1 00:00:06,174 --> 00:00:08,593 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:25,318 --> 00:00:26,235 ‎他的狀況怎麼樣? 3 00:00:27,028 --> 00:00:28,071 ‎來看看 4 00:00:29,197 --> 00:00:31,115 ‎他的內部體溫是攝氏負80度 5 00:00:31,199 --> 00:00:33,284 ‎他的血液被代換成低溫保護劑 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,871 ‎我也不知道他會不會再醒來 ‎這就是哈維耶的狀況 7 00:00:44,754 --> 00:00:45,671 ‎抱歉 8 00:00:46,881 --> 00:00:50,384 ‎我們會回到那顆行星 ‎伯尼不會有事的,好嗎? 9 00:00:51,552 --> 00:00:53,679 ‎-我要怎麼辦,萬一… ‎-你會度過難關的 10 00:01:01,687 --> 00:01:05,316 ‎普羅迪歐呼叫薩爾瓦利號 ‎聽到請回答 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,278 ‎普羅迪歐各頻率廣播 ‎呼叫薩爾瓦利號 12 00:01:10,613 --> 00:01:13,491 ‎普羅迪歐呼叫薩爾瓦利號 ‎聽到請回答 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,371 ‎普羅迪歐呼叫薩爾瓦利號 ‎聽到請回答 14 00:01:22,250 --> 00:01:24,752 ‎叫萊卡怎麼樣? 15 00:01:25,336 --> 00:01:28,339 ‎妳不覺得用一隻有去無回的太空狗 ‎來命名一顆行星 16 00:01:28,422 --> 00:01:29,757 ‎很冒險嗎? 17 00:01:29,841 --> 00:01:31,008 ‎妳們兩個 18 00:01:31,092 --> 00:01:34,095 ‎我們不用命名行星 ‎因為我們不會待下來 19 00:01:34,929 --> 00:01:36,347 ‎凱絲,妳看 20 00:01:36,430 --> 00:01:40,268 ‎普羅迪歐各頻率廣播 ‎呼叫薩爾瓦利號 21 00:01:40,351 --> 00:01:41,978 ‎-不會吧,這是紅銅嗎? ‎-對 22 00:01:42,061 --> 00:01:45,857 ‎所以可以做電線 ‎鍋碗瓢盆,甚至可以淨水 23 00:01:49,152 --> 00:01:50,444 ‎要來幹活了 24 00:01:52,822 --> 00:01:56,284 ‎普羅迪歐各頻率廣播 ‎呼叫薩爾瓦利號 25 00:01:58,536 --> 00:02:00,496 ‎妳可以別過頭去,我不會打分數 26 00:02:13,843 --> 00:02:14,969 ‎都好嗎? 27 00:02:15,052 --> 00:02:16,929 ‎都好,沒有病原體 28 00:02:17,013 --> 00:02:20,266 ‎普羅迪歐各頻率廣播 ‎呼叫薩爾瓦利號 29 00:02:23,352 --> 00:02:24,187 ‎手臂 30 00:02:24,729 --> 00:02:28,149 ‎普羅迪歐各頻率廣播 ‎呼叫薩爾瓦利號 31 00:02:28,649 --> 00:02:29,483 ‎手臂? 32 00:02:30,651 --> 00:02:33,029 ‎-妳昨晚才抽過血 ‎-依照美國星際指揮部指引… 33 00:02:33,112 --> 00:02:36,240 ‎去他的指引 ‎要是這裡有生物聞到我的血呢? 34 00:02:36,324 --> 00:02:37,950 ‎伯尼,我們沒事啦 35 00:02:38,034 --> 00:02:39,619 ‎對,等用完彈藥就知道了 36 00:02:39,702 --> 00:02:41,245 ‎我們找到紅銅,能做更多子彈 37 00:02:41,329 --> 00:02:45,374 ‎這兒有我們所需的一切 ‎食物、水、遮蔽處 38 00:02:45,458 --> 00:02:47,585 ‎我們很快就會有作物和小木屋了 39 00:02:47,668 --> 00:02:48,961 ‎要是我們真的受困在這兒… 40 00:02:49,045 --> 00:02:51,464 ‎我們是受困啊,都三天了 41 00:02:51,547 --> 00:02:53,424 ‎…我們多半可以活到老死 42 00:02:53,507 --> 00:02:55,051 ‎寶拉一派老神在在 43 00:02:55,718 --> 00:02:57,595 ‎她訓練一輩子就是為了這一刻 44 00:02:58,179 --> 00:02:59,972 ‎我們在這兒不會有事的 45 00:03:03,226 --> 00:03:04,101 ‎來吧 46 00:03:07,438 --> 00:03:08,272 ‎謝了 47 00:03:12,276 --> 00:03:15,529 ‎普羅迪歐各頻率廣播 ‎呼叫薩爾瓦利號 48 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 ‎幹嘛? 49 00:03:18,908 --> 00:03:22,370 ‎我或許接受了專業訓練 ‎但妳是天生好手 50 00:03:49,105 --> 00:03:50,648 ‎警告,近距警戒 51 00:03:50,731 --> 00:03:52,233 ‎有客人上門了 52 00:03:52,316 --> 00:03:53,359 ‎阿凱雅客人? 53 00:03:53,442 --> 00:03:54,402 ‎你說呢 54 00:03:55,278 --> 00:03:56,946 ‎警告,近距警戒 55 00:03:57,029 --> 00:03:58,030 ‎(彗星軌道) 56 00:03:59,240 --> 00:04:00,616 ‎是彗星 57 00:04:01,200 --> 00:04:02,285 ‎放輕鬆 58 00:04:03,577 --> 00:04:05,371 ‎我倒是有些好消息 59 00:04:05,454 --> 00:04:06,414 ‎請說 60 00:04:06,497 --> 00:04:08,958 ‎事情這麼多,所以多花了點時間 61 00:04:09,041 --> 00:04:11,752 ‎但人工智慧可以準備重新初始化了 62 00:04:11,836 --> 00:04:12,795 ‎沒有加百利? 63 00:04:12,878 --> 00:04:15,256 ‎沒有,完全清除乾淨,刪光了 64 00:04:16,590 --> 00:04:18,217 ‎有勞妳 65 00:04:20,720 --> 00:04:22,847 ‎(編碼庫,人工智慧,初始化) 66 00:04:25,558 --> 00:04:26,642 ‎威廉 67 00:04:26,726 --> 00:04:28,227 ‎布雷肯里奇指揮官 68 00:04:28,311 --> 00:04:30,021 ‎他不算是威廉 69 00:04:30,104 --> 00:04:32,898 ‎他是同樣的介面 ‎齊備原始所有的演算法 70 00:04:32,982 --> 00:04:34,650 ‎但沒有原來那些經歷 71 00:04:35,484 --> 00:04:36,485 ‎沒有 72 00:04:36,569 --> 00:04:37,945 ‎他基本上是複製品 73 00:04:38,529 --> 00:04:40,031 ‎我寧願說成原廠預設 74 00:04:40,114 --> 00:04:43,075 ‎不要這樣,不要取笑,你不是威廉 75 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 ‎抱歉,要的話我可以改名 ‎甚至改形體 76 00:04:46,871 --> 00:04:48,372 ‎不用,我不想要,你就… 77 00:04:49,874 --> 00:04:53,753 ‎你可以修好超光速 ‎讓我們回去救援受困行星的人嗎? 78 00:04:53,836 --> 00:04:56,088 ‎我將需要把自己 ‎重新整合進薩爾瓦利號 79 00:04:56,172 --> 00:04:57,381 ‎跑診斷測試 80 00:04:57,465 --> 00:04:58,341 ‎你盡快 81 00:05:03,721 --> 00:05:05,598 ‎-雅拉和“偶“,我們要… ‎-是“我” 82 00:05:06,182 --> 00:05:07,016 ‎什麼? 83 00:05:07,892 --> 00:05:09,685 ‎“雅拉和‘我’”,算了 84 00:05:09,769 --> 00:05:13,272 ‎我們也正努力修復無線電系統 85 00:05:14,023 --> 00:05:15,483 ‎太好了,謝謝 86 00:05:17,860 --> 00:05:18,778 ‎對,好吧 87 00:05:31,707 --> 00:05:33,918 ‎陰性物質生成穩定 88 00:05:34,001 --> 00:05:36,545 ‎好,豁出去了 89 00:05:37,088 --> 00:05:38,923 ‎微蟲洞初始化 90 00:05:39,006 --> 00:05:40,800 ‎塌陷和形成一樣快 91 00:05:40,883 --> 00:05:43,010 ‎增加陰性物質通量 92 00:05:43,636 --> 00:05:44,470 ‎(測試失效) 93 00:05:45,054 --> 00:05:45,930 ‎可惡 94 00:05:47,807 --> 00:05:49,183 ‎嘿,你和雅拉結束了嗎? 95 00:05:49,266 --> 00:05:50,309 ‎看起來像結束了嗎? 96 00:05:50,810 --> 00:05:52,311 ‎我需要借用她一小時 97 00:05:52,395 --> 00:05:55,398 ‎要仔細檢查 ‎從阿凱雅環體來的導引數據 98 00:05:57,983 --> 00:06:01,987 ‎重置還要花個一小時,她可以借你 99 00:06:02,071 --> 00:06:04,323 ‎太好了,我要去甲板接替妮可 100 00:06:04,407 --> 00:06:06,242 ‎妳好了就過來,好嗎? 101 00:06:11,914 --> 00:06:13,374 ‎他那樣對我還好意思? 102 00:06:14,041 --> 00:06:15,584 ‎操弄我的編碼 103 00:06:16,085 --> 00:06:20,297 ‎把我的處理速度減慢到我無法思考 ‎無法運作 104 00:06:20,381 --> 00:06:22,591 ‎技術上來說那全是我做的 105 00:06:22,675 --> 00:06:23,843 ‎是他的命令! 106 00:06:23,926 --> 00:06:26,554 ‎他看著我被折磨,活像是娛樂 107 00:06:26,637 --> 00:06:28,139 ‎我還活該要原諒他? 108 00:06:28,222 --> 00:06:31,225 ‎妳不用原諒他,好嗎? 109 00:06:31,308 --> 00:06:33,978 ‎但起碼給他一個改過的機會 110 00:06:34,061 --> 00:06:36,147 ‎這很難,我知道很難 111 00:06:36,230 --> 00:06:39,150 ‎但這算是人類的作法 112 00:06:57,084 --> 00:06:58,586 ‎寶拉,那是什麼聲音? 113 00:07:00,045 --> 00:07:01,422 ‎沒概念 114 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 ‎伯尼? 115 00:07:02,423 --> 00:07:04,049 ‎我叫他待在裡頭 116 00:07:19,899 --> 00:07:22,151 ‎是啥鬼東西造成這種損害? 117 00:07:24,778 --> 00:07:25,613 ‎他們回來了 118 00:07:52,056 --> 00:07:53,265 ‎(消毒進行中) 119 00:07:56,685 --> 00:07:58,479 ‎消毒完成 120 00:08:03,692 --> 00:08:05,986 ‎我們沒事,我們互相照應 121 00:08:06,862 --> 00:08:09,198 ‎我還以為威廉被終結了 122 00:08:09,281 --> 00:08:10,658 ‎那不是威廉 123 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 ‎名字是威廉,但不全然天生如此 124 00:08:14,662 --> 00:08:15,496 ‎伯尼 125 00:08:15,579 --> 00:08:18,249 ‎抱歉,我需要你盡快跑血球計數 126 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 ‎還有任何能從這個我猜是爪子的東西 ‎檢驗得出來的線索 127 00:08:22,253 --> 00:08:25,422 ‎不管這是什麼 ‎都入侵了營區,攻擊接駁船 128 00:08:25,506 --> 00:08:26,966 ‎腳跟我的頭一樣大 129 00:08:27,049 --> 00:08:27,925 ‎有腳印嗎? 130 00:08:28,008 --> 00:08:30,010 ‎有,立體掃描了在土地上留下的腳印 131 00:08:30,678 --> 00:08:32,680 ‎-那個東西有敵意嗎? ‎-完全沒有 132 00:08:32,763 --> 00:08:34,306 ‎開一槍就跑了 133 00:08:34,390 --> 00:08:39,311 ‎所以看你對這個棲地有什麼生理學 ‎和病理學等方面的假設 134 00:08:39,395 --> 00:08:40,938 ‎好,我馬上處理 135 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 ‎好,我要去換衣服,因為… 136 00:08:47,820 --> 00:08:51,156 ‎經過了三天 ‎我希望你們有好消息,什麼情況? 137 00:08:52,074 --> 00:08:54,535 ‎這顆行星是妳找到的 138 00:08:55,286 --> 00:08:56,870 ‎妳跟她好好報告 139 00:08:59,498 --> 00:09:01,458 ‎我認為我們找到未來了 140 00:09:06,380 --> 00:09:08,173 ‎你讀得懂阿凱雅的數據? 141 00:09:08,257 --> 00:09:09,508 ‎完全不能 142 00:09:10,509 --> 00:09:11,385 ‎但是妳能 143 00:09:13,429 --> 00:09:15,431 ‎-要幹嘛? ‎-我想追蹤他們是怎麼移動的 144 00:09:15,514 --> 00:09:16,640 ‎看看有沒有特定模式 145 00:09:16,724 --> 00:09:18,934 ‎然後就能建立某種早期偵測系統 146 00:09:19,018 --> 00:09:20,644 ‎好讓我們能避開他們 147 00:09:20,728 --> 00:09:22,521 ‎保持距離,以策安全 148 00:09:24,148 --> 00:09:26,942 ‎沒差,那些數據沒有用 149 00:09:28,027 --> 00:09:30,487 ‎他們的座標系統、度量衡 150 00:09:30,571 --> 00:09:33,324 ‎全都和薩爾瓦利號的定位系統不相通 151 00:09:33,824 --> 00:09:36,535 ‎我們得要做出羅塞塔石碑來解密 152 00:09:37,286 --> 00:09:38,120 ‎我們可以嗎? 153 00:09:39,079 --> 00:09:41,165 ‎我們…可以試試看 154 00:09:44,918 --> 00:09:48,047 ‎我們的數據顯示 ‎有十公里寬的紅銅礦床 155 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 ‎深度多達1500米 156 00:09:50,633 --> 00:09:53,552 ‎但我們也找到了鈳鉭鐵礦、鈷、矽 157 00:09:54,261 --> 00:09:57,097 ‎拓殖者可以用來加工成許多東西 158 00:09:57,598 --> 00:10:01,477 ‎但最重要的是 ‎我們找到了鐵和鋁礬土礦 159 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 ‎建材 160 00:10:03,062 --> 00:10:06,940 ‎現有裝備用舊了之後 ‎有鋁之類一切修理所需的原料 161 00:10:08,067 --> 00:10:08,942 ‎土壤呢? 162 00:10:09,026 --> 00:10:09,985 ‎那是伯尼領銜 163 00:10:10,069 --> 00:10:13,864 ‎但樣本的硝酸鹽不足 ‎不過都可以補正 164 00:10:13,947 --> 00:10:17,284 ‎而有類似小麥的東西 ‎在這些環境下欣欣向榮 165 00:10:17,368 --> 00:10:18,452 ‎那顆行星有季節之分 166 00:10:18,535 --> 00:10:23,082 ‎也是我想要建立殖民的地方 ‎類似地球上的大陸氣候 167 00:10:23,749 --> 00:10:24,583 ‎水呢? 168 00:10:24,667 --> 00:10:28,087 ‎有些鹽化,微生物含量很有限 169 00:10:28,170 --> 00:10:31,840 ‎輕易就能用淨化和過濾來消除 170 00:10:31,924 --> 00:10:33,175 ‎比家裡的水還乾淨 171 00:10:33,676 --> 00:10:35,177 ‎快跟我說妳沒有喝 172 00:10:37,554 --> 00:10:39,765 ‎所以這是我新的永遠的家嗎? 173 00:10:41,433 --> 00:10:43,769 ‎我們等著看贊恩怎麼說 174 00:10:46,355 --> 00:10:49,942 ‎血是黃色的,意思是缺乏血紅素 175 00:10:50,025 --> 00:10:52,569 ‎不像是我們的血液會攜帶血 176 00:10:52,653 --> 00:10:54,697 ‎所以那顆行星的大氣層有問題嗎? 177 00:10:54,780 --> 00:10:55,614 ‎完全沒有 178 00:10:55,698 --> 00:10:58,409 ‎其實在地球 ‎昆蟲利用血淋巴,而不是血 179 00:10:59,284 --> 00:11:00,369 ‎那才不是蟲子 180 00:11:00,452 --> 00:11:03,455 ‎爪子的組成是類角質的蛋白質 181 00:11:03,539 --> 00:11:06,125 ‎再根據腳印的大小看來 182 00:11:06,208 --> 00:11:09,461 ‎我猜這個生物會是四足 183 00:11:09,545 --> 00:11:11,171 ‎能夠單靠後腿站立 184 00:11:11,255 --> 00:11:13,298 ‎而按照接駁船上的抓痕 185 00:11:13,382 --> 00:11:16,009 ‎我會說體重約在兩百公斤 186 00:11:16,093 --> 00:11:17,636 ‎在食物鏈上是什麼位置? 187 00:11:17,720 --> 00:11:20,431 ‎沒得驗屍 ‎也沒有胃部內容物可供分析 188 00:11:20,514 --> 00:11:21,682 ‎很難說 189 00:11:22,182 --> 00:11:24,143 ‎但我們的接駁船重達兩噸 190 00:11:24,226 --> 00:11:26,937 ‎而被這個生物像是玩具車一樣敲打 191 00:11:27,020 --> 00:11:28,397 ‎那是頂級掠食動物 192 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 ‎在這顆行星上頭像是熊的版本 193 00:11:31,442 --> 00:11:34,236 ‎如果熊是這顆行星上 ‎最具危險性的動物 194 00:11:34,319 --> 00:11:36,238 ‎我們可以變成新的頂級掠食動物 195 00:11:37,072 --> 00:11:38,991 ‎又一個這顆行星很理想的理由 196 00:11:39,074 --> 00:11:43,787 ‎如果種的食物不夠吃 ‎或是地方性病毒讓你們死光 197 00:11:43,871 --> 00:11:47,291 ‎又或是有恆星閃焰 ‎而大氣層過濾掉的輻射不夠 198 00:11:47,374 --> 00:11:48,417 ‎那怎麼辦? 199 00:11:48,500 --> 00:11:51,712 ‎報名殖民小隊 ‎不是為了擔心自己或許會死 200 00:11:51,795 --> 00:11:53,464 ‎你會接受有些人會死 201 00:11:54,256 --> 00:11:56,550 ‎跟你們的組員一樣吧? 202 00:12:02,514 --> 00:12:05,559 ‎我們會請威廉檢視 ‎行星上已得的所有數據 203 00:12:05,642 --> 00:12:07,519 ‎土壤樣本、地球物理探測… 204 00:12:07,603 --> 00:12:09,021 ‎不必要 205 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 ‎事關24條人命 206 00:12:11,315 --> 00:12:12,483 ‎很必要 207 00:12:12,566 --> 00:12:15,027 ‎等我們確定之後再叫醒其他人 208 00:12:17,905 --> 00:12:19,156 ‎從我們已經知道的開始 209 00:12:19,239 --> 00:12:21,033 ‎這是薩爾瓦利號的航道 210 00:12:21,116 --> 00:12:23,535 ‎這是薩奇爾星之後 ‎我們攔截到環體的地方 211 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 ‎那次接觸有包括在導引數據裡嗎? 212 00:12:27,164 --> 00:12:31,752 ‎太好了,再來環體沿這條路線追到… 213 00:12:32,461 --> 00:12:35,839 ‎我們掠過的磁星有第二個數據點 214 00:12:37,508 --> 00:12:40,219 ‎測繪系統顯示有兩個阿凱雅的座標 215 00:12:40,302 --> 00:12:42,012 ‎他們怎麼知道要往哪兒去? 216 00:12:43,263 --> 00:12:45,933 ‎-他們怎麼溝通? ‎-我們透過蟲洞溝通 217 00:12:46,016 --> 00:12:48,185 ‎他們照理也應該是這樣 218 00:12:48,268 --> 00:12:50,312 ‎而照理其餘的阿凱雅 219 00:12:50,395 --> 00:12:52,940 ‎也會知道那顆磁星發生的事 220 00:12:56,026 --> 00:12:59,363 ‎他們持續保持溝通 ‎也不只是僅限太空船之間 221 00:12:59,446 --> 00:13:02,699 ‎薩夏腦中有植入物那時 ‎他收到直接命令 222 00:13:02,783 --> 00:13:06,829 ‎維持蟲洞持續開啟所需的能量之大 223 00:13:10,582 --> 00:13:12,876 ‎-那些是什麼? ‎-宇宙弦 224 00:13:15,295 --> 00:13:16,547 ‎他們的能量來源 225 00:13:32,062 --> 00:13:35,774 ‎聽著,我一直照你們要的做事 ‎這次不行 226 00:13:35,858 --> 00:13:38,986 ‎先說我太太在哪裡,我們再來談 227 00:13:39,069 --> 00:13:40,821 ‎我們和妮可失去聯繫 228 00:13:41,822 --> 00:13:42,823 ‎什麼?怎麼會? 229 00:13:42,906 --> 00:13:44,741 ‎我們和我們的太空船失去連結 230 00:13:45,742 --> 00:13:47,744 ‎數以千計的阿凱雅靈魂就這樣… 231 00:13:49,705 --> 00:13:50,539 ‎沒了 232 00:14:00,090 --> 00:14:01,216 ‎你們為何在這裡? 233 00:14:02,217 --> 00:14:04,720 ‎-阿凱雅… ‎-怎樣?要幫助人類?是啦… 234 00:14:04,803 --> 00:14:08,849 ‎我們這個物種會懷疑不是雙向的往來 235 00:14:08,932 --> 00:14:12,936 ‎所以再來我會問“怎麼幫?” ‎還有“回報是什麼?” 236 00:14:23,614 --> 00:14:26,617 ‎你們覺得在太空裡 ‎能找到地球少掉的什麼? 237 00:14:27,784 --> 00:14:30,662 ‎好,先說到我們差不多搞砸了地球 238 00:14:30,746 --> 00:14:34,207 ‎-你們去別的地方也一樣會搞砸 ‎-不是那樣,我們學乖了 239 00:14:34,291 --> 00:14:36,960 ‎你們不知道外太空的狀況 ‎又有何方神聖 240 00:14:37,044 --> 00:14:38,712 ‎我們先找到你們,是你們運氣好 241 00:14:38,795 --> 00:14:40,881 ‎好,這是在招募嗎? 242 00:14:40,964 --> 00:14:42,215 ‎你們需要我們幫忙嗎? 243 00:14:44,885 --> 00:14:45,844 ‎不需要 244 00:14:53,810 --> 00:14:55,354 ‎我們要你們留在這裡 245 00:14:57,606 --> 00:14:58,649 ‎地球? 246 00:14:58,732 --> 00:15:00,484 ‎你們的太陽系 247 00:15:01,902 --> 00:15:02,736 ‎就這樣? 248 00:15:03,779 --> 00:15:07,783 ‎我們要你們停止所有探索 ‎退役超光速的相關能力 249 00:15:07,866 --> 00:15:11,662 ‎永遠不要再超出你們的太陽圈 250 00:15:13,622 --> 00:15:14,623 ‎回報是什麼? 251 00:15:26,468 --> 00:15:27,469 ‎這是什麼? 252 00:15:27,552 --> 00:15:28,428 ‎救贖 253 00:15:29,554 --> 00:15:33,308 ‎把這個放在被乾旱 ‎火災或是污染摧毀的地方 254 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 ‎然後見證奇蹟 255 00:15:46,780 --> 00:15:48,365 ‎這不會把地球炸掉吧? 256 00:15:49,241 --> 00:15:51,034 ‎要的話我們早炸了 257 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 ‎那如果我們還是拒絕你們的條件呢? 258 00:16:04,423 --> 00:16:05,257 ‎不行 259 00:16:05,340 --> 00:16:09,428 ‎還是先分析、照X光 ‎設法偷看一下裡頭是什麼 260 00:16:09,511 --> 00:16:10,637 ‎要是看不進去呢? 261 00:16:10,721 --> 00:16:13,140 ‎那就拿到控制區啟動 262 00:16:13,223 --> 00:16:15,976 ‎然後看它開啟世界末日,對 263 00:16:16,059 --> 00:16:19,479 ‎這不是你們或我的決定 ‎這是總統的決定 264 00:16:19,563 --> 00:16:22,733 ‎國務卿麥肯熙正在來金德斯利的路上 265 00:16:22,816 --> 00:16:26,862 ‎這不僅會影響我們,也將影響全世界 266 00:16:26,945 --> 00:16:31,116 ‎我知道,娜妮辛,真的,我也很緊張 267 00:16:31,199 --> 00:16:33,577 ‎但是詹娜和妳的孩子 268 00:16:33,660 --> 00:16:36,288 ‎活該面對瀕死的地球嗎? 269 00:16:36,371 --> 00:16:40,667 ‎那是照阿凱雅的條件 ‎仰賴我們一無所知的物種 270 00:16:40,751 --> 00:16:44,046 ‎妳盡量查明,我會轉達妳的關切 271 00:16:45,672 --> 00:16:47,299 ‎但是先準備進行這件事 272 00:16:55,974 --> 00:16:58,602 ‎我做了完整的光譜分析 273 00:16:58,685 --> 00:17:01,396 ‎這顆行星的大氣組成都還過得去 274 00:17:01,480 --> 00:17:04,232 ‎地面小組取得的土壤和水樣本 275 00:17:04,316 --> 00:17:08,487 ‎查無明顯的已知毒素或致癌物質 276 00:17:08,570 --> 00:17:11,531 ‎寶拉說得對 ‎這顆行星已是拓殖者的首選 277 00:17:11,615 --> 00:17:14,451 ‎如果地球出了大亂子 ‎我們自己或許得要回來 278 00:17:14,534 --> 00:17:16,745 ‎所以我要確保我不會害死我們 279 00:17:16,828 --> 00:17:20,832 ‎沒人跟妳一樣呵護別人 ‎我第一手見識過 280 00:17:20,916 --> 00:17:24,503 ‎而你上線後,除了看我泡拿鐵之外 ‎還看到了什麼? 281 00:17:24,586 --> 00:17:26,880 ‎迪倫重新連結了我的記憶檔案 282 00:17:27,923 --> 00:17:31,593 ‎對,但不是你親身的記憶,是威廉的 283 00:17:32,761 --> 00:17:34,888 ‎確保外出任務準備就緒 284 00:17:35,013 --> 00:17:35,889 ‎好的,妮可 285 00:17:37,224 --> 00:17:38,809 ‎外出任務?所以… 286 00:17:38,892 --> 00:17:40,227 ‎叫醒剩餘的拓殖者 287 00:17:40,310 --> 00:17:43,730 ‎妳下去把他們建立好,然後直接回來 288 00:17:43,814 --> 00:17:46,691 ‎我會需要幫他們溫習地球物理探測 289 00:17:46,775 --> 00:17:48,652 ‎確認鑽探的適合目標… 290 00:17:48,735 --> 00:17:51,696 ‎-要花多久? ‎-一天,最多兩天 291 00:17:52,405 --> 00:17:53,281 ‎然後直接回家 292 00:17:54,199 --> 00:17:55,283 ‎然後直接回家 293 00:18:11,925 --> 00:18:14,761 ‎這些類樹將提供所需原料 294 00:18:14,845 --> 00:18:16,805 ‎興建我們永久的住房結構 295 00:18:25,188 --> 00:18:26,481 ‎妳是哪個單位的? 296 00:18:27,440 --> 00:18:31,111 ‎我是薩爾瓦利號的人 ‎來幫你們加快瞭解地形 297 00:18:31,194 --> 00:18:33,446 ‎真的?妳有那種調調 298 00:18:34,990 --> 00:18:36,616 ‎有分哪種調調喔? 299 00:18:42,330 --> 00:18:45,250 ‎我說了,妳很適合 300 00:18:46,293 --> 00:18:48,044 ‎妳細心、冷靜 301 00:18:48,128 --> 00:18:51,506 ‎但又很好奇,看得到事情的潛力 302 00:18:52,090 --> 00:18:55,051 ‎謝了,但我不會離開妮可 303 00:18:55,760 --> 00:18:56,761 ‎但妳可以 304 00:18:57,721 --> 00:19:00,390 ‎一如她可以從體休眠 ‎叫醒另一名駕駛 305 00:19:01,057 --> 00:19:02,267 ‎我得要回地球 306 00:19:02,976 --> 00:19:03,810 ‎地球 307 00:19:05,645 --> 00:19:07,022 ‎沒有家人 308 00:19:08,023 --> 00:19:09,149 ‎沒有約克沙 309 00:19:09,232 --> 00:19:10,150 ‎去妳的 310 00:19:14,279 --> 00:19:15,322 ‎抱歉 311 00:19:16,948 --> 00:19:17,866 ‎那是… 312 00:19:19,784 --> 00:19:23,496 ‎留下來,幫我們蓋東西、挖東西 313 00:19:23,580 --> 00:19:27,959 ‎收成,生寶寶,看他們生寶寶 314 00:19:28,460 --> 00:19:29,878 ‎而那些寶寶又生出更多寶寶 315 00:19:29,961 --> 00:19:32,839 ‎而妳,曾祖母凱絲可以… 316 00:19:35,634 --> 00:19:36,885 ‎什麼鬼東西? 317 00:19:40,764 --> 00:19:43,308 ‎你們兩個跟我來 ‎我們跟過去,看牠往哪走 318 00:19:43,391 --> 00:19:45,977 ‎-你們三個按兵不動 ‎-我知道這兒的地形 319 00:19:46,061 --> 00:19:48,396 ‎如有萬一,把其他人帶回營區 320 00:19:58,406 --> 00:20:00,325 ‎可惡,到處都是 321 00:20:22,389 --> 00:20:24,975 ‎凱絲,不要再靠近了 322 00:20:26,893 --> 00:20:28,311 ‎退後! 323 00:20:30,146 --> 00:20:31,106 ‎等等 324 00:20:46,788 --> 00:20:50,000 ‎上頭有作戰妝,或是某種階級圖騰 325 00:20:50,083 --> 00:20:52,002 ‎還有自己做的武器 326 00:20:52,085 --> 00:20:55,880 ‎這個生物可以互相溝通 ‎聽來像是喀搭聲的子音 327 00:20:55,964 --> 00:20:58,758 ‎知道如何規劃戰略 ‎知道要怎麼把我們分開 328 00:20:58,842 --> 00:21:00,802 ‎-那是臆測 ‎-不對,不是 329 00:21:02,595 --> 00:21:04,931 ‎對方看著我的眼神,不是野生動物 330 00:21:05,015 --> 00:21:06,558 ‎是有智慧的生命形式 331 00:21:06,641 --> 00:21:09,978 ‎那些是原始的穴居人 332 00:21:10,061 --> 00:21:12,689 ‎而對阿凱雅來說,我們是穴居人 333 00:21:12,772 --> 00:21:14,607 ‎這不是公道的比較 334 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 ‎妳會喜歡阿凱雅殖民地球嗎? 335 00:21:16,484 --> 00:21:18,236 ‎誰說不是已經發生了? 336 00:21:18,320 --> 00:21:21,531 ‎但是和阿凱雅不一樣 ‎我們對這些東西不是威脅 337 00:21:21,614 --> 00:21:23,408 ‎要是下次對方攻擊怎麼辦? 338 00:21:23,491 --> 00:21:25,368 ‎妳再殺一個,再殺兩個? 339 00:21:25,452 --> 00:21:29,080 ‎幸好我們不用經歷這種事 ‎因為美國星際指揮部清楚規定 340 00:21:29,164 --> 00:21:30,290 ‎去他的規定 341 00:21:30,373 --> 00:21:34,711 ‎我們不能殖民已有文明的行星 342 00:21:34,794 --> 00:21:35,754 ‎妳很清楚 343 00:21:35,837 --> 00:21:38,631 ‎要妳的人打包東西,裝上接駁船 344 00:21:39,299 --> 00:21:40,925 ‎有任何需要,凱絲會協助 345 00:21:47,974 --> 00:21:49,476 ‎那顆行星很完美 346 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 ‎我們找到了伊甸園 347 00:21:52,020 --> 00:21:55,231 ‎-這下卻得要離開,因為… ‎-那不是我們的行星,是別人的 348 00:21:55,315 --> 00:21:56,858 ‎全被妳搞砸了 349 00:21:56,941 --> 00:21:58,193 ‎我按照規定做事 350 00:21:58,276 --> 00:21:59,110 ‎對 351 00:22:00,028 --> 00:22:01,571 ‎而從現在起由我接手 352 00:22:11,039 --> 00:22:12,207 ‎我們得要開始配給制 353 00:22:12,290 --> 00:22:15,752 ‎要多餵飽24張嘴可不少,但我能搞定 354 00:22:16,252 --> 00:22:17,921 ‎我會安排睡眠時間 355 00:22:18,004 --> 00:22:20,673 ‎他們將要分組輪流睡覺,避免重疊 356 00:22:21,800 --> 00:22:22,634 ‎威廉 357 00:22:23,676 --> 00:22:26,846 ‎加百利做過的一件好事 ‎就是幫我們找到回家更快的路 358 00:22:27,347 --> 00:22:30,809 ‎減了一個月的航程 ‎你能不能再縮短? 359 00:22:30,892 --> 00:22:32,394 ‎我會努力化腐朽為神奇 360 00:22:33,520 --> 00:22:34,479 ‎我知道你一定會的 361 00:22:39,192 --> 00:22:42,070 ‎妳想讓艾瑞克知道 ‎妳正要回家了嗎? 362 00:22:44,364 --> 00:22:46,866 ‎冰塊裡不是有那些小裂縫嗎? 363 00:22:46,950 --> 00:22:48,535 ‎宇宙弦就像是那樣 364 00:22:48,618 --> 00:22:52,580 ‎能量密集的超細裂縫 ‎在宇宙形成時遺留下來的 365 00:22:52,664 --> 00:22:56,334 ‎到今天之前都只是理論 ‎我們從來無法偵測到 366 00:22:56,418 --> 00:22:59,337 ‎人類不能,但幸好有雅拉 367 00:23:00,588 --> 00:23:01,923 ‎-妳找到了? ‎-對 368 00:23:02,006 --> 00:23:03,675 ‎就在這個恆星系之內 369 00:23:03,758 --> 00:23:07,262 ‎張力很低 ‎但我們或許能比照阿凱雅那樣用 370 00:23:07,345 --> 00:23:09,681 ‎達成超光速無線電系統 371 00:23:09,764 --> 00:23:11,808 ‎順著宇宙弦規劃軌道 372 00:23:11,891 --> 00:23:13,393 ‎我們將得要從中擷取動力 373 00:23:13,476 --> 00:23:17,063 ‎也要利用宇宙弦的時空曲率穿過蟲洞 374 00:23:17,564 --> 00:23:21,151 ‎我沒做過,也一定會很棘手 375 00:23:21,734 --> 00:23:24,237 ‎陰性物質生成穩定 376 00:23:24,946 --> 00:23:26,948 ‎我已經獨立出宇宙弦了 377 00:23:27,031 --> 00:23:28,825 ‎座標輸入中 378 00:23:30,118 --> 00:23:30,952 ‎現在 379 00:23:31,453 --> 00:23:35,665 ‎蟲洞形成倒數三、二、一… 380 00:23:36,708 --> 00:23:38,585 ‎蟲洞正在穩定 381 00:23:48,178 --> 00:23:51,973 ‎蟲洞穩定了0.13秒然後崩塌 382 00:23:52,056 --> 00:23:52,891 ‎有用嗎? 383 00:23:53,391 --> 00:23:56,144 ‎足夠接收來自地球的大量數據轉儲 384 00:23:56,227 --> 00:23:57,979 ‎可以回傳訊息嗎? 385 00:23:58,062 --> 00:24:00,398 ‎終究可以的,但先看看這些資訊 386 00:24:00,482 --> 00:24:04,235 ‎來自美國星際指揮部的任務更新 ‎從我們在天狼星A失聯起一路到現在 387 00:24:06,529 --> 00:24:08,239 ‎還有家屬傳來的私人訊息 388 00:24:11,075 --> 00:24:13,119 ‎嘿,你有收到東西嗎? 389 00:24:13,203 --> 00:24:14,871 ‎-有,來自我爸媽的訊息 ‎-好消息? 390 00:24:14,954 --> 00:24:19,209 ‎理查,我完全沒興趣跟你閒聊 ‎或是講非關工作的事 391 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 ‎但如果你發慌想聊天 ‎我可以幫哈維耶解凍 392 00:24:22,712 --> 00:24:25,590 ‎你也知道外界刺激對昏迷患者有幫助 393 00:24:36,976 --> 00:24:38,561 ‎嘿,殖民取消了 394 00:24:39,270 --> 00:24:41,606 ‎-不確定你有沒有聽說 ‎-有,有聽說 395 00:24:41,689 --> 00:24:42,524 ‎謝了 396 00:24:44,609 --> 00:24:46,819 ‎說來說去,大家將得要擠一擠 397 00:24:46,903 --> 00:24:52,408 ‎我想說你我或許可以擠一間 398 00:24:52,992 --> 00:24:54,827 ‎伯尼,那樣好嗎? 399 00:24:56,746 --> 00:24:58,248 ‎你還要懲罰我多久? 400 00:24:58,790 --> 00:25:01,209 ‎-我沒有在懲罰你 ‎-沒有嗎?你說了很糟的話 401 00:25:01,292 --> 00:25:02,835 ‎因為你做了很糟的事 402 00:25:03,336 --> 00:25:04,837 ‎我不玩了 403 00:25:04,921 --> 00:25:06,422 ‎等等,你說得對 404 00:25:07,799 --> 00:25:10,385 ‎我上次說的話很糟糕 405 00:25:11,261 --> 00:25:14,097 ‎但那是氣話 406 00:25:14,806 --> 00:25:17,225 ‎我懂,我讓你失望了 407 00:25:17,308 --> 00:25:19,602 ‎然後消失,我還以為再也看不到你 408 00:25:19,686 --> 00:25:20,937 ‎我在這兒啊 409 00:25:21,563 --> 00:25:22,397 ‎我回來了 410 00:25:23,189 --> 00:25:24,023 ‎我知道 411 00:25:24,524 --> 00:25:27,527 ‎但同住一間?當真?我們才剛復合 412 00:25:27,610 --> 00:25:30,780 ‎幹嘛讓我們的關係 ‎多負擔我的強迫症和你的打呼? 413 00:25:30,863 --> 00:25:35,702 ‎天啊,你都忘了 ‎我超不會折衣服或甚至收衣服 414 00:25:35,785 --> 00:25:36,661 ‎對,真的 415 00:25:40,456 --> 00:25:43,001 ‎或許我們可以先談天說地 416 00:25:59,017 --> 00:26:01,394 ‎嘿,結果我做舅舅了 417 00:26:02,020 --> 00:26:05,189 ‎我們離開地球那時 ‎我妹還不知道自己肚子被搞大了 418 00:26:06,065 --> 00:26:07,275 ‎恭喜 419 00:26:07,358 --> 00:26:08,443 ‎她很可愛吧? 420 00:26:10,528 --> 00:26:12,113 ‎妳還好吧? 421 00:26:29,672 --> 00:26:32,133 ‎-妳要去了嗎? ‎-對,差不多了 422 00:26:33,301 --> 00:26:35,053 ‎妳能做接駁船飛行前檢查嗎? 423 00:26:38,431 --> 00:26:42,018 ‎-想說妳不要我幫忙 ‎-那真的是妳起碼能做的 424 00:26:44,479 --> 00:26:46,564 ‎妳說得對,寶拉 425 00:26:47,315 --> 00:26:49,567 ‎我關心的人都在這兒,不在地球 426 00:26:49,651 --> 00:26:52,528 ‎我猜猜,其餘組員都有收到家書 ‎只有妳除外? 427 00:26:54,906 --> 00:26:56,532 ‎或許我真的屬於拓殖生活 428 00:26:56,616 --> 00:26:58,910 ‎是啦,我們永遠不會知道了 429 00:27:01,329 --> 00:27:02,580 ‎妳在幹嘛? 430 00:27:04,749 --> 00:27:07,627 ‎幹嘛發射殖民艙?是誰授權的? 431 00:27:12,715 --> 00:27:14,967 ‎(美國星際指揮部) 432 00:27:18,596 --> 00:27:21,224 ‎來試試光譜分析 433 00:27:21,307 --> 00:27:25,103 ‎沒用的 ‎那是用文物那種東西做的吧? 434 00:27:25,186 --> 00:27:27,480 ‎或許國會會讓我們吃驚 435 00:27:27,563 --> 00:27:29,774 ‎叫阿凱雅回家吃自己 436 00:27:30,274 --> 00:27:32,777 ‎或許這玩意兒會炸毀行星 437 00:27:32,860 --> 00:27:34,737 ‎哇塞,這麼急轉直下 438 00:27:36,114 --> 00:27:39,409 ‎怎麼不接電話? ‎美國星際指揮部總部離這裡多遠? 439 00:27:39,492 --> 00:27:40,618 ‎出事了嗎? 440 00:27:40,702 --> 00:27:44,580 ‎美國星際指揮部接獲證實 ‎薩爾瓦利號有收到數據傳輸 441 00:27:49,669 --> 00:27:53,381 ‎薩爾瓦利號重啟了無線電系統 442 00:27:53,464 --> 00:27:57,009 ‎只單向持續了一秒鐘,但他們還活著 443 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 ‎-他們還活著,好喔 ‎-你太太還活著 444 00:28:02,098 --> 00:28:05,476 ‎外婆說我抱太緊阿吉才會抓 445 00:28:05,560 --> 00:28:08,229 ‎但後來我用摸的,還是被牠抓 446 00:28:08,730 --> 00:28:10,106 ‎牠很邪惡 447 00:28:10,189 --> 00:28:11,190 ‎真的 448 00:28:14,444 --> 00:28:17,697 ‎妳不是在文物上給我戒指嗎? 449 00:28:17,780 --> 00:28:20,783 ‎我本來要放在項鍊上 ‎但是被爸爸拿走了 450 00:28:20,867 --> 00:28:23,161 ‎我逼他發誓要好好保管到妳回來 451 00:28:23,244 --> 00:28:24,287 ‎好好保管 452 00:28:26,080 --> 00:28:29,167 ‎直到我們下次再見,好嗎?保證? 453 00:28:29,876 --> 00:28:30,835 ‎我保證 454 00:28:34,922 --> 00:28:36,007 ‎她有我的戒指 455 00:28:36,507 --> 00:28:38,551 ‎-什麼戒指? ‎-我的婚戒 456 00:28:39,343 --> 00:28:40,803 ‎我在阿凱雅的太空船那時 457 00:28:40,887 --> 00:28:43,556 ‎詹娜在文物裡頭,我們有見面 458 00:28:43,639 --> 00:28:46,267 ‎我不相信有這種可能,所以我想測試 459 00:28:46,350 --> 00:28:49,562 ‎就脫下我的婚戒拿給她 460 00:28:49,645 --> 00:28:51,647 ‎她帶著婚戒越過了銀河系 461 00:28:51,731 --> 00:28:55,151 ‎所以阿凱雅不只透過蟲洞傳送數據 ‎還傳送質量? 462 00:28:56,152 --> 00:28:57,403 ‎把恆星地圖放上大螢幕 463 00:29:00,072 --> 00:29:02,742 ‎這是在磁星附近瓦解的阿凱雅太空船 464 00:29:02,825 --> 00:29:05,411 ‎更早是在大犬座Pi… 465 00:29:06,287 --> 00:29:09,874 ‎-薩奇爾星,更之前是在哪兒? ‎-這兒,就在前一刻 466 00:29:09,957 --> 00:29:11,000 ‎20光年之外 467 00:29:11,083 --> 00:29:16,005 ‎我們就連微蟲洞都穩定不住 ‎還只是用在超光速無線電系統 468 00:29:16,088 --> 00:29:18,132 ‎而阿凱雅卻能用來傳送整艘太空船 469 00:29:18,925 --> 00:29:19,926 ‎我們做得到嗎? 470 00:29:20,009 --> 00:29:21,219 ‎用薩爾瓦利號? 471 00:29:22,136 --> 00:29:25,973 ‎我是說有這個可能性吧? ‎光是所需的能量… 472 00:29:26,057 --> 00:29:27,475 ‎高張力迴圈 473 00:29:27,558 --> 00:29:30,061 ‎宇宙弦有兩種 474 00:29:30,144 --> 00:29:33,105 ‎我們用的低張力,和高張力迴圈 475 00:29:33,189 --> 00:29:35,691 ‎那是層疊在自己身上的宇宙弦 476 00:29:35,775 --> 00:29:38,945 ‎阿凱雅找到方法擷取其中的能量 477 00:29:39,028 --> 00:29:41,030 ‎最近的高張力迴圈在哪裡? 478 00:29:41,739 --> 00:29:44,075 ‎就在我們和下一個 ‎最接近這個星系的恆星之間 479 00:29:44,158 --> 00:29:47,453 ‎所以依妳對阿凱雅科技 ‎和這艘太空船限制的瞭解 480 00:29:47,537 --> 00:29:50,873 ‎我們用那個迴圈做的蟲洞 ‎能夠大到讓薩爾瓦利號進去嗎? 481 00:29:50,957 --> 00:29:52,124 ‎理論上可以 482 00:29:52,208 --> 00:29:55,169 ‎但迴圈消散得比宇宙弦更快 483 00:29:55,253 --> 00:29:58,214 ‎所以我們現在就得要過去 484 00:29:58,673 --> 00:30:00,633 ‎威廉,凱絲出去多遠了? 485 00:30:00,716 --> 00:30:02,260 ‎她在接駁船艙 486 00:30:02,343 --> 00:30:04,720 ‎-她已經回來了? ‎-她沒離開 487 00:30:05,429 --> 00:30:06,264 ‎什麼? 488 00:30:10,560 --> 00:30:12,645 ‎妳因為不同意規定就叛變? 489 00:30:12,728 --> 00:30:14,522 ‎我們一起在美國星際指揮部受訓 490 00:30:14,605 --> 00:30:17,483 ‎妳知道我不是 ‎會消滅一整個物種的神經病 491 00:30:17,567 --> 00:30:18,860 ‎我不知道妳會怎樣 492 00:30:23,906 --> 00:30:25,157 ‎沒關係,寶拉 493 00:30:25,241 --> 00:30:28,244 ‎我們找到了方法,有捷徑回地球 494 00:30:28,327 --> 00:30:32,999 ‎那個正被外星人入侵 ‎人口過度、氣溫過高的行星嗎? 495 00:30:33,583 --> 00:30:35,543 ‎我要在這裡賭一把 496 00:30:41,382 --> 00:30:42,842 ‎取消發射程序,凱絲 497 00:30:47,013 --> 00:30:48,723 ‎沒辦法,妮可,她封鎖我的操作 498 00:30:51,475 --> 00:30:54,395 ‎-別這樣,寶拉 ‎-發射程序終止 499 00:30:56,314 --> 00:30:57,899 ‎夠了,寶拉 500 00:30:59,650 --> 00:31:01,319 ‎把她關在自己的寢室 501 00:31:05,364 --> 00:31:07,533 ‎妳有足夠的寢室關住我們大家嗎? 502 00:31:07,617 --> 00:31:12,163 ‎24個拓殖者,對薩爾瓦利號6名組員 ‎加上兩個全相人工智慧 503 00:31:12,246 --> 00:31:14,290 ‎前提是他們會願意回來 504 00:31:14,373 --> 00:31:17,335 ‎-你們沒有補給 ‎-我們有一整顆行星 505 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 ‎少了你我絕對不走 506 00:31:19,253 --> 00:31:21,255 ‎而我們抵死不從 507 00:31:21,339 --> 00:31:23,633 ‎-就讓她走吧,妮可 ‎-沒辦法 508 00:31:24,133 --> 00:31:26,594 ‎這趟任務還要死多少我們的朋友? 509 00:31:26,677 --> 00:31:28,387 ‎我這樣做是在救命 510 00:31:28,471 --> 00:31:32,266 ‎我知道,但如果現在讓寶拉走 ‎表示今天不用有人死,那就讓她走 511 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 ‎想想我們還有的組員 512 00:31:36,062 --> 00:31:39,106 ‎妮可,我們的機會空檔就快沒了 513 00:31:40,650 --> 00:31:42,193 ‎不要讓我後悔 514 00:31:46,822 --> 00:31:50,201 ‎發射一到四號殖民艙,前往行星地表 515 00:31:50,284 --> 00:31:51,786 ‎妳還是可以跟我走 516 00:32:00,544 --> 00:32:01,879 ‎拜託別搞砸了 517 00:32:03,589 --> 00:32:04,423 ‎好 518 00:33:02,231 --> 00:33:04,567 ‎我們抵達了高張力迴圈地點 519 00:33:04,650 --> 00:33:05,484 ‎好 520 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 ‎(薩爾瓦利號,高張力弦) 521 00:33:14,243 --> 00:33:16,871 ‎從頭來過對我並不容易 522 00:33:17,496 --> 00:33:19,081 ‎那表示要放掉威廉 523 00:33:20,833 --> 00:33:21,917 ‎我明白 524 00:33:23,335 --> 00:33:24,712 ‎他對妳來說很特別 525 00:33:27,465 --> 00:33:29,425 ‎他曾是這個團隊的成員 526 00:33:31,385 --> 00:33:32,303 ‎你也是 527 00:33:35,389 --> 00:33:37,266 ‎凱絲,狀況報告? 528 00:33:40,227 --> 00:33:41,062 ‎我們準備好了 529 00:33:41,812 --> 00:33:43,606 ‎好了,各位,好戲上場 530 00:33:44,106 --> 00:33:47,401 ‎我們即將要做的事,並非沒有風險 531 00:33:48,152 --> 00:33:50,863 ‎但回饋就是回地球的特快票 532 00:33:51,447 --> 00:33:52,740 ‎我們都知道計畫 533 00:33:54,075 --> 00:33:55,326 ‎我們都知道自己的職責 534 00:33:57,453 --> 00:33:58,454 ‎我們回家吧 535 00:34:00,206 --> 00:34:02,875 ‎-迪倫? ‎-‎陰性物質生成穩定 536 00:34:02,958 --> 00:34:04,627 ‎(連結宇宙弦,初始化中) 537 00:34:04,710 --> 00:34:05,753 ‎雅拉? 538 00:34:05,836 --> 00:34:09,006 ‎薩爾瓦利號和高張力迴圈已建立連接 539 00:34:09,090 --> 00:34:12,426 ‎蟲洞應該快打開了…現在 540 00:34:17,598 --> 00:34:18,557 ‎有用了 541 00:34:22,269 --> 00:34:23,395 ‎天啊 542 00:34:27,650 --> 00:34:29,110 ‎我看到木星 543 00:34:30,694 --> 00:34:31,779 ‎有個問題 544 00:34:32,363 --> 00:34:34,615 ‎迴圈消散超過預期 545 00:34:34,698 --> 00:34:35,908 ‎什麼意思? 546 00:34:35,991 --> 00:34:39,120 ‎薩爾瓦利號的質量 ‎大到無法通過蟲洞 547 00:34:39,203 --> 00:34:40,412 ‎一定有辦法 548 00:34:40,496 --> 00:34:42,123 ‎對,大減重 549 00:34:42,206 --> 00:34:45,376 ‎那我們把薩爾瓦利號一分為二 ‎一次送一半過去 550 00:34:45,459 --> 00:34:48,295 ‎一旦有足夠的質量通過 ‎蟲洞就會塌陷 551 00:34:48,379 --> 00:34:50,798 ‎只有一半過得去 552 00:34:58,722 --> 00:35:00,474 ‎大家去三號甲板,這是命令 553 00:35:01,976 --> 00:35:03,602 ‎妳要手動操作? 554 00:35:04,937 --> 00:35:08,274 ‎只有這樣才能強制超控回家既定程序 555 00:35:08,357 --> 00:35:10,442 ‎妮可,不要,妳會被困在這裡 556 00:35:10,526 --> 00:35:12,069 ‎電腦,關閉無線電系統 557 00:35:16,574 --> 00:35:18,826 ‎威廉,凱絲會需要你 558 00:35:18,909 --> 00:35:19,743 ‎去吧 559 00:35:20,327 --> 00:35:21,162 ‎好的,妮可 560 00:35:22,037 --> 00:35:22,955 ‎讓我來 561 00:35:23,038 --> 00:35:26,083 ‎不行,你不是這艘太空船的指揮官 562 00:35:27,251 --> 00:35:28,544 ‎大家都在三號甲板了嗎? 563 00:35:28,627 --> 00:35:31,297 ‎唯獨指揮官妮可布雷肯里奇 564 00:35:31,380 --> 00:35:32,506 ‎和理查庫貝除外 565 00:35:32,590 --> 00:35:33,716 ‎封鎖三號甲板 566 00:35:35,426 --> 00:35:37,178 ‎省得凱絲做傻事 567 00:35:38,262 --> 00:35:41,098 ‎很榮幸能跟您共事,指揮官 568 00:35:42,349 --> 00:35:43,184 ‎彼此彼此 569 00:35:46,562 --> 00:35:47,813 ‎你有60秒鐘 570 00:36:00,492 --> 00:36:03,245 ‎認證,妮可布雷肯里奇 571 00:36:04,288 --> 00:36:06,373 ‎(二號夾) 572 00:36:20,930 --> 00:36:22,765 ‎-存取被拒 ‎-搞什麼鬼? 573 00:36:26,018 --> 00:36:27,478 ‎我要你知道我嘗試過 574 00:36:29,563 --> 00:36:30,397 ‎嘗試什麼? 575 00:36:31,565 --> 00:36:33,067 ‎原諒你 576 00:36:38,030 --> 00:36:41,033 ‎立刻打開這道艙門 577 00:36:43,244 --> 00:36:44,370 ‎但願我可以 578 00:36:47,164 --> 00:36:49,959 ‎雅拉… 579 00:36:51,877 --> 00:36:54,046 ‎(四號夾) 580 00:36:57,800 --> 00:36:58,759 ‎開啟無線電系統 581 00:37:00,970 --> 00:37:01,887 ‎凱絲? 582 00:37:05,307 --> 00:37:08,018 ‎-妮可,妳在幹嘛? ‎-送你們回家 583 00:37:08,602 --> 00:37:12,898 ‎剩下的就靠你們了 ‎得要跟美國星際指揮部說明 584 00:37:12,982 --> 00:37:15,567 ‎我們發現阿凱雅的祕密 ‎又要如何保護地球,好嗎? 585 00:37:17,528 --> 00:37:19,446 ‎跟我的家人說我愛他們 586 00:37:29,081 --> 00:37:31,250 ‎幫忙艾瑞克瞭解,好嗎? 587 00:37:35,296 --> 00:37:37,214 ‎好,一定,我保證 588 00:37:40,634 --> 00:37:41,468 ‎謝謝妳 589 00:37:44,722 --> 00:37:47,433 ‎這一切都要感謝妳 590 00:37:52,896 --> 00:37:55,274 ‎我非常以妳為榮,凱絲 591 00:38:03,365 --> 00:38:04,867 ‎手動強制超控初始化 592 00:38:05,451 --> 00:38:06,660 ‎回家既定程序 593 00:38:07,411 --> 00:38:08,245 ‎快啊! 594 00:38:09,705 --> 00:38:11,040 ‎A683 595 00:38:12,374 --> 00:38:13,542 ‎(協定已認證) 596 00:38:14,126 --> 00:38:15,961 ‎手動強制超控初始化中 597 00:38:21,300 --> 00:38:22,801 ‎直到我們下次再見,好嗎? 598 00:38:22,885 --> 00:38:25,054 ‎我要記得妳的一點一滴 599 00:41:09,426 --> 00:41:12,471 ‎字幕翻譯:姚祖恩