1 00:00:06,174 --> 00:00:08,593 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:25,318 --> 00:00:26,235 ¿Cómo está? 3 00:00:26,986 --> 00:00:28,071 Veamos. 4 00:00:28,738 --> 00:00:31,115 Su temperatura interna es de -80 grados, 5 00:00:31,199 --> 00:00:33,284 hemos cambiado su sangre por un crioprotector 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,871 y no sé si volverá a despertarse. Así es como está Javier. 7 00:00:44,754 --> 00:00:45,671 Lo siento. 8 00:00:46,881 --> 00:00:50,384 Volveremos a ese planeta y Bernie va a estar bien. ¿Vale? 9 00:00:51,427 --> 00:00:53,679 - ¿Qué voy a hacer si…? - Lo superarás. 10 00:01:01,646 --> 00:01:05,316 Aquí Prodeo llamando al Salvare. ¿Me recibís? 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,278 Aquí Prodeo transmitiendo en todas las frecuencias. 12 00:01:10,446 --> 00:01:13,491 Prodeo llamando al Salvare, ¿me recibís? 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,371 Prodeo llamando al Salvare, ¿me recibís? 14 00:01:22,250 --> 00:01:24,752 ¿Qué tal Laika? 15 00:01:25,336 --> 00:01:27,755 ¿Le pondrías al planeta el nombre de una perra 16 00:01:27,839 --> 00:01:29,757 que lanzaron al espacio y no volvió? 17 00:01:29,841 --> 00:01:31,008 ¡Vosotras dos! 18 00:01:31,092 --> 00:01:34,095 No vamos a ponerle nombre porque no nos quedaremos. 19 00:01:34,846 --> 00:01:36,347 Cas, mira esto. 20 00:01:36,430 --> 00:01:40,268 Prodeo transmitiendo en todas las frecuencias para el Salvare. 21 00:01:40,351 --> 00:01:41,978 - ¿Es cobre? - Sí. 22 00:01:42,061 --> 00:01:45,857 Es decir: cables, ollas, sartenes, incluso depuración de agua. 23 00:01:49,152 --> 00:01:50,444 La llamada del deber. 24 00:01:52,738 --> 00:01:56,367 Aquí Prodeo transmitiendo en todas las frecuencias. 25 00:01:58,494 --> 00:02:00,496 Mira hacia otro lado si quieres. 26 00:02:13,843 --> 00:02:14,969 ¿Todo bien? 27 00:02:15,052 --> 00:02:16,929 Todo bien. Sin patógenos. 28 00:02:17,013 --> 00:02:20,558 Aquí Prodeo transmitiendo en todas las frecuencias. 29 00:02:23,352 --> 00:02:24,187 El brazo. 30 00:02:24,729 --> 00:02:28,149 Aquí Prodeo transmitiendo en todas las frecuencias. 31 00:02:28,649 --> 00:02:29,483 ¿El brazo? 32 00:02:30,526 --> 00:02:33,029 - Me sacaste anoche. - Las normas del CIEU… 33 00:02:33,112 --> 00:02:36,240 ¡A la mierda esas normas! ¿Y si algo huele mi sangre? 34 00:02:36,324 --> 00:02:37,950 Bernie, no nos pasará nada. 35 00:02:38,034 --> 00:02:41,245 - Hasta que no quede munición. - Hay cobre. Haremos más. 36 00:02:41,329 --> 00:02:45,291 Tenemos todo lo que necesitamos: comida, agua, cobijo. 37 00:02:45,374 --> 00:02:47,585 Pronto tendremos cosechas, cabañas… 38 00:02:47,668 --> 00:02:51,464 - Si nos quedamos atrapados… - Ya lo estamos. Van tres días. 39 00:02:51,547 --> 00:02:53,424 Moriríamos de viejos. 40 00:02:53,507 --> 00:02:55,051 Paula no está nerviosa. 41 00:02:55,635 --> 00:02:57,595 Lleva años preparando esto. 42 00:02:58,179 --> 00:02:59,972 Estaremos bien, toma. 43 00:03:03,142 --> 00:03:04,101 Venga. 44 00:03:07,438 --> 00:03:08,272 Gracias. 45 00:03:12,109 --> 00:03:15,529 Aquí Prodeo transmitiendo en todas las frecuencias. 46 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 ¿Qué? 47 00:03:18,908 --> 00:03:22,370 Puede que yo me haya preparado, pero en ti es innato. 48 00:03:49,105 --> 00:03:50,648 Alerta de aproximación. 49 00:03:50,731 --> 00:03:52,233 Tenemos compañía. 50 00:03:52,316 --> 00:03:54,402 - ¿Compañía acayana? - Dímelo tú. 51 00:03:55,278 --> 00:03:56,946 Alerta de aproximación. 52 00:03:57,029 --> 00:03:58,030 TRAYECTORIA DEL COMETA 53 00:03:59,240 --> 00:04:00,616 Es un puto cometa. 54 00:04:00,700 --> 00:04:02,285 Pausa la alerta. 55 00:04:03,577 --> 00:04:05,371 Tengo buenas noticias. 56 00:04:05,454 --> 00:04:06,414 Por favor. 57 00:04:06,497 --> 00:04:08,958 Ha tardado más por todo lo que ha pasado, 58 00:04:09,041 --> 00:04:11,752 pero la IA está lista para reiniciarse. 59 00:04:11,836 --> 00:04:15,256 - ¿Sin rastro de Gabriel? - Lo he borrado completamente. 60 00:04:16,590 --> 00:04:18,217 ¿Quieres hacer los honores? 61 00:04:20,720 --> 00:04:22,847 INICIAR CÓDIGO DE INTELIGENCIA ARTIFICIAL 62 00:04:25,558 --> 00:04:26,642 William. 63 00:04:26,726 --> 00:04:28,227 Comandante Breckinridge. 64 00:04:28,311 --> 00:04:30,021 No es exactamente William. 65 00:04:30,104 --> 00:04:32,898 La misma interfaz, los algoritmos originales… 66 00:04:32,982 --> 00:04:34,650 Pero sin sus experiencias. 67 00:04:35,484 --> 00:04:36,485 No. 68 00:04:36,569 --> 00:04:37,945 Es básicamente un clon. 69 00:04:38,529 --> 00:04:40,031 Restablecido, más bien. 70 00:04:40,114 --> 00:04:43,075 No hagas eso. No bromees, tú no eres William. 71 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 Perdón. Puedo cambiarme el nombre o la forma, si lo prefieres. 72 00:04:46,871 --> 00:04:48,372 No prefiero nada, solo… 73 00:04:49,832 --> 00:04:53,753 Repara el MRL para que rescatemos a los que dejamos en ese planeta. 74 00:04:53,836 --> 00:04:57,381 Tendré que reintegrarme en el Salvare y hacer unas pruebas. 75 00:04:57,465 --> 00:04:58,341 Cuanto antes. 76 00:05:03,679 --> 00:05:05,598 - Yo y Iara vamos a… - Iara y yo. 77 00:05:06,182 --> 00:05:07,016 ¿Qué? 78 00:05:07,892 --> 00:05:09,685 "Iara y yo". Da igual. 79 00:05:09,769 --> 00:05:13,272 Intentamos reparar los sistemas de comunicación. 80 00:05:14,023 --> 00:05:15,483 Genial, gracias. 81 00:05:17,860 --> 00:05:18,778 Sí, vale. 82 00:05:31,707 --> 00:05:33,918 La materia negativa es estable. 83 00:05:34,001 --> 00:05:36,545 Bueno, vamos allá. 84 00:05:37,088 --> 00:05:38,923 Inicio microagujero de gusano. 85 00:05:39,006 --> 00:05:40,800 Se colapsa conforme se crea. 86 00:05:40,883 --> 00:05:43,010 Aumento flujo de materia negativa. 87 00:05:43,636 --> 00:05:44,470 PRUEBA FALLIDA 88 00:05:45,054 --> 00:05:45,930 ¡Maldita sea! 89 00:05:47,640 --> 00:05:50,309 - ¿Has acabado con Iara? - ¿A ti te lo parece? 90 00:05:50,810 --> 00:05:52,311 Préstamela una hora. 91 00:05:52,395 --> 00:05:55,481 Revisará los datos de orientación del anillo acayano. 92 00:05:57,983 --> 00:06:01,987 Tardará una hora más o menos en reiniciarse, así que vale. 93 00:06:02,071 --> 00:06:04,323 Bien. Relevo a Niko en el puente. 94 00:06:04,407 --> 00:06:06,242 Cuando estés lista, ¿vale? 95 00:06:11,872 --> 00:06:13,499 ¿Después de lo que me hizo? 96 00:06:14,041 --> 00:06:15,835 Manipuló mi código. 97 00:06:15,918 --> 00:06:20,297 Ralentizó tanto mi procesamiento que no podía pensar ni funcionar. 98 00:06:20,381 --> 00:06:22,591 Técnicamente, lo hice todo yo. 99 00:06:22,675 --> 00:06:23,843 ¡Te lo ordenó él! 100 00:06:23,926 --> 00:06:28,139 Al torturarme, miraba como si fuera un espectáculo. ¿Debo perdonarlo? 101 00:06:28,222 --> 00:06:31,225 No tienes por qué perdonarlo. 102 00:06:31,308 --> 00:06:33,978 Pero dale la oportunidad de arreglarlo. 103 00:06:34,061 --> 00:06:36,147 Es muy difícil, lo sé. 104 00:06:36,230 --> 00:06:39,150 Pero así lo hacemos los humanos. 105 00:06:57,084 --> 00:06:58,586 Paula, ¿qué ha sido eso? 106 00:07:00,045 --> 00:07:01,422 Ni idea. 107 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 ¿Y Bernie? 108 00:07:02,423 --> 00:07:04,216 Le dije que se quedara dentro. 109 00:07:19,899 --> 00:07:22,151 ¿Qué coño puede hacer tanto daño? 110 00:07:24,778 --> 00:07:25,613 ¡Han vuelto! 111 00:07:52,056 --> 00:07:53,265 DESCONTAMINACIÓN 112 00:07:56,685 --> 00:07:58,479 Descontaminación completa. 113 00:08:03,692 --> 00:08:05,986 Estamos bien. Nos las hemos apañado. 114 00:08:06,862 --> 00:08:10,658 - Creía que William estaba liquidado. - Ese no es William. 115 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 William de nombre, pero no por naturaleza. 116 00:08:14,662 --> 00:08:15,496 Bernie. 117 00:08:15,579 --> 00:08:18,249 Necesito un análisis de sangre cuanto antes. 118 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 Y todo lo que puedas averiguar de lo que deduzco es una garra. 119 00:08:22,253 --> 00:08:25,422 Invadió el campamento. Atacó la lanzadera. 120 00:08:25,506 --> 00:08:27,925 - Sus pies son enormes. - ¿Hay pisadas? 121 00:08:28,008 --> 00:08:30,010 Sí, un escáner 3D de su huella. 122 00:08:30,594 --> 00:08:32,680 - ¿Es hostil? - Para nada. 123 00:08:32,763 --> 00:08:34,306 Un disparo y se largó. 124 00:08:34,390 --> 00:08:39,311 A ver qué puedes decir de su fisiología, patologías, conjeturas sobre su hábitat. 125 00:08:39,395 --> 00:08:40,938 Vale, lo hago ahora mismo. 126 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 Vale. Yo voy a cambiarme de ropa, porque… 127 00:08:47,820 --> 00:08:51,156 Después de tres días, espero que me traigáis algo bueno. 128 00:08:52,074 --> 00:08:54,535 Bueno, tú encontraste el planeta. 129 00:08:55,202 --> 00:08:56,870 Dale el gran informe. 130 00:08:59,415 --> 00:09:01,458 Hemos encontrado el futuro, creo. 131 00:09:06,338 --> 00:09:08,173 ¿Sabes leer los datos acayanos? 132 00:09:08,257 --> 00:09:09,508 En absoluto. 133 00:09:10,509 --> 00:09:11,385 Pero tú sí. 134 00:09:13,429 --> 00:09:15,431 - ¿Para qué? - Para saber cómo se mueven. 135 00:09:15,514 --> 00:09:18,934 Ver si hay patrones y crear un sistema de detección precoz. 136 00:09:19,018 --> 00:09:20,644 Para poder evitarlos. 137 00:09:20,728 --> 00:09:22,521 Cuanto más lejos, mejor. 138 00:09:24,148 --> 00:09:26,942 Da igual, esos datos no sirven. 139 00:09:28,027 --> 00:09:30,487 Su sistema de coordenadas y medidas 140 00:09:30,571 --> 00:09:33,324 no responde a este sistema de posicionamiento. 141 00:09:33,824 --> 00:09:36,619 Tendríamos que crear como una Piedra de Rosetta. 142 00:09:37,286 --> 00:09:38,120 ¿Podemos? 143 00:09:39,079 --> 00:09:41,165 Podemos intentarlo. 144 00:09:44,918 --> 00:09:48,047 Nuestros datos sugieren un depósito de cobre de 10 km 145 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 por 1500 metros de profundidad. 146 00:09:50,633 --> 00:09:53,552 Pero también encontramos coltán, cobalto, silicio, 147 00:09:54,136 --> 00:09:57,097 con los que los colonos obtendrían múltiples cosas. 148 00:09:57,598 --> 00:10:01,477 Pero lo fundamental son los depósitos de hierro y bauxita. 149 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 Material de construcción. 150 00:10:03,062 --> 00:10:06,940 Aluminio y lo necesario para reparar el equipamiento con los años. 151 00:10:07,983 --> 00:10:09,985 - ¿El terreno? - Lo examinó Bernie. 152 00:10:10,069 --> 00:10:13,864 Sus muestras tenían poco nitrato. Nada que no podamos remediar. 153 00:10:13,947 --> 00:10:17,284 Un cereal análogo al trigo prospera en estas condiciones. 154 00:10:17,368 --> 00:10:18,452 Hay estaciones 155 00:10:18,535 --> 00:10:23,082 y el clima del lugar donde establecería la colonia se parece al continental. 156 00:10:23,749 --> 00:10:24,583 ¿Agua? 157 00:10:24,667 --> 00:10:28,087 Algo de salinización y una mínima concentración microbiana. 158 00:10:28,170 --> 00:10:31,840 Se elimina fácilmente con depuración y filtración. 159 00:10:31,924 --> 00:10:33,175 Más limpia que en casa. 160 00:10:33,676 --> 00:10:35,177 Dime que no has bebido. 161 00:10:37,554 --> 00:10:39,765 ¿Es mi nuevo hogar permanente? 162 00:10:41,433 --> 00:10:43,769 Esperemos a ver qué dice Zayn. 163 00:10:46,230 --> 00:10:49,942 La sangre es amarilla. Es decir, carece de hemogoblina. 164 00:10:50,025 --> 00:10:52,569 No lleva oxígeno en la sangre como nosotros. 165 00:10:52,653 --> 00:10:55,614 - ¿La atmósfera tiene algún problema? - No. 166 00:10:55,698 --> 00:10:58,409 En la Tierra, los insectos usan hemolinfa en vez de sangre. 167 00:10:59,284 --> 00:11:00,369 No era un insecto. 168 00:11:00,452 --> 00:11:03,455 La garra es de una proteína queratinosa 169 00:11:03,539 --> 00:11:06,125 y, por su tamaño y el tamaño de las huellas, 170 00:11:06,208 --> 00:11:11,171 deduzco que la criatura es cuadrúpeda y se alza sobre sus patas traseras. 171 00:11:11,255 --> 00:11:13,298 Viendo las marcas de la lanzadera, 172 00:11:13,382 --> 00:11:16,009 diría que pesa unos 200 kilos. 173 00:11:16,093 --> 00:11:17,636 ¿Y la cadena alimenticia? 174 00:11:17,720 --> 00:11:20,431 Sin un cuerpo o el contenido de su estómago, 175 00:11:20,514 --> 00:11:21,682 es difícil saberlo. 176 00:11:22,182 --> 00:11:26,937 Pero la lanzadera pesa dos toneladas, y la zarandeó como un coche de juguete. 177 00:11:27,020 --> 00:11:28,397 Es un depredador alfa. 178 00:11:28,480 --> 00:11:30,691 La versión de este planeta de un oso. 179 00:11:31,442 --> 00:11:36,238 Si un oso es el animal más peligroso, seríamos los nuevos depredadores alfa. 180 00:11:36,989 --> 00:11:38,991 Sigue siendo el planeta ideal. 181 00:11:39,074 --> 00:11:43,787 ¿Y si no puedes cultivar suficiente comida o un virus endémico os arrasa, 182 00:11:43,871 --> 00:11:47,291 o esa atmósfera no filtra la radiación de una estrella? 183 00:11:47,374 --> 00:11:48,417 ¿Entonces qué? 184 00:11:48,500 --> 00:11:51,712 Si te alistas en la colonia, no te preocupa morir. 185 00:11:51,795 --> 00:11:53,464 Aceptas que algunos morirán. 186 00:11:54,256 --> 00:11:56,550 Igual que tu tripulación, ¿verdad? 187 00:12:02,514 --> 00:12:05,559 William revisará todos los datos del planeta. 188 00:12:05,642 --> 00:12:09,021 - Muestras del suelo, prospección… - No es necesario. 189 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Son 24 vidas. 190 00:12:11,315 --> 00:12:12,483 Es necesario. 191 00:12:12,566 --> 00:12:15,110 No se despierta a nadie hasta estar seguros. 192 00:12:17,905 --> 00:12:19,156 Esto es lo que sabemos. 193 00:12:19,239 --> 00:12:21,033 Este es el rumbo del Salvare. 194 00:12:21,116 --> 00:12:23,535 Aquí interceptamos el anillo después de Zakir. 195 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 ¿Ese encuentro está incluido en sus datos? 196 00:12:27,164 --> 00:12:31,752 Genial. A partir de ahí, el anillo nos persiguió por esta ruta… 197 00:12:32,461 --> 00:12:35,839 Hay un segundo punto de datos desde la magnetar. 198 00:12:37,508 --> 00:12:40,219 Hay dos coordenadas acayanas en nuestro mapeo. 199 00:12:40,302 --> 00:12:42,012 ¿Cómo saben dónde ir? 200 00:12:43,222 --> 00:12:45,933 - ¿Cómo se comunican? - Nosotros, con agujeros de gusano. 201 00:12:46,016 --> 00:12:48,185 Es lógico que ellos también. 202 00:12:48,268 --> 00:12:50,312 Y es lógico que los demás sepan 203 00:12:50,395 --> 00:12:52,940 todo lo que pasó con aquella magnetar. 204 00:12:56,026 --> 00:12:59,363 Mantienen la comunicación abierta, y no solo entre naves. 205 00:12:59,446 --> 00:13:02,699 Cuando Sasha llevaba ese implante, recibía órdenes directas. 206 00:13:02,783 --> 00:13:06,912 La cantidad de energía necesaria para mantener esos agujeros de gusano… 207 00:13:10,582 --> 00:13:12,876 - ¿Y eso qué es? - Cuerdas cósmicas. 208 00:13:15,295 --> 00:13:16,547 Su fuente de energía. 209 00:13:32,062 --> 00:13:35,774 Escucha, siempre hago las cosas como queréis. Esta vez no. 210 00:13:35,858 --> 00:13:38,986 Dime dónde está mi mujer y luego hablamos. 211 00:13:39,069 --> 00:13:40,821 Perdimos contacto con Niko. 212 00:13:41,822 --> 00:13:44,741 - ¿Qué? ¿Cómo? - Y el contacto con nuestra nave. 213 00:13:45,742 --> 00:13:47,744 Miles de almas acayanas se han… 214 00:13:49,705 --> 00:13:50,539 desvanecido. 215 00:14:00,090 --> 00:14:01,216 ¿Qué hacéis aquí? 216 00:14:02,217 --> 00:14:04,720 - Los acaya… - ¿Ayudar a la humanidad? Sí. 217 00:14:04,803 --> 00:14:08,849 Nuestra especie sospecha de los tratos que no son cosa de dos. 218 00:14:08,932 --> 00:14:12,936 Así que dime cómo y a cambio de qué. 219 00:14:23,614 --> 00:14:26,617 ¿Qué falta en la Tierra y buscáis en el espacio? 220 00:14:27,784 --> 00:14:30,662 Pues para empezar nos hemos cargado este planeta. 221 00:14:30,746 --> 00:14:34,207 - Lo repetiréis en otro sitio. - No, hemos aprendido. 222 00:14:34,291 --> 00:14:38,712 No sabéis ni qué ni quién hay ahí fuera. Por suerte os encontramos antes. 223 00:14:38,795 --> 00:14:42,341 Ya, ¿es que nos estáis reclutando? ¿Necesitáis nuestra ayuda? 224 00:14:44,885 --> 00:14:45,844 No. 225 00:14:53,810 --> 00:14:55,354 Queremos que os quedéis aquí. 226 00:14:57,606 --> 00:14:58,649 ¿En la Tierra? 227 00:14:58,732 --> 00:15:00,484 En vuestro sistema solar. 228 00:15:01,902 --> 00:15:02,736 ¿Y ya está? 229 00:15:03,779 --> 00:15:07,783 Queremos que dejéis de explorar y abandonéis el potencial del MRL, 230 00:15:07,866 --> 00:15:11,662 y que nunca volváis a salir de vuestra heliosfera. 231 00:15:13,622 --> 00:15:14,623 ¿Y a cambio? 232 00:15:26,301 --> 00:15:27,135 ¿Qué es esto? 233 00:15:27,219 --> 00:15:28,428 La salvación. 234 00:15:29,554 --> 00:15:33,392 Ponlo en un lugar devastado por la sequía, el fuego o la polución, 235 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 y lo verás. 236 00:15:46,780 --> 00:15:48,365 ¿No destruirá el planeta? 237 00:15:49,199 --> 00:15:51,034 Eso ya podríamos haberlo hecho. 238 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 ¿Y si nos negamos a vuestro trato? 239 00:16:04,423 --> 00:16:05,257 No. 240 00:16:05,340 --> 00:16:09,428 O lo analizamos, lo radiografiamos, intentamos verlo por dentro. 241 00:16:09,511 --> 00:16:10,637 ¿Y si no podemos? 242 00:16:10,721 --> 00:16:13,140 Lo llevamos a un área controlada. 243 00:16:13,223 --> 00:16:15,976 Y vemos cómo empieza el apocalipsis. 244 00:16:16,059 --> 00:16:19,479 Ni es decisión mía ni tuya. Es del presidente. 245 00:16:19,563 --> 00:16:22,733 La secretaria de estado MacKenzie está de camino. 246 00:16:22,816 --> 00:16:26,862 Esto no solo nos afectará a nosotros, sino a todo el planeta. 247 00:16:26,945 --> 00:16:30,615 Te entiendo, Singh. Yo también estoy nervioso. 248 00:16:30,699 --> 00:16:36,288 Pero Jana y tus hijos, ¿no merecen algo mejor que una Tierra moribunda? 249 00:16:36,371 --> 00:16:40,667 Han puesto sus condiciones. Es una especie de la que no sabemos nada. 250 00:16:40,751 --> 00:16:44,046 Averigua lo que puedas. Transmitiré tus preocupaciones. 251 00:16:45,672 --> 00:16:47,382 Pero prepárate para hacerlo. 252 00:16:55,974 --> 00:16:58,602 He hecho un análisis espectroscópico. 253 00:16:58,685 --> 00:17:01,396 Los gases de la atmósfera son tolerables. 254 00:17:01,480 --> 00:17:04,232 Las muestras del suelo y el agua 255 00:17:04,316 --> 00:17:08,487 no presentan rastros de toxinas o agentes cancerígenos conocidos. 256 00:17:08,570 --> 00:17:11,531 Paula tiene razón. Es ideal para los colonos. 257 00:17:11,615 --> 00:17:16,745 Si va mal en la Tierra, quizá volvamos. Quiero asegurarme de que no nos condeno. 258 00:17:16,828 --> 00:17:20,791 Nadie es tan protector como tú, Niko. Lo he visto de primera mano. 259 00:17:20,874 --> 00:17:24,503 ¿Qué has visto desde tu reinicio, aparte de cómo preparo café? 260 00:17:24,586 --> 00:17:26,880 Dillon ha reconectado mis recuerdos. 261 00:17:27,923 --> 00:17:31,593 Sí. Pero no viviste tú esos recuerdos, sino William. 262 00:17:32,761 --> 00:17:34,888 Prepara la misión de salida. 263 00:17:35,013 --> 00:17:35,889 Sí, Niko. 264 00:17:37,224 --> 00:17:38,809 ¿Salida? ¿Eso es que…? 265 00:17:38,892 --> 00:17:40,227 Despierta a los colonos. 266 00:17:40,310 --> 00:17:43,730 Bajas, los ayudas a establecerse, y te vuelves. 267 00:17:43,814 --> 00:17:46,691 Debo informarles de la prospección geofísica. 268 00:17:46,775 --> 00:17:48,652 Identificar puntos favorables… 269 00:17:48,735 --> 00:17:51,696 - ¿Cuánto tardarás? - Un día. Dos, como mucho. 270 00:17:52,405 --> 00:17:53,281 Luego a casa. 271 00:17:54,199 --> 00:17:55,283 Y luego a casa. 272 00:18:11,925 --> 00:18:14,761 Estos árboles nos proporcionarán la materia prima 273 00:18:14,845 --> 00:18:17,055 para construir viviendas permanentes. 274 00:18:25,188 --> 00:18:26,523 ¿En qué Quonset estás? 275 00:18:27,440 --> 00:18:31,111 Estoy en el Salvare. He venido a enseñaros el terreno. 276 00:18:31,194 --> 00:18:33,446 ¿En serio? Me das buen rollo. 277 00:18:34,990 --> 00:18:36,616 ¿Hay un buen rollo Quonset? 278 00:18:42,205 --> 00:18:45,250 Como te dije, eres apta para esto. 279 00:18:46,126 --> 00:18:48,044 Eres cauta, sensata, 280 00:18:48,128 --> 00:18:51,506 pero también eres curiosa y ves el potencial de las cosas. 281 00:18:52,048 --> 00:18:55,051 Gracias, pero no dejaré a Niko. 282 00:18:55,760 --> 00:18:56,761 Pero podrías. 283 00:18:57,637 --> 00:19:00,015 Podría despertar a otro piloto del Soma. 284 00:19:01,057 --> 00:19:02,267 Debo volver a la Tierra. 285 00:19:02,976 --> 00:19:03,810 La Tierra. 286 00:19:05,520 --> 00:19:07,022 Sin familia, 287 00:19:08,023 --> 00:19:09,149 sin Yerxa. 288 00:19:09,232 --> 00:19:10,192 Oye, que te den. 289 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 Lo siento. 290 00:19:16,948 --> 00:19:17,866 Eso ha estado… 291 00:19:19,784 --> 00:19:23,496 Quédate y ayúdanos a construir cosas. 292 00:19:23,580 --> 00:19:27,959 A tener una cosecha, tener hijos y verlos tener hijos 293 00:19:28,460 --> 00:19:29,878 que tendrán más hijos, 294 00:19:29,961 --> 00:19:32,839 mientras tú, la bisabuela Cas, les… 295 00:19:35,634 --> 00:19:36,885 ¿Qué coño era eso? 296 00:19:40,764 --> 00:19:43,266 Vosotros dos, conmigo. Vamos a seguirlo. 297 00:19:43,350 --> 00:19:45,977 - Mantened la posición. - Conozco el terreno. 298 00:19:46,061 --> 00:19:48,396 Si pasa algo, llévalos al campamento. 299 00:19:58,406 --> 00:20:00,325 ¡Joder! Están por todas partes. 300 00:20:22,389 --> 00:20:24,975 Cas, no te acerques más. 301 00:20:26,893 --> 00:20:28,311 ¡Atrás! 302 00:20:30,146 --> 00:20:31,106 Espera. 303 00:20:46,788 --> 00:20:50,000 Llevaba pintura de guerra o de algún tipo de estatus. 304 00:20:50,083 --> 00:20:52,002 Y llevaba un arma hecha por él. 305 00:20:52,085 --> 00:20:55,880 Pueden comunicarse. Parecían chasquidos consonánticos. 306 00:20:55,964 --> 00:20:58,758 Siguieron una estrategia y supieron separarnos. 307 00:20:58,842 --> 00:21:00,802 - Eso es especulación. - No lo es. 308 00:21:02,595 --> 00:21:06,558 No parecen animales salvajes. Son formas de vida inteligentes. 309 00:21:06,641 --> 00:21:09,978 Son cavernícolas primitivos. 310 00:21:10,061 --> 00:21:12,689 Para los Acaya, nosotros somos cavernícolas. 311 00:21:12,772 --> 00:21:14,607 No es una comparación justa. 312 00:21:14,691 --> 00:21:18,236 - ¿Y si ellos colonizaran la Tierra? - ¿Y si ya lo han hecho? 313 00:21:18,320 --> 00:21:21,531 A diferencia de los acaya, no somos una amenaza. 314 00:21:21,614 --> 00:21:23,408 ¿Y la próxima vez que ataquen? 315 00:21:23,491 --> 00:21:25,368 ¿Matas a otro y luego a otro? 316 00:21:25,452 --> 00:21:29,122 No nos quedaremos para comprobarlo. El protocolo del CIEU dice… 317 00:21:29,205 --> 00:21:30,290 A la mierda. 318 00:21:30,373 --> 00:21:34,711 …que no podemos colonizar un planeta con una civilización preexistente. 319 00:21:34,794 --> 00:21:35,754 Ya lo sabes. 320 00:21:35,837 --> 00:21:38,631 Que tu equipo recoja y cargue la lanzadera. 321 00:21:39,299 --> 00:21:40,925 Cas os ayudará. 322 00:21:47,974 --> 00:21:49,476 Ese planeta es perfecto. 323 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 Encontramos el Edén. 324 00:21:52,020 --> 00:21:55,231 - Y ahora tenemos que irnos… - No es nuestro planeta. 325 00:21:55,315 --> 00:21:56,858 Te lo has cargado todo. 326 00:21:56,941 --> 00:21:58,193 Seguí el protocolo. 327 00:21:58,276 --> 00:21:59,110 Vale. 328 00:22:00,028 --> 00:22:01,571 Y ahora ya es cosa mía. 329 00:22:10,914 --> 00:22:12,165 Habrá que racionar. 330 00:22:12,248 --> 00:22:15,752 Veinticuatro bocas más que alimentar son muchas, pero podré. 331 00:22:16,252 --> 00:22:17,921 Organizaré cómo dormir. 332 00:22:18,004 --> 00:22:20,673 Deben dormir por turnos para no compartir. 333 00:22:21,800 --> 00:22:22,634 William, 334 00:22:23,593 --> 00:22:26,846 lo único bueno que hizo Gabriel fue acelerar el regreso. 335 00:22:27,347 --> 00:22:30,809 Nos restó un mes de viaje. A ver si puedes mejorarlo. 336 00:22:30,892 --> 00:22:32,394 Intentaré hacer magia. 337 00:22:33,520 --> 00:22:34,479 Sé que lo harás. 338 00:22:39,192 --> 00:22:42,070 ¿Quieres contarle a Erik que vuelves a casa? 339 00:22:43,863 --> 00:22:46,866 Son como esas grietas en los cubitos de hielo, 340 00:22:46,950 --> 00:22:48,535 las cuerdas cósmicas. 341 00:22:48,618 --> 00:22:52,580 Grietas ultrafinas y con mucha energía, restos de la formación del universo. 342 00:22:52,664 --> 00:22:56,334 Hasta hoy, eran teóricas. Nunca habíamos podido detectarlas. 343 00:22:56,418 --> 00:22:59,337 Ningún humano. Pero tenemos a Iara. 344 00:23:00,588 --> 00:23:03,675 - ¿Tienes una? - Sí. Dentro de este sistema estelar. 345 00:23:03,758 --> 00:23:07,262 Es de baja tensión, pero usándola como los acaya 346 00:23:07,345 --> 00:23:09,722 podría funcionar la transmisión del MRL. 347 00:23:09,806 --> 00:23:11,808 Trazando ruta por las cuerdas cósmicas. 348 00:23:11,891 --> 00:23:13,393 Le extraeremos energía 349 00:23:13,476 --> 00:23:17,063 y con su curvatura del espacio-tiempo crearemos el agujero de gusano. 350 00:23:17,564 --> 00:23:21,151 No lo he hecho nunca, y va a ser complicado. 351 00:23:21,734 --> 00:23:24,237 Producción de materia negativa estable. 352 00:23:24,946 --> 00:23:26,948 He aislado la cuerda cósmica. 353 00:23:27,031 --> 00:23:28,825 Introduciendo coordenadas. 354 00:23:30,034 --> 00:23:30,869 Ahora. 355 00:23:31,453 --> 00:23:35,665 Formación de agujero de gusano en tres, dos, uno… 356 00:23:36,708 --> 00:23:38,585 El agujero se estabiliza. 357 00:23:48,178 --> 00:23:51,973 Se ha mantenido estable 0,13 segundos. 358 00:23:52,056 --> 00:23:52,974 ¿Ha funcionado? 359 00:23:53,391 --> 00:23:56,144 Lo suficiente para recibir datos de la Tierra. 360 00:23:56,227 --> 00:23:57,979 ¿Podemos enviar mensajes? 361 00:23:58,062 --> 00:24:00,398 Con el tiempo. ¡Mira qué tenemos aquí! 362 00:24:00,482 --> 00:24:04,611 Actualizaciones de la misión desde que perdimos contacto con el CIEU. 363 00:24:06,529 --> 00:24:08,239 Y mensajes personales. 364 00:24:11,075 --> 00:24:13,119 ¿Has recibido noticias? 365 00:24:13,203 --> 00:24:14,871 - De mis padres. - ¿Buenas? 366 00:24:14,954 --> 00:24:19,209 No tengo interés en charlar ni hablar de lo que no sea trabajo. 367 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 Si te mueres por hablar, te saco a Javier del criosueño. 368 00:24:22,712 --> 00:24:25,590 La estimulación ayuda a los pacientes en coma. 369 00:24:36,976 --> 00:24:38,561 Hola. Ya no hay colonia. 370 00:24:39,270 --> 00:24:41,606 - No sé si te has enterado. - Sí. 371 00:24:41,689 --> 00:24:42,524 Gracias. 372 00:24:44,567 --> 00:24:46,819 Bueno, la gente tiene que apretujarse, 373 00:24:46,903 --> 00:24:52,408 y he pensado que tú y yo podríamos apretujarnos juntos. 374 00:24:52,951 --> 00:24:54,827 Bernie, ¿te parece buena idea? 375 00:24:56,704 --> 00:24:58,248 ¿Cuánto vas a castigarme? 376 00:24:58,748 --> 00:25:01,209 - No es un castigo. - Dijiste cosas feas. 377 00:25:01,292 --> 00:25:02,835 Porque las hiciste. 378 00:25:03,336 --> 00:25:04,837 Estoy harto, joder. 379 00:25:04,921 --> 00:25:06,422 Espera, tienes razón. 380 00:25:07,799 --> 00:25:10,385 Lo último que dije fue horrible, 381 00:25:11,261 --> 00:25:14,097 pero me había enfadado. 382 00:25:14,681 --> 00:25:17,225 Lo entiendo. Te decepcioné. 383 00:25:17,308 --> 00:25:19,602 Te fuiste y pensé que no te vería más. 384 00:25:19,686 --> 00:25:20,937 Bueno, estoy aquí. 385 00:25:21,563 --> 00:25:22,397 He vuelto. 386 00:25:23,189 --> 00:25:24,023 Lo sé. 387 00:25:24,524 --> 00:25:27,527 Pero ¿compartir? ¿En serio? Acabamos de volver. 388 00:25:27,610 --> 00:25:30,780 ¿Por qué agobiarnos con mi TOC y tus ronquidos? 389 00:25:30,863 --> 00:25:35,702 Y has olvidado que no sé doblar la ropa ni guardarla. 390 00:25:35,785 --> 00:25:36,661 Sí, es verdad. 391 00:25:40,456 --> 00:25:43,001 Quizá podríamos hablar sin más. 392 00:25:59,017 --> 00:26:01,394 Oye, resulta que soy tío. 393 00:26:02,020 --> 00:26:05,398 Mi hermana no sabía que estaba embarazada cuando partimos. 394 00:26:06,065 --> 00:26:07,275 Enhorabuena. 395 00:26:07,358 --> 00:26:08,443 Es mona, ¿eh? 396 00:26:10,528 --> 00:26:12,113 ¿Estás bien? 397 00:26:29,672 --> 00:26:32,133 - ¿Lista para irnos? - Sí, casi. 398 00:26:33,134 --> 00:26:34,636 ¿Compruebas la lanzadera? 399 00:26:38,431 --> 00:26:42,143 - Creía que no querías mi ayuda. - Es lo menos que puedes hacer. 400 00:26:44,479 --> 00:26:46,564 Tenías razón, Paula. 401 00:26:47,315 --> 00:26:49,567 Todos los que me importan están aquí. 402 00:26:49,651 --> 00:26:52,528 ¿Toda la tripulación recibió mensajes menos tú? 403 00:26:54,906 --> 00:26:58,910 - Quizá sí esté hecha para la colonia. - Sí. Pero nunca lo sabremos. 404 00:27:01,329 --> 00:27:02,580 ¿Qué estás haciendo? 405 00:27:04,749 --> 00:27:07,627 ¿Por qué lanzas las cápsulas? ¿Con qué autoridad? 406 00:27:12,715 --> 00:27:14,967 BASE DEL CIEU 407 00:27:18,596 --> 00:27:21,224 Probemos un análisis espectrográfico. 408 00:27:21,307 --> 00:27:25,103 No funcionará. Está hecho de lo mismo que el Artefacto. 409 00:27:25,186 --> 00:27:27,480 Quizá el Congreso nos sorprenda 410 00:27:27,563 --> 00:27:29,774 y mande a la mierda a los acayanos. 411 00:27:30,274 --> 00:27:32,777 O igual esta cosa hace estallar el planeta. 412 00:27:32,860 --> 00:27:34,737 Caray, qué siniestra. 413 00:27:36,114 --> 00:27:39,409 No cogéis el móvil. ¿Sabéis lo lejos que está la central? 414 00:27:39,492 --> 00:27:40,618 ¿Ha pasado algo? 415 00:27:40,702 --> 00:27:44,580 Nos han confirmado que el Salvare ha recibido datos. 416 00:27:49,669 --> 00:27:53,381 El Salvare ha recuperado la comunicación. 417 00:27:53,464 --> 00:27:57,009 Solo durante un segundo, pero están vivos. 418 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 - Están vivos. - Tu mujer está viva. 419 00:28:02,098 --> 00:28:05,476 La abuela B dice que Auggie araña porque lo abrazo fuerte. 420 00:28:05,560 --> 00:28:08,229 Pero cuando lo acaricio, también me araña. 421 00:28:08,730 --> 00:28:10,106 Es muy malo. 422 00:28:10,189 --> 00:28:11,190 Lo es. 423 00:28:14,444 --> 00:28:17,697 ¿Recuerdas que me diste tu anillo en el Artefacto? 424 00:28:17,780 --> 00:28:20,783 Iba a ponérmelo en el collar, pero papá lo cogió. 425 00:28:20,867 --> 00:28:23,161 Le hice jurar que lo guardaría bien. 426 00:28:23,244 --> 00:28:24,287 Guárdalo bien. 427 00:28:26,080 --> 00:28:29,167 Hasta que nos volvamos a ver. ¿Me lo prometes? 428 00:28:29,876 --> 00:28:30,835 Te lo prometo. 429 00:28:34,922 --> 00:28:36,007 Tenía mi anillo. 430 00:28:36,507 --> 00:28:38,551 - ¿Qué anillo? - Mi anillo de boda. 431 00:28:39,343 --> 00:28:43,556 Cuando fui a la nave acayana, Jana estaba en el Artefacto y nos vimos. 432 00:28:43,639 --> 00:28:46,267 No lo creía posible y quise cerciorarme. 433 00:28:46,350 --> 00:28:49,562 Me quité el anillo y se lo di. 434 00:28:49,645 --> 00:28:51,647 Lo tiene en el otro extremo de la galaxia. 435 00:28:51,731 --> 00:28:55,151 ¿Los acaya no solo transmiten datos sino también materia? 436 00:28:56,152 --> 00:28:57,403 Saca el mapa estelar. 437 00:29:00,072 --> 00:29:02,742 Esta es la nave acayana que se desintegró. 438 00:29:02,825 --> 00:29:06,829 Antes de eso, estaba aquí. Pi Canis Majoris. Zakir. 439 00:29:06,913 --> 00:29:09,874 - ¿Dónde estaba antes? - Justo ahí, poco antes. 440 00:29:09,957 --> 00:29:11,000 A 20 años luz. 441 00:29:11,083 --> 00:29:14,295 Nos cuesta estabilizar agujeros de gusano microscópicos 442 00:29:14,378 --> 00:29:18,132 para la transmisión superlumínica y ellos transportan naves. 443 00:29:18,800 --> 00:29:19,926 ¿Podemos hacer eso? 444 00:29:20,009 --> 00:29:21,219 ¿Con el Salvare? 445 00:29:22,136 --> 00:29:25,973 Es imposible, ¿no? La cantidad de energía necesaria es… 446 00:29:26,057 --> 00:29:27,475 Bucles de alta tensión. 447 00:29:27,558 --> 00:29:30,061 Hay dos tipos de cuerdas cósmicas: 448 00:29:30,144 --> 00:29:33,105 de baja tensión, la que usamos, y de alta tensión, 449 00:29:33,189 --> 00:29:35,691 cuerdas cósmicas dobladas sobre sí mismas. 450 00:29:35,775 --> 00:29:38,945 Los acaya se alimentan de su energía. 451 00:29:39,028 --> 00:29:41,030 ¿Dónde está la más cercana? 452 00:29:41,656 --> 00:29:44,075 Entre nosotros y la estrella más próxima. 453 00:29:44,158 --> 00:29:47,537 Con lo que sabes de tecnología acayana y nuestros límites, 454 00:29:47,620 --> 00:29:50,873 ¿podríamos hacer un agujero por el que pase el Salvare? 455 00:29:50,957 --> 00:29:55,211 En teoría, sí. Pero los bucles se disipan antes que las cuerdas cósmicas. 456 00:29:55,294 --> 00:29:58,214 Así que tendríamos que irnos ya. 457 00:29:58,673 --> 00:30:00,633 William, ¿a cuánto está Cas? 458 00:30:00,716 --> 00:30:02,260 Está en el hangar. 459 00:30:02,343 --> 00:30:04,720 - ¿Ya ha vuelto? - No llegó a irse. 460 00:30:05,429 --> 00:30:06,264 ¿Qué? 461 00:30:10,560 --> 00:30:14,522 - ¿Te amotinas porque pasas del protocolo? - Nos alistamos juntas. 462 00:30:14,605 --> 00:30:17,483 Sabes que no soy una psicópata genocida. 463 00:30:17,567 --> 00:30:18,860 No sé qué harías. 464 00:30:23,906 --> 00:30:25,157 Tranquila, Paula. 465 00:30:25,241 --> 00:30:28,244 Tenemos la salida, un atajo para volver a la Tierra. 466 00:30:28,327 --> 00:30:32,999 ¿Un planeta superpoblado y recalentado en plena invasión alienígena? 467 00:30:33,583 --> 00:30:35,543 Prefiero arriesgarme allí abajo. 468 00:30:41,382 --> 00:30:42,842 Cancela el lanzamiento. 469 00:30:47,013 --> 00:30:48,723 No puedo, me ha bloqueado. 470 00:30:51,434 --> 00:30:54,395 - Vamos, Paula. - Secuencia de lanzamiento anulada. 471 00:30:56,314 --> 00:30:57,899 Ya basta, Paula. 472 00:30:59,650 --> 00:31:01,319 Confínala en su cabina. 473 00:31:05,364 --> 00:31:07,533 ¿Podrás confinarnos a todos? 474 00:31:07,617 --> 00:31:12,163 Veinticuatro colonos contra seis tripulantes y dos hologramas. 475 00:31:12,246 --> 00:31:14,290 Si acceden a volver, claro. 476 00:31:14,373 --> 00:31:17,335 - No tenéis suministros. - Tenemos un puto planeta. 477 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 No me iré sin vosotros. 478 00:31:19,253 --> 00:31:21,255 Nosotros no nos iremos vivos. 479 00:31:21,339 --> 00:31:23,633 - Déjala ir, Niko. - No puedo. 480 00:31:24,133 --> 00:31:26,594 ¿Cuántos amigos más morirán por la misión? 481 00:31:26,677 --> 00:31:28,387 Pretendo salvar vidas. 482 00:31:28,471 --> 00:31:32,266 Lo sé. Si dejar ir a Paula implica que nadie muera, que se vaya. 483 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 Piensa en la tripulación. 484 00:31:36,020 --> 00:31:39,106 Niko, se nos escapa nuestra oportunidad. 485 00:31:40,650 --> 00:31:42,276 No hagas que me arrepienta. 486 00:31:46,781 --> 00:31:50,201 Lanzando cápsulas una a cuatro a la superficie del planeta. 487 00:31:50,284 --> 00:31:51,786 Aún puedes venir conmigo. 488 00:32:00,544 --> 00:32:01,879 No la cagues. 489 00:32:03,589 --> 00:32:04,423 Vale. 490 00:33:02,231 --> 00:33:04,567 Hemos llegado al bucle de alta tensión. 491 00:33:04,650 --> 00:33:05,484 De acuerdo. 492 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 CUERDA DE ALTA TENSIÓN 493 00:33:14,243 --> 00:33:16,871 Empezar de nuevo no es fácil para mí. 494 00:33:17,496 --> 00:33:19,081 Implica olvidar a William. 495 00:33:20,833 --> 00:33:21,917 Lo entiendo. 496 00:33:23,335 --> 00:33:24,712 Era especial para ti. 497 00:33:27,465 --> 00:33:29,425 Era miembro de esta tripulación. 498 00:33:31,385 --> 00:33:32,303 Tú también. 499 00:33:35,389 --> 00:33:37,266 Cas, situación actual. 500 00:33:40,227 --> 00:33:41,062 Listos. 501 00:33:41,812 --> 00:33:43,606 Bien, empieza el espectáculo. 502 00:33:44,106 --> 00:33:47,401 Lo que vamos a hacer no está exento de riesgo, 503 00:33:48,069 --> 00:33:50,863 pero el premio es un billete exprés a la Tierra. 504 00:33:51,447 --> 00:33:52,740 Conocemos el plan 505 00:33:54,075 --> 00:33:55,326 y nuestro trabajo. 506 00:33:57,453 --> 00:33:58,454 Vamos a casa. 507 00:34:00,206 --> 00:34:02,875 - ¿Dillon? - Producción de materia negativa estable. 508 00:34:02,958 --> 00:34:04,627 ENLAZANDO A CUERDA CÓSMICA 509 00:34:04,710 --> 00:34:05,753 ¿Iara? 510 00:34:05,836 --> 00:34:09,006 Salvare conectado al bucle de alta tensión. 511 00:34:09,090 --> 00:34:12,426 El agujero de gusano debería abrirse ahora. 512 00:34:17,598 --> 00:34:18,557 Funciona. 513 00:34:22,269 --> 00:34:23,395 ¡Madre mía! 514 00:34:27,650 --> 00:34:29,110 Veo Júpiter. 515 00:34:30,694 --> 00:34:31,779 Hay un problema. 516 00:34:31,862 --> 00:34:34,615 El bucle se ha disipado más de lo previsto. 517 00:34:34,698 --> 00:34:35,908 ¿Qué significa eso? 518 00:34:35,991 --> 00:34:39,120 El Salvare tiene demasiada masa para atravesarlo. 519 00:34:39,203 --> 00:34:40,412 Debe haber un modo. 520 00:34:40,496 --> 00:34:42,123 Sí, perder masa a saco. 521 00:34:42,206 --> 00:34:45,376 Dividamos la nave en dos. Una mitad pasará primero. 522 00:34:45,459 --> 00:34:48,295 El agujero colapsará cuando pase suficiente masa. 523 00:34:48,379 --> 00:34:50,798 Solo lo atravesaría una mitad. 524 00:34:58,722 --> 00:35:01,058 Todos a la cubierta tres. Es una orden. 525 00:35:01,976 --> 00:35:03,602 ¿Lo harás manualmente? 526 00:35:04,854 --> 00:35:08,274 Solo así se puede anular el protocolo de regreso. 527 00:35:08,357 --> 00:35:10,442 Niko, no. Te quedarás atrapada. 528 00:35:10,526 --> 00:35:12,069 Desconecta transmisores. 529 00:35:16,574 --> 00:35:18,826 William, Cas te va a necesitar. 530 00:35:18,909 --> 00:35:19,743 Ve. 531 00:35:20,327 --> 00:35:21,162 Sí, Niko. 532 00:35:22,037 --> 00:35:22,955 Déjame a mí. 533 00:35:23,038 --> 00:35:26,083 No puedes. No eres el comandante de esta nave. 534 00:35:27,251 --> 00:35:28,544 ¿Todos en la cubierta tres? 535 00:35:28,627 --> 00:35:31,297 Todos menos la comandante Niko Breckinridge 536 00:35:31,380 --> 00:35:32,506 y Richard Ncube. 537 00:35:32,590 --> 00:35:33,799 Cierra esa cubierta. 538 00:35:35,426 --> 00:35:37,178 Así Cas no hará una tontería. 539 00:35:38,262 --> 00:35:41,098 Ha sido un placer servir a tu lado. 540 00:35:42,349 --> 00:35:43,184 Lo mismo digo. 541 00:35:46,478 --> 00:35:47,813 Tienes 60 segundos. 542 00:36:00,492 --> 00:36:03,245 Autentificación: Niko Breckinridge. 543 00:36:04,288 --> 00:36:06,373 ABRAZADERA 02 544 00:36:20,846 --> 00:36:22,765 - Acceso denegado. - ¿Qué coño? 545 00:36:26,018 --> 00:36:27,478 Que sepas que lo intenté. 546 00:36:29,563 --> 00:36:30,397 ¿El qué? 547 00:36:31,565 --> 00:36:33,067 Perdonarte. 548 00:36:38,030 --> 00:36:41,033 Abre esta escotilla. 549 00:36:43,244 --> 00:36:44,370 Ojalá pudiera. 550 00:36:47,164 --> 00:36:49,959 Iara. 551 00:36:51,877 --> 00:36:54,046 ABRAZADERA 04 552 00:36:57,800 --> 00:36:58,926 Abre transmisores. 553 00:37:00,970 --> 00:37:01,887 Cas. 554 00:37:05,307 --> 00:37:08,018 - Niko, ¿qué haces? - Os mando a casa. 555 00:37:08,602 --> 00:37:12,898 El resto depende de ti. Contad al CIEU lo que hemos descubierto 556 00:37:12,982 --> 00:37:15,567 sobre los acaya y cómo proteger la Tierra. 557 00:37:17,528 --> 00:37:19,446 Dile a mi familia que la quiero. 558 00:37:29,081 --> 00:37:31,250 Ayuda a Erik a entenderlo, ¿vale? 559 00:37:35,296 --> 00:37:37,214 Sí, lo haré. Te lo prometo. 560 00:37:40,634 --> 00:37:41,468 Gracias. 561 00:37:44,638 --> 00:37:47,433 Gracias a ti por todo. 562 00:37:52,896 --> 00:37:55,274 Estoy muy orgullosa de ti, Cas. 563 00:38:03,365 --> 00:38:04,867 Pasar a modo manual. 564 00:38:05,451 --> 00:38:06,660 Protocolo de regreso. 565 00:38:07,411 --> 00:38:08,245 ¡Vamos! 566 00:38:09,705 --> 00:38:11,040 Alfa 683. 567 00:38:12,374 --> 00:38:13,542 PROTOCOLO AUTENTIFICADO 568 00:38:14,126 --> 00:38:15,961 Iniciando modo manual. 569 00:38:21,216 --> 00:38:25,054 - Hasta que nos volvamos a ver. - Quiero recordar cómo eres. 570 00:38:55,667 --> 00:38:56,627 Por favor… 571 00:41:09,426 --> 00:41:12,471 Subtítulos: S. Torregrosa