1 00:00:06,174 --> 00:00:08,593 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:25,318 --> 00:00:28,237 Miten hän voi? -Katsotaan. 3 00:00:29,238 --> 00:00:33,284 Lämpötila on -80, veri on korvattu kryosuoja-aineella, 4 00:00:33,367 --> 00:00:36,788 enkä tiedä, herääkö hän enää. Niin Javier voi. 5 00:00:44,754 --> 00:00:45,671 Anteeksi. 6 00:00:46,881 --> 00:00:50,384 Palaamme planeetan luo, eikä Bernien käy kuinkaan. 7 00:00:51,552 --> 00:00:53,679 Mitä teen, jos… -Sinä selviät. 8 00:01:01,646 --> 00:01:05,316 Prodeo kutsuu Salvarea. Kuuleeko Salvare? 9 00:01:06,192 --> 00:01:09,278 Prodeo kutsuu Salvarea kaikilla taajuuksilla. 10 00:01:10,446 --> 00:01:13,491 Prodeo kutsuu Salvarea. Kuuleeko Salvare? 11 00:01:22,250 --> 00:01:24,752 Miten olisi Laika? 12 00:01:25,336 --> 00:01:29,757 Arveluttavaa. Se koira sai pelkän menolipun avaruuteen. 13 00:01:29,841 --> 00:01:34,095 Kuunnelkaa. Emme nimeä planeettaa, koska emme jää tänne. 14 00:01:34,846 --> 00:01:36,347 Katso tätä, Cas. 15 00:01:36,430 --> 00:01:40,143 Prodeo kutsuu Salvarea kaikilla taajuuksilla. 16 00:01:40,226 --> 00:01:41,978 Onko tuo kuparia? -On. 17 00:01:42,061 --> 00:01:46,149 Se tarkoittaa johtoja, kattiloita, jopa vedenpuhdistusta. 18 00:01:49,110 --> 00:01:50,444 Velvollisuus kutsuu. 19 00:01:52,822 --> 00:01:56,284 Prodeo kutsuu Salvarea kaikilla taajuuksilla. 20 00:01:58,452 --> 00:02:00,705 Voit katsoa pois. En tuomitse. 21 00:02:13,843 --> 00:02:16,929 Onko kaikki reilassa? -On. Ei patogeenejä. 22 00:02:17,013 --> 00:02:20,558 Prodeo kutsuu Salvarea kaikilla taajuuksilla. 23 00:02:23,352 --> 00:02:24,187 Käsivartesi. 24 00:02:24,729 --> 00:02:28,149 Prodeo kutsuu Salvarea kaikilla taajuuksilla. 25 00:02:28,649 --> 00:02:29,650 Käsivarsi. 26 00:02:30,526 --> 00:02:33,029 Otit verta eilen. -Sääntöjen mukaan… 27 00:02:33,112 --> 00:02:36,240 Vitut säännöistä. Entä jos joku peto haistaa vereni? 28 00:02:36,324 --> 00:02:39,619 Meillä ei ole hätää. -Ennen kuin luodit loppuvat. 29 00:02:39,702 --> 00:02:41,245 Teemme kupariluoteja. 30 00:02:41,329 --> 00:02:45,291 Meillä on kaikki tarvittava. Ruokaa, vettä, suojaa. 31 00:02:45,374 --> 00:02:47,585 Pian meillä on kasveja ja mökkejä. 32 00:02:47,668 --> 00:02:51,464 Jos jäämme jumiin… -Olemme jo. On mennyt kolme päivää. 33 00:02:51,547 --> 00:02:55,051 …kuolemme täällä vanhuuteen. Paulakaan ei hätäile. 34 00:02:55,635 --> 00:02:59,388 Hänet on koulutettu tähän. Pärjäämme kyllä. Tässä. 35 00:03:03,142 --> 00:03:04,101 Ota nyt. 36 00:03:07,438 --> 00:03:08,439 Kiitos. 37 00:03:12,193 --> 00:03:15,529 Prodeo kutsuu Salvarea kaikilla taajuuksilla. 38 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 Mitä? 39 00:03:18,908 --> 00:03:22,370 Minulla on koulutus. Sinä olet luonnonlahjakkuus. 40 00:03:49,105 --> 00:03:52,233 Vieras kohde lähestyy. -Saamme seuraa. 41 00:03:52,316 --> 00:03:54,694 Achaiojako? -Sano sinä. 42 00:03:54,777 --> 00:03:56,946 Vieras kohde lähestyy. 43 00:03:57,029 --> 00:03:58,030 KOMEETAN RATA 44 00:03:59,240 --> 00:04:02,576 Se on pelkkä saatanan komeetta. -Lepo. 45 00:04:03,577 --> 00:04:06,414 Minulla on hyviä uutisia. -Kerro. 46 00:04:06,497 --> 00:04:11,752 Tässä meni kauemmin kuin odotin, mutta tekoäly on valmis käynnistettäväksi. 47 00:04:11,836 --> 00:04:15,256 Eikö Gabrielia näy? -Hänet on poistettu kokonaan. 48 00:04:16,590 --> 00:04:18,342 Haluatko kunnian? 49 00:04:20,720 --> 00:04:22,847 KÄYNNISTÄ TEKOÄLY 50 00:04:25,558 --> 00:04:28,227 William. -Komentaja Breckinridge. 51 00:04:28,311 --> 00:04:32,898 William ei ole ennallaan. Hänellä on sama käyttöliittymä… 52 00:04:32,982 --> 00:04:34,775 Muttei kokemuksia. 53 00:04:35,484 --> 00:04:37,945 Aivan. -Hän on klooni. 54 00:04:38,529 --> 00:04:43,075 Tehdasasetukset on palautettu. -Älä vitsaile. Et ole William. 55 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 Anteeksi. Voin vaihtaa nimeni tai ulkomuotoni. 56 00:04:46,871 --> 00:04:48,622 Se ei ole tarpeen. 57 00:04:49,874 --> 00:04:53,753 Korjaa YVN, jotta voimme pelastaa miehistömme. 58 00:04:53,836 --> 00:04:57,381 Yhdistän itseni Salvareen ja suoritan testejä. 59 00:04:57,465 --> 00:04:58,341 Pidä kiirettä. 60 00:05:03,721 --> 00:05:05,681 Iara ja meikäläinen… -Minä. 61 00:05:06,182 --> 00:05:07,016 Mitä? 62 00:05:07,892 --> 00:05:13,272 "Iara ja minä." Unohda. -Yritämme korjata viestintäjärjestelmää. 63 00:05:14,023 --> 00:05:15,483 Hyvä. Kiitoksia. 64 00:05:17,860 --> 00:05:18,778 Selvä. 65 00:05:31,707 --> 00:05:36,587 Negatiivisen aineen tuotanto on vakaata. -Yritetään sitten. 66 00:05:37,088 --> 00:05:38,923 Käynnistetään madonreikä. 67 00:05:39,006 --> 00:05:43,010 Se romahtaa saman tien. -Lisään negatiivisen aineen virtausta. 68 00:05:43,636 --> 00:05:44,470 VIRHE 69 00:05:45,054 --> 00:05:45,930 Hitto. 70 00:05:47,723 --> 00:05:50,309 Oletteko valmiita? -Näytämmekö siltä? 71 00:05:50,810 --> 00:05:55,314 Lainaisin Iaraa tunnin verran. Tutkisimme achaia-aluksen tietoja. 72 00:05:57,983 --> 00:06:02,071 Järjestelmän palautus kestää tunnin. Mene vain. 73 00:06:02,154 --> 00:06:06,367 Hyvä. Vapautan Nikon kannelta. Tule, kun olet valmis. 74 00:06:11,914 --> 00:06:15,835 Richard kidutti minua. Hän manipuloi koodiani - 75 00:06:15,918 --> 00:06:20,297 ja hidasti minua niin, etten voinut ajatella tai toimia. 76 00:06:20,381 --> 00:06:23,843 Periaatteessa se olin minä. -Hänen käskystään. 77 00:06:23,926 --> 00:06:28,139 Tuskani oli hänelle viihdettä. Pitäisikö se antaa anteeksi? 78 00:06:28,222 --> 00:06:33,686 Ei sinun tarvitse antaa anteeksi, mutta anna hänen hyvittää tekonsa. 79 00:06:34,186 --> 00:06:39,316 Tiedän, että se on vaikeaa, mutta niin ihmiset toimivat. 80 00:06:57,084 --> 00:06:58,794 Mitä tuo oli, Paula? 81 00:07:00,045 --> 00:07:02,339 En tiedä. -Bernie? 82 00:07:02,923 --> 00:07:04,341 Jätin hänet sisälle. 83 00:07:19,857 --> 00:07:22,193 Mikä hiton otus jätti tällaiset jäljet? 84 00:07:24,737 --> 00:07:25,613 He palasivat. 85 00:07:52,056 --> 00:07:53,265 PUHDISTUS KÄYNNISSÄ 86 00:07:56,685 --> 00:07:58,771 Puhdistus suoritettu. 87 00:08:03,692 --> 00:08:05,986 Olemme kunnossa. Suojelimme toisiamme. 88 00:08:06,862 --> 00:08:10,241 Eikö Williamia poistettukaan? -Tuo ei ole William. 89 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 Sama nimi, osin eri persoona. 90 00:08:14,662 --> 00:08:18,249 Bernie. -Anteeksi. Tutki nämä verinäytteet. 91 00:08:18,832 --> 00:08:22,169 Selvitä kaikki tuosta raatelukynnestä. 92 00:08:22,253 --> 00:08:26,966 Otus kävi sukkulan kimppuun. Jalat olivat pääni kokoiset. 93 00:08:27,049 --> 00:08:30,010 Näittekö jälkiä? -Otin niistä 3D-kuvat. 94 00:08:30,594 --> 00:08:34,306 Onko se vihamielinen? -Ei. Yksi laukaus karkotti sen. 95 00:08:34,390 --> 00:08:39,311 Selvitä kaikki sen fysiikasta, patologiasta ja elinympäristöstä. 96 00:08:39,395 --> 00:08:40,938 Käyn heti toimeen. 97 00:08:43,524 --> 00:08:46,318 Menen vaihtamaan vaatteet, koska… 98 00:08:47,778 --> 00:08:50,739 Mitä teille selvisi kolmessa päivässä? 99 00:08:52,074 --> 00:08:56,829 Sinähän planeetan löysit. Saat kertoa uutiset. 100 00:08:59,456 --> 00:09:01,458 Löysimme tulevaisuuden. 101 00:09:06,338 --> 00:09:11,385 Osaatko lukea achaiojen tietoja? -En, mutta sinä osaat. 102 00:09:13,429 --> 00:09:16,640 Miksi? -Haluan tutkia niiden liikkeitä. 103 00:09:16,724 --> 00:09:20,644 Rakennan hälytysjärjestelmän. -Jotta voimme välttää heidät. 104 00:09:20,728 --> 00:09:22,521 Siten pysymme hengissä. 105 00:09:24,148 --> 00:09:26,942 Nuo tiedot ovat hyödyttömiä. 106 00:09:27,985 --> 00:09:33,324 Achaiojen koordinaatit ja mittayksiköt eivät sovi Salvaren järjestelmään. 107 00:09:33,824 --> 00:09:38,120 Meidän pitäisi rakentaa Rosettan kivi. -Pystymmekö siihen? 108 00:09:39,038 --> 00:09:41,373 "Me" voimme yrittää. 109 00:09:44,918 --> 00:09:48,047 Kupariesiintymä on kymmenen kilometriä leveä - 110 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 ja jopa 1 500 metriä syvä. 111 00:09:50,633 --> 00:09:53,761 Mutta löysimme myös koltaania, kobolttia ja piitä, 112 00:09:54,261 --> 00:09:57,097 joista voi tehdä monenlaisia esineitä. 113 00:09:57,598 --> 00:10:01,477 Mikä tärkeintä, löysimme rautaa ja bauksiittia. 114 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 Rakennusmateriaaleja. 115 00:10:03,062 --> 00:10:06,940 Alumiinia ja kaikkea, mitä varusteiden korjaamiseen tarvitaan. 116 00:10:08,025 --> 00:10:10,069 Entä maaperä? -Bernie tutki sitä. 117 00:10:10,152 --> 00:10:13,864 Näytteissä oli niukasti nitraatteja, mutta niitä voi lisätä. 118 00:10:13,947 --> 00:10:16,950 Planeetan vehnän vastine viihtyy näissä oloissa. 119 00:10:17,451 --> 00:10:23,082 Planeetalla on vuodenajat. Alueen ilmasto muistuttaa mannerilmastoa. 120 00:10:23,666 --> 00:10:28,087 Entä vesi? -Se sisältää suolaa ja hieman mikrobeja. 121 00:10:28,170 --> 00:10:31,840 Ne on helppo poistaa puhdistamalla ja suodattamalla. 122 00:10:31,924 --> 00:10:35,177 Puhtaampaa kuin kotona. -Et kai juonut sitä? 123 00:10:37,513 --> 00:10:39,765 Saanko tuolta pysyvän kodin? 124 00:10:41,433 --> 00:10:43,769 Katsotaan, mitä Zayn sanoo. 125 00:10:46,230 --> 00:10:49,942 Veren keltaisuus tarkoittaa, ettei hemoglobiinia ole. 126 00:10:50,025 --> 00:10:54,697 Olennolla ei ole happea veressään. -Kertooko se ilmakehän ongelmista? 127 00:10:54,780 --> 00:10:58,409 Ei suinkaan. Maassa hyönteisillä on kudosverta. 128 00:10:58,492 --> 00:11:03,455 Otus ei ollut hyönteinen. -Kynsi on keratiinin kaltaista proteiinia. 129 00:11:03,539 --> 00:11:06,250 Kynnen ja jalanjälkien koosta päätellen - 130 00:11:06,333 --> 00:11:11,171 olento liikkuu neljällä jalalla ja pystyy seisomaan takajaloillaan. 131 00:11:11,255 --> 00:11:16,009 Raapimisjäljistä päätellen se painaa noin 200 kiloa. 132 00:11:16,093 --> 00:11:21,682 Mihin se sijoittuu ravintoketjussa? -En osaa sanoa tutkimatta vatsan sisältöä. 133 00:11:22,182 --> 00:11:26,937 Se heitteli kahden tonnin painoista sukkulaa kuin leluautoa. 134 00:11:27,020 --> 00:11:30,941 Se on ravintoketjun huipulla. Planeetan versio karhusta. 135 00:11:31,442 --> 00:11:36,238 Jos se on planeetan vaarallisin olento, pääsemme ravintoketjun huipulle. 136 00:11:36,989 --> 00:11:38,991 Planeetta on ihanteellinen. 137 00:11:39,074 --> 00:11:43,787 Entä jos ruoka ei kasva, kotoperäinen virus surmaa teidät - 138 00:11:43,871 --> 00:11:48,417 tai planeetan ilmakehä ei suodata tähden roihupurkauksen säteilyä? 139 00:11:48,500 --> 00:11:53,464 Asuttajat eivät pelkää kuolemaa. On väistämätöntä, että osa kuolee. 140 00:11:54,214 --> 00:11:56,550 Miehistösi on kai hyväksynyt saman. 141 00:12:02,431 --> 00:12:07,519 William saa tutkia planeetan maaperä- ja mineraalitiedot. 142 00:12:07,603 --> 00:12:12,483 Se on tarpeetonta. -Väärin. Kyse on 24 ihmishengestä. 143 00:12:12,566 --> 00:12:15,277 Herätämme muut, kun olemme varmoja. 144 00:12:17,905 --> 00:12:21,033 Varmat asiat ensin. Tämä on Salvaren kurssi. 145 00:12:21,116 --> 00:12:26,288 Tässä kohtasimme achaiat Zakirin jälkeen. Onko kohtaaminen ohjaustiedoissa? 146 00:12:27,164 --> 00:12:31,752 Hienoa. Achaiat jahtasivat meitä tätä reittiä pitkin aina… 147 00:12:32,419 --> 00:12:36,048 Magnetarista on toinenkin datapiste. 148 00:12:37,508 --> 00:12:41,970 Kahdet achaiojen koordinaatit. Mistä he tiesivät, minne mennä? 149 00:12:43,222 --> 00:12:48,268 Miten he kommunikoivat? -Varmaan madonreikien kautta kuten mekin. 150 00:12:48,352 --> 00:12:52,940 Muut achaiat luultavasti tietävät, mitä magnetarin luona tapahtui. 151 00:12:55,984 --> 00:13:02,699 He pitävät kommunikaatioyhteytensä auki. Sasha sai implanttiinsa suoria käskyjä. 152 00:13:02,783 --> 00:13:06,912 Madonreikien ylläpitämiseen tarvittava energiamäärä on… 153 00:13:10,541 --> 00:13:13,168 Mitä nuo ovat? -Kosmisia jänteitä. 154 00:13:15,254 --> 00:13:16,964 Achaiojen energianlähde. 155 00:13:32,020 --> 00:13:35,774 Olen totellut teitä aina, mutta tällä kertaa kieltäydyn. 156 00:13:35,858 --> 00:13:40,821 Kertokaa ensin, missä vaimoni on. -Kadotimme Nikon. 157 00:13:41,822 --> 00:13:44,741 Mitä? Miten? -Yhteys alukseemme katkesi. 158 00:13:45,701 --> 00:13:47,744 Tuhannet achaiat vain - 159 00:13:49,663 --> 00:13:50,539 katosivat. 160 00:14:00,090 --> 00:14:01,216 Miksi tulitte? 161 00:14:02,217 --> 00:14:04,887 Achaiat… -Tahtovat auttaa ihmiskuntaa. 162 00:14:04,970 --> 00:14:08,891 Lajimme epäilee kauppoja, jotka eivät hyödytä molempia. 163 00:14:08,974 --> 00:14:12,936 Mitä siis toivotte saavanne vastineeksi? 164 00:14:23,614 --> 00:14:26,617 Mitä Maasta puuttuvaa uskot löytäväsi avaruudesta? 165 00:14:27,784 --> 00:14:32,247 Olemme tuhonneet planeettamme. -Teette sen uudelleen muualla. 166 00:14:32,331 --> 00:14:34,207 Väärin. Olemme oppineet. 167 00:14:34,291 --> 00:14:38,712 Ette tiedä, keitä avaruudessa on. On onnenne, että löysimme teidät. 168 00:14:38,795 --> 00:14:42,215 Värväättekö meitä johonkin? Tarvitsetteko apuamme? 169 00:14:45,385 --> 00:14:46,219 Emme. 170 00:14:53,810 --> 00:14:55,354 Pysykää täällä. 171 00:14:57,606 --> 00:15:00,692 Maassako? -Omassa aurinkokunnassanne. 172 00:15:01,902 --> 00:15:02,736 Eikö muuta? 173 00:15:03,779 --> 00:15:07,908 Lopettakaa avaruustutkimus ja ylivalonnopeuden käyttö. 174 00:15:07,991 --> 00:15:11,995 Älkää enää koskaan poistuko heliosfääristänne. 175 00:15:13,538 --> 00:15:14,623 Vastineeksi mistä? 176 00:15:26,301 --> 00:15:28,637 Mikä tämä on? -Pelastus. 177 00:15:29,513 --> 00:15:33,225 Vie se kuivuuden, tulen tai saasteiden tuhoamaan paikkaan, 178 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 niin näet. 179 00:15:46,780 --> 00:15:51,034 Eihän se räjäytä Maata? -Olisimme voineet tehdä sen jo. 180 00:15:57,332 --> 00:16:00,377 Entä jos lopulta kieltäydymme ehdoistanne? 181 00:16:04,423 --> 00:16:05,257 Ei. 182 00:16:05,340 --> 00:16:09,428 Yritetään röntgenkuvata pallo, kurkistaa sen sisälle. 183 00:16:09,511 --> 00:16:13,140 Ja jos emme pysty? -Aktivoimme sen rajatulla alueella. 184 00:16:13,223 --> 00:16:15,976 Ja annamme sen käynnistää maailmanlopun. 185 00:16:16,059 --> 00:16:19,479 Se asia on presidentin päätettävissä. 186 00:16:19,563 --> 00:16:22,733 Ulkoministeri Mackenzie on matkalla Kindersleyyn. 187 00:16:22,816 --> 00:16:26,862 Tämä ei vaikuta vain meihin, vaan koko maailmaan. 188 00:16:26,945 --> 00:16:31,158 Ymmärrän. Minuakin jännittää. 189 00:16:31,241 --> 00:16:36,288 Eivätkö Jana ja sinun lapsesi ansaitse parempaa kuin kuolevan Maan? 190 00:16:36,371 --> 00:16:40,667 Annamme achaiojen sanella ehdot. Luotamme ventovieraisiin. 191 00:16:40,751 --> 00:16:44,046 Selvitä, mitä voit. Raportoin huolistasi. 192 00:16:45,672 --> 00:16:47,340 Valmistautukaa silti. 193 00:16:55,974 --> 00:17:01,480 Tein spektroskooppisen analyysin. Ilmakehässä ei ole myrkkykaasuja. 194 00:17:01,563 --> 00:17:08,487 Maa- ja vesinäytteissä ei ole merkkejä myrkyistä tai karsinogeeneistä. 195 00:17:08,570 --> 00:17:11,531 Paula on oikeassa. Planeetta on täydellinen. 196 00:17:11,615 --> 00:17:16,745 Jos Maassa on ongelmia, palaamme tänne. Haluan varmistaa, etten tuhoa meitä. 197 00:17:16,828 --> 00:17:20,832 Kukaan ei ole yhtä suojeleva kuin sinä. Olen nähnyt sen itse. 198 00:17:20,916 --> 00:17:24,503 Mitä olet nähnyt, paitsi kahvinkeittotaitoni? 199 00:17:24,586 --> 00:17:27,089 Dillon yhdisti muistitiedostoni. 200 00:17:27,923 --> 00:17:31,718 Ne muistot eivät ole sinun vaan Williamin. 201 00:17:32,761 --> 00:17:35,931 Valmistele kenttätehtävä. -Käskystä. 202 00:17:37,224 --> 00:17:40,227 Mikä kenttätehtävä? -Herätä asuttajat. 203 00:17:40,310 --> 00:17:43,730 Auta heidät alkuun alhaalla ja palaa alukseen. 204 00:17:43,814 --> 00:17:48,652 Opetan heille malminetsintää ja porauskohteiden tunnistusta. 205 00:17:48,735 --> 00:17:51,822 Kauanko siinä menee? -Päivä, korkeintaan kaksi. 206 00:17:52,405 --> 00:17:55,283 Sitten jatkamme kotimatkaa. -Aivan. 207 00:18:11,925 --> 00:18:16,847 Näistä puiden vastineista rakennamme pysyvät asumuksemme. 208 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 Missä parakissa asut? 209 00:18:27,190 --> 00:18:31,111 Olen Salvarelta. Tulin opastamaan teitä maastoasioissa. 210 00:18:31,194 --> 00:18:33,780 Tosiaanko? Vaikutat asuttajalta. 211 00:18:34,948 --> 00:18:36,199 Näkeekö sen jostain? 212 00:18:42,205 --> 00:18:45,584 Kuten sanoin, sopisit tähän. 213 00:18:46,126 --> 00:18:51,548 Olet huolellinen ja rauhallinen, mutta suhtaudut asioihin uteliaasti. 214 00:18:52,048 --> 00:18:55,051 Kiitos, mutten jätä Nikoa. 215 00:18:55,760 --> 00:18:56,887 Voisit jättää. 216 00:18:57,721 --> 00:19:00,432 Hän voisi herättää toisen lentäjän. 217 00:19:01,057 --> 00:19:04,060 Pitää palata Maahan. -Maahan… 218 00:19:05,520 --> 00:19:07,314 Ei perhettä. 219 00:19:08,023 --> 00:19:10,358 Ei Yerxaa. -Haista paska. 220 00:19:14,112 --> 00:19:15,488 Anteeksi. 221 00:19:16,948 --> 00:19:18,200 Tuo oli… 222 00:19:19,784 --> 00:19:23,496 Jää luoksemme. Auta meitä rakentamaan ja kaivamaan. 223 00:19:23,580 --> 00:19:29,878 Korjaamme satoa, hankimme lapsia, näemme heidän lapsensa ja lapsenlapsensa. 224 00:19:29,961 --> 00:19:32,839 Sinä, isoisoäiti Cas, voit kertoa… 225 00:19:35,634 --> 00:19:36,885 Mitä helvettiä? 226 00:19:40,764 --> 00:19:43,308 Te kaksi seuraatte tuota kanssani. 227 00:19:43,391 --> 00:19:45,977 Te kolme jäätte. -Tunnen maaston. 228 00:19:46,061 --> 00:19:48,396 Jos jotain sattuu, vie muut leiriin. 229 00:19:58,406 --> 00:20:00,450 Jumalauta! Niitä on kaikkialla. 230 00:20:22,389 --> 00:20:25,392 Cas, älä lähesty sitä. 231 00:20:26,893 --> 00:20:28,311 Peräänny. 232 00:20:30,146 --> 00:20:31,106 Seis. 233 00:20:46,788 --> 00:20:52,002 Sillä oli sotamaalaus tai jonkinlainen symboli ja itse tehty ase. 234 00:20:52,085 --> 00:20:55,880 Ne kommunikoivat eräänlaisella naksuttelulla. 235 00:20:55,964 --> 00:20:58,758 Ne osasivat erottaa meidät strategisesti. 236 00:20:58,842 --> 00:21:00,969 Tuo on spekulaatiota. -Ei ole. 237 00:21:02,595 --> 00:21:06,558 Se ei katsonut minua kuin eläin. Ne ovat älykkäitä olentoja. 238 00:21:06,641 --> 00:21:09,978 Ne ovat primitiivisiä luolamiehiä. 239 00:21:10,061 --> 00:21:14,607 Achaioille me olemme luolamiehiä. -Tuo on epäreilu vertaus. 240 00:21:14,691 --> 00:21:18,236 Entä jos achaiat asuttaisivat Maan? -Ovat ehkä jo asuttaneet. 241 00:21:18,320 --> 00:21:21,531 Me emme silti ole uhka näille olennoille. 242 00:21:21,614 --> 00:21:25,368 Kun ne hyökkäävät taas, tapatteko ne yksi kerrallaan? 243 00:21:25,452 --> 00:21:30,290 Niin ei käy, koska protokollan mukaan… -Vitut protokollasta. 244 00:21:30,373 --> 00:21:35,754 Emme voi asuttaa planeettaa, jolla on jo asukkaita. Tiedät sen. 245 00:21:35,837 --> 00:21:40,508 Käske tiimisi pakata sukkula. Cas auttaa tarvittaessa. 246 00:21:47,974 --> 00:21:51,436 Planeetta on täydellinen. Löysimme Edenin puutarhan. 247 00:21:52,020 --> 00:21:55,231 Nyt lähdemme… -Koska planeetta ei ole meidän. 248 00:21:55,315 --> 00:21:58,193 Pilasit kaiken. -Noudatin protokollaa. 249 00:21:58,276 --> 00:22:01,613 Aivan. En tarvitse enempää apua. 250 00:22:10,955 --> 00:22:15,752 Ruokaa on säännösteltävä. -On ruokittava 24 suuta lisää. 251 00:22:16,252 --> 00:22:20,090 Hoidan nukkumisjärjestelyt. Heidän on nukuttava vuoroissa. 252 00:22:21,800 --> 00:22:22,884 William. 253 00:22:23,676 --> 00:22:29,099 Gabriel löysi meille kuukautta nopeamman reitin kotiin. 254 00:22:29,641 --> 00:22:32,394 Yritä panna paremmaksi. -Teen taikojani. 255 00:22:33,520 --> 00:22:34,562 Tiedän sen. 256 00:22:39,192 --> 00:22:42,070 Tahdotko kertoa Erikille, että olet tulossa? 257 00:22:44,364 --> 00:22:48,535 Kosmiset jänteet ovat kuin halkeamia jääkuutiossa. 258 00:22:48,618 --> 00:22:52,580 Ne ovat ohuita, energiatiheitä jäänteitä alkuräjähdyksestä. 259 00:22:52,664 --> 00:22:56,334 Tähän asti ne olivat teoriaa. Niitä ei ole löydetty. 260 00:22:56,418 --> 00:22:59,337 Ihmiset eivät löytäneet, mutta meillä on Iara. 261 00:23:00,588 --> 00:23:03,675 Löysitkö sellaisen? -Vieläpä tästä tähdistöstä. 262 00:23:03,758 --> 00:23:09,681 Voimme käyttää sitä achaiojen tapaan valoa nopeampien viestien lähettämiseen. 263 00:23:09,764 --> 00:23:11,808 Suuntaan jänteen luo. 264 00:23:11,891 --> 00:23:17,063 Hyödynnämme sen voimaa ja kykyä vääristää aika-avaruutta. 265 00:23:17,564 --> 00:23:21,151 En ole tehnyt tätä aiemmin, ja siitä tulee hankalaa. 266 00:23:21,734 --> 00:23:24,446 Negatiivisen aineen tuotanto on vakaata. 267 00:23:24,946 --> 00:23:26,948 Eristin kosmisen jänteen. 268 00:23:27,031 --> 00:23:30,869 Syötän koordinaatit nyt. 269 00:23:31,453 --> 00:23:36,082 Madonreiän muodostumiseen kolme, kaksi, yksi… 270 00:23:36,708 --> 00:23:38,585 Madonreikä vakautuu. 271 00:23:48,178 --> 00:23:52,891 Madonreikä pysyi vakaana 0,13 sekuntia. -Toimiko se? 272 00:23:53,391 --> 00:23:56,144 Ehdimme saada valtavan tiedonsiirron Maasta. 273 00:23:56,227 --> 00:24:00,398 Voimmeko viestiä takaisin? -Ennen pitkää. Katso, mitä saimme. 274 00:24:00,482 --> 00:24:04,611 Päivityksiä USICilta yhteyden katkeamisesta asti - 275 00:24:06,488 --> 00:24:08,239 ja henkilökohtaisia viestejä. 276 00:24:11,075 --> 00:24:14,370 Saitko mitään? -Viestin vanhemmiltani. 277 00:24:14,454 --> 00:24:19,209 Hyviä uutisiako? -En halua puhua kanssasi vapaa-ajallani. 278 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 Jos haluat rupatella, voin sulattaa Javierin. 279 00:24:22,712 --> 00:24:25,590 Ärsykkeet tekevät hyvää koomapotilaille. 280 00:24:36,935 --> 00:24:39,187 Planeettaa ei asutetakaan. 281 00:24:39,270 --> 00:24:42,524 Kuulitko siitä jo? -Kuulin. Kiitos. 282 00:24:44,317 --> 00:24:46,819 Meidän pitää ottaa kämppäkavereita. 283 00:24:46,903 --> 00:24:52,492 Ajattelin, että voisimme asua yhdessä. 284 00:24:52,992 --> 00:24:54,953 Onko se hyvä ajatus? 285 00:24:56,704 --> 00:24:59,499 Kauanko rankaiset minua? -En rankaise. 286 00:24:59,582 --> 00:25:03,253 Sanoit kurjia juttuja. -Koska teit kurjia juttuja. 287 00:25:03,336 --> 00:25:06,673 Minulle riittää. -Odota. Olet oikeassa. 288 00:25:07,799 --> 00:25:14,264 Viimeksi sanomani asia oli kamala, mutta olin vihainen. 289 00:25:14,764 --> 00:25:19,602 Tuotin sinulle pettymyksen. -Ja sitten katosit ikiajoiksi. 290 00:25:19,686 --> 00:25:22,397 Olen tässä. Olen palannut. 291 00:25:23,189 --> 00:25:27,527 Tiedän. Onko yhteen muuttaminen fiksua tässä vaiheessa? 292 00:25:27,610 --> 00:25:30,780 Minä olen pakko-oireinen, ja sinä kuorsaat. 293 00:25:30,863 --> 00:25:35,702 Olen surkea viikkaamaan vaatteita ja panemaan niitä paikoilleen. 294 00:25:35,785 --> 00:25:36,995 Niin olet. 295 00:25:40,456 --> 00:25:43,334 Ehkä voisimme vain jutella. 296 00:25:58,975 --> 00:26:01,519 Meikäläisestä on tullut eno. 297 00:26:02,020 --> 00:26:05,189 Kun lähdimme, sisko ei tiennyt olevansa paksuna. 298 00:26:06,065 --> 00:26:08,651 Onneksi olkoon. -Eikö olekin söötti? 299 00:26:10,528 --> 00:26:12,405 Oletko kunnossa? 300 00:26:29,672 --> 00:26:32,425 Oletko valmis lähtöön? -Melkein. 301 00:26:33,134 --> 00:26:34,636 Valmisteletko sukkulan? 302 00:26:38,431 --> 00:26:41,976 Luulin, ettet halua apua. -Saat hyvittää tekosesi. 303 00:26:44,479 --> 00:26:46,773 Olit oikeassa. 304 00:26:47,273 --> 00:26:49,567 Kaikki läheiseni ovat täällä. 305 00:26:49,651 --> 00:26:52,528 Oletko ainoa, joka ei saanut kirjettä kotoa? 306 00:26:54,906 --> 00:26:58,910 Ehkä sopisin asuttajaksi. -Nyt emme saa tietää. 307 00:27:01,371 --> 00:27:02,580 Mitä teet? 308 00:27:04,749 --> 00:27:07,627 Kenen luvalla aktivoit asutuskapseleita? 309 00:27:18,596 --> 00:27:21,224 Kokeillaan spektrografiaa. 310 00:27:21,307 --> 00:27:25,103 Ei se toimi. Materiaali on samaa kuin artefaktissa. 311 00:27:25,186 --> 00:27:29,774 Ehkä kongressi yllättää meidät ja haistattaa achaioille pitkät. 312 00:27:30,274 --> 00:27:34,737 Ehkä tämä vehje räjäyttää planeetan. -Hyppäsit syvään päähän. 313 00:27:36,114 --> 00:27:39,409 Yritin soittaa. USICin päämajasta on matkaa tänne. 314 00:27:39,492 --> 00:27:44,580 Onko jotain sattunut? -USIC sai tiedon datasiirrosta Salvareen. 315 00:27:49,669 --> 00:27:53,381 Salvare sai yhteytensä toimimaan. 316 00:27:53,464 --> 00:27:57,009 Yhteys kesti vain sekunnin, mutta he elävät. 317 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 Selvä. -Vaimosi elää. 318 00:28:02,098 --> 00:28:05,476 Auggie kuulemma raapii, koska halaan sitä liian lujaa. 319 00:28:05,560 --> 00:28:08,229 Mutta se raapii, vaikka silittäisin. 320 00:28:08,730 --> 00:28:11,190 Se on paha. -Niin on. 321 00:28:14,444 --> 00:28:17,697 Annoit minulle sormuksesi artefaktissa. 322 00:28:17,780 --> 00:28:20,783 Aioin panna sen kaulaani, mutta isä otti sen. 323 00:28:20,867 --> 00:28:24,579 Käskin hänen pitää sen turvassa. -Pidä tämä turvassa. 324 00:28:26,080 --> 00:28:29,167 Pidä se turvassa, kunnes kohtaamme taas. Lupaatko? 325 00:28:29,876 --> 00:28:31,169 Lupaan. 326 00:28:34,922 --> 00:28:37,467 Hänellä oli sormukseni. -Mikä sormus? 327 00:28:37,550 --> 00:28:43,556 Vihkisormukseni. Olin achaia-aluksessa ja Jana artefaktissa. Näimme toisemme. 328 00:28:43,639 --> 00:28:46,267 Halusin testata, oliko se mahdollista. 329 00:28:46,350 --> 00:28:51,731 Annoin vihkisormukseni Janalle, ja nyt se on hänellä Maassa. 330 00:28:51,814 --> 00:28:55,151 Pystyvätkö achaiat lähettämään materiaakin? 331 00:28:56,152 --> 00:28:57,487 Näyttäkää tähtikartta. 332 00:29:00,031 --> 00:29:02,784 Tuo achaia-alus hajosi magnetarin luona. 333 00:29:02,867 --> 00:29:05,703 Sitä ennen se oli Pi Canis Majoriksen luona. 334 00:29:06,204 --> 00:29:07,997 Missä se oli ennen Zakiria? 335 00:29:08,080 --> 00:29:11,000 Tuolla. -Kahdenkymmenen valovuoden päässä. 336 00:29:11,083 --> 00:29:16,005 Olemme käyttäneet madonreikiä yhteydenpitoon. 337 00:29:16,088 --> 00:29:18,132 Achaiat kulkevat niistä aluksilla. 338 00:29:18,925 --> 00:29:21,469 Voimmeko tehdä samoin? -Salvarellako? 339 00:29:22,136 --> 00:29:25,973 Se on mahdotonta, eikö? Tarvittava energiamäärä… 340 00:29:26,057 --> 00:29:30,061 Korkeajännitteiset silmukat. Jänteitä on kahdenlaisia. 341 00:29:30,144 --> 00:29:35,691 Käytimme matalajännitteistä jännettä. Joskus jänteet muodostavat silmukoita. 342 00:29:35,775 --> 00:29:41,030 Achaiat hyödyntävät niiden energiaa. -Missä on lähin silmukka? 343 00:29:41,739 --> 00:29:44,075 Meidän ja seuraavan tähden välillä. 344 00:29:44,158 --> 00:29:47,453 Jos huomioidaan sinun tietosi ja aluksen rajoitukset, 345 00:29:47,537 --> 00:29:50,873 voimmeko laajentaa silmukkaa Salvaren kokoiseksi? 346 00:29:50,957 --> 00:29:55,920 Teoriassa kyllä, mutta silmukat hajoavat nopeammin kuin jänteet. 347 00:29:56,003 --> 00:29:58,506 Olisi lähdettävä heti. 348 00:29:58,589 --> 00:30:02,260 William, missä Cas on? -Hän on sukkulahallissa. 349 00:30:02,343 --> 00:30:04,720 Joko hän palasi? -Hän ei lähtenyt. 350 00:30:05,596 --> 00:30:06,681 Mitä? 351 00:30:10,560 --> 00:30:14,522 Kapinoitko sääntöjä vastaan? -Kouluttauduimme yhdessä. 352 00:30:14,605 --> 00:30:18,860 Tiedät, etten ole mikään massamurhaaja. -En taida tietää. 353 00:30:23,906 --> 00:30:28,244 Ei hätää, Paula. Löysimme oikotien takaisin Maahan. 354 00:30:28,327 --> 00:30:32,999 Maa on ylikansoitettu ja ylikuumentunut. Avaruusolennot hyökkäävät. 355 00:30:33,583 --> 00:30:35,459 Kokeilen onneani tuolla. 356 00:30:41,382 --> 00:30:42,842 Peruuta laukaisu. 357 00:30:47,013 --> 00:30:48,723 Paula lukitsi minut ulos. 358 00:30:51,475 --> 00:30:54,395 Anna tulla. -Laukaisu peruttu. 359 00:30:56,314 --> 00:30:57,899 Riittää, Paula. 360 00:30:59,609 --> 00:31:01,444 Sulje hänet hyttiinsä. 361 00:31:05,364 --> 00:31:07,533 Riittääkö meille hyttejä? 362 00:31:07,617 --> 00:31:12,163 Kaksikymmentäneljä asuttajaa vastaan kuusi henkeä ja hologrammit. 363 00:31:12,246 --> 00:31:15,791 Jos he suostuvat palaamaan. -Varusteenne eivät riitä. 364 00:31:15,875 --> 00:31:19,170 Meillä on kokonainen planeetta. -En jätä teitä. 365 00:31:19,253 --> 00:31:21,255 Ja me emme lähde hengissä. 366 00:31:21,339 --> 00:31:23,549 Päästä hänet, Niko. -En voi. 367 00:31:23,633 --> 00:31:28,387 Monenko ystävämme vielä pitää kuolla? -Yritän pelastaa ihmishenkiä. 368 00:31:28,471 --> 00:31:32,266 Jos Paulan vapauttaminen säästää henkiä, vapautetaan hänet. 369 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 Ajattele miehistöämme. 370 00:31:36,020 --> 00:31:39,106 Niko, ikkunamme sulkeutuu. 371 00:31:40,650 --> 00:31:42,276 Ole luottamukseni arvoinen. 372 00:31:46,822 --> 00:31:51,786 Laukaistaan asutuskapselit 1 - 4. -Voit yhä tulla. 373 00:32:00,544 --> 00:32:01,921 Älä kuse tätä. 374 00:32:03,589 --> 00:32:04,548 Selvä. 375 00:33:02,231 --> 00:33:05,735 Olemme korkeajännitteisen silmukan luona. -Selvä. 376 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 KORKEAJÄNNITTEINEN JÄNNE 377 00:33:14,243 --> 00:33:18,998 Alusta aloittaminen on vaikeaa, koska silloin luovun Williamista. 378 00:33:20,833 --> 00:33:22,126 Ymmärrän. 379 00:33:23,335 --> 00:33:24,962 Hän oli sinulle tärkeä. 380 00:33:27,465 --> 00:33:29,592 Hän oli miehistömme jäsen. 381 00:33:31,302 --> 00:33:32,303 Olet sitä myös. 382 00:33:35,347 --> 00:33:37,266 Cas, mikä tilanne? 383 00:33:40,227 --> 00:33:41,062 Valmista. 384 00:33:41,771 --> 00:33:44,023 Pannaan toimeksi. 385 00:33:44,106 --> 00:33:47,610 Se, mitä aiomme yrittää, ei ole riskitöntä. 386 00:33:48,110 --> 00:33:50,863 Palkkio on pikalippu takaisin Maahan. 387 00:33:51,447 --> 00:33:52,948 Tunnette suunnitelman. 388 00:33:54,075 --> 00:33:55,534 Tunnemme tehtävämme. 389 00:33:57,411 --> 00:33:58,704 Palataan kotiin. 390 00:34:00,206 --> 00:34:02,875 Dillon? -Negatiivisen aineen tuotanto vakaa. 391 00:34:02,958 --> 00:34:04,627 MUODOSTETAAN YHTEYTTÄ 392 00:34:04,710 --> 00:34:09,006 Iara? -Yhteys silmukkaan on muodostettu. 393 00:34:09,090 --> 00:34:12,426 Madonreiän pitäisi avautua nyt. 394 00:34:17,598 --> 00:34:18,724 Se toimii. 395 00:34:22,269 --> 00:34:23,646 Voi taivas. 396 00:34:27,650 --> 00:34:29,443 Näen Jupiterin. 397 00:34:30,694 --> 00:34:34,615 Tuli ongelmia. Silmukka on hajonnut odotettua nopeammin. 398 00:34:34,698 --> 00:34:38,702 Mitä se tarkoittaa? -Salvarella on liikaa massaa. 399 00:34:39,203 --> 00:34:42,123 On oltava jokin keino. -Alusta pitäisi keventää. 400 00:34:42,206 --> 00:34:45,376 Lähetetään alus läpi kahdessa osassa. 401 00:34:45,459 --> 00:34:48,295 Reikä romahtaa, kun se on läpäisty. 402 00:34:48,379 --> 00:34:51,048 Vain puoli alusta pääsisi läpi. 403 00:34:58,722 --> 00:35:00,474 Kaikki kolmoskannelle. 404 00:35:01,934 --> 00:35:03,727 Teetkö tämän manuaalisesti? 405 00:35:04,854 --> 00:35:10,442 Siten voin ohittaa protokollan puutteet. -Älä. Jäisit jumiin tänne. 406 00:35:10,526 --> 00:35:12,069 Katkaise viestiyhteys. 407 00:35:16,574 --> 00:35:21,453 Cas tarvitsee sinua. Mene. -Käskystä. 408 00:35:22,037 --> 00:35:26,083 Anna minun. -Et voi. Et ole aluksen komentaja. 409 00:35:27,251 --> 00:35:32,506 Ovatko kaikki kolmoskannella? -Vain komentaja ja Ncube puuttuvat. 410 00:35:32,590 --> 00:35:33,966 Lukitse kansi. 411 00:35:35,426 --> 00:35:37,178 Muuten Cas alkaa hölmöillä. 412 00:35:38,262 --> 00:35:41,098 Oli ilo työskennellä kanssasi. 413 00:35:42,349 --> 00:35:43,267 Samoin. 414 00:35:46,478 --> 00:35:48,230 Saat 60 sekuntia aikaa. 415 00:36:00,492 --> 00:36:03,621 Niko Breckinridge tunnistettu. 416 00:36:04,288 --> 00:36:06,373 PURISTIN 02 417 00:36:20,846 --> 00:36:22,932 Pääsy evätty. -Mitä helvettiä? 418 00:36:26,018 --> 00:36:27,478 Yritin kyllä. 419 00:36:29,563 --> 00:36:30,397 Yritit mitä? 420 00:36:31,565 --> 00:36:33,067 Antaa sinulle anteeksi. 421 00:36:38,030 --> 00:36:41,450 Avaa tämä luukku nyt heti. 422 00:36:43,244 --> 00:36:44,662 Kunpa voisinkin. 423 00:36:47,164 --> 00:36:49,959 Iara! 424 00:36:51,877 --> 00:36:54,046 PURISTIN 04 425 00:36:57,800 --> 00:36:59,051 Avaa viestiyhteys. 426 00:37:00,970 --> 00:37:01,887 Cas? 427 00:37:05,307 --> 00:37:08,018 Mitä teet? -Lähetän teidät kotiin. 428 00:37:08,602 --> 00:37:12,898 Loppu riippuu teistä. Kertokaa, mitä saimme selville - 429 00:37:12,982 --> 00:37:15,609 achaioista ja Maan suojelemisesta. 430 00:37:17,486 --> 00:37:19,571 Rakkaita terveisiä perheelleni. 431 00:37:29,081 --> 00:37:31,583 Auta Erikiä ymmärtämään. 432 00:37:35,296 --> 00:37:37,506 Lupaan, että teen sen. 433 00:37:40,592 --> 00:37:41,635 Kiitos. 434 00:37:44,638 --> 00:37:47,433 Kiitos itsellesi kaikesta. 435 00:37:52,896 --> 00:37:55,274 Olen todella ylpeä sinusta. 436 00:38:03,365 --> 00:38:06,660 Käynnistä kotiinpaluuprotokollan ohitus. 437 00:38:07,369 --> 00:38:08,454 Aukea nyt! 438 00:38:09,705 --> 00:38:11,206 A683. 439 00:38:12,374 --> 00:38:13,542 LUPA MYÖNNETTY 440 00:38:14,126 --> 00:38:16,253 Käynnistetään manuaalinen ohitus. 441 00:38:21,216 --> 00:38:25,054 Kunnes tapaamme taas. -Haluan muistaa sinut kokonaan. 442 00:38:55,667 --> 00:38:56,835 Toimi nyt. 443 00:41:09,426 --> 00:41:12,471 Tekstitys. Anne Aho