1 00:00:06,174 --> 00:00:08,593 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:25,318 --> 00:00:26,235 ‎他怎么样了? 3 00:00:26,986 --> 00:00:28,071 ‎还得再看看 4 00:00:28,738 --> 00:00:31,115 ‎柜内温度是零下80摄氏度 5 00:00:31,199 --> 00:00:33,284 ‎已经用冷冻保护剂替换了他的血液 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,871 ‎我不知道他能不能醒过来 ‎哈维耶的情况就是这样 7 00:00:44,754 --> 00:00:45,671 ‎对不起 8 00:00:46,881 --> 00:00:50,384 ‎我们会回那个星球去 ‎伯尼会没事的 好吧? 9 00:00:51,552 --> 00:00:53,679 ‎-我要怎么面对… ‎-你会扛过去的 10 00:01:01,646 --> 00:01:05,316 ‎前进号呼叫萨尔维勒号 能收到吗? 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,278 ‎前进号正在向萨尔维勒号 ‎进行全频段广播 12 00:01:10,446 --> 00:01:13,491 ‎前进号呼叫萨尔维勒号 能收到吗? 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,371 ‎前进号呼叫萨尔维勒号 能收到吗? 14 00:01:22,250 --> 00:01:24,752 ‎莱卡怎么样? 15 00:01:25,336 --> 00:01:27,755 ‎难道你不觉得 ‎用一只有去无回的太空狗的名字 16 00:01:27,839 --> 00:01:29,757 ‎来命名一个星球 是在冒险吗? 17 00:01:29,841 --> 00:01:31,008 ‎嘿 你们两个 18 00:01:31,092 --> 00:01:34,095 ‎别给这个星球取名了 ‎我们不会留在这里的 19 00:01:34,846 --> 00:01:36,347 ‎嘿 凯丝 看看这个 20 00:01:36,430 --> 00:01:40,268 ‎前进号正在向萨尔维勒号 ‎进行全频段广播 21 00:01:40,351 --> 00:01:41,978 ‎-不会吧 这是铜吗? ‎-对 22 00:01:42,061 --> 00:01:45,857 ‎这意味着电线、盆、锅 ‎甚至可以净化水 23 00:01:49,152 --> 00:01:50,444 ‎使命召唤 24 00:01:52,822 --> 00:01:56,284 ‎前进号正在向萨尔维勒号 ‎进行全频段广播 25 00:01:58,494 --> 00:02:00,496 ‎你可以把脸转开 ‎我不会看不起你的 26 00:02:13,843 --> 00:02:14,969 ‎一切还好吗? 27 00:02:15,052 --> 00:02:16,929 ‎一切都好 没有病原体 28 00:02:17,013 --> 00:02:20,558 ‎前进号正在向萨尔维勒号 ‎进行全频段广播 29 00:02:23,352 --> 00:02:24,187 ‎胳膊 30 00:02:24,729 --> 00:02:28,149 ‎前进号正在向萨尔维勒号 ‎进行全频段广播 31 00:02:28,649 --> 00:02:29,483 ‎胳膊? 32 00:02:30,526 --> 00:02:33,029 ‎-你昨晚抽过血了 ‎-根据美国星际指挥部的规定… 33 00:02:33,112 --> 00:02:36,240 ‎去他妈的规定! ‎万一有什么东西闻到血味怎么办? 34 00:02:36,324 --> 00:02:37,950 ‎伯尼 我们会没事的 35 00:02:38,034 --> 00:02:39,619 ‎等到弹药都用完 36 00:02:39,702 --> 00:02:41,245 ‎我们找到了铜 我们能制作更多 37 00:02:41,329 --> 00:02:45,291 ‎这里有我们需要的一切 ‎食物、水、庇护点 38 00:02:45,374 --> 00:02:47,585 ‎很快 我们还会有农作物和小屋 39 00:02:47,668 --> 00:02:48,961 ‎如果我们被困了… 40 00:02:49,045 --> 00:02:51,464 ‎我们就是被困住了 已经三天了 41 00:02:51,547 --> 00:02:53,424 ‎最多会在这里老死 42 00:02:53,507 --> 00:02:55,051 ‎你看 保拉也没有惊慌失措 43 00:02:55,635 --> 00:02:57,595 ‎她一生都在为此而接受训练 44 00:02:58,179 --> 00:02:59,972 ‎我们会没事的 拿着 45 00:03:03,142 --> 00:03:04,101 ‎快点 46 00:03:07,438 --> 00:03:08,272 ‎谢谢 47 00:03:12,193 --> 00:03:15,529 ‎前进号正在向萨尔维勒号 ‎进行全频段广播 48 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 ‎什么? 49 00:03:18,908 --> 00:03:22,370 ‎我可能是受过训练才这样 ‎但你是天生如此 50 00:03:49,105 --> 00:03:50,648 ‎警告 近距警报 51 00:03:50,731 --> 00:03:52,233 ‎我们有伴了 52 00:03:52,316 --> 00:03:53,359 ‎是阿凯雅吗? 53 00:03:53,442 --> 00:03:54,402 ‎得你来告诉我 54 00:03:55,278 --> 00:03:56,946 ‎警告 近距警报 55 00:03:57,029 --> 00:03:58,030 ‎(彗星轨道) 56 00:03:59,240 --> 00:04:00,616 ‎该死的彗星 57 00:04:00,700 --> 00:04:02,285 ‎冷静一下 58 00:04:03,577 --> 00:04:05,371 ‎我有些好消息 59 00:04:05,454 --> 00:04:06,414 ‎请说 60 00:04:06,497 --> 00:04:08,958 ‎虽然整个过程花的时间长了点 61 00:04:09,041 --> 00:04:11,752 ‎但人工智能已经可以重新初始化了 62 00:04:11,836 --> 00:04:12,795 ‎没有加布里埃尔? 63 00:04:12,878 --> 00:04:15,256 ‎没有 已经弄干净了 已删除 64 00:04:16,590 --> 00:04:18,217 ‎你想来见证一下吗? 65 00:04:20,720 --> 00:04:22,847 ‎(人工智能代码库 启动) 66 00:04:25,558 --> 00:04:26,642 ‎威廉 67 00:04:26,726 --> 00:04:28,227 ‎布雷肯里奇指挥官 68 00:04:28,311 --> 00:04:30,021 ‎他不是以前那个威廉 69 00:04:30,104 --> 00:04:32,898 ‎他是用了同一套算法的界面… 70 00:04:32,982 --> 00:04:34,650 ‎但没留下任何经验 71 00:04:35,484 --> 00:04:36,485 ‎没有 72 00:04:36,569 --> 00:04:37,945 ‎他基本上就是个克隆人 73 00:04:38,529 --> 00:04:40,031 ‎我更愿意说是恢复出厂重置 74 00:04:40,114 --> 00:04:43,075 ‎别这样做 ‎别开玩笑 你不是威廉 75 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 ‎对不起 如果你愿意的话 ‎我可以改个名字 连样子都可以改 76 00:04:46,871 --> 00:04:48,372 ‎不 我没什么偏好 就… 77 00:04:49,874 --> 00:04:53,753 ‎你能修好超光速 ‎去救困在另一个星球上的人吗? 78 00:04:53,836 --> 00:04:56,088 ‎我需要重新融入到萨尔维勒号中 79 00:04:56,172 --> 00:04:57,381 ‎并进行测试 80 00:04:57,465 --> 00:04:58,341 ‎越快越好 81 00:05:03,721 --> 00:05:05,598 ‎-亚拉和俺 我们… ‎-我 82 00:05:06,182 --> 00:05:07,016 ‎什么? 83 00:05:07,892 --> 00:05:09,685 ‎“亚拉和我” 算了 84 00:05:09,769 --> 00:05:13,272 ‎我们在试着恢复通讯系统 所以… 85 00:05:14,023 --> 00:05:15,483 ‎好的 谢谢 86 00:05:17,860 --> 00:05:18,778 ‎嗯 好 87 00:05:31,707 --> 00:05:33,918 ‎负质量产出稳定 88 00:05:34,001 --> 00:05:36,545 ‎好吧 没问题了 89 00:05:37,088 --> 00:05:38,923 ‎正在启动微虫洞 90 00:05:39,006 --> 00:05:40,800 ‎它成形和坍塌的速度一样快 91 00:05:40,883 --> 00:05:43,010 ‎负质量流量在增加 92 00:05:43,636 --> 00:05:44,470 ‎(测试失败) 93 00:05:45,054 --> 00:05:45,930 ‎该死! 94 00:05:47,723 --> 00:05:49,183 ‎喂 你和亚拉弄完了吗? 95 00:05:49,266 --> 00:05:50,309 ‎看起来像完了吗? 96 00:05:50,810 --> 00:05:52,311 ‎我要借用她一个小时 97 00:05:52,395 --> 00:05:55,398 ‎仔细检查我们从阿凯雅星环那里 ‎获取的所有指导数据 98 00:05:57,983 --> 00:06:01,987 ‎可能还要一个小时才能重置 ‎时间应该可行 99 00:06:02,071 --> 00:06:04,323 ‎好 我去甲板上换尼可 100 00:06:04,407 --> 00:06:06,242 ‎你随时准备好都可以 行吗? 101 00:06:11,914 --> 00:06:13,374 ‎在他对我做了那些之后? 102 00:06:14,041 --> 00:06:15,835 ‎摆弄我的代码 103 00:06:15,918 --> 00:06:20,297 ‎把我的进程调慢到无法思考 ‎无法正常运作 104 00:06:20,381 --> 00:06:22,591 ‎严格地来说 那些都是我干的 105 00:06:22,675 --> 00:06:23,843 ‎是他的命令! 106 00:06:23,926 --> 00:06:26,554 ‎他像是娱乐一样看着我被折磨 107 00:06:26,637 --> 00:06:28,139 ‎而我却要原谅他? 108 00:06:28,222 --> 00:06:31,225 ‎你不必原谅他 好吗? 109 00:06:31,308 --> 00:06:33,978 ‎至少给他一个改正的机会 110 00:06:34,061 --> 00:06:36,147 ‎很难 真的很难 我懂 111 00:06:36,230 --> 00:06:39,150 ‎但人类就是这样 112 00:06:57,084 --> 00:06:58,586 ‎保拉 那是什么? 113 00:07:00,045 --> 00:07:01,422 ‎不知道 114 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 ‎伯尼? 115 00:07:02,423 --> 00:07:04,049 ‎让他待在里面 116 00:07:19,899 --> 00:07:22,151 ‎这到底是什么样的损坏? 117 00:07:24,778 --> 00:07:25,613 ‎它们回来了 118 00:07:52,056 --> 00:07:53,265 ‎(净化 进行中) 119 00:07:56,685 --> 00:07:58,479 ‎净化完成 120 00:08:03,692 --> 00:08:05,986 ‎我们没事 ‎我们互相支持了彼此 121 00:08:06,862 --> 00:08:09,198 ‎我以为威廉被停用了 122 00:08:09,281 --> 00:08:10,658 ‎这不是威廉 123 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 ‎名字叫做威廉 ‎但是内在并不完全相同 124 00:08:14,662 --> 00:08:15,496 ‎伯尼 125 00:08:15,579 --> 00:08:18,249 ‎抱歉 我要让你做个血检 越快越好 126 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 ‎我猜这是个爪子 ‎得请你看看这个还能是什么 127 00:08:22,253 --> 00:08:25,422 ‎不管是什么 它都入侵过营地 ‎还袭击了穿梭机 128 00:08:25,506 --> 00:08:26,966 ‎它的脚和我的头一样大 129 00:08:27,049 --> 00:08:27,925 ‎你们有脚印吗? 130 00:08:28,008 --> 00:08:30,010 ‎对 这是它留下的脚印的3D扫描 131 00:08:30,594 --> 00:08:32,680 ‎-它有敌意吗? ‎-完全没有 132 00:08:32,763 --> 00:08:34,306 ‎一开枪就跑了 133 00:08:34,390 --> 00:08:39,311 ‎所以麻烦你好好查一下 ‎生理学、病理学或关于栖息地的推测 134 00:08:39,395 --> 00:08:40,938 ‎好 我这就去处理 135 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 ‎好吧 我要去换衣服… 136 00:08:47,820 --> 00:08:51,156 ‎过了三天 我希望你们有点好消息 ‎你们有什么发现吗? 137 00:08:52,074 --> 00:08:54,535 ‎是你找到的星球 138 00:08:55,202 --> 00:08:56,870 ‎你给她好好报告一下吧 139 00:08:59,498 --> 00:09:01,458 ‎我想我们找到了未来 140 00:09:06,380 --> 00:09:08,173 ‎你能看懂阿凯雅的数据吗? 141 00:09:08,257 --> 00:09:09,508 ‎完全不能 142 00:09:10,509 --> 00:09:11,385 ‎但你可以 143 00:09:13,429 --> 00:09:15,431 ‎-什么? ‎-我想追踪他们的移动方式 144 00:09:15,514 --> 00:09:16,640 ‎看看有没有什么图案 145 00:09:16,724 --> 00:09:18,934 ‎然后建一个初步的侦查系统 146 00:09:19,018 --> 00:09:20,644 ‎这样我们就能避开他们 147 00:09:20,728 --> 00:09:22,521 ‎保持距离 珍惜生命 148 00:09:24,148 --> 00:09:26,942 ‎这些没用 那些数据没用 149 00:09:28,027 --> 00:09:30,487 ‎他们的坐标、测量单位 150 00:09:30,571 --> 00:09:33,324 ‎所有的东西 ‎都和萨尔维勒号的定位系统不匹配 151 00:09:33,824 --> 00:09:36,535 ‎我们要重建一套类似罗塞达石的系统 152 00:09:37,286 --> 00:09:38,120 ‎我们可以吗? 153 00:09:39,079 --> 00:09:41,165 ‎我们可以试试 154 00:09:44,918 --> 00:09:48,047 ‎我们的数据显示那里有一片铜矿床 ‎一万公里宽 155 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 ‎深度高达1500米 156 00:09:50,633 --> 00:09:53,552 ‎此外 我们还发现了钶钽铁矿 ‎钴和硅 157 00:09:54,261 --> 00:09:57,097 ‎殖民者可以用它们 ‎做成各种各样的东西 158 00:09:57,598 --> 00:10:01,477 ‎但最重要的是 ‎我们发现了铁和铝土矿床 159 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 ‎建筑材料 160 00:10:03,062 --> 00:10:06,940 ‎现有的设备老化后 ‎这些铝什么的可以用来修复 161 00:10:08,067 --> 00:10:08,942 ‎土壤呢? 162 00:10:09,026 --> 00:10:09,985 ‎那是伯尼负责的 163 00:10:10,069 --> 00:10:13,864 ‎但样本中硝酸盐含量较少 ‎我们没法替代 164 00:10:13,947 --> 00:10:17,284 ‎这样的情况下 ‎还长了一大批麦子之类的东西 165 00:10:17,368 --> 00:10:18,452 ‎那个星球有季节之分 166 00:10:18,535 --> 00:10:23,082 ‎我很愿意把殖民点建在 ‎和地球大陆气候类似的地方 167 00:10:23,749 --> 00:10:24,583 ‎水? 168 00:10:24,667 --> 00:10:28,087 ‎发现了一些盐碱化现象 ‎和极少的微生物浓度 169 00:10:28,170 --> 00:10:31,840 ‎通过净化和过滤系统 ‎应该很容易处理好 170 00:10:31,924 --> 00:10:33,175 ‎比地球上的还干净 171 00:10:33,676 --> 00:10:35,177 ‎你没喝吧 172 00:10:37,554 --> 00:10:39,765 ‎所以 这会是我的永久新家吗? 173 00:10:41,433 --> 00:10:43,769 ‎等等看赞恩有什么要说的 174 00:10:46,230 --> 00:10:49,942 ‎血液是黄色的 ‎表示没有血红蛋白 175 00:10:50,025 --> 00:10:52,569 ‎它的血液和我们不一样 ‎没有氧气 176 00:10:52,653 --> 00:10:54,697 ‎那里的大气有问题吗? 177 00:10:54,780 --> 00:10:55,614 ‎完全没有 178 00:10:55,698 --> 00:10:58,409 ‎地球上的昆虫 ‎也是用血淋巴代替血液 179 00:10:59,284 --> 00:11:00,369 ‎那东西不是昆虫 180 00:11:00,452 --> 00:11:03,455 ‎那个爪子是由某种角蛋白物质组成的 181 00:11:03,539 --> 00:11:06,125 ‎根据它的尺寸和脚印的尺寸 182 00:11:06,208 --> 00:11:09,461 ‎我估计很有可能是 ‎某种四足动物 183 00:11:09,545 --> 00:11:11,171 ‎可以靠后肢站立起来 184 00:11:11,255 --> 00:11:13,298 ‎再考虑到穿梭机上的抓痕 185 00:11:13,382 --> 00:11:16,009 ‎我猜它的体重大概有200公斤 186 00:11:16,093 --> 00:11:17,636 ‎它的食物链状况怎么样? 187 00:11:17,720 --> 00:11:20,431 ‎这个 因为没有尸体 ‎或者胃部残留物来分析 188 00:11:20,514 --> 00:11:21,682 ‎很难说 189 00:11:22,182 --> 00:11:24,143 ‎但我们的穿梭机有两吨重 190 00:11:24,226 --> 00:11:26,937 ‎对那个生物来说 ‎不过是件玩具车 191 00:11:27,020 --> 00:11:28,397 ‎那就是顶级掠食者 192 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 ‎那个星球上的熊 193 00:11:31,442 --> 00:11:34,236 ‎如果熊是那个星球上最危险的动物 194 00:11:34,319 --> 00:11:36,238 ‎我们可以成为新的顶级掠食者 195 00:11:36,989 --> 00:11:38,991 ‎所以说那个星球很理想 196 00:11:39,074 --> 00:11:43,787 ‎要是种不出足够的食物 ‎或者你们都被当地的疾病感染了 197 00:11:43,871 --> 00:11:47,291 ‎又或者星球耀斑或者大气 ‎无法过滤足量的辐射物 198 00:11:47,374 --> 00:11:48,417 ‎那怎么办? 199 00:11:48,500 --> 00:11:51,712 ‎要是担心会死的话 ‎你不会申请加入殖民小队 200 00:11:51,795 --> 00:11:53,464 ‎你得接受会有些人会死 201 00:11:54,256 --> 00:11:56,550 ‎和你的成员们一样 对吧? 202 00:12:02,514 --> 00:12:05,559 ‎我们会让威廉审查一下 ‎那些星球上的所有数据 203 00:12:05,642 --> 00:12:07,519 ‎土壤样品 地球物理勘探… 204 00:12:07,603 --> 00:12:09,021 ‎没必要 205 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 ‎这是24条命 206 00:12:11,315 --> 00:12:12,483 ‎有必要 207 00:12:12,566 --> 00:12:15,027 ‎没确定之前 不要唤醒新的人 208 00:12:17,905 --> 00:12:19,156 ‎从我们知道的开始说 209 00:12:19,239 --> 00:12:21,033 ‎这是萨尔维勒号的轨道 210 00:12:21,116 --> 00:12:23,535 ‎这是我们在扎基尔后方 ‎截获的星环 211 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 ‎参考数据中包括了那次相遇吗? 212 00:12:27,164 --> 00:12:31,752 ‎好 那从这里开始 ‎星环是顺着这条路线跟着我们… 213 00:12:32,461 --> 00:12:35,839 ‎我们探测的磁星上有第二个数据点 214 00:12:37,508 --> 00:12:40,219 ‎那是我们地图系统中 ‎设定的两个阿凯雅坐标 215 00:12:40,302 --> 00:12:42,012 ‎他们怎么知道要去哪里? 216 00:12:43,222 --> 00:12:45,933 ‎-他们如何沟通? ‎-我们通过虫洞沟通 217 00:12:46,016 --> 00:12:48,185 ‎他们应该也会这么做 218 00:12:48,268 --> 00:12:50,312 ‎有理由相信 他们中剩下的人 219 00:12:50,395 --> 00:12:52,940 ‎对磁星上发生的事情了如指掌 220 00:12:56,026 --> 00:12:59,363 ‎他们的通讯畅通 ‎而且不仅限于飞船之间 221 00:12:59,446 --> 00:13:02,699 ‎萨夏脑部有植入物的时候 ‎他会直接收到指令 222 00:13:02,783 --> 00:13:06,829 ‎维持虫洞持续存在的能量是… 223 00:13:10,582 --> 00:13:12,876 ‎-是什么? ‎-宇宙弦 224 00:13:15,295 --> 00:13:16,547 ‎他们的能量来源 225 00:13:32,062 --> 00:13:35,774 ‎听着 我总是按照你的意愿行事 ‎但这次不行 226 00:13:35,858 --> 00:13:38,986 ‎把我妻子的下落告诉我 ‎然后我们再谈 227 00:13:39,069 --> 00:13:40,821 ‎我们和尼可失去了联系 228 00:13:41,822 --> 00:13:42,823 ‎什么?怎么会? 229 00:13:42,906 --> 00:13:44,741 ‎她与我们的飞船失去了联系 230 00:13:45,742 --> 00:13:47,744 ‎几千条阿凯雅的性命就这么… 231 00:13:49,705 --> 00:13:50,539 ‎没了 232 00:14:00,090 --> 00:14:01,216 ‎那你为什么在这里? 233 00:14:02,217 --> 00:14:04,720 ‎-阿凯雅… ‎-什么?帮助人类?对 234 00:14:04,803 --> 00:14:08,849 ‎我们的种族 ‎我们怀疑这不是有来有往的交易 235 00:14:08,932 --> 00:14:12,936 ‎所以 我要知道“怎么帮忙?” ‎以及“有什么回报?” 236 00:14:23,614 --> 00:14:26,617 ‎你以为在太空中 ‎就能找到地球上所缺失的东西吗? 237 00:14:27,784 --> 00:14:30,662 ‎好吧 首先 ‎我们是把这个星球搞砸了 238 00:14:30,746 --> 00:14:34,207 ‎-你们在别的地方也会重蹈覆辙 ‎-不会那样的 我们有了教训 239 00:14:34,291 --> 00:14:36,960 ‎你们完全不了解外面是什么状况 ‎外面有谁 240 00:14:37,044 --> 00:14:38,712 ‎你们很幸运 ‎是我们先找到了你们 241 00:14:38,795 --> 00:14:40,881 ‎好吧 这算是招募吗? 242 00:14:40,964 --> 00:14:42,215 ‎你们需要我们的帮忙吗? 243 00:14:44,885 --> 00:14:45,844 ‎不 244 00:14:53,810 --> 00:14:55,354 ‎我们希望你们留在这里 245 00:14:57,606 --> 00:14:58,649 ‎地球? 246 00:14:58,732 --> 00:15:00,484 ‎你们的太阳系 247 00:15:01,902 --> 00:15:02,736 ‎就这样? 248 00:15:03,779 --> 00:15:07,783 ‎我们想让你们终止所有的探索 ‎并且放弃超光速能力 249 00:15:07,866 --> 00:15:11,662 ‎永远不再前往 ‎日球层以外的地方 250 00:15:13,622 --> 00:15:14,623 ‎回报是什么? 251 00:15:26,301 --> 00:15:27,135 ‎这是什么? 252 00:15:27,219 --> 00:15:28,428 ‎救赎 253 00:15:29,554 --> 00:15:33,308 ‎把它放在被干旱、火灾 ‎或者污染破坏的地方 254 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 ‎然后等着瞧吧 255 00:15:46,780 --> 00:15:48,365 ‎它不会把地球炸掉吧? 256 00:15:49,241 --> 00:15:51,034 ‎我们想那么做早就做了 257 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 ‎如果我们还是拒绝你的条件呢? 258 00:16:04,423 --> 00:16:05,257 ‎不 259 00:16:05,340 --> 00:16:09,428 ‎又或者我们分析它 给它做X光检测 ‎或者试着探测它的内部情况 260 00:16:09,511 --> 00:16:10,637 ‎如果我们做不到呢? 261 00:16:10,721 --> 00:16:13,140 ‎我们就把它带到控制区 ‎然后打开它 262 00:16:13,223 --> 00:16:15,976 ‎看着它开启世界末日 对吧 263 00:16:16,059 --> 00:16:19,479 ‎这不是你我能决定的 ‎要看总统的决定 264 00:16:19,563 --> 00:16:22,733 ‎我们说话的这会儿 ‎国务卿麦肯齐正在前往金德斯利 265 00:16:22,816 --> 00:16:26,862 ‎这不仅会影响我们 ‎还会影响到整个世界 266 00:16:26,945 --> 00:16:30,615 ‎我听到了 辛 ‎我听到了 我也很紧张 267 00:16:30,699 --> 00:16:33,577 ‎我是说…但是詹娜和你的孩子 268 00:16:33,660 --> 00:16:36,288 ‎难道她们不该拥有 ‎一个比将死的地球更好的存在吗? 269 00:16:36,371 --> 00:16:40,667 ‎那是阿凯雅的说辞 ‎我们在依赖某个我们一无所知的物种 270 00:16:40,751 --> 00:16:44,046 ‎找出你能尽力的办法 ‎我会转达你的担忧 271 00:16:45,672 --> 00:16:47,299 ‎但是要做好准备 272 00:16:55,974 --> 00:16:58,602 ‎我已经做过光谱分析 273 00:16:58,685 --> 00:17:01,396 ‎大气中的所有气体都可以接受 274 00:17:01,480 --> 00:17:04,232 ‎地面组带回来的土壤和水样本中 275 00:17:04,316 --> 00:17:08,487 ‎没有任何明显的 ‎已知毒素或致癌物的迹象 276 00:17:08,570 --> 00:17:11,531 ‎保拉说得对 ‎这个星球对殖民者来说是不错的选择 277 00:17:11,615 --> 00:17:14,451 ‎如果地球的状态恶化 ‎我们可能会回来 278 00:17:14,534 --> 00:17:16,745 ‎所以我要确定一下 ‎保证不会害了大家 279 00:17:16,828 --> 00:17:20,832 ‎没有人比你保护欲更强了 尼可 ‎我亲眼见证过 280 00:17:20,916 --> 00:17:24,503 ‎你上线至今除了看到我做了杯拿铁外 ‎还看到了什么? 281 00:17:24,586 --> 00:17:26,880 ‎迪伦重联了我的记忆文件 282 00:17:27,923 --> 00:17:31,593 ‎是的 但你没有经历过那些回忆 ‎那是威廉的 283 00:17:32,761 --> 00:17:34,888 ‎确保准备好离开任务需要的东西 284 00:17:35,013 --> 00:17:35,889 ‎好的 尼可 285 00:17:37,224 --> 00:17:38,809 ‎离开任务?那是说… 286 00:17:38,892 --> 00:17:40,227 ‎唤醒殖民者 287 00:17:40,310 --> 00:17:43,730 ‎你下去 让他们准备好 ‎然后直接过来 288 00:17:43,814 --> 00:17:46,691 ‎我要跟他们说一下 ‎地球物理勘探的事情 289 00:17:46,775 --> 00:17:48,652 ‎找到适合训练的目标… 290 00:17:48,735 --> 00:17:51,696 ‎-那要多久 ‎-一天 最多两天 291 00:17:52,405 --> 00:17:53,281 ‎然后直接回家 292 00:17:54,199 --> 00:17:55,283 ‎然后直接回家 293 00:18:11,925 --> 00:18:14,761 ‎这些树一样的东西 ‎将为我们提供原材料 294 00:18:14,845 --> 00:18:16,805 ‎建造我们的永久住宅结构 295 00:18:25,188 --> 00:18:26,481 ‎你是哪个活动房屋的? 296 00:18:27,440 --> 00:18:31,111 ‎我是萨尔维勒号的人 ‎来这里只是给你们介绍地形 297 00:18:31,194 --> 00:18:33,446 ‎真的吗?你有那种气质 298 00:18:34,990 --> 00:18:36,616 ‎有活动房屋的气质吗? 299 00:18:42,205 --> 00:18:45,250 ‎我说过了 你适合这工作 300 00:18:46,126 --> 00:18:48,044 ‎你很谨慎 冷静 301 00:18:48,128 --> 00:18:51,506 ‎但是又很好奇 ‎能看到事情的潜力 302 00:18:52,048 --> 00:18:55,051 ‎谢谢 但我不会离开尼可 303 00:18:55,760 --> 00:18:56,761 ‎但是你可以 304 00:18:57,721 --> 00:19:00,390 ‎就好比她可以从体休眠中 ‎唤醒其他的飞行员一样 305 00:19:01,057 --> 00:19:02,267 ‎我要回地球了 306 00:19:02,976 --> 00:19:03,810 ‎地球 307 00:19:05,520 --> 00:19:07,022 ‎没有家人 308 00:19:08,023 --> 00:19:09,149 ‎没有约克沙 309 00:19:09,232 --> 00:19:10,150 ‎嘿 去你的 310 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 ‎对不起 311 00:19:16,948 --> 00:19:17,866 ‎那… 312 00:19:19,784 --> 00:19:23,496 ‎留下吧 帮我们建东西 挖东西 313 00:19:23,580 --> 00:19:27,959 ‎丰收 生孩子 ‎看着他们生孩子 314 00:19:28,460 --> 00:19:29,878 ‎子子孙孙繁衍下去 315 00:19:29,961 --> 00:19:32,839 ‎而你老太太凯丝可以讲述… 316 00:19:35,634 --> 00:19:36,885 ‎这他妈是什么? 317 00:19:40,764 --> 00:19:43,308 ‎你们两个跟着我 ‎我们跟着它 看看它要去哪里 318 00:19:43,391 --> 00:19:45,977 ‎-你们三个留在原地 ‎-我了解地形 319 00:19:46,061 --> 00:19:48,396 ‎如果发生了什么事 ‎就把其他人带回营地 320 00:19:58,406 --> 00:20:00,325 ‎该死!到处都是 321 00:20:22,389 --> 00:20:24,975 ‎凯丝 别再靠近它 322 00:20:26,893 --> 00:20:28,311 ‎退后! 323 00:20:30,146 --> 00:20:31,106 ‎别开枪 324 00:20:46,788 --> 00:20:50,000 ‎它的表面有颜料 ‎像是出征时抹的油彩或者某种记号 325 00:20:50,083 --> 00:20:52,002 ‎它还带着自制的武器 326 00:20:52,085 --> 00:20:55,880 ‎它们可以沟通 ‎听起来像是咔嚓的辅音 327 00:20:55,964 --> 00:20:58,758 ‎它们知道如何制定策略 ‎也知道如何将我们分开 328 00:20:58,842 --> 00:21:00,802 ‎-那是推测 ‎-不 不是 329 00:21:02,595 --> 00:21:04,931 ‎依我看 这些不是野生动物 330 00:21:05,015 --> 00:21:06,558 ‎它们是智能的生命体 331 00:21:06,641 --> 00:21:09,978 ‎它们是原始的洞穴人 332 00:21:10,061 --> 00:21:12,689 ‎对阿凯雅来说 我们是洞穴人 333 00:21:12,772 --> 00:21:14,607 ‎这样比不公平 334 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 ‎如果阿凯雅殖民地球 ‎你会怎么想? 335 00:21:16,484 --> 00:21:18,236 ‎谁知道他们有没有呢? 336 00:21:18,320 --> 00:21:21,531 ‎但与阿凯雅不同 ‎我们不会威胁这些生物 337 00:21:21,614 --> 00:21:23,408 ‎下次它们再攻击怎么办? 338 00:21:23,491 --> 00:21:25,368 ‎你杀了一个 还要再杀一个? 339 00:21:25,452 --> 00:21:29,080 ‎我们不能那么去做 ‎因为美国星际指挥部规定明确指出… 340 00:21:29,164 --> 00:21:30,290 ‎去他的星际指挥部规定 341 00:21:30,373 --> 00:21:34,711 ‎我们不能殖民一个已存在文明的星球 342 00:21:34,794 --> 00:21:35,754 ‎这点你清楚 343 00:21:35,837 --> 00:21:38,631 ‎让你的团队收拾行李 ‎装上穿梭机 344 00:21:39,299 --> 00:21:40,925 ‎凯丝会帮你 345 00:21:47,974 --> 00:21:49,476 ‎那个星球很完美 346 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 ‎我们找到了伊甸园 347 00:21:52,020 --> 00:21:55,231 ‎-现在我们得走了因为… ‎-那不是我们的星球 是它们的 348 00:21:55,315 --> 00:21:56,858 ‎你把一切都搞砸了 349 00:21:56,941 --> 00:21:58,193 ‎我遵守了规定 350 00:21:58,276 --> 00:21:59,110 ‎对 351 00:22:00,028 --> 00:22:01,571 ‎之后的事我来处理吧 352 00:22:10,955 --> 00:22:12,207 ‎我们得进行配给 353 00:22:12,290 --> 00:22:15,752 ‎要养活24口人还挺多 ‎但我可以搞得定 354 00:22:16,252 --> 00:22:17,921 ‎我会安排睡觉的事情 355 00:22:18,004 --> 00:22:20,673 ‎他们必须轮流睡觉 以免排不开 356 00:22:21,800 --> 00:22:22,634 ‎威廉 357 00:22:23,676 --> 00:22:26,846 ‎加布里埃尔做对过一件事 ‎他发现了一条回家的近路 358 00:22:27,347 --> 00:22:30,809 ‎节省了一个月的路程时间 ‎你看看能不能再优化一下 359 00:22:30,892 --> 00:22:32,394 ‎我会试着施展魔法 360 00:22:33,520 --> 00:22:34,479 ‎我知道你可以的 361 00:22:39,192 --> 00:22:42,070 ‎你想让艾瑞克知道你要回家吗? 362 00:22:43,863 --> 00:22:46,866 ‎你知道冰块上有那些小裂缝吗? 363 00:22:46,950 --> 00:22:48,535 ‎宇宙弦就是这样 364 00:22:48,618 --> 00:22:52,580 ‎宇宙形成时 ‎留下了一些超薄的高能量裂缝 365 00:22:52,664 --> 00:22:56,334 ‎直到今天 这些都只是理论上存在 ‎我们一直没能探测到它们 366 00:22:56,418 --> 00:22:59,337 ‎没有人类探测到过 ‎幸好我们有亚拉 367 00:23:00,588 --> 00:23:01,923 ‎-你发现了一个? ‎-是的 368 00:23:02,006 --> 00:23:03,675 ‎在这个恒星系统内 369 00:23:03,758 --> 00:23:07,262 ‎压力很低 但是 ‎我们可以像阿凯雅那样去利用它们 370 00:23:07,345 --> 00:23:09,681 ‎然后获取可用的超光速通讯 371 00:23:09,764 --> 00:23:11,808 ‎勾勒出宇宙弦的轨道 372 00:23:11,891 --> 00:23:13,393 ‎我们必须要利用它获取能量 373 00:23:13,476 --> 00:23:17,063 ‎还可以利用它的时空曲率 ‎把虫洞连起来 374 00:23:17,564 --> 00:23:21,151 ‎我以前没这么做过 ‎这会很棘手 375 00:23:21,734 --> 00:23:24,237 ‎负质量产出稳定 376 00:23:24,946 --> 00:23:26,948 ‎我分出了一条宇宙弦 377 00:23:27,031 --> 00:23:28,825 ‎正在输入 378 00:23:30,034 --> 00:23:30,869 ‎坐标 379 00:23:31,453 --> 00:23:35,665 ‎虫洞形成 三 二 一… 380 00:23:36,708 --> 00:23:38,585 ‎虫洞正在稳定中 381 00:23:48,178 --> 00:23:51,973 ‎虫洞在塌陷前稳定过0.13秒 382 00:23:52,056 --> 00:23:52,891 ‎成功了? 383 00:23:53,391 --> 00:23:56,144 ‎这个时长足以接收 ‎来自地球的大量数据 384 00:23:56,227 --> 00:23:57,979 ‎我们能传信息回去吗? 385 00:23:58,062 --> 00:24:00,398 ‎应该可以 ‎但得先看看收到了什么 386 00:24:00,482 --> 00:24:04,611 ‎来自美国星际指挥部的任务更新 ‎回到了在天狼星A失去联系的地方 387 00:24:06,529 --> 00:24:08,239 ‎还有家里来的个人信息 388 00:24:11,075 --> 00:24:13,119 ‎喂 你收到什么了吗? 389 00:24:13,203 --> 00:24:14,871 ‎-我父母发来的信息 ‎-好消息吗? 390 00:24:14,954 --> 00:24:19,209 ‎理查德 我没兴趣说东说西 ‎或者聊一些和工作无关的事情 391 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 ‎如果你非常想聊天 ‎我可以把哈维耶从低温装置里拉出来 392 00:24:22,712 --> 00:24:25,590 ‎如你所知 ‎外界刺激对昏迷病人会有影响 393 00:24:36,976 --> 00:24:38,561 ‎喂 殖民点没戏了 394 00:24:39,270 --> 00:24:41,606 ‎-不知道你有没有听到 ‎-有 听到了 395 00:24:41,689 --> 00:24:42,524 ‎谢谢 396 00:24:44,567 --> 00:24:46,819 ‎不管怎样 大家要住在一起 397 00:24:46,903 --> 00:24:52,408 ‎我在想也许你和我可以住在一起 398 00:24:52,951 --> 00:24:54,827 ‎伯尼 这是个好主意吗? 399 00:24:56,704 --> 00:24:58,248 ‎你要惩罚我多久? 400 00:24:58,748 --> 00:25:01,209 ‎-我没有惩罚你 ‎-没有?你说了很糟糕的话 401 00:25:01,292 --> 00:25:02,835 ‎因为你做了很糟糕的事 402 00:25:03,336 --> 00:25:04,837 ‎我他妈无话可说 403 00:25:04,921 --> 00:25:06,422 ‎等等 你说得对 404 00:25:07,799 --> 00:25:10,385 ‎我最后说的话很糟糕 405 00:25:11,261 --> 00:25:14,097 ‎但我当时很生气 406 00:25:14,681 --> 00:25:17,225 ‎我懂了 听着 我让你失望了 407 00:25:17,308 --> 00:25:19,602 ‎然后你消失了 ‎我没想到自己会再见到你 408 00:25:19,686 --> 00:25:20,937 ‎嗯 我在这里 409 00:25:21,563 --> 00:25:22,397 ‎我回来了 410 00:25:23,189 --> 00:25:24,023 ‎我知道 411 00:25:24,524 --> 00:25:27,527 ‎但住在一起?真的吗? ‎我们才刚复合 412 00:25:27,610 --> 00:25:30,780 ‎为什么要用我的强迫症和你的呼噜声 ‎来摧毁我们的关系? 413 00:25:30,863 --> 00:25:35,702 ‎天啊 你忘了我很不会叠衣服 ‎也不会把它们收拾起来 414 00:25:35,785 --> 00:25:36,661 ‎是的 你是这样的 415 00:25:40,456 --> 00:25:43,001 ‎也许我们可以只是谈谈 416 00:25:59,017 --> 00:26:01,394 ‎嘿 原来我做舅舅了 417 00:26:02,020 --> 00:26:05,189 ‎我们离开地球时 ‎我妹妹都不知道她怀孕了 418 00:26:06,065 --> 00:26:07,275 ‎恭喜 419 00:26:07,358 --> 00:26:08,443 ‎她很可爱 对吧? 420 00:26:10,528 --> 00:26:12,113 ‎嘿 你还好吧? 421 00:26:29,672 --> 00:26:32,133 ‎-你准备好离开了? ‎-对 快了 422 00:26:33,176 --> 00:26:34,636 ‎你能做一下航前准备吗? 423 00:26:38,431 --> 00:26:42,018 ‎-我以为你不要我帮忙 ‎-你也只能做这个了 424 00:26:44,479 --> 00:26:46,564 ‎你说得对 保拉 425 00:26:47,315 --> 00:26:49,567 ‎我关心的每个人都在这里 ‎不在地球上 426 00:26:49,651 --> 00:26:52,528 ‎我猜 除了你以外 ‎其他船员都收到了家里的信? 427 00:26:54,906 --> 00:26:56,532 ‎也许我是为殖民生活而生的 428 00:26:56,616 --> 00:26:58,910 ‎对 反正永远也无从知晓了 429 00:27:01,329 --> 00:27:02,580 ‎你在做什么? 430 00:27:04,749 --> 00:27:07,627 ‎你为什么要发射殖民舱? ‎是谁授权的? 431 00:27:12,715 --> 00:27:14,967 ‎(美国星际指挥部 ‎美国海军陆战队) 432 00:27:18,596 --> 00:27:21,224 ‎我们来做个光谱分析 433 00:27:21,307 --> 00:27:25,103 ‎这样没用的 ‎它是用伪影号的材料制成的 434 00:27:25,186 --> 00:27:27,480 ‎也许国会会让我们大吃一惊 435 00:27:27,563 --> 00:27:29,774 ‎让阿凯雅玩蛋去 436 00:27:30,274 --> 00:27:32,777 ‎也许这一切会毁了这个星球 437 00:27:32,860 --> 00:27:34,737 ‎哇 那个转折太快了 438 00:27:36,114 --> 00:27:39,409 ‎你们不接电话 ‎你们知道星际指挥部总部有多远吗? 439 00:27:39,492 --> 00:27:40,618 ‎发生什么事情了? 440 00:27:40,702 --> 00:27:44,580 ‎美国星际指挥部 ‎发到萨尔维勒号的数据被确认接收了 441 00:27:49,669 --> 00:27:53,381 ‎萨尔维勒号重建了通讯 442 00:27:53,464 --> 00:27:57,009 ‎只是很短暂 ‎但他们还活着 443 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 ‎-他们还活着 好的 ‎-你的妻子还活着 444 00:28:02,098 --> 00:28:05,476 ‎外婆说奥吉会抓伤我 ‎是因为我抱得太紧了 445 00:28:05,560 --> 00:28:08,229 ‎但后来我抚摸了它 ‎它还是抓了我 446 00:28:08,730 --> 00:28:10,106 ‎它好坏 447 00:28:10,189 --> 00:28:11,190 ‎是的 448 00:28:14,444 --> 00:28:17,697 ‎你知道你是怎么在伪影号上 ‎把戒指给我的吗? 449 00:28:17,780 --> 00:28:20,783 ‎我本来想把它戴在项链上的 ‎但是爸爸拿走了 450 00:28:20,867 --> 00:28:23,161 ‎我让他发誓 ‎会在你离开的期间保管好它 451 00:28:23,244 --> 00:28:24,287 ‎保管好它 452 00:28:26,080 --> 00:28:29,167 ‎在我们再次见面之前 ‎你要保管好它 你能保证吗? 453 00:28:29,876 --> 00:28:30,835 ‎我保证 454 00:28:34,922 --> 00:28:36,007 ‎她拿到了我的戒指 455 00:28:36,507 --> 00:28:38,551 ‎-什么戒指? ‎-我的结婚戒指 456 00:28:39,343 --> 00:28:40,803 ‎我在阿凯雅飞船上时 457 00:28:40,887 --> 00:28:43,556 ‎詹娜在伪影号上 ‎我们见过了彼此 458 00:28:43,639 --> 00:28:46,267 ‎我不相信会是那样 ‎所以我想检验一下 459 00:28:46,350 --> 00:28:49,562 ‎于是我把婚戒摘下来给了她 460 00:28:49,645 --> 00:28:51,647 ‎她带着它穿过了银河系 461 00:28:51,731 --> 00:28:55,151 ‎所以阿凯雅不只是通过虫洞传送数据 ‎而且能够传递物品? 462 00:28:56,152 --> 00:28:57,403 ‎把星图拿出来 463 00:29:00,072 --> 00:29:02,742 ‎这是阿凯雅飞船分解的地方 464 00:29:02,825 --> 00:29:06,829 ‎在那之前 它在这里 ‎大犬座Pi 扎基尔 465 00:29:06,913 --> 00:29:09,874 ‎-再之前在哪里? ‎-在那里 紧连着 466 00:29:09,957 --> 00:29:11,000 ‎相隔28光年 467 00:29:11,083 --> 00:29:14,337 ‎我们一直在努力 ‎让微观虫洞稳定下来 468 00:29:14,420 --> 00:29:16,506 ‎以便进行超光速通讯 ‎而他们则利用这些 469 00:29:16,589 --> 00:29:18,132 ‎传送整艘飞船 470 00:29:18,925 --> 00:29:19,926 ‎我们也可以吗? 471 00:29:20,009 --> 00:29:21,219 ‎带着萨尔维勒号? 472 00:29:22,136 --> 00:29:25,973 ‎这是不可能的 对吧? ‎光是需要的能量就… 473 00:29:26,057 --> 00:29:27,475 ‎高压环形 474 00:29:27,558 --> 00:29:30,061 ‎宇宙弦分两种 475 00:29:30,144 --> 00:29:33,105 ‎我们用过的是低压的 ‎还有高压圈 476 00:29:33,189 --> 00:29:35,691 ‎这种宇宙弦可以自己折叠起来 477 00:29:35,775 --> 00:29:38,945 ‎阿凯雅应该是利用了它们的能量 478 00:29:39,028 --> 00:29:41,030 ‎最近的高压圈在哪里? 479 00:29:41,739 --> 00:29:44,075 ‎就在我们和最近的恒星之间 480 00:29:44,158 --> 00:29:47,453 ‎所以 根据你对阿凯雅技术 ‎还有我们飞船极限的了解 481 00:29:47,537 --> 00:29:50,873 ‎我们可以利用那个圈 ‎找到适合萨尔维勒号大小的虫洞吗? 482 00:29:50,957 --> 00:29:52,124 ‎理论上可以 483 00:29:52,208 --> 00:29:55,169 ‎但是那些圈的消失速度 ‎比宇宙弦快得多 484 00:29:55,253 --> 00:29:58,214 ‎所以 我们现在就得动手了 485 00:29:58,673 --> 00:30:00,633 ‎威廉 凯丝离我们有多远? 486 00:30:00,716 --> 00:30:02,260 ‎她在穿梭机区那里 487 00:30:02,343 --> 00:30:04,720 ‎-她已经回来了? ‎-她从没离开过 488 00:30:05,429 --> 00:30:06,264 ‎什么? 489 00:30:10,560 --> 00:30:12,645 ‎因为不喜欢那些规定 ‎你就发动叛变? 490 00:30:12,728 --> 00:30:14,522 ‎我们是一起从美国星际指挥部过来的 491 00:30:14,605 --> 00:30:17,483 ‎你知道我不是会灭绝整个物种的变态 492 00:30:17,567 --> 00:30:18,860 ‎我不知道你在干什么 493 00:30:23,906 --> 00:30:25,157 ‎没关系 保拉 494 00:30:25,241 --> 00:30:28,244 ‎我们找到了一条路 ‎一条回到地球的捷径 495 00:30:28,327 --> 00:30:32,999 ‎在外星人入侵的时候回到 ‎那个人口过多、发展过快的星球? 496 00:30:33,583 --> 00:30:35,543 ‎我要在这里赌一把 497 00:30:41,382 --> 00:30:42,842 ‎取消发射程序 凯丝 498 00:30:47,013 --> 00:30:48,723 ‎我做不到 尼可 ‎她把我锁在外面了 499 00:30:51,475 --> 00:30:54,395 ‎-好了 保拉 ‎-发射程序终止 500 00:30:56,314 --> 00:30:57,899 ‎够了 保拉 501 00:30:59,650 --> 00:31:01,319 ‎把她关到宿舍去 502 00:31:05,364 --> 00:31:07,533 ‎你有足够的宿舍 ‎把我们都关起来吗? 503 00:31:07,617 --> 00:31:12,163 ‎24名殖民者对阵 ‎六名萨尔维勒号船员和两个全息投影 504 00:31:12,246 --> 00:31:14,290 ‎那还得要他们同意回来 505 00:31:14,373 --> 00:31:17,335 ‎-你们没有补给物资 ‎-我们有他妈一整个星球 506 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 ‎我不会把你留在这里的 507 00:31:19,253 --> 00:31:21,255 ‎那我们就都别活着走了 508 00:31:21,339 --> 00:31:23,633 ‎-让她走吧 尼可 ‎-不行 509 00:31:24,133 --> 00:31:26,594 ‎要让多少朋友为这次任务而死? 510 00:31:26,677 --> 00:31:28,387 ‎我这么做是想救他们的命 511 00:31:28,471 --> 00:31:32,266 ‎我知道 如果今天放了保拉 ‎今天就没人会死 还是让她走吧 512 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 ‎想想我们还有多少船员 513 00:31:36,020 --> 00:31:39,106 ‎尼可 我们的机会很快就要消失了 514 00:31:40,650 --> 00:31:42,193 ‎别让我后悔这么做 515 00:31:46,822 --> 00:31:50,201 ‎正在将一到四号殖民舱 ‎发送至星球表面 516 00:31:50,284 --> 00:31:51,786 ‎你还可以跟我们一起走 517 00:32:00,544 --> 00:32:01,879 ‎别搞砸了 518 00:32:03,589 --> 00:32:04,423 ‎好 519 00:33:02,231 --> 00:33:04,567 ‎我们抵达了高压圈 520 00:33:04,650 --> 00:33:05,484 ‎好 521 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 ‎(萨尔维勒号 高压弦) 522 00:33:14,243 --> 00:33:16,871 ‎重新开始对我来说不容易 523 00:33:17,496 --> 00:33:19,081 ‎这意味着要放下威廉 524 00:33:20,833 --> 00:33:21,917 ‎我明白 525 00:33:23,335 --> 00:33:24,712 ‎他对你来说很特别 526 00:33:27,465 --> 00:33:29,425 ‎他是这个团队中的一员 527 00:33:31,385 --> 00:33:32,303 ‎你也是 528 00:33:35,389 --> 00:33:37,266 ‎凯丝 状态报告? 529 00:33:40,227 --> 00:33:41,062 ‎我们准备好了 530 00:33:41,812 --> 00:33:43,606 ‎好了 各位 好戏上演 531 00:33:44,106 --> 00:33:47,401 ‎我们要做的不是没有风险 532 00:33:48,110 --> 00:33:50,863 ‎但是奖励是回到地球的快车票 533 00:33:51,447 --> 00:33:52,740 ‎我们都了解这个计划 534 00:33:54,075 --> 00:33:55,326 ‎我们知晓自己的工作 535 00:33:57,453 --> 00:33:58,454 ‎这就回家吧 536 00:34:00,206 --> 00:34:02,875 ‎-迪伦? ‎-负质量产出稳定 537 00:34:02,958 --> 00:34:04,627 ‎(联接到宇宙弦 启动中…) 538 00:34:04,710 --> 00:34:05,753 ‎亚拉? 539 00:34:05,836 --> 00:34:09,006 ‎萨尔维勒号和高压圈之间 ‎建立了连接 540 00:34:09,090 --> 00:34:12,426 ‎虫洞应该打开了 541 00:34:17,598 --> 00:34:18,557 ‎成功了 542 00:34:22,269 --> 00:34:23,395 ‎天啊! 543 00:34:27,650 --> 00:34:29,110 ‎我看到了木星 544 00:34:30,694 --> 00:34:31,779 ‎有个麻烦 545 00:34:31,862 --> 00:34:34,615 ‎那个圈消失得比预期快得多 546 00:34:34,698 --> 00:34:35,908 ‎那是什么意思? 547 00:34:35,991 --> 00:34:39,120 ‎萨尔维勒号的质量过大 ‎无法穿过虫洞 548 00:34:39,203 --> 00:34:40,412 ‎一定会有办法的 549 00:34:40,496 --> 00:34:42,123 ‎对 得丢下一堆乱七八糟的东西 550 00:34:42,206 --> 00:34:45,376 ‎那我们把船一分为二 ‎每次只发射一半的萨尔维勒号 551 00:34:45,459 --> 00:34:48,295 ‎一旦传输质量达到一定程度 ‎虫洞就会坍塌 552 00:34:48,379 --> 00:34:50,798 ‎我们只能过去一半 553 00:34:58,722 --> 00:35:01,058 ‎各位 请前往三号甲板 ‎这是个命令 554 00:35:01,976 --> 00:35:03,602 ‎你要进行手动操作? 555 00:35:04,854 --> 00:35:08,274 ‎这是唯一能够绕开回家协议的方法 556 00:35:08,357 --> 00:35:10,442 ‎尼可 别这样 ‎你会被困住的 557 00:35:10,526 --> 00:35:12,069 ‎电脑 关闭通讯 558 00:35:16,574 --> 00:35:18,826 ‎威廉 凯丝需要你 559 00:35:18,909 --> 00:35:19,743 ‎去吧 560 00:35:20,327 --> 00:35:21,162 ‎好的 尼可 561 00:35:22,037 --> 00:35:22,955 ‎我来吧 562 00:35:23,038 --> 00:35:26,083 ‎你不行 ‎你不是这艘飞船的指挥官 563 00:35:27,251 --> 00:35:28,544 ‎大家都在三号甲板了吗? 564 00:35:28,627 --> 00:35:31,297 ‎除了尼可布雷肯里奇指挥官 565 00:35:31,380 --> 00:35:32,506 ‎和理查德恩库贝外都在 566 00:35:32,590 --> 00:35:33,716 ‎锁定甲板 567 00:35:35,426 --> 00:35:37,178 ‎以免凯丝做出蠢事 568 00:35:38,262 --> 00:35:41,098 ‎跟你一起工作很开心 指挥官 569 00:35:42,349 --> 00:35:43,184 ‎我也是 570 00:35:46,478 --> 00:35:47,813 ‎你还有60秒 571 00:36:00,492 --> 00:36:03,245 ‎身份认证 尼可布雷肯里奇 572 00:36:04,288 --> 00:36:06,373 ‎(二号夹钳) 573 00:36:20,846 --> 00:36:22,765 ‎-拒绝访问 ‎-什么鬼? 574 00:36:26,018 --> 00:36:27,478 ‎我要让你知道我试过了 575 00:36:29,563 --> 00:36:30,397 ‎试过什么? 576 00:36:31,565 --> 00:36:33,067 ‎原谅你 577 00:36:38,030 --> 00:36:41,033 ‎赶快把舱口打开 578 00:36:43,244 --> 00:36:44,370 ‎我希望我能 579 00:36:47,164 --> 00:36:49,959 ‎亚拉! 580 00:36:51,877 --> 00:36:54,046 ‎(四号夹钳) 581 00:36:57,800 --> 00:36:58,759 ‎开启通讯 582 00:37:00,970 --> 00:37:01,887 ‎凯丝? 583 00:37:05,307 --> 00:37:08,018 ‎-尼可 你在做什么? ‎-送你们回家 584 00:37:08,602 --> 00:37:12,898 ‎剩下的就交给你了 ‎你必须告诉美国星际指挥部 585 00:37:12,982 --> 00:37:15,567 ‎我们发现了阿凯雅的什么 ‎如何保护地球 好吗? 586 00:37:17,528 --> 00:37:19,446 ‎告诉我的家人 我爱他们 587 00:37:29,081 --> 00:37:31,250 ‎帮助艾瑞克理解这一切 好吗? 588 00:37:35,296 --> 00:37:37,214 ‎好 我会的 我保证 589 00:37:40,634 --> 00:37:41,468 ‎谢谢你 590 00:37:44,638 --> 00:37:47,433 ‎谢谢你所做的一切 591 00:37:52,896 --> 00:37:55,274 ‎我真为你感到骄傲 凯丝 592 00:38:03,365 --> 00:38:04,867 ‎启动手动重载 593 00:38:05,451 --> 00:38:06,660 ‎回家协议 594 00:38:07,411 --> 00:38:08,245 ‎快点! 595 00:38:09,705 --> 00:38:11,040 ‎阿尔法六八三 596 00:38:12,374 --> 00:38:13,542 ‎(协议 已认证) 597 00:38:14,126 --> 00:38:15,961 ‎启动手动重置 598 00:38:21,216 --> 00:38:25,054 ‎-直到我们再次相见 好吗? ‎-我只想记住你的一切 599 00:38:55,667 --> 00:38:56,627 ‎拜托… 600 00:41:09,426 --> 00:41:12,471 ‎字幕翻译:肖琦