 è difficile dirlo. 174 00:11:22,182 --> 00:11:24,143 Ma lo shuttle pesa due tonnellate 175 00:11:24,226 --> 00:11:27,020 e l'ha sballottolato come fosse una macchinina. 176 00:11:27,104 --> 00:11:28,397 Un predatore apicale. 177 00:11:28,480 --> 00:11:30,691 La loro versione di un orso. 178 00:11:31,400 --> 00:11:34,236 Se è l'orso l'animale più pericoloso del pianeta, 179 00:11:34,319 --> 00:11:38,991 adesso potremmo esserci noi all'apice. Potrebbe essere davvero perfetto. 180 00:11:39,074 --> 00:11:41,744 E se non riusciste a coltivare abbastanza cibo 181 00:11:41,827 --> 00:11:43,787 o un virus endemico vi uccidesse 182 00:11:43,871 --> 00:11:47,291 o l'atmosfera non riuscisse a filtrare le radiazioni, 183 00:11:47,374 --> 00:11:48,417 poi che fareste? 184 00:11:48,500 --> 00:11:51,712 Non ti arruoli tra i coloni se hai paura di morire. 185 00:11:51,795 --> 00:11:53,464 Accetti che qualcuno morirà. 186 00:11:54,339 --> 00:11:56,550 Un po' come il tuo equipaggio, no? 187 00:12:02,473 --> 00:12:05,684 Chiederemo a William di controllare i dati che abbiamo. 188 00:12:05,768 --> 00:12:09,021 - Campioni di terreno, prospetti… - Non è necessario. 189 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Parliamo di 24 vite. 190 00:12:11,315 --> 00:12:12,483 È necessario. 191 00:12:12,566 --> 00:12:15,277 Non svegliamo nessun altro se non siamo sicuri. 192 00:12:17,905 --> 00:12:19,156 Ecco cosa sappiamo. 193 00:12:19,239 --> 00:12:21,158 Questa è la rotta della Salvare. 194 00:12:21,241 --> 00:12:23,535 Qui abbiamo intercettato l'anello. 195 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 L'incontro è incluso nei dati guida? 196 00:12:27,164 --> 00:12:31,752 Perfetto. Quindi, da lì, l'anello ci ha inseguito su questa rotta… 197 00:12:32,503 --> 00:12:35,798 C'è un secondo punto dati dalla magnetar. 198 00:12:37,508 --> 00:12:40,219 Due coordinate achaia impostate sul sistema. 199 00:12:40,302 --> 00:12:41,762 Come sanno dove andare? 200 00:12:43,180 --> 00:12:46,183 - Come comunicano? - Noi lo facciamo con i wormhole. 201 00:12:46,266 --> 00:12:48,185 Lo faranno anche loro. 202 00:12:48,268 --> 00:12:52,940 Quindi, il resto di loro sa quello che è successo a quella magnetar. 203 00:12:56,026 --> 00:12:59,363 Tengono aperte le comunicazioni, e non solo tra le navi. 204 00:12:59,446 --> 00:13:02,699 Sasha riceveva ordini diretti tramite l'impianto. 205 00:13:02,783 --> 00:13:06,245 L'energia necessaria per sostenere wormhole continui è… 206 00:13:10,582 --> 00:13:12,960 - Quelle che sono? - Stringhe cosmiche. 207 00:13:15,212 --> 00:13:16,755 La loro fonte di energia. 208 00:13:32,145 --> 00:13:35,774 Senti, faccio sempre a modo vostro, ma non questa volta. 209 00:13:35,858 --> 00:13:37,901 Dimmi dov'è mia moglie, 210 00:13:37,985 --> 00:13:40,821 - poi parliamo. - Abbiamo perso contatto con lei. 211 00:13:41,822 --> 00:13:42,823 Cosa? Come? 212 00:13:42,906 --> 00:13:44,741 E con la nostra astronave. 213 00:13:45,742 --> 00:13:48,161 Migliaia di anime achaia sono… 214 00:13:49,705 --> 00:13:50,539 sparite. 215 00:14:00,090 --> 00:14:01,216 Perché sei qui? 216 00:14:02,175 --> 00:14:04,887 - Gli Achaia… - Vogliono aiutare l'umanità? Sì. 217 00:14:04,970 --> 00:14:09,057 La nostra specie non si fida di accordi che non siano bidirezionali. 218 00:14:09,141 --> 00:14:12,936 Quindi, ti chiedo: "Aiutarci, come?" e "in cambio di cosa?" 219 00:14:23,113 --> 00:14:26,617 Cosa manca alla Terra che pensate di trovare nello spazio? 220 00:14:27,784 --> 00:14:30,662 Beh, in primis, l'abbiamo ridotta uno schifo. 221 00:14:30,746 --> 00:14:32,247 Lo farete anche altrove. 222 00:14:32,331 --> 00:14:34,333 Non è vero. Abbiamo imparato. 223 00:14:34,416 --> 00:14:38,712 Non sapete cosa c'è là fuori. Siete fortunati che vi abbiamo trovati. 224 00:14:38,795 --> 00:14:42,299 Cos'è, una specie di reclutamento? Vi serve il nostro aiuto? 225 00:14:44,885 --> 00:14:45,844 No. 226 00:14:53,810 --> 00:14:55,354 Vogliamo che restiate qui. 227 00:14:57,606 --> 00:14:58,649 Sulla Terra? 228 00:14:58,732 --> 00:15:00,484 Nel vostro sistema solare. 229 00:15:01,902 --> 00:15:02,736 Tutto qua? 230 00:15:03,779 --> 00:15:07,950 Vogliamo che smettiate di esplorare, rinunciate ai viaggi FTL 231 00:15:08,033 --> 00:15:11,662 e non usciate mai più dalla vostra eliosfera. 232 00:15:13,622 --> 00:15:14,623 E in cambio? 233 00:15:26,301 --> 00:15:28,428 - Cos'è? - La salvezza. 234 00:15:29,554 --> 00:15:33,266 Mettilo in un luogo devastato da siccità, incendi o inquinamento 235 00:15:34,142 --> 00:15:35,352 e sta' a guardare. 236 00:15:46,780 --> 00:15:48,365 Non ci farà esplodere? 237 00:15:49,241 --> 00:15:50,867 Avremmo potuto già farlo. 238 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 E se non accettassimo ugualmente? 239 00:16:04,423 --> 00:16:05,257 No. 240 00:16:05,340 --> 00:16:09,344 O lo analizziamo, lo studiamo ai raggi X, cerchiamo di capire cos'è. 241 00:16:09,428 --> 00:16:10,637 Se non ci riusciamo? 242 00:16:10,721 --> 00:16:13,140 Lo rilasciamo in un'area controllata. 243 00:16:13,223 --> 00:16:15,976 E ci godiamo l'apocalisse, certo. 244 00:16:16,059 --> 00:16:19,479 Non decido io e nemmeno tu. Decide il Presidente. 245 00:16:19,563 --> 00:16:22,858 Il Segretario di Stato MacKenzie sta andando a Kinderley. 246 00:16:22,941 --> 00:16:26,862 Non avrà ripercussioni solo su di noi. Ne avrà sul mondo intero. 247 00:16:26,945 --> 00:16:31,158 Ti capisco, Singh. E anche io sono nervoso all'idea, 248 00:16:31,241 --> 00:16:36,204 ma i nostri figli non meritano di meglio di una Terra morente? 249 00:16:36,288 --> 00:16:37,414 Secondo gli Achaia. 250 00:16:38,123 --> 00:16:40,584 Una specie di cui non sappiamo nulla. 251 00:16:40,667 --> 00:16:44,046 Scoprite tutto quello che potete. Riferirò i vostri dubbi. 252 00:16:45,756 --> 00:16:47,132 Ma preparatevi a farlo. 253 00:16:55,974 --> 00:16:58,685 Ho eseguito un'analisi spettroscopica completa. 254 00:16:58,769 --> 00:17:01,480 Tutti i gas nell'atmosfera sono tollerabili. 255 00:17:01,563 --> 00:17:04,232 Nei campioni di terreno e acqua 256 00:17:04,316 --> 00:17:08,153 non ci sono tracce rilevanti di tossine o agenti cancerogeni noti. 257 00:17:08,653 --> 00:17:11,740 Paula ha ragione. È un pianeta perfetto per i coloni. 258 00:17:11,823 --> 00:17:14,618 E se la Terra fosse andata, dovremmo tornare. 259 00:17:14,701 --> 00:17:16,912 Devo essere certa che vada bene. 260 00:17:16,995 --> 00:17:20,373 Nessuno è protettivo quanto te. L'ho visto di persona. 261 00:17:20,957 --> 00:17:24,503 E cosa hai visto finora, a parte come preparo il latte? 262 00:17:24,586 --> 00:17:26,880 Dillon ha ricollegato i miei file. 263 00:17:27,923 --> 00:17:31,593 Sì, ma non hai vissuto tu quei ricordi. Sono di William. 264 00:17:32,761 --> 00:17:35,889 - Prepara la trasferta. - Sì, Niko. 265 00:17:37,265 --> 00:17:40,227 - Trasferta? Significa che… - Sveglia i coloni. 266 00:17:40,310 --> 00:17:43,730 Scendi giù, aiutali a sistemarsi e torna subito qui. 267 00:17:43,814 --> 00:17:48,652 Dovrò parlargli dei prospetti geofisici, delle zone di trivellazione… 268 00:17:48,735 --> 00:17:51,571 - Quanto ci vorrà? - Un giorno. Due, al massimo. 269 00:17:52,405 --> 00:17:53,281 Poi, a casa. 270 00:17:54,199 --> 00:17:55,283 E poi, a casa. 271 00:18:11,925 --> 00:18:14,719 Questi analoghi ci forniranno la materia prima 272 00:18:14,803 --> 00:18:16,638 per costruire le abitazioni. 273 00:18:25,188 --> 00:18:26,481 In quale Quonset sei? 274 00:18:27,440 --> 00:18:31,111 Sono con la Salvare. Sono qui per aggiornarvi sul pianeta. 275 00:18:31,194 --> 00:18:33,572 Davvero? Hai l'aria del colono. 276 00:18:34,990 --> 00:18:36,616 Esiste un'aria da colono? 277 00:18:42,372 --> 00:18:45,292 Come ti dicevo, sembri nata per questo. 278 00:18:46,251 --> 00:18:48,044 Sei attenta, equilibrata, 279 00:18:48,128 --> 00:18:51,506 ma anche curiosa, e cogli il potenziale delle cose. 280 00:18:52,090 --> 00:18:55,051 Grazie, ma non lascerò Niko. 281 00:18:55,760 --> 00:18:56,761 Ma potresti. 282 00:18:57,804 --> 00:19:00,223 E lei potrebbe svegliare un altro pilota. 283 00:19:01,141 --> 00:19:03,810 - Devo tornare sulla Terra. - La Terra. 284 00:19:05,645 --> 00:19:07,022 Niente famiglia, 285 00:19:08,023 --> 00:19:09,149 niente Yerxa. 286 00:19:09,232 --> 00:19:10,233 Ehi, vaffanculo. 287 00:19:14,237 --> 00:19:15,238 Scusami. 288 00:19:16,990 --> 00:19:17,991 È stato… 289 00:19:19,743 --> 00:19:20,577 Resta. 290 00:19:20,660 --> 00:19:22,370 Aiutaci a costruire, 291 00:19:22,454 --> 00:19:23,663 a scavare, 292 00:19:23,747 --> 00:19:27,959 a coltivare, ad avere dei bambini, a guardarli avere bambini, 293 00:19:28,501 --> 00:19:29,878 e loro averne altri, 294 00:19:29,961 --> 00:19:32,839 mentre tu, la bisnonna Cas, potrai dirgli… 295 00:19:35,634 --> 00:19:36,801 Che cazzo è stato? 296 00:19:40,764 --> 00:19:45,143 Voi due, con me. Seguiamolo e vediamo. Voi tre, tenete la posizione. 297 00:19:45,227 --> 00:19:48,396 - Conosco la zona. - Se succede qualcosa, rientrate. 298 00:19:58,406 --> 00:19:59,741 Cazzo! Sono ovunque. 299 00:20:22,389 --> 00:20:24,975 Cas, non avvicinarti. 300 00:20:26,893 --> 00:20:28,311 Sta' indietro! 301 00:20:30,146 --> 00:20:31,106 Fermi. 302 00:20:46,788 --> 00:20:52,002 Aveva della vernice addosso. Colori di guerra. E aveva con sé un'arma. 303 00:20:52,085 --> 00:20:55,880 Sanno comunicare. Sembravano delle consonanti clic. 304 00:20:55,964 --> 00:20:58,758 Avevano una strategia e sapevano come separarci. 305 00:20:58,842 --> 00:21:00,677 - Sono speculazioni. - No. 306 00:21:02,637 --> 00:21:06,558 Non sono animali selvatici. Sono forme di vita intelligenti. 307 00:21:06,641 --> 00:21:09,978 Sono cavernicoli primitivi. 308 00:21:10,061 --> 00:21:12,689 E per gli Achaia, i cavernicoli siamo noi. 309 00:21:12,772 --> 00:21:14,607 Non è un paragone equo. 310 00:21:14,691 --> 00:21:18,236 - E se gli Achaia ci colonizzassero? - Magari l'hanno fatto. 311 00:21:18,320 --> 00:21:21,531 Ma noi non siamo una minaccia per queste creature. 312 00:21:21,614 --> 00:21:25,410 E al prossimo attacco? Ne uccidi un altro, poi ancora un altro? 313 00:21:25,493 --> 00:21:27,704 Tanto non saremo qui per scoprirlo. 314 00:21:27,787 --> 00:21:30,290 - I protocolli USIC dicono… - Fanculo! 315 00:21:30,373 --> 00:21:34,711 …che non possiamo colonizzare un pianeta con una civiltà preesistente. 316 00:21:34,794 --> 00:21:35,754 Lo sai. 317 00:21:35,837 --> 00:21:38,381 Di' alla tua squadra di fare i bagagli. 318 00:21:39,299 --> 00:21:40,925 Ti aiuterà Cas. 319 00:21:47,974 --> 00:21:49,476 Quel pianeta è perfetto. 320 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 Abbiamo trovato l'Eden. 321 00:21:52,020 --> 00:21:55,231 - E dobbiamo andarcene perché… - È il loro pianeta. 322 00:21:55,315 --> 00:21:58,193 - Hai rovinato tutto. - Ho seguito il protocollo. 323 00:21:58,276 --> 00:21:59,110 Giusto. 324 00:22:00,028 --> 00:22:01,446 E ora ci penso io. 325 00:22:10,955 --> 00:22:12,207 Dovremo razionare. 326 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 Ventiquattro bocche in più da sfamare, ma troverò il modo. 327 00:22:16,252 --> 00:22:17,921 Io mi occuperò dei letti. 328 00:22:18,004 --> 00:22:20,090 Dovranno dormire a turno. 329 00:22:21,883 --> 00:22:26,805 William, Gabriel ha fatto solo una cosa: trovare una rotta più veloce. 330 00:22:27,389 --> 00:22:30,809 Un mese di viaggio in meno. Puoi fare di meglio? 331 00:22:30,892 --> 00:22:32,394 Proverò a fare una magia. 332 00:22:33,520 --> 00:22:34,521 So che lo farai. 333 00:22:39,192 --> 00:22:42,153 Che ne dici di far sapere a Erik che stai tornando? 334 00:22:43,863 --> 00:22:48,535 Sai le crepe dei cubetti di ghiaccio? Le stringhe cosmiche sono così. 335 00:22:48,618 --> 00:22:52,580 Fessure ad alta energia risalenti alla formazione dell'universo. 336 00:22:52,664 --> 00:22:56,334 Finora erano ipotesi. Non eravamo mai riusciti a rilevarle. 337 00:22:56,418 --> 00:22:59,337 Nessun umano. Per fortuna, noi abbiamo Iara. 338 00:23:00,588 --> 00:23:03,800 - Ne hai trovata una? - Sì. In questo sistema stellare. 339 00:23:03,883 --> 00:23:05,135 È a bassa tensione, 340 00:23:05,218 --> 00:23:09,681 ma potremmo usarla come fanno gli Achaia per ripristinare le comunicazioni. 341 00:23:09,764 --> 00:23:13,476 Tracciando la traiettoria, dovremo trarre energia dalla stringa 342 00:23:13,560 --> 00:23:16,855 e usare la sua curvatura spazio-temporale. 343 00:23:17,564 --> 00:23:21,151 Non l'ho mai fatto prima e sarà complicato. 344 00:23:21,734 --> 00:23:24,362 La produzione di materia negativa è stabile. 345 00:23:24,988 --> 00:23:26,948 Ho isolato una stringa cosmica. 346 00:23:27,031 --> 00:23:28,700 Invio le coordinate… 347 00:23:30,034 --> 00:23:30,869 ora. 348 00:23:31,453 --> 00:23:35,790 Formazione del wormhole tra tre, due, uno… 349 00:23:36,708 --> 00:23:38,585 Si sta stabilizzando. 350 00:23:48,178 --> 00:23:51,973 Il wormhole è rimasto stabile per 0,13 secondi. 351 00:23:52,056 --> 00:23:52,891 Ha funzionato? 352 00:23:53,391 --> 00:23:56,144 Abbastanza da ricevere dati dalla Terra. 353 00:23:56,227 --> 00:23:57,979 Possiamo rispondere? 354 00:23:58,062 --> 00:24:00,398 Prima o poi. Ma guarda cos'abbiamo. 355 00:24:00,482 --> 00:24:04,402 Aggiornamenti dall'USIC fin da quando abbiamo perso i contatti. 356 00:24:06,529 --> 00:24:08,239 E messaggi personali da casa. 357 00:24:11,075 --> 00:24:14,370 - Ehi, hai ricevuto qualcosa? - Un messaggio dai miei. 358 00:24:14,454 --> 00:24:17,415 - Buone notizie? - Non mi va di fare conversazione. 359 00:24:17,499 --> 00:24:19,167 Parlo solo di lavoro. 360 00:24:19,250 --> 00:24:22,629 Ma se vuoi chiacchierare, tiro fuori Javier dal criosonno. 361 00:24:22,712 --> 00:24:25,507 La stimolazione fa bene ai pazienti in coma. 362 00:24:37,018 --> 00:24:38,520 Ehi, niente colonia. 363 00:24:39,354 --> 00:24:42,398 - Non so se hai sentito. - Sì. Grazie. 364 00:24:44,609 --> 00:24:47,820 Ad ogni modo, dovremo stringerci un po' e… 365 00:24:48,655 --> 00:24:52,408 ho pensato che io e te potremmo condividere l'alloggio. 366 00:24:52,992 --> 00:24:54,827 Pensi sia una buona idea? 367 00:24:56,704 --> 00:24:58,122 Per quanto mi punirai? 368 00:24:58,790 --> 00:25:01,209 - Non ti sto punendo. - No? Hai detto cose orribili. 369 00:25:01,292 --> 00:25:04,837 - Perché hai fatto cose orribili. - Ho chiuso, cazzo. 370 00:25:04,921 --> 00:25:06,297 Aspetta! Hai ragione. 371 00:25:07,882 --> 00:25:10,510 L'ultima cosa che ho detto è brutta, 372 00:25:11,261 --> 00:25:14,055 ma ce l'avevo con te. 373 00:25:14,806 --> 00:25:17,225 Ho capito. Senti, ti ho delus*. 374 00:25:17,308 --> 00:25:19,602 Poi sei scomparso. Credevo non ti avrei più visto. 375 00:25:19,686 --> 00:25:20,853 Beh, sono qui. 376 00:25:21,563 --> 00:25:22,397 Sono tornato. 377 00:25:23,189 --> 00:25:27,443 Lo so, ma condividere gli alloggi? Abbiamo appena chiarito. 378 00:25:27,527 --> 00:25:30,780 Perché rovinare tutto con il mio OCD e il tuo russare? 379 00:25:30,863 --> 00:25:33,866 Dimentichi che sono pessimo a piegare i vestiti 380 00:25:33,950 --> 00:25:35,702 o anche solo a metterli via. 381 00:25:35,785 --> 00:25:36,703 Sì, è vero. 382 00:25:40,456 --> 00:25:42,959 Magari potremmo solo parlare. 383 00:25:59,017 --> 00:26:01,477 Ehi. A quanto pare, sono diventato zio. 384 00:26:02,020 --> 00:26:05,023 Non sapevo nemmeno che mia sorella fosse incinta. 385 00:26:06,149 --> 00:26:07,275 Congratulazioni. 386 00:26:07,358 --> 00:26:08,401 È carina, eh? 387 00:26:10,528 --> 00:26:12,155 Ehi, stai bene? 388 00:26:29,672 --> 00:26:32,175 - Sei pronta ad andare? - Sì. Quasi. 389 00:26:33,176 --> 00:26:34,636 Controlli tu lo shuttle? 390 00:26:38,431 --> 00:26:41,851 - Pensavo non volessi il mio aiuto. - Almeno questo, fallo. 391 00:26:44,479 --> 00:26:46,564 Avevi ragione, Paula. 392 00:26:47,315 --> 00:26:49,567 Tutti quelli a cui tengo sono qui. 393 00:26:49,651 --> 00:26:52,528 Tutti hanno ricevuto lettere, tranne te? 394 00:26:54,906 --> 00:26:58,910 - Forse dovrei davvero essere un colono. - Beh, non lo sapremo mai. 395 00:27:01,329 --> 00:27:02,580 Che stai facendo? 396 00:27:04,749 --> 00:27:07,627 Stai lanciando le capsule? Chi ti ha autorizzato? 397 00:27:18,596 --> 00:27:21,182 Proviamo un'analisi spettrografica. 398 00:27:21,265 --> 00:27:25,103 Non funzionerà. Sarà fatto della stessa materia del Manufatto, no? 399 00:27:25,687 --> 00:27:29,732 Magari ci sorprenderanno e diranno agli Achaia di andare a fanculo. 400 00:27:30,274 --> 00:27:32,777 Magari questa roba ci farà esplodere. 401 00:27:32,860 --> 00:27:34,737 Wow, che pessimismo. 402 00:27:35,988 --> 00:27:39,409 Perché non rispondete al telefono? Sapete quant'è lontano? 403 00:27:39,492 --> 00:27:40,702 È successo qualcosa? 404 00:27:40,785 --> 00:27:45,164 L'USIC ha ricevuto conferma di una trasmissione di dati alla Salvare. 405 00:27:49,669 --> 00:27:53,381 La Salvare ha ripristinato i suoi sistemi di comunicazione. 406 00:27:53,464 --> 00:27:57,009 È durato un secondo ed è stato unidirezionale, ma sono vivi. 407 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 - Vivi, ok. - Tua moglie è viva. 408 00:28:02,098 --> 00:28:05,560 Nonna B dice che Auggie mi graffia perché lo stringo forte, 409 00:28:05,643 --> 00:28:08,187 ma se lo accarezzo, mi graffia lo stesso. 410 00:28:08,730 --> 00:28:10,106 È cattivo. 411 00:28:10,189 --> 00:28:11,190 È vero. 412 00:28:14,444 --> 00:28:17,697 E sai quando mi hai dato l'anello al Manufatto? 413 00:28:17,780 --> 00:28:20,825 Volevo metterlo nella collana, ma l'ha preso papà. 414 00:28:20,908 --> 00:28:23,035 Ha giurato di tenerlo al sicuro. 415 00:28:23,119 --> 00:28:24,328 Tienilo al sicuro. 416 00:28:26,080 --> 00:28:29,167 Tienilo al sicuro finché non ci rivedremo. Promesso? 417 00:28:29,876 --> 00:28:30,877 Promesso. 418 00:28:34,797 --> 00:28:36,007 Aveva il mio anello. 419 00:28:36,507 --> 00:28:38,718 - Quale anello? - La mia fede nuziale. 420 00:28:39,385 --> 00:28:43,514 Quando ero dagli Achaia, Jana era nel Manufatto e ci siamo viste. 421 00:28:43,598 --> 00:28:46,267 Non credevo fosse possibile e volevo testarlo. 422 00:28:46,350 --> 00:28:49,562 Così mi sono tolta la fede e l'ho data a lei. 423 00:28:49,645 --> 00:28:51,689 È dall'altra parte della galassia! 424 00:28:51,773 --> 00:28:55,151 Quindi gli Achaia non inviano solo dati, ma anche materia? 425 00:28:56,152 --> 00:28:57,361 Mappa stellare. 426 00:29:00,114 --> 00:29:03,034 Questa è l'astronave achaia che si è disintegrata. 427 00:29:03,117 --> 00:29:05,620 Prima di allora, era qui. Pi Canis Majoris. 428 00:29:06,287 --> 00:29:07,997 Zakir. Dov'era prima? 429 00:29:08,080 --> 00:29:11,000 - Lì, subito prima. - A 20 anni luce di distanza. 430 00:29:11,083 --> 00:29:14,337 Stiamo impazzendo per stabilizzare wormhole minuscoli 431 00:29:14,420 --> 00:29:18,132 per le comunicazioni e loro ci spostano intere astronavi. 432 00:29:18,925 --> 00:29:19,926 Possiamo farlo? 433 00:29:20,009 --> 00:29:21,219 Con la Salvare? 434 00:29:22,136 --> 00:29:25,973 È impossibile, no? La quantità di energia necessaria… 435 00:29:26,057 --> 00:29:27,475 Nodi ad alta tensione. 436 00:29:27,558 --> 00:29:30,061 Esistono due tipi di stringhe cosmiche: 437 00:29:30,144 --> 00:29:33,356 a bassa tensione, come quella di prima, e nodi ad alta tensione, 438 00:29:33,439 --> 00:29:35,691 cioè stringhe ripiegate su se stesse. 439 00:29:35,775 --> 00:29:38,945 Gli Achaia riescono a sfruttare la loro energia. 440 00:29:39,028 --> 00:29:41,030 Dov'è il nodo più vicino? 441 00:29:41,739 --> 00:29:44,075 Tra noi e la prossima stella. 442 00:29:44,158 --> 00:29:47,370 Conoscendo la loro tecnologia e i limiti della nostra, 443 00:29:47,453 --> 00:29:50,998 possiamo usare il nodo per creare un wormhole per la Salvare? 444 00:29:51,082 --> 00:29:55,169 In linea teorica, sì, ma i nodi si disperdono molto rapidamente, 445 00:29:55,253 --> 00:29:58,130 quindi, dobbiamo partire subito. 446 00:29:58,673 --> 00:30:02,260 - William, quant'è lontana Cas? - È nell'hangar. 447 00:30:02,343 --> 00:30:04,720 - È già tornata? - Non se n'è mai andata. 448 00:30:05,429 --> 00:30:06,264 Cosa? 449 00:30:10,560 --> 00:30:12,645 Un ammutinamento? 450 00:30:12,728 --> 00:30:14,647 Siamo arrivate insieme all'USIC. 451 00:30:14,730 --> 00:30:17,483 Sai che non cancellerei un'intera specie. 452 00:30:17,567 --> 00:30:18,860 Non so cosa faresti. 453 00:30:23,906 --> 00:30:25,157 Va tutto bene, Paula. 454 00:30:25,241 --> 00:30:28,244 Abbiamo trovato una scorciatoia per la Terra. 455 00:30:28,327 --> 00:30:32,999 Un pianeta sovrappopolato e surriscaldato nel mezzo di un'invasione aliena? 456 00:30:33,583 --> 00:30:35,293 Meglio rischiare là fuori. 457 00:30:41,382 --> 00:30:42,842 Annulla i lanci, Cas. 458 00:30:47,013 --> 00:30:48,723 Non posso. Mi ha escluso. 459 00:30:51,475 --> 00:30:54,395 - Andiamo, Paula. - Sequenza di lancio terminata. 460 00:30:56,314 --> 00:30:57,690 Basta così, Paula. 461 00:30:59,650 --> 00:31:01,319 Confinala nei suoi alloggi. 462 00:31:05,197 --> 00:31:07,533 Ne hai abbastanza per confinarci tutti? 463 00:31:07,617 --> 00:31:12,163 Ventiquattro coloni contro sei di voi e due ologrammi. 464 00:31:12,246 --> 00:31:14,290 Se accetteranno di tornare qui. 465 00:31:14,373 --> 00:31:17,335 - Non hai scorte. - Abbiamo un intero pianeta. 466 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 Non me ne vado senza di voi. 467 00:31:19,253 --> 00:31:21,255 E noi non ce ne andremo vivi. 468 00:31:21,339 --> 00:31:23,633 - Lasciala andare, Niko. - Non posso. 469 00:31:24,133 --> 00:31:26,594 Quanti altri nostri amici devono morire? 470 00:31:26,677 --> 00:31:28,930 - Voglio salvare delle vite. - Lo so. 471 00:31:29,013 --> 00:31:32,266 Lasciarla andare significa che nessuno dovrà morire. 472 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 Pensa al nostro equipaggio. 473 00:31:36,062 --> 00:31:39,106 Niko, la nostra opportunità svanirà tra breve. 474 00:31:40,650 --> 00:31:42,109 Non farmene pentire. 475 00:31:46,822 --> 00:31:50,159 Lancio capsule coloni sulla superficie del pianeta. 476 00:31:50,242 --> 00:31:51,786 Puoi ancora venire con me. 477 00:32:00,544 --> 00:32:01,796 Non rovinare tutto. 478 00:32:03,589 --> 00:32:04,423 Ok. 479 00:33:02,231 --> 00:33:04,608 Siamo arrivati al nodo ad alta tensione. 480 00:33:04,692 --> 00:33:05,568 Ok. 481 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 SALVARE STRINGA AD ALTA TENSIONE 482 00:33:14,243 --> 00:33:16,871 Ricominciare da zero non è facile per me. 483 00:33:17,496 --> 00:33:19,331 Significa rinunciare a William. 484 00:33:20,875 --> 00:33:21,917 Lo capisco. 485 00:33:23,335 --> 00:33:24,795 Era speciale per te. 486 00:33:27,465 --> 00:33:29,592 Era un membro di questo equipaggio. 487 00:33:31,385 --> 00:33:32,303 E anche tu. 488 00:33:35,389 --> 00:33:37,266 Cas, rapporto sullo stato? 489 00:33:40,227 --> 00:33:41,062 Siamo pronti. 490 00:33:41,812 --> 00:33:44,023 Va bene, gente. Si va in scena. 491 00:33:44,106 --> 00:33:47,401 Quello che stiamo per fare comporta dei rischi, 492 00:33:48,152 --> 00:33:50,863 ma avremmo un biglietto espresso per la Terra. 493 00:33:51,447 --> 00:33:52,990 Conosciamo tutti il piano. 494 00:33:54,075 --> 00:33:55,451 E i nostri compiti. 495 00:33:57,453 --> 00:33:58,454 Andiamo a casa. 496 00:34:00,206 --> 00:34:02,875 - Dillon? - Materia negativa stabile. 497 00:34:02,958 --> 00:34:04,627 CONNESSIONE STRINGA COSMICA 498 00:34:04,710 --> 00:34:05,753 Iara? 499 00:34:05,836 --> 00:34:09,006 Connessione stabilita con il nodo ad alta tensione. 500 00:34:09,090 --> 00:34:12,426 Il wormhole dovrebbe aprirsi ora. 501 00:34:17,598 --> 00:34:18,557 Funziona. 502 00:34:22,269 --> 00:34:23,354 Oh, mio Dio! 503 00:34:27,650 --> 00:34:29,151 Vedo Giove. 504 00:34:30,694 --> 00:34:31,779 C'è un problema. 505 00:34:31,862 --> 00:34:34,615 Il nodo si è dissipato più del previsto. 506 00:34:34,698 --> 00:34:35,908 Che significa? 507 00:34:35,991 --> 00:34:39,120 La Salvare ha troppa massa per transitare. 508 00:34:39,203 --> 00:34:42,123 - Deve pur esserci un modo. - Scaricare massa. 509 00:34:42,206 --> 00:34:45,376 Ok, dividiamola. Mandiamo la Salvare metà alla volta. 510 00:34:45,459 --> 00:34:48,295 Il wormhole collasserà subito dopo il transito. 511 00:34:48,379 --> 00:34:50,756 Riusciremmo a inviarne solo metà. 512 00:34:58,722 --> 00:35:00,474 Andate tutti al ponte tre. 513 00:35:01,976 --> 00:35:03,519 Vuoi farlo manualmente? 514 00:35:04,854 --> 00:35:08,274 È l'unico modo per ignorare le ridondanze del Protocollo Torna a Casa. 515 00:35:08,357 --> 00:35:10,442 Niko, no. Resterai bloccata. 516 00:35:10,526 --> 00:35:12,069 Spegnere le comunicazioni. 517 00:35:16,574 --> 00:35:18,826 William, Cas avrà bisogno di te. 518 00:35:18,909 --> 00:35:19,743 Vai. 519 00:35:20,327 --> 00:35:21,245 Sì, Niko. 520 00:35:22,037 --> 00:35:23,914 - Lascia fare a me. - Non puoi. 521 00:35:23,998 --> 00:35:26,083 Non sei il comandante. 522 00:35:27,251 --> 00:35:28,544 Siete tutti al ponte? 523 00:35:28,627 --> 00:35:32,548 Eccetto il comandante Niko Breckinridge e Richard Ncube. 524 00:35:32,631 --> 00:35:33,757 Blocca il ponte. 525 00:35:35,342 --> 00:35:37,178 Così Cas non farà stupidaggini. 526 00:35:38,262 --> 00:35:41,098 È stato un piacere lavorare con te, Comandante. 527 00:35:42,349 --> 00:35:43,267 Piacere mio. 528 00:35:46,478 --> 00:35:47,855 Hai 60 secondi. 529 00:36:00,492 --> 00:36:03,287 Autenticazione, Niko Breckinridge. 530 00:36:04,288 --> 00:36:06,373 MORSA 02 531 00:36:20,804 --> 00:36:23,015 - Accesso negato. - Che cazzo succede? 532 00:36:26,018 --> 00:36:27,478 Sappi che ci ho provato. 533 00:36:29,563 --> 00:36:30,397 A fare cosa? 534 00:36:31,565 --> 00:36:33,067 A perdonarti. 535 00:36:38,030 --> 00:36:39,573 Apri questo sportello. 536 00:36:40,366 --> 00:36:41,450 Subito. 537 00:36:43,244 --> 00:36:44,495 Vorrei poterlo fare. 538 00:36:47,164 --> 00:36:49,959 Iara! 539 00:36:51,877 --> 00:36:54,046 MORSA 4 540 00:36:57,758 --> 00:36:58,884 Apri comunicazioni. 541 00:37:01,011 --> 00:37:01,887 Cas? 542 00:37:05,307 --> 00:37:08,018 - Niko, che stai facendo? - Vi porto a casa. 543 00:37:08,602 --> 00:37:09,687 Il resto sta a te. 544 00:37:09,770 --> 00:37:13,649 Devi dire all'USIC cosa abbiamo scoperto sugli Achaia, 545 00:37:13,732 --> 00:37:15,442 come proteggere la Terra. Ok? 546 00:37:17,528 --> 00:37:19,488 Di' alla mia famiglia che li amo. 547 00:37:29,164 --> 00:37:31,250 Aiuta Erik a capire. Ok? 548 00:37:35,296 --> 00:37:37,214 Sì, lo farò. Te lo prometto. 549 00:37:40,634 --> 00:37:41,468 Grazie. 550 00:37:44,638 --> 00:37:45,556 Grazie a te. 551 00:37:46,515 --> 00:37:47,433 Per tutto. 552 00:37:53,022 --> 00:37:55,274 Sono fiera di te, Cas. 553 00:38:03,407 --> 00:38:06,660 Avviare override manuale. Protocollo Torna a Casa. 554 00:38:07,411 --> 00:38:08,287 Andiamo! 555 00:38:09,788 --> 00:38:11,081 Alfa sei-otto-tre. 556 00:38:12,291 --> 00:38:13,542 PROTOCOLLO AUTENTICATO 557 00:38:14,126 --> 00:38:15,919 Avvio override manuale. 558 00:38:21,300 --> 00:38:25,054 - Finché non ci rivedremo. - Voglio solo ricordare ogni parte di te. 559 00:38:55,667 --> 00:38:56,627 Ti prego… 560 00:41:09,426 --> 00:41:12,471 Sottotitoli: Laura Liucci