1 00:00:06,174 --> 00:00:08,593 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,318 --> 00:00:26,360 Comment va-t-il ? 3 00:00:26,986 --> 00:00:28,071 Eh bien... 4 00:00:28,738 --> 00:00:31,115 Sa température interne est de -80 degrés, 5 00:00:31,199 --> 00:00:33,284 son sang a été remplacé 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,871 et j'ignore s'il se réveillera un jour. Voilà comment il va. 7 00:00:44,754 --> 00:00:45,671 Pardon. 8 00:00:46,881 --> 00:00:50,384 On va retourner sur cette planète et on va sauver Bernie. 9 00:00:51,552 --> 00:00:53,679 - Et s'il... - Tu t'en remettras. 10 00:01:01,646 --> 00:01:05,316 Ici le Prodeo pour le Salvare. Vous nous recevez ? 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,570 Ici le Prodeo, sur toutes les fréquences, pour le Salvare. 12 00:01:10,446 --> 00:01:13,491 Ici le Prodeo pour le Salvare. Vous nous recevez ? 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,371 Ici le Prodeo pour le Salvare. Vous nous recevez ? 14 00:01:22,250 --> 00:01:24,752 Que penses-tu de Laika ? 15 00:01:25,211 --> 00:01:27,755 C'est pas risqué de donner le nom d'un chien 16 00:01:27,839 --> 00:01:29,757 qui s'est perdu dans l'espace ? 17 00:01:29,841 --> 00:01:31,008 Toutes les deux. 18 00:01:31,092 --> 00:01:34,095 On ne va pas nommer la planète, on ne reste pas. 19 00:01:34,846 --> 00:01:36,347 Cas, viens voir. 20 00:01:36,430 --> 00:01:40,268 Ici le Prodeo, sur toutes les fréquences, pour le Salvare. 21 00:01:40,351 --> 00:01:41,978 - C'est du cuivre ? - Oui. 22 00:01:42,061 --> 00:01:45,982 On pourra fabriquer des câbles, des casseroles et des tuyaux. 23 00:01:49,068 --> 00:01:50,444 Le devoir t'appelle. 24 00:01:52,822 --> 00:01:56,284 Ici le Prodeo, sur toutes les fréquences, pour le Salvare. 25 00:01:58,494 --> 00:02:01,122 Tu peux regarder ailleurs, je te jugerai pas. 26 00:02:13,843 --> 00:02:14,969 C'est bon ? 27 00:02:15,052 --> 00:02:16,929 Oui. Aucun agent pathogène. 28 00:02:17,013 --> 00:02:20,558 Ici le Prodeo, sur toutes les fréquences, pour le Salvare. 29 00:02:23,352 --> 00:02:24,187 Ton bras. 30 00:02:24,729 --> 00:02:27,523 Ici le Prodeo, sur toutes les fréquences, pour le Salvare. 31 00:02:28,649 --> 00:02:29,483 Ton bras ? 32 00:02:30,526 --> 00:02:33,029 - On l'a fait hier. - Les directives... 33 00:02:33,112 --> 00:02:36,240 Je m'en fous. Et si une créature sent mon sang ? 34 00:02:36,324 --> 00:02:39,619 - Tout va bien. - Jusqu'à épuisement des munitions. 35 00:02:39,702 --> 00:02:41,245 On en refabriquera. 36 00:02:41,329 --> 00:02:45,291 On a tout ce qu'il faut. De la nourriture, de l'eau, un abri. 37 00:02:45,374 --> 00:02:47,585 On va avoir des cultures, des maisons. 38 00:02:47,668 --> 00:02:51,464 - Si on reste coincés... - On est coincés. Ça fait trois jours. 39 00:02:51,547 --> 00:02:53,424 On mourra de vieillesse. 40 00:02:53,507 --> 00:02:55,051 Paula ne panique pas. 41 00:02:55,635 --> 00:02:57,595 Elle s'est entraînée toute sa vie. 42 00:02:58,179 --> 00:02:59,972 Ça va aller. Tiens. 43 00:03:03,142 --> 00:03:04,101 Allez. 44 00:03:07,438 --> 00:03:08,272 Merci. 45 00:03:12,193 --> 00:03:15,613 Ici le Prodeo, sur toutes les fréquences, pour le Salvare. 46 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 Quoi ? 47 00:03:18,908 --> 00:03:22,370 J'ai été entraînée, mais toi, tu es née pour ça. 48 00:03:49,021 --> 00:03:50,648 Avertissement de proximité. 49 00:03:50,731 --> 00:03:52,233 On est pas seuls. 50 00:03:52,316 --> 00:03:53,359 Les Achaias ? 51 00:03:53,442 --> 00:03:54,652 À toi de me le dire. 52 00:03:55,278 --> 00:03:56,946 Avertissement de proximité. 53 00:03:57,029 --> 00:03:58,030 COMÈTE 54 00:03:59,240 --> 00:04:00,616 C'est une comète. 55 00:04:00,700 --> 00:04:02,285 Repos. 56 00:04:03,577 --> 00:04:05,371 J'ai une bonne nouvelle. 57 00:04:05,454 --> 00:04:06,414 Vas-y. 58 00:04:06,497 --> 00:04:08,958 Ça a pris plus de temps que prévu, 59 00:04:09,041 --> 00:04:11,752 mais l'IA est prête à être réinitialisée. 60 00:04:11,836 --> 00:04:15,256 - Aucune trace de Gabriel ? - Non. Il a été effacé. 61 00:04:16,590 --> 00:04:18,217 À toi l'honneur. 62 00:04:20,720 --> 00:04:22,847 CODEBASE INTELLIGENCE ARTIFICIELLE 63 00:04:25,558 --> 00:04:26,642 William. 64 00:04:26,726 --> 00:04:28,227 Commandant Breckinridge. 65 00:04:28,311 --> 00:04:30,021 C'est pas vraiment William. 66 00:04:30,104 --> 00:04:32,898 C'est la même interface, le même algorithme... 67 00:04:32,982 --> 00:04:34,650 Sans ses souvenirs. 68 00:04:35,484 --> 00:04:36,485 Non. 69 00:04:36,569 --> 00:04:40,031 - C'est un clone. - Je préfère "modèle par défaut". 70 00:04:40,114 --> 00:04:43,075 Ne fais pas d'humour. Tu n'es pas William. 71 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 Désolé. Si tu préfères, je peux changer de nom. Et de forme. 72 00:04:46,871 --> 00:04:48,497 Je ne préfère rien du tout. 73 00:04:49,874 --> 00:04:53,753 Tu peux réparer l'hypervitesse, pour qu'on sauve notre équipage ? 74 00:04:53,836 --> 00:04:56,088 Je dois me réinsérer dans le système 75 00:04:56,172 --> 00:04:57,298 et faire des tests. 76 00:04:57,381 --> 00:04:58,341 Vite ! 77 00:05:03,637 --> 00:05:05,389 - Moi et Iara... - "Et moi." 78 00:05:06,182 --> 00:05:07,016 Pardon ? 79 00:05:07,892 --> 00:05:09,685 "Iara et moi." Peu importe. 80 00:05:09,769 --> 00:05:13,272 On essaie de réparer le système de communication. 81 00:05:14,023 --> 00:05:15,483 Bien. Merci. 82 00:05:17,860 --> 00:05:18,778 D'accord. 83 00:05:31,665 --> 00:05:33,918 Production d'antimatière stable. 84 00:05:34,001 --> 00:05:36,545 C'est parti. 85 00:05:37,004 --> 00:05:38,923 Activation du micro trou de ver. 86 00:05:39,006 --> 00:05:40,800 Il s'effondre aussitôt. 87 00:05:40,883 --> 00:05:43,010 Augmentation du flux d'antimatière. 88 00:05:43,636 --> 00:05:44,470 ÉCHEC 89 00:05:45,054 --> 00:05:45,930 Putain ! 90 00:05:47,723 --> 00:05:50,726 - Vous avez fini ? - On a l'air d'avoir fini ? 91 00:05:50,810 --> 00:05:52,311 Je dois t'emprunter Iara. 92 00:05:52,395 --> 00:05:55,398 Pour passer en revue les données de l'anneau. 93 00:05:57,983 --> 00:06:01,987 Ça va mettre une heure à redémarrer. Vas-y. 94 00:06:02,071 --> 00:06:04,323 Super. Je remplace Niko sur le pont. 95 00:06:04,407 --> 00:06:06,325 Rejoins-moi quand tu le pourras. 96 00:06:11,914 --> 00:06:13,457 Après ce qu'il m'a fait ? 97 00:06:14,041 --> 00:06:15,835 Il a manipulé mon code. 98 00:06:15,918 --> 00:06:20,297 Il a tellement ralenti mon processeur que je ne pouvais plus fonctionner. 99 00:06:20,381 --> 00:06:22,591 Techniquement, c'était moi. 100 00:06:22,675 --> 00:06:23,843 Sous ses ordres ! 101 00:06:23,926 --> 00:06:28,139 Il a pris son pied à me torturer et je suis censé le pardonner ? 102 00:06:28,222 --> 00:06:31,225 Tu n'es pas obligée. 103 00:06:31,308 --> 00:06:33,978 Laisse-le essayer de se rattraper. 104 00:06:34,061 --> 00:06:36,147 Je sais que c'est dur, 105 00:06:36,230 --> 00:06:39,150 mais c'est comme ça que font les humains. 106 00:06:57,084 --> 00:06:58,586 Paula, c'était quoi ? 107 00:07:00,045 --> 00:07:01,422 Aucune idée. 108 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 Bernie ? 109 00:07:02,423 --> 00:07:04,049 Il est à l'intérieur. 110 00:07:19,899 --> 00:07:22,151 Qu'est-ce qui a pu faire ça ? 111 00:07:24,778 --> 00:07:25,613 Le Salvare. 112 00:07:52,056 --> 00:07:53,265 DÉCONTAMINATION 113 00:07:56,685 --> 00:07:58,479 Décontamination terminée. 114 00:08:03,692 --> 00:08:05,903 Ça va. On s'est protégés mutuellement. 115 00:08:06,862 --> 00:08:09,198 Je croyais que William avait été effacé. 116 00:08:09,281 --> 00:08:10,658 Ce n'est pas William. 117 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 Je n'ai de William que le nom. 118 00:08:14,662 --> 00:08:15,496 Bernie. 119 00:08:15,579 --> 00:08:18,249 Désolée. Il faut que tu analyses ce sang. 120 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 Et que tu nous dises ce que tu arrives à tirer de cette griffe. 121 00:08:22,253 --> 00:08:25,422 Ça a envahi le camp et ça a attaqué la navette. 122 00:08:25,506 --> 00:08:26,966 Avec des pattes énormes. 123 00:08:27,049 --> 00:08:30,010 - Tu as une empreinte ? - Oui, on l'a scannée. 124 00:08:30,594 --> 00:08:32,680 - C'est hostile ? - Pas du tout. 125 00:08:32,763 --> 00:08:34,306 Nos armes l'ont effrayé. 126 00:08:34,390 --> 00:08:39,311 Trouve-nous des infos sur sa physiologie, ses pathologies, son habitat. 127 00:08:39,395 --> 00:08:40,938 Je m'y mets immédiatement. 128 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 Je vais me changer, parce que... 129 00:08:47,778 --> 00:08:51,156 Qu'est-ce que vous avez trouvé de beau après trois jours ? 130 00:08:52,074 --> 00:08:54,535 C'est toi qui as trouvé la planète. 131 00:08:55,202 --> 00:08:56,870 Fais-lui ton rapport. 132 00:08:59,498 --> 00:09:01,458 On a trouvé l'avenir. 133 00:09:06,380 --> 00:09:09,508 - Tu arrives à lire les données ? - Pas du tout. 134 00:09:10,509 --> 00:09:11,385 Mais toi, oui. 135 00:09:13,304 --> 00:09:16,640 - Dans quel but ? - Pour voir comment ils se déplacent. 136 00:09:16,724 --> 00:09:18,934 Pour créer un système de détection. 137 00:09:19,018 --> 00:09:20,644 Pour les éviter. 138 00:09:20,728 --> 00:09:22,521 On reste loin, on reste en vie. 139 00:09:24,148 --> 00:09:26,942 De toute façon, ces données sont inutiles. 140 00:09:27,985 --> 00:09:30,487 Leurs coordonnées, leurs unités de mesure 141 00:09:30,571 --> 00:09:33,699 ne sont pas compatibles avec notre système. 142 00:09:33,824 --> 00:09:36,535 Il faudrait construire une pierre de Rosette. 143 00:09:37,286 --> 00:09:38,120 On peut ? 144 00:09:39,079 --> 00:09:41,165 On peut essayer. 145 00:09:44,918 --> 00:09:48,047 Il y aurait une couche de cuivre de 10 km de large 146 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 à 1 500 mètres de profondeur. 147 00:09:50,633 --> 00:09:53,761 On a aussi trouvé du coltan, du cobalt et du silicium, 148 00:09:54,261 --> 00:09:57,097 qui pourront avoir de nombreux usages. 149 00:09:57,598 --> 00:10:01,477 Mais on a surtout trouvé du fer et de la bauxite. 150 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 Ces matériaux 151 00:10:03,062 --> 00:10:06,940 permettront de réparer les équipements vieillissants. 152 00:10:08,067 --> 00:10:09,985 - Le sol ? - Bernie l'a analysé. 153 00:10:10,069 --> 00:10:13,864 Il est faible en nitrate. C'est compensable. 154 00:10:13,947 --> 00:10:17,284 Et il y a une sorte de blé qui y pousse très bien. 155 00:10:17,368 --> 00:10:18,452 Il y a des saisons 156 00:10:18,535 --> 00:10:23,082 et la zone choisie pour la colonie a un climat continental. 157 00:10:23,749 --> 00:10:24,583 L'eau ? 158 00:10:24,667 --> 00:10:28,087 La salinité et la concentration bactérienne sont faibles. 159 00:10:28,170 --> 00:10:31,840 Ça peut s'éliminer en la filtrant. 160 00:10:31,924 --> 00:10:33,467 Plus propre que sur Terre. 161 00:10:33,676 --> 00:10:35,177 Tu en as bu ? 162 00:10:37,554 --> 00:10:39,765 Je vais pouvoir m'y installer ? 163 00:10:41,433 --> 00:10:43,769 Attendons de voir ce qu'en dit Zayn. 164 00:10:46,230 --> 00:10:49,942 Le sang est jaune. Il n'a pas d'hémoglobine. 165 00:10:50,025 --> 00:10:52,569 Il ne transporte pas d'oxygène. 166 00:10:52,653 --> 00:10:55,614 - Il y a un problème avec l'atmosphère ? - Non. 167 00:10:55,698 --> 00:10:58,409 Sur Terre, les insectes fonctionnent pareil. 168 00:10:58,492 --> 00:11:00,369 C'était pas un insecte. 169 00:11:00,452 --> 00:11:03,414 La griffe est composée d'une protéine kératinique, 170 00:11:03,497 --> 00:11:06,125 et si on se fie à sa taille et à l'empreinte, 171 00:11:06,208 --> 00:11:11,171 je pense que la créature est quadrupède et peut tenir sur ses pattes arrière. 172 00:11:11,255 --> 00:11:13,298 Vu les marques sur la navette, 173 00:11:13,382 --> 00:11:16,009 elle doit peser environ 200 kilos. 174 00:11:16,093 --> 00:11:18,595 Elle est où, dans la chaîne alimentaire ? 175 00:11:18,679 --> 00:11:21,932 Sans échantillons à analyser, c'est difficile à dire. 176 00:11:22,182 --> 00:11:24,143 Mais la navette pèse deux tonnes, 177 00:11:24,226 --> 00:11:26,937 et la créature en a fait ce qu'elle voulait. 178 00:11:27,020 --> 00:11:30,649 C'est un superprédateur. L'équivalent d'un ours. 179 00:11:31,442 --> 00:11:34,236 Si un ours y est l'animal le plus dangereux, 180 00:11:34,319 --> 00:11:36,238 on pourra le surpasser. 181 00:11:36,864 --> 00:11:38,991 Cette planète est vraiment parfaite. 182 00:11:39,074 --> 00:11:43,787 Et si vous ne cultivez pas assez, si un virus vous décime, 183 00:11:43,871 --> 00:11:48,333 ou si l'atmosphère n'arrive pas à filtrer les radiations ? 184 00:11:48,417 --> 00:11:51,712 Quand on devient colon, on ne craint pas la mort. 185 00:11:51,795 --> 00:11:53,464 On sait que ça arrivera. 186 00:11:54,256 --> 00:11:56,508 C'est pareil à bord, non ? 187 00:12:02,556 --> 00:12:07,519 William va analyser le sol, la prospection géophysique... 188 00:12:07,603 --> 00:12:09,021 Ce n'est pas nécessaire. 189 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Il y a 24 vies en jeu. 190 00:12:11,315 --> 00:12:12,483 C'est nécessaire. 191 00:12:12,566 --> 00:12:15,027 On ne réveille personne avant d'être sûrs. 192 00:12:17,821 --> 00:12:19,156 Qu'est-ce qu'on sait ? 193 00:12:19,239 --> 00:12:21,033 Voici notre trajectoire. 194 00:12:21,116 --> 00:12:23,535 Voilà où on a intercepté l'anneau. 195 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 C'est dans les données de navigation ? 196 00:12:27,164 --> 00:12:31,752 Ensuite, l'anneau nous a poursuivis jusqu'à... 197 00:12:32,461 --> 00:12:35,839 Il y a un deuxième point de données pour le magnétar. 198 00:12:37,508 --> 00:12:40,219 Ça fait deux coordonnées achaiennes. 199 00:12:40,302 --> 00:12:42,012 Comment se dirigent-ils ? 200 00:12:43,138 --> 00:12:45,933 - Comment communiquent-ils ? - Des trous de ver. 201 00:12:46,016 --> 00:12:48,185 Comme nous. 202 00:12:48,268 --> 00:12:50,229 En toute logique, 203 00:12:50,312 --> 00:12:52,940 ils sauront ce qui s'est passé au magnétar. 204 00:12:56,026 --> 00:12:59,363 Ils communiquent, et pas seulement entre vaisseaux. 205 00:12:59,446 --> 00:13:02,699 Quand Sasha avait l'implant, il recevait des ordres. 206 00:13:02,783 --> 00:13:06,245 Pour maintenir des trous de ver ouverts, il faut une énergie... 207 00:13:10,582 --> 00:13:12,876 - C'est quoi ? - Des cordes cosmiques. 208 00:13:15,295 --> 00:13:16,630 Leur source d'énergie. 209 00:13:32,062 --> 00:13:35,774 Je fais toujours ce que vous demandez, mais pas cette fois. 210 00:13:35,858 --> 00:13:38,986 Dites-moi où est ma femme, et je vous parlerai. 211 00:13:39,069 --> 00:13:40,821 On a perdu contact avec Niko. 212 00:13:41,822 --> 00:13:42,823 Comment ? 213 00:13:42,906 --> 00:13:44,741 Notre vaisseau ne répond plus. 214 00:13:45,742 --> 00:13:47,744 Des milliers d'Achaias 215 00:13:49,705 --> 00:13:50,539 ont disparu. 216 00:13:59,965 --> 00:14:01,216 Que faites-vous ici ? 217 00:14:02,217 --> 00:14:04,720 - Les Achaias... - Veulent nous aider ? 218 00:14:04,803 --> 00:14:08,849 On se méfie des transactions qui ne sont pas réciproques. 219 00:14:08,932 --> 00:14:12,936 Comment allez-vous nous aider, et en échange de quoi ? 220 00:14:23,614 --> 00:14:26,617 Qu'allez-vous trouver dans l'espace ? 221 00:14:27,784 --> 00:14:30,662 On a plus ou moins détruit notre planète. 222 00:14:30,746 --> 00:14:34,207 - Vous recommencerez. - On a appris la leçon. 223 00:14:34,291 --> 00:14:38,712 Vous ne savez pas ce qui vous attend. Vous êtes bien tombés avec nous. 224 00:14:38,795 --> 00:14:42,507 Vous voulez nous recruter ? Vous avez besoin de nous ? 225 00:14:44,885 --> 00:14:45,844 Non. 226 00:14:53,810 --> 00:14:55,604 On veut que vous restiez ici. 227 00:14:57,606 --> 00:14:58,649 Sur Terre ? 228 00:14:58,732 --> 00:15:00,484 Dans votre système solaire. 229 00:15:01,902 --> 00:15:02,736 C'est tout ? 230 00:15:03,779 --> 00:15:07,783 Arrêtez vos explorations, cessez d'utiliser l'hypervitesse, 231 00:15:07,866 --> 00:15:11,662 et ne voyagez plus au-delà de votre héliosphère. 232 00:15:13,622 --> 00:15:14,623 Et en échange ? 233 00:15:26,301 --> 00:15:27,135 C'est quoi ? 234 00:15:27,219 --> 00:15:28,428 Votre salut. 235 00:15:29,554 --> 00:15:33,517 Placez-le dans un endroit dévasté par la sécheresse ou la pollution, 236 00:15:34,142 --> 00:15:35,519 et assistez au miracle. 237 00:15:46,655 --> 00:15:48,365 Ça ne va pas exploser ? 238 00:15:49,241 --> 00:15:51,034 On n'a pas besoin de ça. 239 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 Et si on dit non ? 240 00:16:04,423 --> 00:16:05,257 Non. 241 00:16:05,340 --> 00:16:09,428 On a qu'à l'analyser pour essayer de voir ce que ça contient. 242 00:16:09,511 --> 00:16:10,637 Et si on peut pas ? 243 00:16:10,721 --> 00:16:13,140 On le lâche dans une zone sécurisée. 244 00:16:13,223 --> 00:16:15,976 Et on déclenche l'apocalypse. 245 00:16:16,059 --> 00:16:19,479 C'est au président de prendre cette décision. 246 00:16:19,563 --> 00:16:22,733 La secrétaire d'État est en route pour Kindersley. 247 00:16:22,816 --> 00:16:26,862 Ça n'affectera pas que nous, ça va toucher le monde entier. 248 00:16:26,945 --> 00:16:30,615 Je sais, Singh, je suis nerveux aussi. 249 00:16:30,699 --> 00:16:33,577 Mais Jana et tes enfants 250 00:16:33,660 --> 00:16:36,288 méritent mieux qu'une Terre mourante, non ? 251 00:16:36,371 --> 00:16:40,667 C'est faire confiance aux Achaias, une espèce inconnue. 252 00:16:40,751 --> 00:16:44,046 Faites vos analyses, je transmettrai vos inquiétudes. 253 00:16:45,672 --> 00:16:47,632 Mais préparez-vous à le déployer. 254 00:16:55,974 --> 00:16:58,602 J'ai fait une analyse spectroscopique. 255 00:16:58,685 --> 00:17:01,396 Tous les gaz de l'atmosphère sont tolérables. 256 00:17:01,480 --> 00:17:04,232 Les échantillons de sol et d'eau 257 00:17:04,316 --> 00:17:08,487 n'ont aucune trace de toxines ou de substances cancérigènes. 258 00:17:08,570 --> 00:17:11,531 Paula a raison. C'est une bonne planète. 259 00:17:11,615 --> 00:17:14,451 Si ça tourne mal sur Terre, on pourrait revenir. 260 00:17:14,534 --> 00:17:17,079 Je veux être sûre de ne pas nous condamner. 261 00:17:17,287 --> 00:17:20,832 Tu sauras nous protéger, je l'ai vu de mes propres yeux. 262 00:17:20,916 --> 00:17:24,503 Depuis que tu es en ligne, que m'as-tu vu faire ? 263 00:17:24,586 --> 00:17:26,963 Dillon a reconnecté ma mémoire. 264 00:17:27,923 --> 00:17:31,593 Ce ne sont pas tes souvenirs, mais ceux de William. 265 00:17:32,761 --> 00:17:34,888 Prépare tout pour la mission. 266 00:17:35,013 --> 00:17:35,889 Oui, Niko. 267 00:17:37,140 --> 00:17:38,809 La mission ? Ça veut dire... 268 00:17:38,892 --> 00:17:40,227 Réveille les colons. 269 00:17:40,310 --> 00:17:43,730 Descends et aide-les à s'installer, et remonte aussitôt. 270 00:17:43,814 --> 00:17:48,652 Je dois leur expliquer les prospections et identifier les zones de forage. 271 00:17:48,735 --> 00:17:51,696 - Ça prendra combien de temps ? - Deux jours max. 272 00:17:52,280 --> 00:17:53,281 Après, on rentre. 273 00:17:54,199 --> 00:17:55,283 Après, on rentre. 274 00:18:11,925 --> 00:18:14,761 Ces arbres fourniront le matériel 275 00:18:14,845 --> 00:18:16,805 pour construire nos habitations. 276 00:18:25,188 --> 00:18:26,898 Tu es dans quel bâtiment ? 277 00:18:27,440 --> 00:18:31,111 Je viens du Salvare. Je vais vous expliquer le terrain. 278 00:18:31,194 --> 00:18:33,446 T'avais l'air d'être des nôtres. 279 00:18:34,906 --> 00:18:36,616 Il y a une dégaine de colon ? 280 00:18:42,205 --> 00:18:45,250 Je te l'ai dit, tu es faite pour ça. 281 00:18:46,126 --> 00:18:48,044 Tu es prudente, calme, 282 00:18:48,128 --> 00:18:51,506 tu es curieuse et tu vois le potentiel des choses. 283 00:18:52,048 --> 00:18:55,051 Merci. Mais je ne quitterai pas Niko. 284 00:18:55,760 --> 00:18:56,761 Tu pourrais. 285 00:18:57,721 --> 00:19:00,390 Et elle pourrait réveiller un autre pilote. 286 00:19:01,057 --> 00:19:03,810 - Je dois rentrer sur Terre. - La Terre. 287 00:19:05,520 --> 00:19:07,022 Tu n'as plus de famille, 288 00:19:08,023 --> 00:19:09,149 plus de Yerxa. 289 00:19:09,232 --> 00:19:10,400 Va te faire foutre. 290 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 Désolée. 291 00:19:16,948 --> 00:19:17,866 C'était... 292 00:19:19,784 --> 00:19:23,496 Reste. Aide-nous à construire, creuser. 293 00:19:23,580 --> 00:19:27,959 Fais une récolte, fais des bébés, regarde-les faire des bébés, 294 00:19:28,460 --> 00:19:29,878 encore et encore. 295 00:19:29,961 --> 00:19:32,839 Et toi, Grand-mère Cas, tu raconteras... 296 00:19:35,634 --> 00:19:36,885 C'était quoi ? 297 00:19:40,764 --> 00:19:43,308 Vous deux, avec moi. On va le suivre. 298 00:19:43,391 --> 00:19:45,977 - Restez en position. - Je connais la zone. 299 00:19:46,061 --> 00:19:48,396 Si quelque chose arrive, ramène-les. 300 00:19:58,406 --> 00:20:00,325 Putain ! Ils sont partout. 301 00:20:22,389 --> 00:20:24,975 Cas, ne t'approche pas plus. 302 00:20:26,893 --> 00:20:28,311 Recule ! 303 00:20:30,146 --> 00:20:31,106 Attendez. 304 00:20:46,788 --> 00:20:50,000 Il avait des peintures de guerre sur lui 305 00:20:50,458 --> 00:20:52,002 et une arme rudimentaire. 306 00:20:52,085 --> 00:20:55,880 Ils communiquaient avec des clics. 307 00:20:55,964 --> 00:20:58,758 Ils ont réussi à nous séparer. 308 00:20:58,842 --> 00:21:00,802 - C'est de la spéculation. - Non. 309 00:21:02,595 --> 00:21:04,931 Ce ne sont pas des animaux sauvages, 310 00:21:05,015 --> 00:21:06,558 ils sont intelligents. 311 00:21:06,641 --> 00:21:09,978 Ce sont des créatures primitives. 312 00:21:10,061 --> 00:21:12,605 C'est ce qu'on est pour les Achaias. 313 00:21:12,689 --> 00:21:14,607 C'est pas une bonne comparaison. 314 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 Et s'ils nous colonisaient ? 315 00:21:16,484 --> 00:21:18,236 C'est peut-être déjà fait. 316 00:21:18,320 --> 00:21:21,531 Contrairement aux Achaias, on n'est pas une menace. 317 00:21:21,614 --> 00:21:23,408 Et à la prochaine attaque ? 318 00:21:23,491 --> 00:21:25,368 Tu en tueras un autre ? 319 00:21:25,452 --> 00:21:30,290 - Ça n'arrivera pas. Le protocole... - On emmerde le protocole. 320 00:21:30,373 --> 00:21:34,711 On ne peut pas coloniser une planète qui a déjà une civilisation. 321 00:21:34,794 --> 00:21:35,754 Tu le sais. 322 00:21:35,837 --> 00:21:38,631 Dis à tes équipes de remballer leurs affaires. 323 00:21:39,299 --> 00:21:40,925 Cas t'aidera. 324 00:21:47,849 --> 00:21:49,476 Cette planète est parfaite. 325 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 On a trouvé notre Eden. 326 00:21:52,020 --> 00:21:55,231 - Et on doit partir parce que... - C'est leur planète. 327 00:21:55,315 --> 00:21:58,193 - Tu as tout gâché. - J'ai suivi le protocole. 328 00:21:58,276 --> 00:21:59,110 C'est ça. 329 00:22:00,028 --> 00:22:02,113 Je n'ai plus besoin de toi. 330 00:22:10,955 --> 00:22:15,752 - Il faut rationner la nourriture. - Je peux me débrouiller. 331 00:22:16,252 --> 00:22:17,921 Je m'occupe du couchage. 332 00:22:18,004 --> 00:22:20,090 Ils devront dormir à tour de rôle. 333 00:22:21,800 --> 00:22:22,634 William, 334 00:22:23,676 --> 00:22:26,971 Gabriel avait trouvé un chemin plus rapide pour rentrer. 335 00:22:27,347 --> 00:22:30,809 Un mois de moins. Tu peux faire mieux ? 336 00:22:30,892 --> 00:22:32,394 Je ferai mon possible. 337 00:22:33,520 --> 00:22:34,479 Je sais. 338 00:22:39,192 --> 00:22:42,070 Tu veux dire à Erik que tu rentres ? 339 00:22:43,863 --> 00:22:48,535 Tu vois les fissures dans les glaçons ? Les cordes cosmiques, c'est pareil. 340 00:22:48,618 --> 00:22:52,580 Des fissures d'énergie laissées par la formation de l'univers. 341 00:22:52,664 --> 00:22:56,334 Jusqu'à aujourd'hui, on n'avait jamais pu les détecter. 342 00:22:56,418 --> 00:22:59,337 Aucun humain n'avait réussi, mais on a Iara. 343 00:23:00,588 --> 00:23:03,675 - Tu en as trouvé ? - Oui. Dans ce système stellaire. 344 00:23:03,758 --> 00:23:09,097 On pourrait les utiliser comme les Achaias et réparer la communication superluminale. 345 00:23:09,764 --> 00:23:11,808 On avance autour de la corde. 346 00:23:11,891 --> 00:23:13,393 On va puiser son énergie 347 00:23:13,476 --> 00:23:17,480 et stabiliser le trou de ver grâce à sa courbure de l'espace-temps. 348 00:23:17,564 --> 00:23:21,151 Je ne l'ai jamais fait, et ça va être difficile. 349 00:23:21,734 --> 00:23:24,237 Production d'antimatière stable. 350 00:23:24,946 --> 00:23:26,948 J'ai isolé une corde cosmique. 351 00:23:27,031 --> 00:23:28,825 Je rentre ses coordonnées. 352 00:23:30,034 --> 00:23:30,869 Maintenant. 353 00:23:31,453 --> 00:23:35,665 Formation du trou de ver dans trois, deux, un... 354 00:23:36,708 --> 00:23:38,585 Le trou de ver se stabilise. 355 00:23:48,178 --> 00:23:51,973 Le trou de ver a été stable pendant 0,13 seconde. 356 00:23:52,056 --> 00:23:52,891 Ça a marché. 357 00:23:53,391 --> 00:23:56,144 On a reçu une masse de données de la Terre. 358 00:23:56,227 --> 00:24:00,398 - On peut envoyer des messages ? - Ça viendra. Regarde-moi ça ! 359 00:24:00,482 --> 00:24:04,611 Des rapports de mission qui datent d'avant la perte de contact. 360 00:24:06,529 --> 00:24:08,239 Et des messages personnels. 361 00:24:11,075 --> 00:24:13,119 Tu as eu un message ? 362 00:24:13,203 --> 00:24:14,871 - De mes parents. - Et ? 363 00:24:14,954 --> 00:24:19,209 Richard, ça ne m'intéresse pas de parler d'autre chose que du travail. 364 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 Mais si tu veux parler à quelqu'un, je sors Javier de cryo. 365 00:24:22,712 --> 00:24:25,381 Ça stimule les patients comateux. 366 00:24:36,935 --> 00:24:38,561 Il n'y aura pas de colonie. 367 00:24:39,270 --> 00:24:41,606 - Tu étais au courant ? - Oui. 368 00:24:41,689 --> 00:24:42,524 Merci. 369 00:24:44,567 --> 00:24:46,819 Il va falloir partager les chambres, 370 00:24:46,903 --> 00:24:52,408 et je me disais qu'on pouvait se mettre ensemble. 371 00:24:52,951 --> 00:24:54,827 C'est une bonne idée ? 372 00:24:56,704 --> 00:24:58,706 Tu vas me punir encore longtemps ? 373 00:24:58,790 --> 00:25:01,209 - C'est pas une punition. - T'as pas été tendre. 374 00:25:01,292 --> 00:25:03,211 Tu as fait des choses horribles. 375 00:25:03,336 --> 00:25:04,837 J'arrête les frais. 376 00:25:04,921 --> 00:25:06,422 Attends. Tu as raison. 377 00:25:07,799 --> 00:25:10,510 Le dernier truc que je t'ai dit, c'était dur, 378 00:25:11,261 --> 00:25:14,097 mais j'étais en colère. 379 00:25:14,681 --> 00:25:17,225 Je comprends. J'ai pas été à la hauteur. 380 00:25:17,308 --> 00:25:19,602 Tu es parti, j'ai cru jamais te revoir. 381 00:25:19,686 --> 00:25:20,937 Je suis là. 382 00:25:21,479 --> 00:25:22,397 Je suis revenu. 383 00:25:23,189 --> 00:25:24,023 Je sais. 384 00:25:24,440 --> 00:25:27,527 Mais tu veux cohabiter ? On vient de se retrouver. 385 00:25:27,610 --> 00:25:30,780 Pourquoi tout gâcher avec mes TOC et tes ronflements ? 386 00:25:30,863 --> 00:25:35,702 Tu oublies que je sais ni plier ni ranger mes fringues. 387 00:25:35,785 --> 00:25:36,661 C'est vrai. 388 00:25:40,456 --> 00:25:43,001 On pourrait peut-être parler. 389 00:25:59,017 --> 00:26:01,394 Je suis devenu oncle. 390 00:26:02,020 --> 00:26:05,648 Ma sœur savait pas qu'elle était enceinte quand on est partis. 391 00:26:06,065 --> 00:26:07,275 Félicitations. 392 00:26:07,358 --> 00:26:08,818 Elle est mignonne, non ? 393 00:26:10,528 --> 00:26:12,113 Ça va ? 394 00:26:29,672 --> 00:26:32,133 - Tu es prête ? - Presque. 395 00:26:33,176 --> 00:26:34,886 Tu peux vérifier la navette ? 396 00:26:38,431 --> 00:26:42,018 - Tu ne voulais pas de mon aide. - Ce n'est pas grand-chose. 397 00:26:44,479 --> 00:26:46,564 Tu avais raison, Paula. 398 00:26:47,190 --> 00:26:49,567 Tous ceux qui comptent pour moi sont ici. 399 00:26:49,651 --> 00:26:52,528 Tout le monde a eu un message sauf toi ? 400 00:26:54,906 --> 00:26:58,910 - Je suis peut-être faite pour la colonie. - On le saura jamais. 401 00:27:01,329 --> 00:27:02,580 Tu fais quoi ? 402 00:27:04,749 --> 00:27:07,627 Qui t'a autorisée à lancer les capsules ? 403 00:27:18,596 --> 00:27:21,224 Essayons une analyse spectrographique. 404 00:27:21,307 --> 00:27:25,103 Ça marchera pas. C'est la même matière que l'Artefact. 405 00:27:25,186 --> 00:27:27,480 Le Congrès nous surprendra peut-être 406 00:27:27,563 --> 00:27:29,774 en envoyant chier les Achaias. 407 00:27:30,274 --> 00:27:32,777 Peut-être que ça fera exploser la planète. 408 00:27:32,860 --> 00:27:34,737 T'imagines toujours le pire. 409 00:27:36,114 --> 00:27:39,409 Vous ne répondez pas ? J'ai dû marcher depuis le Q.G. 410 00:27:39,492 --> 00:27:40,618 Un problème ? 411 00:27:40,702 --> 00:27:44,580 L'USIC a reçu une confirmation de transfert de données au Salvare. 412 00:27:49,669 --> 00:27:53,381 Le Salvare a rétabli la communication. 413 00:27:53,464 --> 00:27:57,009 C'était pendant une seconde, mais ils sont vivants. 414 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 - O.K. - Ta femme est en vie. 415 00:28:01,973 --> 00:28:05,476 Mamie dit qu'Auggie griffe parce que je le câline trop fort. 416 00:28:05,560 --> 00:28:08,229 Mais il me griffe de toute façon. 417 00:28:08,730 --> 00:28:10,106 Il est méchant. 418 00:28:10,189 --> 00:28:11,190 C'est vrai. 419 00:28:14,444 --> 00:28:17,697 Tu te souviens quand tu m'as donné ton alliance ? 420 00:28:17,780 --> 00:28:20,908 Je voulais la porter en collier, mais papa l'a prise. 421 00:28:20,992 --> 00:28:23,161 Il a juré de la garder en sécurité. 422 00:28:23,244 --> 00:28:24,287 Garde-la bien. 423 00:28:26,080 --> 00:28:29,167 Jusqu'à ce qu'on se revoie. Promis ? 424 00:28:29,876 --> 00:28:30,918 Je te le promets. 425 00:28:34,922 --> 00:28:36,340 Elle avait ma bague. 426 00:28:36,507 --> 00:28:38,551 - Quelle bague ? - Mon alliance. 427 00:28:39,093 --> 00:28:42,096 Quand j'étais sur l'anneau, Jana était dans l'Artefact, 428 00:28:42,180 --> 00:28:43,556 et on s'est vues. 429 00:28:43,639 --> 00:28:46,267 Pour vérifier que c'était vrai, 430 00:28:46,350 --> 00:28:49,562 je lui ai donné mon alliance. 431 00:28:49,645 --> 00:28:51,647 Elle l'a avec elle sur Terre. 432 00:28:51,731 --> 00:28:55,151 Les Achaias peuvent aussi transmettre de la matière ? 433 00:28:56,152 --> 00:28:57,403 Montre-moi la carte. 434 00:29:00,072 --> 00:29:02,742 Voici l'anneau qui s'est désintégré. 435 00:29:02,825 --> 00:29:06,829 Avant cela, il était ici. Pi Canis Majoris. Zakir. 436 00:29:06,913 --> 00:29:09,874 - Où était-il avant ? - Juste avant, il était là. 437 00:29:09,957 --> 00:29:11,000 À 20 années-lumière. 438 00:29:11,083 --> 00:29:14,337 On a du mal à stabiliser des trous de ver microscopiques 439 00:29:14,420 --> 00:29:15,421 pour communiquer. 440 00:29:15,505 --> 00:29:18,132 Ils transportent des vaisseaux entiers. 441 00:29:18,841 --> 00:29:19,926 On peut faire ça ? 442 00:29:20,009 --> 00:29:21,219 Avec le Salvare ? 443 00:29:22,136 --> 00:29:25,973 C'est impossible ! La quantité d'énergie nécessaire... 444 00:29:26,057 --> 00:29:27,475 Des boucles d'énergies. 445 00:29:27,558 --> 00:29:30,061 Il y a deux types de cordes cosmiques. 446 00:29:30,144 --> 00:29:33,022 La boucle de haute énergie 447 00:29:33,105 --> 00:29:35,691 est une corde repliée sur elle-même. 448 00:29:35,775 --> 00:29:38,361 Ils puisent dans leur énergie. 449 00:29:39,028 --> 00:29:41,030 Où est la boucle la plus proche ? 450 00:29:41,739 --> 00:29:44,075 Entre ici et la prochaine étoile. 451 00:29:44,450 --> 00:29:47,453 Avec ce qu'on sait de leur technologie, 452 00:29:47,537 --> 00:29:50,873 peut-on créer un trou de ver assez gros pour le Salvare ? 453 00:29:50,957 --> 00:29:52,124 En théorie, oui. 454 00:29:52,208 --> 00:29:55,169 Mais les boucles se dissipent vite. 455 00:29:55,253 --> 00:29:58,214 Il faut qu'on parte immédiatement. 456 00:29:58,673 --> 00:30:00,633 William, où est Cas ? 457 00:30:00,716 --> 00:30:03,135 - Dans la navette. - Elle est revenue ? 458 00:30:03,219 --> 00:30:04,720 Elle n'est jamais partie. 459 00:30:05,429 --> 00:30:06,264 Quoi ? 460 00:30:10,560 --> 00:30:12,645 Tu te mutines pour le protocole ? 461 00:30:12,728 --> 00:30:17,483 On a fait nos classes ensemble. Tu sais que je les éradiquerai pas. 462 00:30:17,567 --> 00:30:18,860 J'en sais rien. 463 00:30:23,906 --> 00:30:25,157 C'est bon, Paula. 464 00:30:25,241 --> 00:30:28,244 On a trouvé un raccourci vers la Terre. 465 00:30:28,327 --> 00:30:32,999 Une planète surpeuplée en pleine invasion extra-terrestre ? 466 00:30:33,583 --> 00:30:35,543 Je tente ma chance avec l'autre. 467 00:30:41,382 --> 00:30:42,842 Annule le lancement. 468 00:30:47,013 --> 00:30:48,681 Elle m'a bloquée. 469 00:30:51,475 --> 00:30:54,395 Séquence de lancement terminée. 470 00:30:56,314 --> 00:30:57,899 Ça suffit, Paula. 471 00:30:59,650 --> 00:31:01,527 Enferme-la dans ses quartiers. 472 00:31:05,364 --> 00:31:07,533 Vous en avez assez pour nous tous ? 473 00:31:07,617 --> 00:31:12,163 24 colons contre 6 membres d'équipage et 2 hologrammes. 474 00:31:12,246 --> 00:31:14,290 S'ils acceptent de remonter. 475 00:31:14,373 --> 00:31:17,335 - Tu n'as rien. - J'ai une planète entière. 476 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 Je partirai pas sans vous. 477 00:31:19,253 --> 00:31:21,255 Alors, il faudra nous tuer. 478 00:31:21,339 --> 00:31:23,633 - Laisse-la, Niko. - Je ne peux pas. 479 00:31:24,133 --> 00:31:26,594 Combien d'amis doivent encore mourir ? 480 00:31:26,677 --> 00:31:28,387 C'est pour sauver des vies. 481 00:31:28,471 --> 00:31:32,266 Mais je suis prête à la laisser partir pour ne tuer personne. 482 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 Pense à l'équipage. 483 00:31:36,020 --> 00:31:39,106 Niko, on n'a plus beaucoup de temps. 484 00:31:40,650 --> 00:31:42,401 Ne me fais pas le regretter. 485 00:31:46,822 --> 00:31:50,201 Lancement des capsules une à quatre. 486 00:31:50,284 --> 00:31:51,786 Viens avec moi. 487 00:32:00,544 --> 00:32:01,879 Ne merde pas. 488 00:32:03,589 --> 00:32:04,423 D'accord. 489 00:33:02,231 --> 00:33:04,567 On est à la boucle de haute énergie. 490 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 SALVARE - CORDE DE HAUTE ÉNERGIE 491 00:33:14,243 --> 00:33:16,871 J'ai du mal à tout reprendre de zéro. 492 00:33:17,496 --> 00:33:19,498 Je ne veux pas abandonner William. 493 00:33:20,833 --> 00:33:21,917 Je comprends. 494 00:33:23,335 --> 00:33:25,004 Il était important pour toi. 495 00:33:27,465 --> 00:33:29,425 Il faisait partie de l'équipage. 496 00:33:31,385 --> 00:33:32,303 Toi aussi. 497 00:33:35,389 --> 00:33:37,266 Cas, où en sommes-nous ? 498 00:33:40,227 --> 00:33:41,062 On est prêts. 499 00:33:41,812 --> 00:33:43,606 C'est l'heure. 500 00:33:44,106 --> 00:33:47,401 Ce qu'on va faire est risqué, 501 00:33:48,027 --> 00:33:50,863 mais ça peut nous permettre de rentrer plus vite. 502 00:33:51,447 --> 00:33:52,907 On connaît le plan. 503 00:33:54,075 --> 00:33:55,576 On connaît notre mission. 504 00:33:57,453 --> 00:33:58,454 On rentre. 505 00:34:00,206 --> 00:34:02,875 - Dillon ? - Production d'antimatière stable. 506 00:34:02,958 --> 00:34:04,627 CONNEXION AVEC LA CORDE COSMIQUE 507 00:34:04,710 --> 00:34:05,753 Iara ? 508 00:34:05,836 --> 00:34:09,006 Connexion établie avec la boucle. 509 00:34:09,090 --> 00:34:12,426 Le trou de ver devrait être en train de s'ouvrir. 510 00:34:17,598 --> 00:34:18,557 Ça marche. 511 00:34:22,269 --> 00:34:23,395 Oh, mon Dieu ! 512 00:34:27,650 --> 00:34:29,110 Je vois Jupiter. 513 00:34:30,653 --> 00:34:31,779 Il y a un problème. 514 00:34:31,862 --> 00:34:34,615 La boucle s'est plus dissipée que prévu. 515 00:34:34,698 --> 00:34:35,783 C'est-à-dire ? 516 00:34:35,866 --> 00:34:37,618 Le Salvare a trop de masse 517 00:34:37,701 --> 00:34:39,120 pour traverser. 518 00:34:39,203 --> 00:34:42,123 - Il y a une solution ? - Oui. Largue de la masse. 519 00:34:42,206 --> 00:34:45,376 On divise le vaisseau et on l'envoie en deux fois. 520 00:34:45,459 --> 00:34:48,295 Ça s'effondrera quand assez de masse sera passée. 521 00:34:48,379 --> 00:34:50,798 Une seule partie traversera. 522 00:34:58,722 --> 00:35:00,474 Tout le monde sur le pont trois. 523 00:35:01,976 --> 00:35:03,769 Tu vas faire ça manuellement ? 524 00:35:04,854 --> 00:35:08,274 C'est le seul moyen d'annuler les redondances du protocole. 525 00:35:08,357 --> 00:35:10,442 Arrête, tu vas rester coincée. 526 00:35:10,526 --> 00:35:12,069 Coupe les communications. 527 00:35:16,574 --> 00:35:18,826 William, Cas va avoir besoin de toi. 528 00:35:18,909 --> 00:35:19,743 Vas-y. 529 00:35:20,327 --> 00:35:21,162 Oui, Niko. 530 00:35:22,037 --> 00:35:26,083 - Laisse-moi faire. - Tu n'es pas le commandant. 531 00:35:27,168 --> 00:35:31,297 - Tout le monde est sur le pont ? - À l'exception de Niko Breckinridge 532 00:35:31,380 --> 00:35:32,506 et Richard Ncube. 533 00:35:32,590 --> 00:35:33,716 Verrouille ce pont. 534 00:35:35,426 --> 00:35:37,178 Pour que Cas ne déconne pas. 535 00:35:38,262 --> 00:35:41,098 Ce fut un honneur de vous servir, commandant. 536 00:35:42,349 --> 00:35:43,267 Pour moi aussi. 537 00:35:46,478 --> 00:35:47,813 Tu as 60 secondes. 538 00:36:00,492 --> 00:36:03,245 Authentification, Niko Breckinridge. 539 00:36:04,288 --> 00:36:06,373 ATTACHE 02 540 00:36:20,846 --> 00:36:22,765 - Accès refusé. - Quoi ? 541 00:36:26,018 --> 00:36:27,478 J'ai essayé. 542 00:36:29,563 --> 00:36:30,397 Essayé quoi ? 543 00:36:31,565 --> 00:36:33,067 De te pardonner. 544 00:36:38,030 --> 00:36:41,033 Ouvre cette trappe immédiatement. 545 00:36:43,244 --> 00:36:44,370 Je ne peux pas. 546 00:36:47,164 --> 00:36:48,540 Iara ! 547 00:36:51,877 --> 00:36:54,046 ATTACHE 04 548 00:36:57,800 --> 00:36:59,176 Ouvre la communication. 549 00:37:00,970 --> 00:37:01,887 Cas ? 550 00:37:05,307 --> 00:37:08,018 - Tu fais quoi ? - Je te renvoie sur Terre. 551 00:37:08,602 --> 00:37:12,898 La suite dépend de toi. Tu devras expliquer à l'USIC 552 00:37:12,982 --> 00:37:15,567 ce qu'on a découvert pour protéger la Terre. 553 00:37:17,528 --> 00:37:19,571 Dis à ma famille que je les aime. 554 00:37:29,081 --> 00:37:31,250 Aide Erik à comprendre. D'accord ? 555 00:37:35,296 --> 00:37:37,214 Oui. Je te le promets. 556 00:37:40,634 --> 00:37:41,468 Merci. 557 00:37:44,638 --> 00:37:47,433 Merci à toi, pour tout. 558 00:37:52,896 --> 00:37:55,274 Je suis si fière de toi, Cas. 559 00:38:03,365 --> 00:38:06,660 Contrôle manuel. Protocole de retour d'urgence. 560 00:38:07,411 --> 00:38:08,245 Allez ! 561 00:38:09,705 --> 00:38:11,040 Alpha six-huit-trois. 562 00:38:12,374 --> 00:38:13,542 PROTOCOLE AUTHENTIFIÉ 563 00:38:14,126 --> 00:38:15,961 Contrôle manuel initialisé. 564 00:38:21,216 --> 00:38:22,718 Jusqu'à ce qu'on se revoie. 565 00:38:22,801 --> 00:38:25,054 Je veux me souvenir de chaque partie de toi. 566 00:38:55,667 --> 00:38:56,627 Allez... 567 00:41:09,426 --> 00:41:12,471 Sous-titres : Robin Moëllic