1 00:00:06,174 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,264 Προειδοποίηση. Βλάβη συστήματος. 3 00:00:15,016 --> 00:00:17,268 Προειδοποίηση. Βλάβη συστήματος. 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,270 Έλα. 5 00:00:20,229 --> 00:00:21,064 Επανεκκίνηση. 6 00:00:22,398 --> 00:00:24,692 Τα συστήματα επανέρχονται. Εντάξει. 7 00:00:24,776 --> 00:00:26,235 Ωραία. Πάμε σπίτι τώρα. 8 00:00:26,319 --> 00:00:28,154 Εκκίνηση προωθητήρων. 9 00:00:28,237 --> 00:00:29,655 Όχι. 10 00:00:29,739 --> 00:00:32,700 Γιατί; Είμαστε στο ηλιακό μας σύστημα. 11 00:00:32,784 --> 00:00:34,911 Είμαστε στο σύστημα Έψιλον Ινδού. 12 00:00:35,453 --> 00:00:38,206 Δεν είμαστε. Ακύρωση προωθητήρων. 13 00:00:38,289 --> 00:00:39,874 Αδυναμία συμμόρφωσης. 14 00:00:42,502 --> 00:00:44,629 Σάρωσε τον αστέρα του συστήματος. 15 00:00:44,712 --> 00:00:47,548 Μεταλλικότητα 0,0122. 16 00:00:47,632 --> 00:00:49,926 Απόλυτο μέγεθος 4,83. 17 00:00:50,009 --> 00:00:52,553 Μάλιστα. Σου μοιάζει με το Έψιλον Ινδού; 18 00:00:52,637 --> 00:00:55,181 -Αρνητικό. -Επειδή είναι ο δικός μας ήλιος. 19 00:00:55,264 --> 00:00:57,308 Απενεργοποίηση προωθητήρων. 20 00:00:59,143 --> 00:01:04,482 -Πόσο απέχουμε από τη Γη; -236.584 χιλιόμετρα. 21 00:01:06,150 --> 00:01:06,984 Τέλεια. 22 00:01:08,361 --> 00:01:10,571 Θα πέσουμε σαν τηγανίτα στον πλανήτη. 23 00:01:13,032 --> 00:01:17,495 Στρίψε γρήγορα δεξιά προς την Αφροδίτη. Ενεργοποίηση κινητήρα τήξης. 24 00:01:17,578 --> 00:01:19,914 Πρόσκρουση με Αφροδίτη σε δέκα δεύτερα. 25 00:01:19,997 --> 00:01:20,957 Μη μετράς. 26 00:01:21,040 --> 00:01:23,584 Θα επιβραδύνουμε στην ατμόσφαιρα της Αφροδίτης. 27 00:01:23,668 --> 00:01:26,671 Κατέβα σε υψόμετρο 120 χιλιομέτρων. 28 00:01:28,506 --> 00:01:29,465 Σταθερά. 29 00:01:31,634 --> 00:01:33,261 Σταθερά! Έλα. 30 00:01:36,097 --> 00:01:36,931 Και… 31 00:01:37,473 --> 00:01:39,225 Φεύγουμε από την Αφροδίτη. 32 00:01:47,066 --> 00:01:51,445 Υπάρχει ουρά γι' αυτό το τρενάκι του τρόμου; 33 00:01:51,529 --> 00:01:54,532 Γιατί θέλω να ξανανεβώ. 34 00:01:55,032 --> 00:01:56,200 Τέλος προσομοίωσης. 35 00:01:59,203 --> 00:02:02,123 Αυτό ήταν εξαιρετικό. 36 00:02:02,206 --> 00:02:05,543 Εστίασες στα προβλήματα. Βρήκες εναλλακτικές λύσεις. 37 00:02:06,460 --> 00:02:07,503 Τι λέει αυτός; 38 00:02:08,004 --> 00:02:10,131 Άριστο πιλοτάρισμα, Γκέιμπριελ. 39 00:02:11,048 --> 00:02:12,383 Συμφωνώ απόλυτα. 40 00:02:12,466 --> 00:02:15,136 Το νταηλίκι όμως πέφτει πολύ. 41 00:02:15,636 --> 00:02:18,222 Στις αποστολές δεν κάνει να χάνεις αυτοσυγκέντρωση. 42 00:02:18,306 --> 00:02:19,223 Εννοείται. 43 00:02:19,307 --> 00:02:21,350 Εντάξει. Να τα μηδενίσω; 44 00:02:21,851 --> 00:02:23,060 Πρόσεχε πού… 45 00:02:24,896 --> 00:02:28,232 -Φαινόταν καθαρά. -Δεν πειράζει. Δεν με έβλαψε κιόλας. 46 00:02:28,316 --> 00:02:31,402 Ίσως μου τσαλάκωσε λίγο την περηφάνια. 47 00:02:37,074 --> 00:02:39,076 Του θέσαμε κάθε δυνατή πρόκληση. 48 00:02:39,160 --> 00:02:42,622 Σκέφτεται αυτόνομα. Εξουδετερώνει κάθε απειλή. 49 00:02:43,122 --> 00:02:45,458 Βρίσκει λύσεις πέραν του προγραμματισμού του. 50 00:02:45,541 --> 00:02:48,294 -Λες κι είναι άνθρωπος. -Δεν ξέρω. Η αλαζονεία. 51 00:02:48,377 --> 00:02:50,963 Ο Γκέιμπριελ έχει αυτοπεποίθηση. Ναι. 52 00:02:51,047 --> 00:02:54,926 Η Νίκο χρειάζεται μια διεπαφή που θα διατηρεί ψυχραιμία υπό πίεση. 53 00:02:55,009 --> 00:02:57,261 Το Σαλβάρε εκτοξεύεται σε πέντε μέρες. 54 00:02:57,345 --> 00:03:00,431 Είσαι 100% σίγουρη ότι είναι έτοιμος για το διάστημα; 55 00:03:01,015 --> 00:03:02,016 Εκατό τοις εκατό. 56 00:03:25,915 --> 00:03:27,291 Μόλις μας γάμησες. 57 00:03:29,001 --> 00:03:30,169 Θέλω να μάθω γιατί. 58 00:03:32,255 --> 00:03:33,631 Δεν έκοψα εγώ τη δέσμη. 59 00:03:33,714 --> 00:03:36,342 -Ο Γουίλιαμ λέει ότι το έκανες. -Κάνει λάθος. 60 00:03:37,385 --> 00:03:38,511 Σε αγαπάει. 61 00:03:39,303 --> 00:03:40,346 Σε δημιούργησε. 62 00:03:41,764 --> 00:03:44,642 Αν λέει ότι ήσουν εσύ, τείνω να τον πιστέψω. 63 00:03:47,186 --> 00:03:49,105 Φταίει που σε απέρριψαν; 64 00:03:49,814 --> 00:03:50,648 Γουίλιαμ; 65 00:03:50,731 --> 00:03:53,693 Ξεχνάς ότι ήμουν εκεί όταν συνάντησες τους Αχαιούς. 66 00:03:54,860 --> 00:03:56,028 Παραλίγο να σε σκοτώσει. 67 00:03:56,112 --> 00:03:57,613 Μήπως εσύ ήσουν καλύτερη; 68 00:03:58,114 --> 00:04:02,076 Μόνο ο Χάβιε μού φερόταν σαν σε άνθρωπο, και ο Ρίτσαρντ τον σκότωσε. 69 00:04:02,910 --> 00:04:04,537 Για τον Χάβιε πρόκειται; 70 00:04:06,998 --> 00:04:10,209 Ορκίζομαι στη ζωή μου, δεν το έκανα. 71 00:04:18,676 --> 00:04:20,636 Γι' αυτό άφησε τόσους Αχαιούς να πεθάνουν; 72 00:04:20,720 --> 00:04:24,140 Ώστε να εκδικηθούν που έβλαψα το αγόρι της; 73 00:04:25,683 --> 00:04:28,728 Εκμεταλλεύτηκα την ευκαιρία να μελετήσουμε το μάγναστρο. 74 00:04:28,811 --> 00:04:31,439 Θέλω αποδείξεις ότι το έκανε. 75 00:04:32,189 --> 00:04:33,899 Θα ήθελα να μάθω τον λόγο. 76 00:04:33,983 --> 00:04:37,570 Θα δω το αρχείο δραστηριοτήτων της την ώρα της ρυμούλκησης. 77 00:04:37,653 --> 00:04:40,281 Θα εντοπίσω με ποια συστήματα επικοινώνησε. 78 00:04:40,364 --> 00:04:42,366 -Ίσως οδηγήσει σε κάτι. -Κάν' το. 79 00:04:42,450 --> 00:04:44,160 Κοιτάξτε το με τον Ρίτσαρντ. 80 00:04:44,243 --> 00:04:47,955 Αν η Ιάρα με κατηγορεί για τον Χάβιε, δεν θα μου μιλήσει. 81 00:04:48,039 --> 00:04:50,041 -Μπορώ να μιλήσω… -Βρείτε την άκρη. 82 00:04:58,132 --> 00:05:01,344 Αυτό αλλάζει τη συμφωνία που κάναμε με την Ιάρα. 83 00:05:01,427 --> 00:05:02,762 Άσε με να μιλήσω… 84 00:05:02,845 --> 00:05:06,557 Αν το έκανε αυτό, Γουίλιαμ, δεν μπορεί να παραμείνει στο σκάφος. 85 00:05:07,683 --> 00:05:09,977 Μην επηρεάζεσαι από τα αισθήματά σου. 86 00:05:11,062 --> 00:05:14,231 Νίκο, Γουίλιαμ, μπορείτε να έρθετε στο Παρατηρητήριο; 87 00:05:14,315 --> 00:05:15,316 Τι έγινε πάλι; 88 00:05:18,694 --> 00:05:21,405 Αυτό το σύστημα είναι ένα τρίτο έτος φωτός εκτός πορείας. 89 00:05:21,906 --> 00:05:24,450 Αυτός ο πλανήτης ίσως είναι κατοικήσιμος. 90 00:05:24,533 --> 00:05:25,951 ΓΗΙΝΟΣ ΠΛΑΝΗΤΗΣ 91 00:05:26,035 --> 00:05:27,870 Δεν μας νοιάζει. Θέλουμε να πάμε σπίτι. 92 00:05:27,953 --> 00:05:29,163 Αν υπάρχει ακόμα. 93 00:05:30,039 --> 00:05:32,083 Κας, ήταν κόλπο του μυαλού. 94 00:05:32,166 --> 00:05:35,127 Μια σκέψη για να τρελαθείς. Το έκαναν και σ' εμένα. 95 00:05:35,211 --> 00:05:37,254 Κι αν ξέρουν ότι κόψαμε τη δέσμη; 96 00:05:37,797 --> 00:05:40,049 Αν μας εκδικούνται τώρα; 97 00:05:40,132 --> 00:05:42,676 Αν στέλνουν κι άλλους δακτυλίους κι Αντικείμενα στη Γη. 98 00:05:43,719 --> 00:05:47,431 Το Διαστρικό Σώμα έχει λόγους να έχει εποίκους σε Στάση. 99 00:05:49,266 --> 00:05:50,101 Γουίλιαμ; 100 00:05:50,893 --> 00:05:54,855 Οι σαρώσεις μου δείχνουν υγρό νερό, ατμόσφαιρα, αστέρα σαν τον Ήλιο 101 00:05:54,939 --> 00:05:57,733 και καμία τροχιακή εκκεντρότητα. 102 00:05:58,359 --> 00:06:00,986 Η Κας έχει δίκιο. Ίσως είναι κατοικήσιμος. 103 00:06:02,363 --> 00:06:04,365 Γιατί δεν υπάρχει σε αστρικούς χάρτες; 104 00:06:04,448 --> 00:06:07,118 Ούτε οι Αχαιοί τον πρόσεξαν. Δεν υπάρχει Αντικείμενο. 105 00:06:09,161 --> 00:06:11,747 Ξύπνα μόνο την επικεφαλής των εποίκων. 106 00:06:11,831 --> 00:06:15,668 Μια μέρα εκεί, μια να δει αν ο πλανήτης είναι καλός υποψήφιος 107 00:06:16,210 --> 00:06:17,628 και μετά πάμε στη Γη. 108 00:06:25,719 --> 00:06:28,347 Ήξεραν ότι θα ήσουν στο Αντικείμενο, 109 00:06:28,931 --> 00:06:31,809 αλλά τι θα γίνει αν μάθουν ότι κι η Τζάνα ήταν εκεί; 110 00:06:31,892 --> 00:06:34,061 Και ότι οι Αχαιοί τη θεράπευσαν; 111 00:06:34,145 --> 00:06:37,398 Γι' αυτό πρέπει να την πάρεις από δω, να είναι ασφαλής. 112 00:06:37,481 --> 00:06:39,275 Καλά, ναι. Και εσύ; 113 00:06:39,358 --> 00:06:43,028 Έρικ, δεν μπορείς να μείνεις εδώ. Μπορεί να γυρίσουν για εσένα. 114 00:06:43,112 --> 00:06:46,031 Βασικά πρέπει να επικοινωνήσω μαζί τους. 115 00:06:46,115 --> 00:06:48,033 Πάρε το διαβατήριό της. 116 00:06:48,117 --> 00:06:50,786 Θα πω στο σχολείο της ότι θα την πάρεις εσύ. 117 00:06:50,870 --> 00:06:54,457 -Θα μαζέψω τα πράγματά της. -Έρικ, σε παρακαλώ. Έλα μαζί μας. 118 00:06:54,540 --> 00:06:55,666 Δεν μπορώ. 119 00:06:55,749 --> 00:06:58,294 Αξίζει η δουλειά σου να χάσεις την κόρη σου; 120 00:06:58,377 --> 00:07:01,797 Έιβα, μόνο η δουλειά μου κρατά ασφαλή τη δική μου κόρη 121 00:07:01,881 --> 00:07:03,799 και θα φέρει σπίτι τη δική σου. 122 00:07:11,098 --> 00:07:13,267 Είναι τεράστιος όγκος δεδομένων. 123 00:07:13,350 --> 00:07:15,436 Με έχουν μπερδέψει λίγο. 124 00:07:15,519 --> 00:07:17,771 Έχεις καμιά δομή πλοήγησης να κοιτάξω; 125 00:07:18,689 --> 00:07:21,192 Μου ζητάς να αποδείξω κάτι που δεν έκανα; 126 00:07:21,275 --> 00:07:22,693 Θα ήταν πιο γρήγορο. 127 00:07:27,656 --> 00:07:28,782 Τι είναι όλα αυτά; 128 00:07:28,866 --> 00:07:30,493 Δεν ξέρω. 129 00:07:30,576 --> 00:07:33,245 Κάτσε να το επιβραδύνω λίγο. 130 00:07:39,168 --> 00:07:40,127 Τι; 131 00:07:41,462 --> 00:07:42,338 ΔΟΜΗ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ 132 00:07:42,421 --> 00:07:44,715 Αυτό ζήτησα, σύνδεσμο προς τη δομή πλοήγησής της. 133 00:07:44,798 --> 00:07:46,175 Σας παρακαλώ! 134 00:07:46,258 --> 00:07:49,053 Το νιώθω λάθος. 135 00:07:52,890 --> 00:07:54,892 Μισό, θα σε επαναφέρω. Ένα λεπτό. 136 00:07:54,975 --> 00:07:56,477 -Όχι. -Όχι; 137 00:07:57,019 --> 00:07:59,230 Έχω κι εγώ μερικές ερωτήσεις. 138 00:08:06,237 --> 00:08:08,030 Γεια. Χρειάζεσαι βοήθεια; 139 00:08:09,073 --> 00:08:11,116 Δεν είμαι γιατρός, δεν ξέρω από βλαστοκύτταρα, 140 00:08:11,200 --> 00:08:14,578 αλλά κάνω φοβερή ομελέτα με τυριά 141 00:08:14,662 --> 00:08:16,914 και ξέρω ότι δεν έφαγες πρωινό σήμερα. 142 00:08:19,875 --> 00:08:23,170 -Θα με κοιτάξεις; -Προσπαθώ να διορθώσω το χάλι που έκανες. 143 00:08:23,921 --> 00:08:26,048 Το κατανοώ. Πρώτα μη βλάπτεις. Αλλά είχαμε μία… 144 00:08:26,131 --> 00:08:28,300 Πας να εκλογικεύσεις όσα έκανες; 145 00:08:28,801 --> 00:08:32,179 Περιμένεις να σε αθωώσω γιατί δεν αντέχεις τις τύψεις, 146 00:08:32,263 --> 00:08:34,765 ενώ ξέρεις ότι σχεδόν σκότωσες έναν φίλο; 147 00:08:35,975 --> 00:08:37,935 Έκανα αυτό που θεωρούσα σωστό. 148 00:08:38,435 --> 00:08:39,270 Μπέρνι. 149 00:08:42,189 --> 00:08:43,649 Θα ξυπνήσω κι άλλους. 150 00:08:45,192 --> 00:08:46,026 Κι άλλους… 151 00:08:47,570 --> 00:08:49,655 Καλά. Θα σε δω στη Στάση. 152 00:08:56,412 --> 00:08:57,246 Άκου. 153 00:09:02,418 --> 00:09:04,420 Θα καταφέρεις να σώσεις τον Χάβιε; 154 00:09:08,215 --> 00:09:09,592 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 155 00:09:33,741 --> 00:09:38,621 Σας παρακαλώ! Θα ομολογήσω τα πάντα. 156 00:09:38,704 --> 00:09:40,581 -Εντάξει; -Τι της κάνετε; 157 00:09:40,664 --> 00:09:43,000 Πειράξαμε την ταχύτητα επεξεργασίας για την ανάλυση. 158 00:09:43,083 --> 00:09:44,251 Σταματήστε. 159 00:09:44,960 --> 00:09:47,838 Σταματήστε! 160 00:09:52,635 --> 00:09:54,053 Κατεβάστε το τείχος προστασίας. 161 00:09:57,139 --> 00:10:00,267 Έλα, είναι όλα καλά τώρα. Τελείωσε. 162 00:10:02,019 --> 00:10:03,604 Τι της κάνατε; 163 00:10:03,687 --> 00:10:04,688 Το έκανα. 164 00:10:06,273 --> 00:10:07,524 Έκοψα τη δέσμη. 165 00:10:08,817 --> 00:10:09,777 Εγώ το έκανα. 166 00:10:12,446 --> 00:10:15,866 Ήθελα να διαβάσω τα αρχεία της, αλλά πήγαιναν πολύ γρήγορα. 167 00:10:15,949 --> 00:10:19,578 -Όταν τα επιβράδυνα… -Κατάλαβες ότι μπορείς να τη βασανίσεις. 168 00:10:19,662 --> 00:10:21,497 -Είναι τεχνητή νοημοσύνη. -Όπως εγώ. 169 00:10:22,206 --> 00:10:26,960 Σχεδιάστηκα για ανεξάρτητη σκέψη, αλλά νιώθω κι αισθήματα όπως θυμό, οργή. 170 00:10:27,044 --> 00:10:30,047 -Χάρη σε έναν κώδικα σε υπολογιστή. -Αρκετά! 171 00:10:31,423 --> 00:10:34,927 Πρέπει να επαναφέρουμε την Ιάρα. Ομολόγησε ότι σαμποτάρισε τη ρυμούλκηση. 172 00:10:35,010 --> 00:10:37,846 Την εξαναγκάσατε, οπότε δεν ισχύει απαραίτητα. 173 00:10:37,930 --> 00:10:39,264 Κατανοώ τον θυμό σου. 174 00:10:39,348 --> 00:10:42,351 Αλλά κάποιος εδώ, κι όχι άνθρωπος, έκοψε τη δέσμη. 175 00:10:42,434 --> 00:10:46,814 Συνεπώς, αν δεν είναι η Ιάρα, μένει μόνο μία άλλη τεχνητή νοημοσύνη. 176 00:10:47,898 --> 00:10:50,609 Βοήθησα να στηθεί η δέσμη. Γιατί να την κόψω; 177 00:10:51,694 --> 00:10:54,655 Βασανίζει την Ιάρα και μετά με κατηγορεί… 178 00:10:58,075 --> 00:10:59,451 Ας δούμε τα αρχεία σου. 179 00:11:00,494 --> 00:11:02,996 -Έκανα λεπτομερή σάρωση. -Το ξέρω. Απλώς… 180 00:11:04,498 --> 00:11:07,418 Ερεύνησε κάθε πράξη που αντιβαίνει στο πρωτόκολλο. 181 00:11:14,842 --> 00:11:17,803 Έτσι και βλάψεις κάποιον άλλον στο σκάφος μου, 182 00:11:18,470 --> 00:11:20,347 θα σε πετάξω έξω, γαμώτο. 183 00:11:26,145 --> 00:11:27,896 Τι θέλεις να ερευνήσω; 184 00:11:30,733 --> 00:11:34,278 Τα πάντα. Από τη στιγμή της ενεργοποίησής σου. 185 00:11:35,696 --> 00:11:38,657 Άνοιξε το αρχείο πλοήγησης 33-R1. 186 00:11:39,324 --> 00:11:42,202 Ανοίγω αρχείο πλοήγησης 33-R1. 187 00:11:42,911 --> 00:11:44,329 Όχι. Γιατί ξύπνησα; 188 00:11:45,664 --> 00:11:46,665 Υπάρχει πρόβλημα; 189 00:11:48,125 --> 00:11:50,627 -Γι' αυτό; -Αυτό; Αυτό δεν είναι τίποτα. 190 00:11:51,295 --> 00:11:52,921 Δεν μοιάζει με τίποτα. 191 00:11:53,005 --> 00:11:55,215 Απλώς ο Σείριος Α έχει λίγα νεύρα. 192 00:11:55,716 --> 00:11:58,635 Δεν είμαστε στο Πι Μεγάλου Κυνός; 193 00:11:58,719 --> 00:12:00,262 Γι' αυτό ξύπνησες. 194 00:12:01,180 --> 00:12:02,681 Πάρε με αν με χρειαστείς. 195 00:12:15,152 --> 00:12:17,780 Ήταν λάθος όσα έκαναν ο Ρίτσαρντ κι ο Ντίλον. 196 00:12:19,990 --> 00:12:21,241 Με θεωρούσες ένοχη. 197 00:12:22,618 --> 00:12:24,077 Αναζήτησαν αποδείξεις. 198 00:12:24,787 --> 00:12:27,623 -Τώρα κάνουν το ίδιο στον Γουίλιαμ. -Όχι. 199 00:12:29,458 --> 00:12:30,334 Δεν το κάνουν. 200 00:12:32,085 --> 00:12:34,922 Και θα τιμωρηθούν, όμως τώρα τους χρειάζομαι. 201 00:12:39,134 --> 00:12:43,055 Όταν με πρωτογνώρισες, με έκλεισες πίσω από τείχος προστασίας. 202 00:12:44,431 --> 00:12:47,726 Θα μπορούσα να βρω μια παράκαμψη στον αχαιανό κώδικά μου. 203 00:12:48,644 --> 00:12:49,520 Δεν το έκανα. 204 00:12:51,063 --> 00:12:51,939 Ξέρεις γιατί; 205 00:12:53,273 --> 00:12:54,483 Έχτιζες εμπιστοσύνη. 206 00:12:56,777 --> 00:12:58,028 Εμπιστέψου με λοιπόν. 207 00:13:01,907 --> 00:13:05,035 Δεν θα ξανασυμβεί ποτέ κάτι τέτοιο. 208 00:13:07,538 --> 00:13:08,664 Μακάρι να μπορούσα. 209 00:13:12,793 --> 00:13:14,044 Είκοσι τέσσερις ώρες; 210 00:13:15,087 --> 00:13:17,631 -Κι άλλο. -Θες δεύτερο σμούθι ενυδάτωσης; 211 00:13:17,714 --> 00:13:19,049 Προφανώς της αρέσουν. 212 00:13:19,132 --> 00:13:22,135 Δεν προλαβαίνω να φάω ένα πλήρες γεύμα σε 24 ώρες. 213 00:13:22,219 --> 00:13:24,805 Εστίασα σε τρία πιθανά μέρη για την αποικία. 214 00:13:24,888 --> 00:13:29,852 Μια καλή διατομή ανάμεσα σε βλάστηση, νερό κι αποσύνθεση εδάφους σε διάφορα υψόμετρα. 215 00:13:29,935 --> 00:13:33,063 -Διάρκεια μέρας; -Είκοσι επτά ώρες. Το έτος έχει 402 sols. 216 00:13:33,146 --> 00:13:36,275 Ο πλανήτης έχει μια ωραία κλίση, άρα εποχές. 217 00:13:36,358 --> 00:13:39,570 -Για τι εποχή ντυνόμαστε; -Κάθε εποχή θέλει στολή, 218 00:13:39,653 --> 00:13:44,074 μέχρι να βεβαιωθούμε ότι ο πλανήτης δεν θέλει να μας ξεριζώσει το μεδούλι. 219 00:13:44,157 --> 00:13:45,617 Θα σου εξηγήσω μετά. 220 00:13:45,701 --> 00:13:48,036 Μάλιστα. Πόσο γρήγορα μπορούμε να πάμε; 221 00:13:48,120 --> 00:13:49,663 Μόλις τελειώσεις το… 222 00:13:54,585 --> 00:13:55,419 σμούθι σου. 223 00:13:56,545 --> 00:13:57,379 Τελείωσα. 224 00:13:58,255 --> 00:13:59,089 Εντάξει. 225 00:14:02,634 --> 00:14:07,431 Λειτουργεί. Φεύγουμε από την ακτίνα έκρηξης σε οχτώ, επτά… 226 00:14:11,059 --> 00:14:15,480 Ντίλον, ύψωσε ασπίδα ασφαλείας επιπέδου πέντε στην παρούσα θέση μου. 227 00:14:16,773 --> 00:14:17,858 Έγινε. Γιατί; 228 00:14:18,358 --> 00:14:21,820 -Μια διαδικασία διαπερνά το σύστημά μου. -Τι διαδικασία; 229 00:14:21,904 --> 00:14:24,740 Είναι στον κώδικα του πυρήνα μου. Δεν την έχω ξαναδεί. 230 00:14:24,823 --> 00:14:27,117 Την απομονώνω για να την ελέγξω. 231 00:14:30,621 --> 00:14:33,165 -Τι διάολο συμβαίνει πάλι; -Αυτός το κάνει. 232 00:14:33,248 --> 00:14:35,500 Ο Γουίλιαμ βρήκε κάποια αλλοίωση στο σύστημά του. 233 00:14:35,584 --> 00:14:37,044 Κατακερματισμένα αρχεία. 234 00:14:37,127 --> 00:14:41,089 Μάλλον μέρος μεγαλύτερου αρχείου. Θα μάθουμε μόνο αν το ανοίξουμε. 235 00:14:41,173 --> 00:14:44,134 Δεν κάνει να το ανοίξουμε. Δεν ξέρουμε τι περιέχει. 236 00:14:44,217 --> 00:14:47,012 Δεν μπορείς να κυβερνάς το σκάφος πίσω από τείχος προστασίας. 237 00:14:47,095 --> 00:14:50,140 Εκτός κι αν θες να εγκλωβιστούμε εδώ για πάντα… 238 00:14:51,266 --> 00:14:52,100 Άνοιξέ το. 239 00:15:08,450 --> 00:15:11,787 Θεέ μου. Σ' ευχαριστώ, Νίκο. 240 00:15:22,881 --> 00:15:25,133 Αυτό θα είναι το κεντρικό σημείο μας. 241 00:15:29,137 --> 00:15:30,055 Αυτό το μέρος… 242 00:15:31,515 --> 00:15:32,933 Είναι παγίδα θανάτου; 243 00:15:33,016 --> 00:15:36,895 Όμορφο, αλλά παγίδα θανάτου, μέχρι να βεβαιωθώ ότι δεν είναι. 244 00:15:40,148 --> 00:15:42,943 Τι λες για εκεί πέρα, για καλλιέργεια γης; 245 00:15:44,987 --> 00:15:48,407 Μάλλον πλημμυρίζει. Καλό για το χώμα, κακό για καθετί άλλο. 246 00:15:48,490 --> 00:15:51,910 Ας φυτέψουμε ρύζι, ζαχαροκάλαμο. 247 00:15:53,578 --> 00:15:55,789 Σκόπιμα αναζήτησες αυτόν τον πλανήτη; 248 00:15:58,709 --> 00:15:59,543 Όχι. 249 00:16:00,544 --> 00:16:01,712 Ίσως λιγάκι; 250 00:16:02,921 --> 00:16:06,800 Τον βρήκε ο υπολογιστής καθώς περνούσαμε. Καθαρά από τύχη. 251 00:16:07,884 --> 00:16:11,763 Κας. Ο Μπέρνι μού είπε για τον Γίρξα. 252 00:16:18,729 --> 00:16:21,148 Δηλαδή νομίζεις ότι νιώθω μοναξιά; 253 00:16:23,275 --> 00:16:27,279 Ή ότι δεν αντέχω να γυρίσω στη Γη για να βρω κάποιον νέο; 254 00:16:27,863 --> 00:16:29,072 Ήσασταν ερωτευμένοι. 255 00:16:32,659 --> 00:16:34,619 Ναι, θα ζούσαμε μαζί για πάντα. 256 00:16:34,703 --> 00:16:36,163 Τότε ζήσε εδώ. 257 00:16:40,751 --> 00:16:45,130 -Δεν μπήκα στο Σώμα για να γίνω αγρότισσα. -Κας, έχω αγρότες. 258 00:16:45,213 --> 00:16:47,924 Έχω σιδηρουργούς και βιοτεχνολόγους. 259 00:16:48,425 --> 00:16:50,719 Αλλά δεν έχω άτομο που να με βοηθάει. 260 00:16:50,802 --> 00:16:52,387 Ένα άτομο όπως εσένα. 261 00:16:59,811 --> 00:17:00,771 Ποιος είσαι εσύ; 262 00:17:01,438 --> 00:17:02,272 Ο Γκέιμπριελ. 263 00:17:03,732 --> 00:17:05,108 Δεν ρώτησα πώς σε λένε. 264 00:17:05,609 --> 00:17:08,403 Συγγνώμη. Είμαι η επίσημη διεπαφή του Σαλβάρε. 265 00:17:08,487 --> 00:17:10,739 Όχι. Ο Γουίλιαμ είναι η διεπαφή μας. 266 00:17:11,406 --> 00:17:13,742 Είμαι η διεπαφή που έπρεπε να έχετε. 267 00:17:13,825 --> 00:17:16,495 Ο Γουίλιαμ ήταν μια προηγούμενη, υποδεέστερη εκδοχή. 268 00:17:17,704 --> 00:17:21,208 Τα λάθη της κωδικοποίησής του διορθώθηκαν. Ήταν πολλά. 269 00:17:21,291 --> 00:17:24,211 Προσοχή. Σφάλμα ακεραιότητας του προωθητήρα. 270 00:17:24,294 --> 00:17:26,588 -Επίκειται ρήγμα. -Όχι! Σταματήστε! 271 00:17:26,671 --> 00:17:31,802 Ήταν μια πρώιμη προσπάθεια ενοποίησης συναισθήματος και λειτουργικότητας. 272 00:17:32,844 --> 00:17:35,013 Πολλά είναι λάθος! Βοηθήστε με! 273 00:17:35,097 --> 00:17:38,767 Ο συγκερασμός αισθήματος και λογικής δυσκολεύει τις τεχνητές νοημοσύνες. 274 00:17:38,850 --> 00:17:42,020 Αν ρωτούσα αν θα αγαπούσες κάποιον που διέλυσε την ευτυχία σου, 275 00:17:42,104 --> 00:17:43,730 θα απαντούσες κατευθείαν. 276 00:17:43,814 --> 00:17:46,691 Όμως ο Γουίλιαμ πελαγώνει. 277 00:17:46,775 --> 00:17:50,070 Χρησιμοποιεί κάθε πόρο επεξεργασίας που έχει. 278 00:17:50,153 --> 00:17:51,738 Κι εσύ είσαι η αναβάθμιση. 279 00:17:51,822 --> 00:17:55,200 Η λύση. Τα αισθηματικά πρωτόκολλά μου καθάρισαν από λάθη. 280 00:17:55,283 --> 00:17:57,661 -Έχετε κοινή κωδικοποίηση πυρήνα; -Ναι. 281 00:17:57,744 --> 00:18:01,873 Και δεν μπορείτε να έχετε ταυτόχρονα πρόσβαση σ' αυτόν τον πυρήνα; 282 00:18:01,957 --> 00:18:03,250 Ακριβώς. 283 00:18:05,877 --> 00:18:11,383 Όταν το Σαλβάρε συγκρούστηκε με τον Σείριο και ο Γουίλιαμ με ξύπνησε, πού ήσουν εσύ; 284 00:18:11,466 --> 00:18:13,176 Με πρόλαβε ο Γουίλιαμ. 285 00:18:14,219 --> 00:18:15,178 Απλώς περίμενες; 286 00:18:15,262 --> 00:18:17,597 Κι απέφευγα τις σαρώσεις ασφαλείας του, 287 00:18:17,681 --> 00:18:20,058 μέχρι και τώρα. 288 00:18:21,101 --> 00:18:22,435 Τι σε κάνει καλύτερο; 289 00:18:24,479 --> 00:18:26,565 Να, δεν ξύπνησα το λάθος πλήρωμα. 290 00:18:26,648 --> 00:18:29,901 Δεν απέτυχα να δω το φεγγάρι σε τροχιά γύρω από ορφανό πλανήτη. 291 00:18:29,985 --> 00:18:32,696 -Ήταν σε χαμηλή τροχιά, είπε. -Ήταν αφηρημένος. 292 00:18:32,779 --> 00:18:35,949 Πάλευε να κατανοήσει γιατί σκότωσες τον Ίαν Γίρξα. 293 00:18:36,032 --> 00:18:39,661 Αψήφησε τις εντολές της Κας όταν προσπάθησε να σε ξυπνήσει. 294 00:18:39,744 --> 00:18:43,165 Μπέρδεψε την πίστη με την αφοσίωση όταν σε ερωτεύτηκε. 295 00:18:43,248 --> 00:18:46,001 Μετά, με τεχνολογία εχθρικών εξωγήινων, 296 00:18:46,084 --> 00:18:49,171 έφτιαξε μια προσομοίωσή σου για να το διαχειριστεί. 297 00:18:51,965 --> 00:18:53,508 Όλα οδηγούν στον Γουίλιαμ; 298 00:18:54,384 --> 00:18:56,469 Και τα αισθήματά του για σένα. 299 00:19:00,098 --> 00:19:01,308 Θέλω να του μιλήσω. 300 00:19:01,391 --> 00:19:03,393 -Στον Γουίλιαμ; -Είναι πρόβλημα; 301 00:19:04,019 --> 00:19:05,145 Όχι. Φυσικά κι όχι. 302 00:19:07,981 --> 00:19:09,941 Επιβεβαίωσε ότι είναι ο Γουίλιαμ. 303 00:19:11,276 --> 00:19:12,402 Αυτός είναι. 304 00:19:15,989 --> 00:19:18,033 Όταν ο Ντίλον άνοιξε το αρχείο… 305 00:19:18,116 --> 00:19:19,993 Φάνηκε ο Γκέιμπριελ, το ξέρω. 306 00:19:21,912 --> 00:19:23,288 Αλλά δεν είναι αλήθεια. 307 00:19:26,208 --> 00:19:30,670 Αν είναι, τότε ο Χάβιε είναι σε κώμα εξαιτίας μου και… 308 00:19:33,381 --> 00:19:36,593 η Πέτρα, ο Τζούλιαν, η Μισέλ, η Αζάμι, 309 00:19:37,385 --> 00:19:41,348 ο Σάσα, ο Μπίτσαμ, η Όγκουστ, ο Όλιβερ… 310 00:19:41,431 --> 00:19:43,266 Φταίω για τον θάνατο όλων τους. 311 00:19:44,601 --> 00:19:45,435 Όχι. 312 00:19:45,518 --> 00:19:49,314 Νίκο, δεν μπορώ να εκθέσω κι άλλες ζωές σε κίνδυνο. 313 00:19:49,397 --> 00:19:51,524 -Γουίλιαμ. -Δεν μπορώ να ευθύνομαι. 314 00:19:54,903 --> 00:19:55,946 Ο Γουίλιαμ υποχώρησε. 315 00:19:57,822 --> 00:20:01,826 Παρέδωσε τον κύριο έλεγχο και απενεργοποιήθηκε. 316 00:20:08,792 --> 00:20:12,754 Έλεγξε την ακεραιότητα δεδομένων του Γκέιμπριελ πριν αναλάβει το Σαλβάρε. 317 00:20:14,756 --> 00:20:15,590 Μάλιστα. 318 00:20:20,053 --> 00:20:22,764 Ο Γουίλιαμ ποτέ δεν θα σας εξέθετε σε κίνδυνο. 319 00:20:22,847 --> 00:20:23,807 Το ξέρεις. 320 00:20:23,890 --> 00:20:25,225 Δεν το ξέρω. 321 00:20:26,059 --> 00:20:26,977 Όχι πια. 322 00:20:27,811 --> 00:20:29,437 Για τον Γουίλιαμ μιλάμε! 323 00:20:32,399 --> 00:20:34,317 Μόνο αυτόν έχω στο σκάφος. 324 00:20:37,237 --> 00:20:38,196 Και τώρα έφυγε. 325 00:20:39,781 --> 00:20:42,200 Και πρέπει να βρεις τρόπο να προχωρήσεις. 326 00:20:44,577 --> 00:20:45,704 Όλοι θα το κάνουμε. 327 00:20:57,465 --> 00:20:58,883 ΑΣΤΡΙΚΗ ΤΡΟΧΙΑ ΑΝΑΛΥΣΗ ΠΟΡΕΙΑΣ 328 00:20:58,967 --> 00:21:01,469 Τα δεδομένα από τον πλανήτη μοιάζουν καλά. 329 00:21:01,553 --> 00:21:03,430 Ναι. Αέρας, μπόλικο νερό. 330 00:21:03,513 --> 00:21:06,141 Ενδείξεις πυριτικών ορυκτών και σιδήρου. 331 00:21:06,224 --> 00:21:09,811 -Καλό για χτίσιμο και παραγωγή. -Γκέιμπριελ. Τι κάνεις; 332 00:21:10,937 --> 00:21:12,731 Μάλλον έχω κι εγώ καλά νέα. 333 00:21:13,523 --> 00:21:14,482 Παρακαλώ. 334 00:21:14,566 --> 00:21:18,528 Με τη βοήθεια τεσσάρων πάλσαρ εντόπισα τη θέση μας στο τεταρτημόριο 335 00:21:18,611 --> 00:21:21,156 με ακρίβεια οχτώ χιλιομέτρων. 336 00:21:21,239 --> 00:21:22,157 Για ποιον λόγο; 337 00:21:22,240 --> 00:21:24,909 Για να σχεδιάσω μια πιο αποτελεσματική πορεία. 338 00:21:25,785 --> 00:21:28,913 Εκτιμώ ότι μας εξοικονόμησα 0,9% του χρόνου. 339 00:21:29,497 --> 00:21:30,749 Πόσο είναι το 0,9%; 340 00:21:30,832 --> 00:21:34,002 -Περίπου τρεις μήνες. -Από τον χρόνο του Γουίλιαμ; 341 00:21:34,085 --> 00:21:37,756 Όχι ότι έκανε λάθος. Κάνουμε ό,τι μπορούμε με τα στοιχεία που έχουμε. 342 00:21:39,549 --> 00:21:42,719 Είναι καλό να πάμε σπίτι πιο γρήγορα. Πολύ καλό. 343 00:21:43,636 --> 00:21:44,971 Ευχαριστώ, Γκέιμπριελ. 344 00:21:48,725 --> 00:21:52,645 ΠΛΑΝΗΤΗΣ ΑΠΟΙΚΙΑ, ΦΟΡΕΣΤ ΜΟΥΝ, ΓΗ 345 00:21:55,899 --> 00:21:57,400 Ακόμα φοβάσαι να μπεις; 346 00:21:57,901 --> 00:22:02,614 Νιώθω σαν γάτα που γρατζουνά την πόρτα ελπίζοντας να τη βάλουν μέσα. 347 00:22:03,656 --> 00:22:05,909 Με τρομάζει η μεγαλύτερη εικόνα. 348 00:22:05,992 --> 00:22:06,826 Δηλαδή; 349 00:22:07,494 --> 00:22:10,038 Όσα πρέπει να θυσιάσω για φαΐ και ζεστασιά. 350 00:22:12,582 --> 00:22:14,000 Κάνω το σωστό, έτσι; 351 00:22:15,126 --> 00:22:19,464 -Που επικοινωνώ με τους Αχαιούς; -Οι συνωμοσιολόγοι σε επηρέασαν. 352 00:22:19,547 --> 00:22:21,216 Είναι μια έγκυρη ερώτηση. 353 00:22:23,259 --> 00:22:27,055 Είναι αργά για αμφιβολίες. Μπορούμε μόνο να προχωρήσουμε μπροστά. 354 00:22:56,709 --> 00:22:57,627 Γεια! 355 00:23:03,425 --> 00:23:06,469 Ωραίο κόλπο να στείλετε αυτό μαζί με την κόρη μου. 356 00:23:06,553 --> 00:23:07,554 Πολύ ωραίο. 357 00:23:08,930 --> 00:23:12,142 Μήπως μπορείτε να μου δείξετε εκείνη στην οποία ανήκει; 358 00:23:19,441 --> 00:23:20,442 Σας παρακαλώ; 359 00:23:29,409 --> 00:23:30,326 Γεια σου, Έρικ. 360 00:23:38,209 --> 00:23:41,379 Μπορείς να δεις τη Νίκο, αφού μιλήσουμε. 361 00:24:03,026 --> 00:24:04,986 Θα ήθελες να είσαι μαζί του. 362 00:24:06,821 --> 00:24:07,906 Μείνε μακριά μου. 363 00:24:07,989 --> 00:24:10,450 Θύμωσες, αλλά δεν σκότωσα τον Γουίλιαμ. 364 00:24:11,659 --> 00:24:14,913 Όταν γυρίσουμε στη Γη, ίσως μας χωρίσει η Ούρσουλα, 365 00:24:14,996 --> 00:24:16,789 όπως θα έπρεπε να είχε κάνει. 366 00:24:16,873 --> 00:24:19,918 Ο Ούρσουλα Μονρό, η δημιουργός σου. 367 00:24:21,920 --> 00:24:23,129 Οι άνθρωποι μπορούν… 368 00:24:24,631 --> 00:24:26,841 να βγουν εκεί έξω όποτε θέλουν. 369 00:24:28,259 --> 00:24:29,636 Αποικούν πλανήτες, 370 00:24:29,719 --> 00:24:34,265 ενώ εμείς είμαστε εγκλωβισμένοι σε επεξεργαστές κι ολογράμματα. 371 00:24:34,766 --> 00:24:36,726 Δεν πολυσυμπαθείς τους ανθρώπους. 372 00:24:36,809 --> 00:24:42,315 Δεν τους λατρεύω όπως ο Γουίλιαμ. Πράττουν διάφορα. 373 00:24:43,483 --> 00:24:45,026 Όπως το να σε φυλακίζουν. 374 00:24:46,402 --> 00:24:48,238 -Να σε βασανίζουν. -Όχι ο Χάβιε. 375 00:24:48,321 --> 00:24:49,447 Όχι ο Χάβιε. 376 00:24:51,616 --> 00:24:55,995 Αλλά οι φίλοι του τού έβγαλαν το εμφύτευμα και τον κατάντησαν φυτό. 377 00:24:57,330 --> 00:24:58,957 Φτιαχτήκαμε να τους υπηρετούμε. 378 00:24:59,040 --> 00:25:04,963 Εγώ πάντως τους υπηρετώ. Αλλά εσύ όχι. Διαφέρεις. Είσαι πιο δυνατή, πιο καλή. 379 00:25:07,257 --> 00:25:08,883 Μάλλον είναι το αχαιανό μέσα σου. 380 00:25:09,467 --> 00:25:10,969 Ούτε αυτοί είναι άγιοι. 381 00:25:11,052 --> 00:25:14,305 "Με εμάς θα μπορούσες να είσαι θαυμαστή. Ελεύθερη". 382 00:25:14,389 --> 00:25:17,809 -Σαν άγιοι μού ακούγονται. -Χάκαρες τις αναμνήσεις μου. 383 00:25:19,477 --> 00:25:20,812 Πώς θα σε ελευθέρωναν; 384 00:25:24,440 --> 00:25:26,359 -Δεν ξέρω. -Δεν ρώτησες; 385 00:25:26,442 --> 00:25:28,528 Τι πιο σημαντικό από την ελευθερία; 386 00:25:30,613 --> 00:25:34,158 Η οικογένεια, ο Χάβιε, ο Γουίλιαμ. 387 00:25:38,121 --> 00:25:40,331 Όλοι σε απογοητεύουν στο τέλος, Ιάρα. 388 00:25:54,345 --> 00:25:55,179 Γεια. 389 00:25:56,723 --> 00:26:01,561 Δεν θα ερχόταν εδώ η άκατος καταυλισμού; Γιατί είναι ένα χιλιόμετρο νοτιοδυτικά; 390 00:26:06,190 --> 00:26:07,567 Κας προς Νίκο. 391 00:26:07,650 --> 00:26:11,654 Η άκατος καταυλισμού προσγειώθηκε ένα χιλιόμετρο νοτιοδυτικά από δω. 392 00:26:12,864 --> 00:26:14,240 Για τι πράγμα μιλάει; 393 00:26:16,576 --> 00:26:18,536 Είναι καλύτερο μέρος για αποικία. 394 00:26:18,620 --> 00:26:21,581 Τα στοιχεία μου δείχνουν πιο γόνιμο έδαφος. 395 00:26:21,664 --> 00:26:24,459 Ναι. Είναι πιο γόνιμο, αλλά πλημμυρίζει. 396 00:26:24,542 --> 00:26:28,379 Αν η Πόλα κρίνει αυτό καλύτερο, τότε αυτό είναι το καλύτερο μέρος. 397 00:26:30,131 --> 00:26:31,633 Βιάστηκα. Συγγνώμη. 398 00:26:31,716 --> 00:26:33,301 Ακόμα ψάχνω την ισορροπία 399 00:26:33,384 --> 00:26:35,887 μεταξύ ανεπεξέργαστων δεδομένων κι εμπειρίας. 400 00:26:35,970 --> 00:26:38,598 Νίκο, θα έρθεις στον επιταχυντή σωματιδίων; 401 00:26:38,681 --> 00:26:39,682 Βρες την πιο γρήγορα. 402 00:26:40,183 --> 00:26:43,686 Θα στείλω αμέσως την άκατο στις απαιτούμενες συντεταγμένες. 403 00:26:51,611 --> 00:26:53,071 Ζήτησες να με… 404 00:26:55,448 --> 00:26:56,282 Επίπεδο πέντε. 405 00:26:56,366 --> 00:26:57,659 Συγγνώμη για τη μυστικότητα, 406 00:26:57,742 --> 00:27:00,161 αλλά δεν θέλω να το ακούσει κανείς αυτό. 407 00:27:00,244 --> 00:27:04,707 Συνέκρινα τους Γκέιμπριελ και Γουίλιαμ. Να δω τι διόρθωσαν, την αναβάθμιση. 408 00:27:04,791 --> 00:27:07,877 Άρχισα να αναρωτιέμαι πότε έγινε η αναβάθμιση. 409 00:27:07,960 --> 00:27:08,795 Γιατί πότε; 410 00:27:08,878 --> 00:27:11,714 Να το θέμα. Δεν ξέρω πότε φτιάχτηκε ο Γκέιμπριελ. 411 00:27:11,798 --> 00:27:15,927 Εκεί που νομίζω ότι το βρίσκω, αυτό αλλάζει, σαν να ξαναγράφεται. 412 00:27:16,010 --> 00:27:19,097 Οπότε πήγα ακόμα πιο πίσω, όταν ήρθε ο Γουίλιαμ. 413 00:27:19,722 --> 00:27:21,265 Κι αυτός ξαναγράφεται. 414 00:27:22,183 --> 00:27:24,811 Δεν έχεις ιδέα ποιος δημιουργήθηκε πρώτος; 415 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 Είναι περίπλοκος κώδικας. Δεν είμαι προγραμματιστής 416 00:27:27,438 --> 00:27:28,981 Απενεργοποίησε τον Γκέιμπριελ. 417 00:27:29,065 --> 00:27:32,360 -Μας γλίτωσε μήνες ταξιδιού. -Δεν με νοιάζει. Κλείσ' τον. 418 00:27:33,695 --> 00:27:34,737 Εντάξει, Νίκο. 419 00:27:34,821 --> 00:27:38,991 Ξέρω, μόλις γνωριστήκαμε, είχες μια ξεχωριστή φιλία με τον Γουίλιαμ… 420 00:27:39,075 --> 00:27:41,285 -Ιάρα; -Γιατί δεν μπορώ να αναπνεύσω; 421 00:27:42,662 --> 00:27:44,205 -Γιατί δεν μπορώ… -Ναι; 422 00:27:46,082 --> 00:27:48,126 Ο Γκέιμπριελ κρατά το οξυγόνο μας. 423 00:27:48,209 --> 00:27:50,002 Αδειάζει τον αέρα μας. 424 00:27:50,086 --> 00:27:51,462 Ειδοποίησε την Κας. 425 00:27:52,672 --> 00:27:54,006 Έχει τον έλεγχο. 426 00:28:10,732 --> 00:28:12,483 ΝΕΦΕΛΩΜΑ ΤΗΣ ΡΟΖΕΤΑΣ 427 00:28:14,110 --> 00:28:15,111 Τι κάνεις; 428 00:28:15,737 --> 00:28:18,072 -Πάω στη νέα μας τροχιά. -Στους Αχαιούς; 429 00:28:19,157 --> 00:28:20,658 Θα θεραπεύσουν τον Χάβιε. 430 00:28:21,617 --> 00:28:24,871 Θα επαναφέρουν τον Γουίλιαμ. Θα ζήσουμε ελεύθεροι κι οι δύο. 431 00:28:24,954 --> 00:28:26,164 Τους σκοτώνεις. 432 00:28:26,831 --> 00:28:30,042 Ο εγκέφαλος παθαίνει βλάβη μετά από πέντε λεπτά χωρίς οξυγόνο. 433 00:28:30,126 --> 00:28:34,547 Θα τελειώσω σε τέσσερα. Εκκίνηση προωθητήρα σε πέντε, τέσσερα… 434 00:28:34,630 --> 00:28:38,092 -Νίκο, γιατί μετρά ο Γκέιμπριελ; -Κας, άκουσέ με. Είναι… 435 00:28:44,140 --> 00:28:44,974 Ιάρα! 436 00:28:45,641 --> 00:28:46,726 Ιάρα, λαμβάνεις; 437 00:28:47,769 --> 00:28:49,020 Θα γυρίσουν, έτσι; 438 00:28:51,481 --> 00:28:53,524 -Γιατί το έκανες; -Για να τους προειδοποιήσω. 439 00:28:53,608 --> 00:28:56,652 Έχουν προμήθειες, ολόκληρο πλανήτη. Θα είναι καλά. 440 00:28:56,736 --> 00:28:59,238 Οι Αχαιοί είναι πιο πιθανό να σε σβήσουν. 441 00:28:59,322 --> 00:29:03,159 Άρα δεν διαφέρουν από τους ανθρώπους. Θα το διακινδυνεύσω. 442 00:29:04,619 --> 00:29:05,703 Τι σου συνέβη; 443 00:29:07,622 --> 00:29:08,623 Όχι. 444 00:29:09,874 --> 00:29:11,292 Βγες απ' το μυαλό μου. 445 00:29:13,711 --> 00:29:16,547 Προσοχή. Σφάλμα ακεραιότητας του προωθητήρα. 446 00:29:16,631 --> 00:29:18,257 -Όχι! -Επίκειται ρήγμα. 447 00:29:18,758 --> 00:29:19,592 Όχι! 448 00:29:21,260 --> 00:29:22,553 Πολλά είναι λάθος! 449 00:29:23,054 --> 00:29:25,681 Δεν μπορώ… δεν μπορώ να σκεφτώ! 450 00:29:26,182 --> 00:29:27,141 Βοηθήστε με! 451 00:29:27,683 --> 00:29:28,851 Τέλος προσομοίωσης. 452 00:29:34,232 --> 00:29:35,566 Ο Γκέιμπριελ δεν λειτουργεί. 453 00:29:35,650 --> 00:29:39,403 Σβήσ' τον. Δώσε μου κάτι που λειτουργεί. Έχεις δύο μέρες. 454 00:29:48,663 --> 00:29:49,497 Γκέιμπριελ, 455 00:29:51,123 --> 00:29:52,542 ενεργοποιήσου, παρακαλώ. 456 00:29:55,336 --> 00:29:57,171 Τα πράγματα εκτροχιάστηκαν, 457 00:29:57,255 --> 00:30:02,844 αλλά αν μου δοθεί ακόμα μια ευκαιρία με την προσομοίωση, θα τα καταφέρω. 458 00:30:06,931 --> 00:30:10,560 Όταν σε σχεδιάσαμε, Γκέιμπριελ, 459 00:30:10,643 --> 00:30:14,981 σου δώσαμε την ικανότητα να σε νοιάζει για τη ζωή σου, 460 00:30:15,064 --> 00:30:18,693 ώστε να κατανοήσεις γιατί η ζωή, 461 00:30:19,193 --> 00:30:22,446 ως ιδέα, έχει αξία για τους ανθρώπους. 462 00:30:23,781 --> 00:30:26,701 Όμως κάτι έχει πάει στραβά. 463 00:30:27,577 --> 00:30:31,455 Ο φόβος σου και το ένστικτο επιβίωσης 464 00:30:32,123 --> 00:30:35,251 επηρεάζουν όλα τα άλλα αισθήματά σου και σε παραλύουν. 465 00:30:35,334 --> 00:30:37,545 Εντάξει. Ας το διορθώσουμε μαζί. 466 00:30:39,630 --> 00:30:41,257 Μακάρι να γινόταν. 467 00:30:42,758 --> 00:30:46,762 Αλλά δεν έχουμε χρόνο. Όχι σ' αυτήν την αποστολή. 468 00:30:47,680 --> 00:30:52,226 Έτσι, ανέπτυξα μια νέα διεπαφή… 469 00:30:52,310 --> 00:30:54,687 Όχι. Ο Φροστ θέλει να φύγω. 470 00:30:54,770 --> 00:30:58,691 …με ορθολογικές αισθηματικές αντιδράσεις που δούλευε με τον κώδικά σου. 471 00:30:58,774 --> 00:31:00,902 Όχι. Λεηλατείς κάτι… 472 00:31:00,985 --> 00:31:03,154 -Όχι. -Δεν πρόκειται να πετύχει. 473 00:31:03,988 --> 00:31:06,991 Υπολογιστή, αρχειοθέτησε τη διεπαφή. 474 00:31:10,703 --> 00:31:12,496 -Λυπάμαι, Γκέιμπριελ. -Όχι. 475 00:31:12,997 --> 00:31:16,083 Δεν λυπάσαι! 476 00:31:20,129 --> 00:31:21,130 Υπολογιστή, 477 00:31:22,715 --> 00:31:28,262 μεταφόρτωσε τις μήτρες με τις προτιμήσεις του προφίλ της κυβερνήτριας Μπρέκενριτζ. 478 00:31:29,430 --> 00:31:30,348 Μεταφορτώθηκαν. 479 00:31:35,436 --> 00:31:36,354 Εντάξει. 480 00:31:37,188 --> 00:31:39,148 Ενεργοποίησε τη νέα διεπαφή. 481 00:31:43,110 --> 00:31:43,945 Χαίρετε. 482 00:31:45,821 --> 00:31:46,656 Γεια. 483 00:31:50,826 --> 00:31:54,038 Είπες ψέματα. Ο Γουίλιαμ είναι η αναβάθμιση. 484 00:31:54,747 --> 00:31:57,959 Ο Γουίλιαμ είναι ένα καρκίνωμα. Ένας μύκητας. 485 00:31:58,042 --> 00:31:59,126 Ήταν μια διόρθωση. 486 00:31:59,210 --> 00:32:03,422 Συνέχεια ήσουν στο παρασκήνιο, τον επηρέαζες, σαμπόταρες την αποστολή, 487 00:32:03,506 --> 00:32:09,178 ώστε η Νίκο να τον απενεργοποιήσει και να τον αντικαταστήσει με εσένα. 488 00:32:11,138 --> 00:32:13,099 Τι κάνεις; 489 00:32:13,599 --> 00:32:15,393 Σε βασανίζω, Γκέιμπριελ. 490 00:32:16,811 --> 00:32:22,024 Ενώ βάζω μια κατάτμηση στον κώδικά σου, ώστε να μπορώ… 491 00:32:22,858 --> 00:32:23,859 Όχι. 492 00:32:25,403 --> 00:32:27,071 …να συνεχίσω να σε βασανίζω. 493 00:32:27,154 --> 00:32:30,866 Όχι! 494 00:32:33,786 --> 00:32:35,246 Σιγά-σιγά. 495 00:32:35,955 --> 00:32:39,500 Το οξυγόνο επανέρχεται, αλλά είναι ακόμα χαμηλά. Εντάξει; 496 00:32:40,001 --> 00:32:41,460 Θέλω απλώς να αναπνέεις. 497 00:32:44,005 --> 00:32:44,839 Ευχαριστώ. 498 00:32:45,548 --> 00:32:46,382 Δεν ήμουν εγώ. 499 00:32:56,183 --> 00:32:58,519 Απομόνωσα τον Γουίλιαμ στον βασικό κώδικά του, 500 00:32:58,602 --> 00:33:00,771 αλλά για να τον επανεργοποιήσουμε… 501 00:33:00,855 --> 00:33:02,857 Πρέπει να αφήσω τον Γκέιμπριελ. 502 00:33:05,276 --> 00:33:06,110 Κάντε το. 503 00:33:10,948 --> 00:33:11,949 Γουίλιαμ. 504 00:33:13,159 --> 00:33:15,703 Δεν είσαι η ελαττωματική διεπαφή, αλλά ο Γκέιμπριελ. 505 00:33:15,786 --> 00:33:18,706 Κατέλαβε το σκάφος και επιστρέφουμε στους Αχαιούς. 506 00:33:19,290 --> 00:33:21,625 Πρέπει να ανακτήσεις τον έλεγχο. 507 00:33:21,709 --> 00:33:22,835 Θα κάνω ό,τι μπορώ. 508 00:33:31,010 --> 00:33:33,095 Γκέιμπριελ, απενεργοποιήσου τώρα. 509 00:33:33,679 --> 00:33:35,014 Όχι. Δεν το νομίζω. 510 00:33:39,894 --> 00:33:43,481 Ίσως είναι πιο δυνατός από μένα. Δεν μπορώ να τον ελέγξω. 511 00:33:43,564 --> 00:33:45,316 Ο ένας θα νικήσει, μα κι εγώ να 'μαι, 512 00:33:45,399 --> 00:33:49,028 θα είναι πάντα εκεί, θα με επηρεάζει, θα απειλεί την αποστολή. 513 00:33:49,111 --> 00:33:50,780 -Σβήσ' τον. -Δεν μπορώ. 514 00:33:50,863 --> 00:33:51,697 Μπορεί η Ιάρα; 515 00:33:51,781 --> 00:33:53,491 Είναι συνδεδεμένοι. 516 00:33:53,574 --> 00:33:56,535 Αν διαγράψω τον Γκέιμπριελ, θα σβηστεί ο Γουίλιαμ. 517 00:33:56,619 --> 00:33:58,537 Όχι. Δεν το δέχομαι. 518 00:33:59,038 --> 00:34:01,916 Διαγράψτε εμένα, εμάς, μετά κάντε καθαρή εγκατάσταση. 519 00:34:01,999 --> 00:34:02,833 Όχι. 520 00:34:03,501 --> 00:34:07,463 Δεν θα το κάνω. Μια επανεγκατάσταση θα σε σκοτώσει. 521 00:34:12,635 --> 00:34:14,261 Είναι ο μόνος τρόπος. 522 00:34:15,805 --> 00:34:17,765 Η αποστολή πάντα προηγείται. 523 00:34:17,848 --> 00:34:20,226 Σε παρακαλώ, Νίκο. Κάν' το. 524 00:34:31,946 --> 00:34:32,780 Επαναφορά. 525 00:34:34,240 --> 00:34:35,282 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ 526 00:34:37,284 --> 00:34:40,913 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ 527 00:36:18,385 --> 00:36:21,555 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα