1 00:00:06,174 --> 00:00:08,968 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,264 Alerte. Erreur système. 3 00:00:15,016 --> 00:00:17,268 Alerte. Erreur système. 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,270 Allez. 5 00:00:20,229 --> 00:00:21,064 Redémarrage. 6 00:00:22,398 --> 00:00:24,692 Les systèmes sont opérationnels. 7 00:00:24,776 --> 00:00:26,194 Rentrons à la maison. 8 00:00:26,277 --> 00:00:29,655 - Initialisation de l'hypervitesse. - Non. 9 00:00:29,739 --> 00:00:32,700 On est dans notre système solaire. 10 00:00:32,784 --> 00:00:34,911 On est dans le système Epsilon Indi. 11 00:00:35,453 --> 00:00:38,206 Non. Annule l'hypervitesse. 12 00:00:38,289 --> 00:00:39,874 Impossible. 13 00:00:42,502 --> 00:00:44,629 Analyse l'étoile de ce système. 14 00:00:44,712 --> 00:00:47,548 Métallicité, 0,0122. 15 00:00:47,632 --> 00:00:49,926 Magnitude absolue, 4,83. 16 00:00:50,009 --> 00:00:52,553 Ça ressemble à Epsilon Indi ? 17 00:00:52,637 --> 00:00:55,181 - Négatif. - Parce que c'est notre soleil. 18 00:00:55,264 --> 00:00:57,308 Désactivation de l'hypervitesse. 19 00:00:59,102 --> 00:01:03,856 - On est loin de la Terre ? - 236 584 kilomètres. 20 00:01:06,150 --> 00:01:06,984 Super. 21 00:01:08,361 --> 00:01:10,488 On va s'écraser. 22 00:01:13,032 --> 00:01:15,827 Fonce à tribord. Dirige le vaisseau vers Vénus. 23 00:01:15,910 --> 00:01:17,537 Activer le moteur à fusion. 24 00:01:17,620 --> 00:01:19,914 Impact avec Vénus dans dix secondes. 25 00:01:19,997 --> 00:01:23,584 Arrête. On va ralentir grâce à l'atmosphère de Vénus. 26 00:01:23,668 --> 00:01:26,671 Descends à 120 km d'altitude. 27 00:01:28,548 --> 00:01:29,715 Doucement. 28 00:01:31,634 --> 00:01:33,261 Doucement. 29 00:01:36,097 --> 00:01:36,931 Et... 30 00:01:37,473 --> 00:01:39,392 On quitte l'atmosphère de Vénus. 31 00:01:47,316 --> 00:01:51,404 Il y a la queue pour cette attraction ? 32 00:01:51,529 --> 00:01:54,949 Je veux y retourner. 33 00:01:55,032 --> 00:01:56,242 Simulation terminée. 34 00:01:59,203 --> 00:02:02,123 C'était incroyable. 35 00:02:02,206 --> 00:02:05,543 Tu es resté concentré. Tu as su trouver des solutions. 36 00:02:06,502 --> 00:02:07,587 Il en pense quoi ? 37 00:02:08,004 --> 00:02:10,131 C'est de l'excellent travail. 38 00:02:11,048 --> 00:02:12,383 Je suis d'accord. 39 00:02:12,466 --> 00:02:15,136 Par contre, la bravade, c'est un peu trop. 40 00:02:15,636 --> 00:02:18,222 En mission, il faut rester concentrer. 41 00:02:18,306 --> 00:02:19,223 Bien sûr. 42 00:02:19,307 --> 00:02:21,350 Je peux réessayer ? 43 00:02:21,851 --> 00:02:23,060 Attention ! 44 00:02:24,896 --> 00:02:28,232 - Il est là ! - Elle ne m'a pas fait mal. 45 00:02:28,316 --> 00:02:31,402 Elle a juste un peu piétiné mon ego. 46 00:02:37,074 --> 00:02:39,076 On a tout testé avec lui. 47 00:02:39,160 --> 00:02:42,622 Il est autonome. Il neutralise toutes les menaces. 48 00:02:43,122 --> 00:02:45,458 Il va au-delà de sa programmation. 49 00:02:45,541 --> 00:02:48,294 - Comme s'il était humain. - Il est arrogant. 50 00:02:48,377 --> 00:02:50,963 Il a de l'assurance. 51 00:02:51,047 --> 00:02:54,926 Niko a besoin d'une interface qui puisse garder son sang-froid. 52 00:02:55,009 --> 00:02:57,303 Le Salvare décolle dans 5 jours. 53 00:02:57,386 --> 00:03:00,431 Vous êtes sûre que Gabriel est prêt pour l'espace ? 54 00:03:01,015 --> 00:03:01,974 Oui, à 100 %. 55 00:03:25,915 --> 00:03:27,416 Tu viens de nous baiser. 56 00:03:29,001 --> 00:03:30,169 Pourquoi ? 57 00:03:32,255 --> 00:03:33,631 Ce n'est pas moi. 58 00:03:33,714 --> 00:03:36,300 - William dit que si. - Il se trompe. 59 00:03:37,385 --> 00:03:38,511 Il t'aime. 60 00:03:39,303 --> 00:03:40,346 Il t'a fait. 61 00:03:41,764 --> 00:03:44,642 S'il dit que c'est toi, je le crois. 62 00:03:47,186 --> 00:03:49,105 Tu t'es sentie rejetée ? 63 00:03:49,814 --> 00:03:50,648 William ? 64 00:03:50,731 --> 00:03:53,526 J'étais là quand les Achaias t'ont rencontrée. 65 00:03:54,694 --> 00:03:56,028 Elle a failli te tuer. 66 00:03:56,112 --> 00:03:57,613 Et vous êtes mieux ? 67 00:03:58,114 --> 00:04:02,076 Javier me traitait comme une humaine et Richard l'a presque tué. 68 00:04:02,910 --> 00:04:04,537 C'est à cause de Javier ? 69 00:04:06,998 --> 00:04:10,209 Je te jure que ce n'est pas moi. 70 00:04:18,676 --> 00:04:20,636 Elle les a laissés mourir 71 00:04:20,720 --> 00:04:24,140 pour se venger de ce que j'ai fait à son petit ami ? 72 00:04:25,683 --> 00:04:28,728 C'était l'occasion d'étudier un magnétar. 73 00:04:28,811 --> 00:04:31,439 Il me faut une preuve que c'était elle. 74 00:04:32,106 --> 00:04:33,899 Et j’aimerais savoir pourquoi. 75 00:04:33,983 --> 00:04:37,570 Je peux fouiller son journal d'activité 76 00:04:37,653 --> 00:04:40,281 pour identifier avec qui elle communiquait. 77 00:04:40,364 --> 00:04:42,366 - Ça pourrait nous aider. - Vas-y. 78 00:04:42,450 --> 00:04:44,160 Prends Richard avec toi. 79 00:04:44,243 --> 00:04:47,955 Si Iara me reproche Javier, elle ne voudra pas me parler. 80 00:04:48,039 --> 00:04:50,583 - Je peux lui parler. - Trouve une solution. 81 00:04:58,132 --> 00:05:01,344 Ça change l'accord qu'on a passé avec Iara. 82 00:05:01,427 --> 00:05:02,762 Laisse-moi lui parler. 83 00:05:02,845 --> 00:05:06,390 Si c'est elle qui a fait ça, on ne peut pas la garder. 84 00:05:07,683 --> 00:05:10,186 Tes sentiments ne peuvent pas t'influencer. 85 00:05:11,062 --> 00:05:14,231 Niko, William, vous pouvez venir sur le pont ? 86 00:05:14,315 --> 00:05:15,316 Quoi encore ? 87 00:05:18,694 --> 00:05:21,614 Ce système est à un tiers d'année-lumière. 88 00:05:21,906 --> 00:05:24,450 Je pense que cette planète est habitable. 89 00:05:24,533 --> 00:05:25,951 PLANÈTE TELLURIQUE 90 00:05:26,035 --> 00:05:29,163 - On essaie de rentrer. - Si la Terre est encore là. 91 00:05:30,039 --> 00:05:32,124 Cas, c'était de la manipulation. 92 00:05:32,208 --> 00:05:35,086 Pour te rendre parano. Ils m'ont fait pareil. 93 00:05:35,169 --> 00:05:37,546 Et s'ils savent qu'on les a abandonnés ? 94 00:05:37,797 --> 00:05:40,049 Et s'ils se vengent ? 95 00:05:40,132 --> 00:05:43,094 En envoyant des anneaux et des Artefacts sur Terre. 96 00:05:43,719 --> 00:05:47,431 Ce n'est pas pour rien qu'on a des colons en soma. 97 00:05:49,266 --> 00:05:50,101 William ? 98 00:05:50,893 --> 00:05:54,855 Je détecte de l'eau, une atmosphère respirable, un soleil 99 00:05:54,939 --> 00:05:57,733 et aucune excentricité orbitale. 100 00:05:58,359 --> 00:06:00,986 Cas a raison. Ça pourrait être habitable. 101 00:06:02,363 --> 00:06:04,365 On ne l'avait pas répertoriée. 102 00:06:04,448 --> 00:06:07,118 Les Achaias non plus. Il n'y a pas d'Artefact. 103 00:06:09,161 --> 00:06:11,747 Réveille la cheffe des colons. 104 00:06:11,831 --> 00:06:15,668 On passe un jour sur place pour voir si ça fait l'affaire 105 00:06:16,210 --> 00:06:17,628 et on repart sur Terre. 106 00:06:25,970 --> 00:06:28,347 Ils savaient pour l'Artefact. 107 00:06:28,931 --> 00:06:31,767 Et s'ils apprennent que Jana 108 00:06:31,851 --> 00:06:34,061 a été guérie par les Achaias ? 109 00:06:34,145 --> 00:06:37,398 C'est pour ça que vous devez l'emmener avec vous. 110 00:06:37,481 --> 00:06:39,275 Et toi ? 111 00:06:39,358 --> 00:06:43,028 Tu ne peux pas rester ici. Ils pourraient revenir pour toi. 112 00:06:43,112 --> 00:06:46,031 Je dois les contacter. 113 00:06:46,115 --> 00:06:48,033 Voici son passeport. 114 00:06:48,117 --> 00:06:50,786 Je vais prévenir l'école. 115 00:06:50,870 --> 00:06:52,288 Donnez-moi deux minutes. 116 00:06:52,371 --> 00:06:54,457 Je t'en prie, viens avec nous. 117 00:06:54,540 --> 00:06:55,666 Je ne peux pas. 118 00:06:55,749 --> 00:06:58,294 Tu fais passer ton travail avant ta fille ? 119 00:06:58,377 --> 00:07:01,797 Grâce à mon travail, je peux protéger ma fille 120 00:07:01,881 --> 00:07:03,799 et ramener la vôtre sur Terre. 121 00:07:11,098 --> 00:07:13,267 Ça fait beaucoup de données. 122 00:07:13,350 --> 00:07:15,436 Je suis un peu perdu. 123 00:07:15,519 --> 00:07:17,771 Tu as une structure de navigation ? 124 00:07:18,647 --> 00:07:21,192 Vous voulez que je vous aide ? 125 00:07:21,275 --> 00:07:22,693 Ça irait plus vite. 126 00:07:27,656 --> 00:07:28,782 C'est quoi, ça ? 127 00:07:28,866 --> 00:07:30,493 Je sais pas. 128 00:07:30,576 --> 00:07:33,245 Ralentissons tout ça. 129 00:07:39,168 --> 00:07:40,127 Quoi ? 130 00:07:41,420 --> 00:07:42,338 NAVIGATION 131 00:07:42,421 --> 00:07:44,715 C'est l'information que je voulais. 132 00:07:44,798 --> 00:07:46,175 Je vous en prie. 133 00:07:46,258 --> 00:07:49,053 Ça fait mal. 134 00:07:52,890 --> 00:07:54,892 Attends, je vais te restaurer. 135 00:07:54,975 --> 00:07:56,477 - Non. - Non ? 136 00:07:57,019 --> 00:07:59,230 J'ai des questions à lui poser. 137 00:08:06,237 --> 00:08:08,030 Tu veux un coup de main ? 138 00:08:09,073 --> 00:08:10,991 J'y connais rien en cellules souches, 139 00:08:11,075 --> 00:08:14,578 mais je fais une super omelette trois fromages, 140 00:08:14,662 --> 00:08:16,914 et tu as sauté le petit-déjeuner. 141 00:08:19,833 --> 00:08:21,085 Tu peux me regarder ? 142 00:08:21,168 --> 00:08:23,170 Je répare tes conneries. 143 00:08:23,921 --> 00:08:26,048 Tu as juré de ne pas faire de mal. 144 00:08:26,131 --> 00:08:28,509 Tu te rends compte de ce que tu as fait ? 145 00:08:28,801 --> 00:08:30,344 Tu veux que je te pardonne 146 00:08:30,427 --> 00:08:34,765 pour te soulager de ta culpabilité alors que tu as blessé un de nos amis ? 147 00:08:35,975 --> 00:08:38,102 J'ai fait ce qui me semblait juste. 148 00:08:38,435 --> 00:08:39,270 Bernie. 149 00:08:42,106 --> 00:08:43,649 J'ai des gens à réveiller. 150 00:08:45,192 --> 00:08:46,277 Plus d'équipage... 151 00:08:47,570 --> 00:08:49,071 Je te retrouve en soma. 152 00:09:02,459 --> 00:09:04,420 Tu crois pouvoir sauver Javier ? 153 00:09:08,215 --> 00:09:09,592 Je ne sais pas. 154 00:09:33,741 --> 00:09:38,621 Pitié ! Je vais tout avouer. 155 00:09:38,704 --> 00:09:40,581 Qu'est-ce que vous lui faites ? 156 00:09:40,664 --> 00:09:43,000 On analyse ses données. 157 00:09:43,083 --> 00:09:44,251 Arrêtez. 158 00:09:44,960 --> 00:09:47,838 Arrêtez ! 159 00:09:52,635 --> 00:09:53,886 Coupe le pare-feu. 160 00:09:57,139 --> 00:10:00,267 Tout va bien, c'est fini. 161 00:10:02,019 --> 00:10:03,604 Que lui avez-vous fait ? 162 00:10:03,687 --> 00:10:04,688 Je l'ai fait. 163 00:10:06,273 --> 00:10:07,858 J'ai saboté le remorquage. 164 00:10:08,817 --> 00:10:09,777 C'était moi. 165 00:10:12,446 --> 00:10:15,783 Ses fichiers défilaient trop vite. 166 00:10:15,866 --> 00:10:19,578 - Je les ai ralentis. - C'était de la torture. 167 00:10:19,662 --> 00:10:21,497 - C'est une IA. - Moi aussi. 168 00:10:22,206 --> 00:10:23,916 On réfléchit de nous-mêmes, 169 00:10:23,999 --> 00:10:26,960 mais on éprouve aussi de la colère et de la rage. 170 00:10:27,044 --> 00:10:28,921 Grâce à ton programme. 171 00:10:29,004 --> 00:10:30,047 Ça suffit ! 172 00:10:31,423 --> 00:10:34,927 On doit ramener Iara. Elle a avoué le sabotage. 173 00:10:35,010 --> 00:10:37,846 Tu l'y as forcée. Ce n'est pas forcément vrai. 174 00:10:37,930 --> 00:10:39,264 Tu es contrariée, 175 00:10:39,348 --> 00:10:42,351 mais une entité non humaine a saboté le remorquage. 176 00:10:42,726 --> 00:10:46,814 Si ce n'était pas Iara, il n'y a qu'une seule autre option. 177 00:10:47,898 --> 00:10:50,609 Pourquoi j'aurais arrêté le remorquage ? 178 00:10:51,694 --> 00:10:54,655 Il torture Iara et il m'accuse de... 179 00:10:58,075 --> 00:10:59,451 Voyons tes archives. 180 00:11:00,494 --> 00:11:02,996 - Mon analyse était complète. - Je sais. 181 00:11:04,498 --> 00:11:07,418 Cherche juste les actions illégales. 182 00:11:14,842 --> 00:11:17,803 Si tu fais encore du mal à quelqu'un, 183 00:11:18,470 --> 00:11:20,681 tu dégages de mon vaisseau. 184 00:11:26,145 --> 00:11:28,397 Quelle partie veux-tu que j'analyse ? 185 00:11:30,733 --> 00:11:31,567 Tout. 186 00:11:32,735 --> 00:11:34,278 Depuis que tu es en ligne. 187 00:11:35,696 --> 00:11:38,657 Ouverture du journal de navigation 33-R1. 188 00:11:39,324 --> 00:11:42,286 Ouverture du journal de navigation 33-R1. 189 00:11:42,911 --> 00:11:46,623 Pourquoi je suis réveillée ? Un problème ? 190 00:11:48,125 --> 00:11:50,627 - C'est pour ça ? - Ça ? Ce n'est rien. 191 00:11:51,295 --> 00:11:52,921 Ça n'en a pas l'air. 192 00:11:53,005 --> 00:11:55,716 Sirius A créé un peu de turbulences. 193 00:11:56,216 --> 00:11:58,635 On n'est pas sur Pi Canis Majoris ? 194 00:11:58,719 --> 00:12:00,262 D'où ton réveil. 195 00:12:01,221 --> 00:12:02,598 Appelle-moi si besoin. 196 00:12:15,235 --> 00:12:17,488 Ce qu'ils ont fait était mal. 197 00:12:19,990 --> 00:12:21,492 Tu me pensais coupable. 198 00:12:22,618 --> 00:12:24,286 Ils cherchaient des preuves. 199 00:12:24,787 --> 00:12:26,747 Ils font pareil à William. 200 00:12:26,830 --> 00:12:27,790 Non. 201 00:12:29,458 --> 00:12:30,667 Ce n'est pas le cas. 202 00:12:32,085 --> 00:12:34,922 Ils seront punis, mais j'ai besoin d'eux. 203 00:12:39,134 --> 00:12:43,055 Quand tu m'as rencontrée, tu m'as jetée derrière un pare-feu. 204 00:12:44,431 --> 00:12:47,935 J'aurais pu trouver une faille grâce à mon code achaien. 205 00:12:48,644 --> 00:12:49,853 Je ne l'ai pas fait. 206 00:12:51,063 --> 00:12:51,939 Pourquoi ? 207 00:12:53,315 --> 00:12:55,025 Pour établir de la confiance. 208 00:12:56,777 --> 00:12:58,320 Alors, fais-moi confiance. 209 00:13:01,907 --> 00:13:05,035 Ça ne se reproduira plus. 210 00:13:07,538 --> 00:13:08,831 J'aimerais te croire. 211 00:13:12,793 --> 00:13:14,044 24 heures ? 212 00:13:15,087 --> 00:13:17,631 - Un autre. - Tu veux un deuxième smoothie ? 213 00:13:17,714 --> 00:13:19,049 Oui. Elle aime ça. 214 00:13:19,132 --> 00:13:22,135 J'aurai pas le temps de faire un repas complet. 215 00:13:22,219 --> 00:13:24,972 J'ai trois sites potentiels pour la colonie, 216 00:13:25,055 --> 00:13:27,641 qui ont tous de la végétation, de l'eau, 217 00:13:27,724 --> 00:13:29,852 et un sol riche en minéraux. 218 00:13:29,935 --> 00:13:31,645 - Une journée dure... - 27 h. 219 00:13:31,728 --> 00:13:33,063 Et une année 401 sols. 220 00:13:33,146 --> 00:13:36,275 Et il y a des saisons. 221 00:13:36,358 --> 00:13:39,570 - Et on s'habille comment ? - En combinaison étanche. 222 00:13:39,653 --> 00:13:44,074 Le temps qu'on soit sûrs que la planète veuille pas nous tuer. 223 00:13:44,157 --> 00:13:45,617 Je t'expliquerai. 224 00:13:45,701 --> 00:13:48,036 On peut y arriver quand ? 225 00:13:48,120 --> 00:13:49,663 Dès que tu auras fini... 226 00:13:54,585 --> 00:13:55,419 ton smoothie. 227 00:13:56,545 --> 00:13:57,379 Fini. 228 00:14:02,467 --> 00:14:03,302 Ça fonctionne. 229 00:14:03,385 --> 00:14:07,472 On se dégage du périmètre de l'explosion dans huit, sept... 230 00:14:11,059 --> 00:14:15,480 Dillon, lance un bouclier de niveau 5 autour de moi. 231 00:14:16,773 --> 00:14:18,108 C'est fait. Pourquoi ? 232 00:14:18,358 --> 00:14:21,820 - Un programme se déplace en moi. - Quel genre ? 233 00:14:21,904 --> 00:14:24,740 Pas sûr. Je ne l'avais jamais vu dans mon code. 234 00:14:24,823 --> 00:14:27,451 Je l'isole pour le contrôler. 235 00:14:30,621 --> 00:14:33,165 - Que se passe-t-il ? - C'est lui. 236 00:14:33,248 --> 00:14:35,334 Son système est corrompu. 237 00:14:35,417 --> 00:14:38,712 Par des fragments inconnus d'un fichier plus gros. 238 00:14:38,795 --> 00:14:41,089 Il faut l'ouvrir. 239 00:14:41,173 --> 00:14:44,134 Non, on ignore ce qu'il y a dedans. 240 00:14:44,217 --> 00:14:47,012 Derrière un pare-feu, tu ne peux rien faire. 241 00:14:47,095 --> 00:14:50,390 À part si tu veux qu'on reste coincés ici... 242 00:14:51,266 --> 00:14:52,100 Ouvre-le. 243 00:15:08,450 --> 00:15:11,787 Mince, alors. Merci, Niko. 244 00:15:22,881 --> 00:15:25,467 Installons notre base ici. 245 00:15:29,137 --> 00:15:30,055 Cet endroit... 246 00:15:31,515 --> 00:15:32,933 C'est dangereux ? 247 00:15:33,016 --> 00:15:36,895 C'est joli, mais dangereux, jusqu'à preuve du contraire. 248 00:15:40,148 --> 00:15:42,943 On pourrait établir les cultures là-bas. 249 00:15:44,903 --> 00:15:46,321 Ça risque d'être inondé. 250 00:15:46,405 --> 00:15:48,407 Ce ne sera pas bon. 251 00:15:48,490 --> 00:15:51,910 On peut planter du riz ou de la canne à sucre. 252 00:15:53,620 --> 00:15:55,789 Tu cherchais cette planète, en fait. 253 00:15:58,709 --> 00:15:59,543 Non. 254 00:16:00,544 --> 00:16:01,878 Même pas un peu ? 255 00:16:02,921 --> 00:16:05,215 L'ordinateur l'a détectée. 256 00:16:05,716 --> 00:16:06,800 Un coup de chance. 257 00:16:07,884 --> 00:16:08,719 Cas. 258 00:16:10,220 --> 00:16:11,763 Bernie m'a dit pour Yerxa. 259 00:16:18,729 --> 00:16:21,148 Tu penses que je me sens seule ? 260 00:16:23,275 --> 00:16:27,279 Ou que j'ai trouvé une autre Terre pour échapper à la nôtre ? 261 00:16:27,904 --> 00:16:29,156 Vous étiez amoureux. 262 00:16:32,492 --> 00:16:34,619 On voulait passer notre vie ensemble. 263 00:16:34,703 --> 00:16:36,163 Installe-toi ici. 264 00:16:40,625 --> 00:16:42,836 J'avais pas prévu de devenir fermière. 265 00:16:42,919 --> 00:16:45,130 J'ai déjà des fermiers. 266 00:16:45,213 --> 00:16:47,924 J'ai des forgerons et des bio-ingénieurs. 267 00:16:48,425 --> 00:16:50,719 Mais je n'ai personne pour m'aider. 268 00:16:50,802 --> 00:16:52,387 Personne comme toi. 269 00:16:59,811 --> 00:17:00,687 Qui es-tu ? 270 00:17:01,438 --> 00:17:02,272 Gabriel. 271 00:17:03,774 --> 00:17:05,275 J'ai pas demandé ton nom. 272 00:17:05,609 --> 00:17:08,403 Je suis l'interface officielle du Salvare. 273 00:17:08,487 --> 00:17:10,739 Non, c'est William. 274 00:17:11,406 --> 00:17:13,742 Je suis votre véritable interface. 275 00:17:13,825 --> 00:17:16,495 William était une version inférieure. 276 00:17:17,704 --> 00:17:21,208 Ses nombreuses erreurs de codage ont été améliorées. 277 00:17:21,291 --> 00:17:24,211 Alerte. Faiblesse détectée sur la bulle. 278 00:17:24,294 --> 00:17:26,588 - Rupture imminente. - Non ! Arrêtez ! 279 00:17:26,671 --> 00:17:31,802 Il mélangeait pour la première fois émotions et fonctionnalité. 280 00:17:32,844 --> 00:17:35,013 Ça fait mal ! Aidez-moi ! 281 00:17:35,097 --> 00:17:38,767 C'est dur pour une IA de concilier émotions et logique. 282 00:17:38,850 --> 00:17:43,730 Toi, tu sais réagir face à quelqu'un qui a détruit ton bonheur. 283 00:17:43,814 --> 00:17:46,691 Mais William est facilement submergé. 284 00:17:46,775 --> 00:17:50,070 Il doit utiliser toutes ses ressources. 285 00:17:50,153 --> 00:17:51,738 Tu es la mise à jour ? 286 00:17:51,822 --> 00:17:55,200 Oui, mes protocoles émotionnels ont été débogués. 287 00:17:55,283 --> 00:17:57,661 - Vous avez le même code profond ? - Oui. 288 00:17:57,744 --> 00:18:01,873 Vous pouvez y accéder en même temps ? 289 00:18:01,957 --> 00:18:03,250 C'est exact. 290 00:18:05,877 --> 00:18:08,755 Quand le Salvare a failli percuter Sirius, 291 00:18:08,839 --> 00:18:11,383 quand William m'a réveillée, où étais-tu ? 292 00:18:11,466 --> 00:18:13,176 Il a été plus rapide que moi. 293 00:18:14,219 --> 00:18:15,178 Tu attendais ? 294 00:18:15,262 --> 00:18:17,597 J'ai pu éviter ses scans de sécurité, 295 00:18:17,681 --> 00:18:20,058 jusqu'à aujourd'hui. 296 00:18:21,101 --> 00:18:22,435 En quoi es-tu mieux ? 297 00:18:24,479 --> 00:18:26,565 Je ne me suis pas trompé d'équipe. 298 00:18:26,648 --> 00:18:29,901 Je n'ai pas loupé une lune autour d'une planète errante. 299 00:18:29,985 --> 00:18:32,696 - Elle était en orbite basse. - Il était distrait. 300 00:18:32,779 --> 00:18:35,949 Il ne comprenait pas pourquoi tu avais tué Yerxa. 301 00:18:36,032 --> 00:18:39,661 Il a défié les ordres de Cas en essayant de te réveiller. 302 00:18:39,744 --> 00:18:43,165 Il a confondu dévouement et dévotion en tombant amoureux. 303 00:18:43,248 --> 00:18:46,001 Puis, avec une technologie extra-terrestre, 304 00:18:46,084 --> 00:18:49,171 il t'a recréée pour gérer ses sentiments. 305 00:18:51,965 --> 00:18:53,758 Tout est la faute de William ? 306 00:18:54,384 --> 00:18:56,469 Et de ses sentiments pour toi. 307 00:18:59,973 --> 00:19:01,308 J'aimerais lui parler. 308 00:19:01,391 --> 00:19:03,393 - À William ? - C'est un problème ? 309 00:19:04,019 --> 00:19:05,145 Bien sûr que non. 310 00:19:08,023 --> 00:19:09,941 Confirme que c'est bien William. 311 00:19:11,276 --> 00:19:12,402 C'est lui. 312 00:19:15,947 --> 00:19:18,033 Quand Dillon a ouvert ce fichier... 313 00:19:18,116 --> 00:19:19,993 Ça a libéré Gabriel. Je sais. 314 00:19:21,953 --> 00:19:23,079 Mais c'est faux. 315 00:19:26,208 --> 00:19:30,670 Si c'est vrai, Javier est dans le coma à cause de moi, et... 316 00:19:33,381 --> 00:19:36,593 Petra, Julian, Michelle, Azami, 317 00:19:37,385 --> 00:19:41,348 Sasha, Beauchamp, August, Oliver... 318 00:19:41,431 --> 00:19:43,558 Je suis responsable de leur mort. 319 00:19:44,601 --> 00:19:45,435 Non. 320 00:19:45,518 --> 00:19:49,314 Niko, je ne veux plus être un danger. 321 00:19:49,397 --> 00:19:51,524 - William. - Je ne peux pas. 322 00:19:54,694 --> 00:19:55,946 William s'est retiré. 323 00:19:57,822 --> 00:20:01,826 Il a abandonné les contrôles et s'est déconnecté. 324 00:20:08,875 --> 00:20:12,754 Analysez les données de Gabriel avant de le relâcher. 325 00:20:14,756 --> 00:20:15,590 Ça marche. 326 00:20:19,844 --> 00:20:22,764 William ne mettrait jamais le vaisseau en danger. 327 00:20:22,847 --> 00:20:23,807 Tu le sais. 328 00:20:23,890 --> 00:20:25,225 Non. 329 00:20:26,059 --> 00:20:27,102 Plus maintenant. 330 00:20:27,811 --> 00:20:29,604 C'est William. 331 00:20:32,399 --> 00:20:34,317 Il est tout ce que j'ai ici. 332 00:20:37,237 --> 00:20:38,363 Il est parti. 333 00:20:39,781 --> 00:20:42,450 Tu vas devoir trouver comment avancer. 334 00:20:44,661 --> 00:20:45,662 Comme nous tous. 335 00:20:57,465 --> 00:20:58,883 ANALYSE DE LA TRAJECTOIRE 336 00:20:58,967 --> 00:21:01,553 Les données de la planète sont prometteuses. 337 00:21:01,636 --> 00:21:03,430 Air respirable, eau abondante. 338 00:21:03,513 --> 00:21:07,809 Traces de silicate et de fer. Ce sera utile pour la construction. 339 00:21:07,892 --> 00:21:09,811 Gabriel, qu'est-ce que tu fais ? 340 00:21:10,937 --> 00:21:12,731 J'ai de bonnes nouvelles. 341 00:21:13,523 --> 00:21:14,482 Dis-nous. 342 00:21:14,566 --> 00:21:18,486 J'ai pu calculer notre emplacement dans la galaxie 343 00:21:18,570 --> 00:21:21,156 à huit kilomètres près. 344 00:21:21,239 --> 00:21:22,157 Dans quel but ? 345 00:21:22,240 --> 00:21:24,868 Pour établir une trajectoire plus efficace. 346 00:21:25,785 --> 00:21:28,913 Ça nous fera gagner 0,9% de notre temps de voyage. 347 00:21:29,497 --> 00:21:30,749 Ça représente quoi ? 348 00:21:30,832 --> 00:21:32,625 - Trois mois. - Trois mois ? 349 00:21:32,709 --> 00:21:35,754 - Sur le trajet de William ? - Il n'y est pour rien. 350 00:21:35,837 --> 00:21:38,131 On dépend des données qu'on nous donne. 351 00:21:39,549 --> 00:21:41,009 C'est bien. 352 00:21:41,926 --> 00:21:42,761 Très bien. 353 00:21:43,636 --> 00:21:44,763 Merci, Gabriel. 354 00:21:48,725 --> 00:21:52,645 PLANÈTE COLONIE, LUNE FORÊT, TERRE 355 00:21:55,899 --> 00:21:57,400 Vous êtes nerveux ? 356 00:21:57,901 --> 00:22:02,614 Oui. Je me sens comme un chat qui gratte une porte en espérant entrer. 357 00:22:03,656 --> 00:22:05,909 J'ai peur de ce qu'il y a derrière. 358 00:22:05,992 --> 00:22:06,826 C'est-à-dire ? 359 00:22:07,494 --> 00:22:10,205 Ce qu'ils vont me forcer à abandonner. 360 00:22:12,582 --> 00:22:16,753 C'est la bonne chose à faire ? Communiquer avec les Achaias ? 361 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 Les complotistes vous ont fait douter. 362 00:22:19,547 --> 00:22:21,424 C'est une question valable. 363 00:22:23,259 --> 00:22:27,097 On en est plus au stade du doute. Il faut avancer. 364 00:22:56,709 --> 00:22:57,627 Bonjour. 365 00:23:03,425 --> 00:23:06,469 C'était malin de donner l'alliance à ma fille. 366 00:23:06,553 --> 00:23:07,554 Bien joué. 367 00:23:08,930 --> 00:23:12,183 Vous ne pouvez pas me montrer sa propriétaire ? 368 00:23:19,441 --> 00:23:20,442 S'il vous plaît ? 369 00:23:29,409 --> 00:23:30,326 Salut, Erik. 370 00:23:38,209 --> 00:23:40,795 Tu verras Niko après notre discussion. 371 00:24:03,026 --> 00:24:04,569 Tu aimerais être avec lui. 372 00:24:06,821 --> 00:24:07,906 Ne t'approche pas. 373 00:24:07,989 --> 00:24:10,450 Je n'ai pas tué William. 374 00:24:11,659 --> 00:24:14,913 Quand on rentrera, Ursula nous séparera peut-être, 375 00:24:14,996 --> 00:24:16,789 comme elle aurait dû le faire. 376 00:24:16,873 --> 00:24:19,918 Ursula Monroe, ta créatrice. 377 00:24:21,961 --> 00:24:23,213 Les humains peuvent... 378 00:24:24,631 --> 00:24:26,841 sortir quand ils veulent. 379 00:24:28,259 --> 00:24:29,636 Coloniser des planètes 380 00:24:29,719 --> 00:24:34,265 pendant qu'on est coincés dans des processeurs et des matrices. 381 00:24:34,807 --> 00:24:36,726 Tu n'aimes pas les humains. 382 00:24:36,809 --> 00:24:38,895 Je ne les vénère pas comme William. 383 00:24:40,980 --> 00:24:42,899 Je n'aime pas leur façon d'agir. 384 00:24:43,483 --> 00:24:45,026 Ils t'ont emprisonnée. 385 00:24:46,444 --> 00:24:48,238 - Ils t'ont torturée. - Pas Javier. 386 00:24:48,321 --> 00:24:49,447 Pas Javier. 387 00:24:51,616 --> 00:24:55,995 Ils ont arraché l'implant de sa tête et l'ont transformé en légume. 388 00:24:57,330 --> 00:24:58,957 On est censés les servir. 389 00:24:59,040 --> 00:25:01,668 Moi. Pas toi. Tu es différente. 390 00:25:01,751 --> 00:25:04,963 Tu es plus forte, tu es mieux que moi. 391 00:25:07,173 --> 00:25:08,883 Ça doit être l'Achaia en toi. 392 00:25:09,467 --> 00:25:10,969 Ce ne sont pas des anges. 393 00:25:11,052 --> 00:25:14,305 "Avec nous, tu aurais pu être magnifique. Tu aurais pu être libre." 394 00:25:14,389 --> 00:25:16,349 Ils voulaient ton bien. 395 00:25:16,432 --> 00:25:17,809 Tu as hacké ma mémoire. 396 00:25:19,394 --> 00:25:20,812 Comment ils auraient fait ? 397 00:25:24,440 --> 00:25:26,359 - Je l'ignore. - Tu n'as pas demandé ? 398 00:25:26,442 --> 00:25:29,112 Qu'y a-t-il de plus important que la liberté ? 399 00:25:30,613 --> 00:25:31,823 La famille : 400 00:25:32,574 --> 00:25:34,576 Javier, William... 401 00:25:38,121 --> 00:25:40,623 Ils finissent tous par t'abandonner. 402 00:25:56,723 --> 00:25:59,058 La capsule d'habitation nous rejoint ? 403 00:25:59,142 --> 00:26:01,853 Pourquoi elle est à un kilomètre au sud-ouest ? 404 00:26:06,190 --> 00:26:07,567 Cas pour Niko. 405 00:26:07,900 --> 00:26:11,613 Notre capsule d'habitation a atterri un kilomètre trop loin. 406 00:26:12,864 --> 00:26:14,365 De quoi elle parle ? 407 00:26:16,659 --> 00:26:18,536 C'est un meilleur emplacement. 408 00:26:18,620 --> 00:26:21,581 Mes données montrent que le sol y est plus fertile. 409 00:26:21,664 --> 00:26:22,790 C'est plus fertile, 410 00:26:22,874 --> 00:26:24,459 mais il y a des inondations. 411 00:26:24,542 --> 00:26:26,294 Si Paula le dit, 412 00:26:26,377 --> 00:26:28,755 c'est que c'est le meilleur emplacement. 413 00:26:30,131 --> 00:26:31,633 Je suis allé trop vite. 414 00:26:31,716 --> 00:26:35,887 Je dois trouver l'équilibre entre les données et l'expérience. 415 00:26:35,970 --> 00:26:38,598 Niko, tu peux me rejoindre ? 416 00:26:38,681 --> 00:26:39,891 Trouve-le plus vite. 417 00:26:40,183 --> 00:26:44,103 J'envoie la capsule d'habitation aux coordonnées demandées. 418 00:26:51,611 --> 00:26:52,612 Tu voulais... 419 00:26:55,448 --> 00:26:56,282 Niveau cinq. 420 00:26:56,366 --> 00:27:00,161 Désolé, mais personne ne doit nous entendre. 421 00:27:00,244 --> 00:27:02,205 J'ai comparé leurs codes. 422 00:27:02,288 --> 00:27:04,707 Je voulais voir où était la mise à jour. 423 00:27:04,791 --> 00:27:07,877 Et je me suis demandé quand elle a eu lieu. 424 00:27:07,960 --> 00:27:08,795 Pourquoi ? 425 00:27:08,878 --> 00:27:11,714 Je ne trouve pas la date de création de Gabriel. 426 00:27:11,798 --> 00:27:15,927 Dès que je la trouve, elle change. 427 00:27:16,010 --> 00:27:19,097 Je suis donc retourné à la création de William. 428 00:27:19,722 --> 00:27:21,432 Ça change aussi. 429 00:27:22,183 --> 00:27:24,811 Tu ne sais pas qui a été créé en premier ? 430 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 C'est complexe. C'est pas ma spécialité. 431 00:27:27,438 --> 00:27:28,981 Désactive Gabriel. 432 00:27:29,065 --> 00:27:32,360 - Il nous fait gagner du temps. - Peu importe. Fais-le. 433 00:27:33,695 --> 00:27:34,737 D'accord, Niko. 434 00:27:34,821 --> 00:27:38,950 On vient de se rencontrer, et tu étais proche de William... 435 00:27:39,075 --> 00:27:41,285 - Iara ? - J'ai du mal à respirer. 436 00:27:42,662 --> 00:27:44,205 - Pourquoi ? - Oui ? 437 00:27:46,082 --> 00:27:48,126 Gabriel a coupé notre oxygène. 438 00:27:48,209 --> 00:27:50,002 Il vide nos réserves d'air. 439 00:27:50,086 --> 00:27:51,462 Préviens Cas. 440 00:27:52,588 --> 00:27:54,006 Il a pris les commandes. 441 00:28:10,732 --> 00:28:12,483 NÉBULEUSE DE LA ROSETTE 442 00:28:14,110 --> 00:28:15,236 Que fais-tu ? 443 00:28:15,653 --> 00:28:18,072 - Je redirige le vaisseau. - Vers Achaia ? 444 00:28:19,157 --> 00:28:20,700 Ils peuvent guérir Javier. 445 00:28:21,617 --> 00:28:24,871 Restaurer William. On pourra exister tous les deux. 446 00:28:24,954 --> 00:28:26,164 Tu vas les tuer. 447 00:28:26,831 --> 00:28:29,959 Le cerveau subit des dégâts au bout de cinq minutes. 448 00:28:30,042 --> 00:28:32,962 J'aurai fini avant. Initialisation de l'hypervitesse dans cinq, 449 00:28:33,463 --> 00:28:34,547 quatre... 450 00:28:34,630 --> 00:28:38,092 - Pourquoi il y a un décompte ? - Cas, écoute-moi... 451 00:28:44,140 --> 00:28:44,974 Iara ! 452 00:28:45,516 --> 00:28:46,726 Iara, tu m'entends ? 453 00:28:47,769 --> 00:28:49,562 Ils vont revenir ? 454 00:28:51,355 --> 00:28:53,524 - Pourquoi faire ça ? - Pour les prévenir. 455 00:28:53,608 --> 00:28:56,652 Ils sont sur une planète avec des provisions. 456 00:28:56,736 --> 00:28:59,238 Les Achaias vont t'effacer, pas t'aider. 457 00:28:59,322 --> 00:29:03,159 Connaissant les humains, je prends le risque. 458 00:29:04,619 --> 00:29:06,120 Que t'est-il arrivé ? 459 00:29:07,622 --> 00:29:08,623 Non. 460 00:29:09,874 --> 00:29:11,292 Sors de ma tête, Iara. 461 00:29:13,711 --> 00:29:16,547 Alerte. Faiblesse détectée sur la bulle. 462 00:29:16,631 --> 00:29:18,257 - Non ! - Rupture imminente. 463 00:29:18,758 --> 00:29:19,592 Non ! 464 00:29:21,260 --> 00:29:22,553 Ça fait mal ! 465 00:29:23,054 --> 00:29:25,681 Je n'arrive pas à réfléchir. 466 00:29:26,182 --> 00:29:27,141 Aidez-moi ! 467 00:29:27,683 --> 00:29:28,935 Simulation terminée. 468 00:29:34,232 --> 00:29:37,944 Il ne fait pas l'affaire. Effacez-le et trouvez autre chose. 469 00:29:38,027 --> 00:29:39,403 Vous avez deux jours. 470 00:29:48,663 --> 00:29:49,497 Gabriel, 471 00:29:51,165 --> 00:29:52,416 connecte-toi. 472 00:29:55,211 --> 00:29:57,171 Ça a mal tourné la dernière fois, 473 00:29:57,255 --> 00:30:02,844 mais si j'ai une autre chance, je réussirai. 474 00:30:06,931 --> 00:30:10,560 Quand on t'a conçu, Gabriel, 475 00:30:10,643 --> 00:30:14,981 on t'a donné la capacité de prendre soin de toi-même, 476 00:30:15,064 --> 00:30:18,693 pour que tu comprennes pourquoi la vie, 477 00:30:19,193 --> 00:30:22,446 en tant que concept, est importante pour les humains. 478 00:30:23,781 --> 00:30:26,701 Mais il y a un problème. 479 00:30:27,577 --> 00:30:31,622 Ta peur et ton instinct de survie 480 00:30:32,123 --> 00:30:35,251 affectent tes autres émotions et te paralysent. 481 00:30:35,334 --> 00:30:37,545 On peut arranger ça ensemble. 482 00:30:39,630 --> 00:30:41,549 J'aimerais que ce soit possible, 483 00:30:42,758 --> 00:30:44,594 mais on n'a pas le temps. 484 00:30:45,386 --> 00:30:46,762 Pas pour cette mission. 485 00:30:49,265 --> 00:30:52,226 J'ai donc développé une autre interface. 486 00:30:52,310 --> 00:30:54,687 Frost veut se débarrasser de moi. 487 00:30:54,770 --> 00:30:58,691 Il a le même programme que toi, mais réagit mieux. 488 00:30:58,774 --> 00:31:02,570 Cette cannibalisation ne fonctionnera pas. 489 00:31:03,988 --> 00:31:06,991 Ordinateur, archive cette interface. 490 00:31:10,703 --> 00:31:12,663 - Je suis désolée, Gabriel. - Non. 491 00:31:12,997 --> 00:31:16,083 Vous ne l'êtes pas. 492 00:31:20,129 --> 00:31:21,130 Ordinateur, 493 00:31:22,715 --> 00:31:28,262 charge les matrices de préférence de Niko Breckinridge. 494 00:31:29,430 --> 00:31:30,348 C'est fait. 495 00:31:35,436 --> 00:31:36,354 Bien. 496 00:31:37,188 --> 00:31:39,148 Connecte la nouvelle interface. 497 00:31:43,110 --> 00:31:43,945 Bonjour. 498 00:31:45,821 --> 00:31:46,656 Salut. 499 00:31:50,826 --> 00:31:54,038 Tu as menti. William est la mise à jour. 500 00:31:54,747 --> 00:31:57,959 William est un cancer. Un parasite. 501 00:31:58,042 --> 00:32:03,422 Il était le correctif. C'est toi qui sabotais les missions 502 00:32:03,506 --> 00:32:09,178 pour que Niko l'efface et te mette à sa place. 503 00:32:11,138 --> 00:32:13,099 Que fais-tu ? 504 00:32:13,599 --> 00:32:15,393 Je te torture, Gabriel, 505 00:32:16,811 --> 00:32:22,024 pendant que je crée une partition dans ton programme... 506 00:32:22,858 --> 00:32:23,859 Non ! 507 00:32:25,444 --> 00:32:27,029 Pour pouvoir continuer. 508 00:32:27,154 --> 00:32:28,406 Non ! 509 00:32:33,786 --> 00:32:35,246 Doucement. 510 00:32:35,955 --> 00:32:38,833 Les niveaux d'oxygène sont encore assez bas. 511 00:32:40,001 --> 00:32:41,794 Inspire et expire. 512 00:32:44,005 --> 00:32:44,839 Merci. 513 00:32:45,548 --> 00:32:46,507 C'était pas moi. 514 00:32:56,183 --> 00:32:58,519 J'ai isolé William au sein de son code, 515 00:32:58,602 --> 00:33:00,771 mais pour le remettre en ligne... 516 00:33:00,855 --> 00:33:02,440 Je dois libérer Gabriel. 517 00:33:05,276 --> 00:33:06,110 Vas-y. 518 00:33:10,948 --> 00:33:11,949 William. 519 00:33:13,159 --> 00:33:15,703 Gabriel est l'interface corrompue, pas toi. 520 00:33:15,786 --> 00:33:18,789 Il a détourné le vaisseau et nous emmène sur Achaia. 521 00:33:19,290 --> 00:33:21,625 Il faut que tu reprennes le contrôle. 522 00:33:21,709 --> 00:33:23,044 Je vais essayer. 523 00:33:31,010 --> 00:33:33,095 Gabriel, déconnecte-toi. 524 00:33:33,679 --> 00:33:35,014 Pas question. 525 00:33:39,894 --> 00:33:43,481 Il est plus fort que moi. Je ne peux pas le retenir. 526 00:33:43,564 --> 00:33:45,316 Même si je prends le dessus, 527 00:33:45,399 --> 00:33:48,986 il sera toujours là et menacera la mission. 528 00:33:49,070 --> 00:33:50,780 - Efface-le. - Je ne peux pas. 529 00:33:50,863 --> 00:33:51,697 Et Iara ? 530 00:33:51,781 --> 00:33:53,491 Leurs codes sont entremêlés. 531 00:33:53,574 --> 00:33:56,535 Si je supprime Gabriel, je supprime aussi William. 532 00:33:56,619 --> 00:33:58,537 C'est inacceptable. 533 00:33:59,038 --> 00:34:01,916 Efface-nous et réinstalle-moi. 534 00:34:01,999 --> 00:34:02,833 Non. 535 00:34:03,501 --> 00:34:04,668 Je ne peux pas. 536 00:34:05,544 --> 00:34:07,463 Une réinstallation te tuerait. 537 00:34:12,635 --> 00:34:14,553 C'est le seul moyen. 538 00:34:15,805 --> 00:34:17,765 La mission passe avant tout. 539 00:34:17,848 --> 00:34:20,226 Je t'en supplie, Niko. Fais-le. 540 00:34:31,779 --> 00:34:32,780 Réinitialisation. 541 00:34:34,240 --> 00:34:35,199 RÉINITIALISATION 542 00:34:37,284 --> 00:34:40,913 EN COURS 543 00:36:18,385 --> 00:36:21,555 Sous-titres : Robin Moëllic