1 00:00:06,174 --> 00:00:08,968 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,224 --> 00:00:18,061 -Hvorfor gjorde de det? -De hoppet! 3 00:00:18,144 --> 00:00:21,189 -Vi hadde gjort det samme. -Ikke jeg. Ikke uten deg. 4 00:00:21,272 --> 00:00:22,815 Og se hvor du er nå! 5 00:00:23,775 --> 00:00:28,362 -Vi må komme oss vekk fra ringen! -Hva skjedde? 6 00:00:29,822 --> 00:00:34,410 -Jeg så mamma, Erik og Jana. -Hva? På jorda? 7 00:00:34,494 --> 00:00:35,620 Vi må dra. 8 00:00:47,465 --> 00:00:48,299 Niko? 9 00:00:51,260 --> 00:00:52,095 Niko? 10 00:00:59,018 --> 00:01:02,897 Cas! 11 00:01:04,774 --> 00:01:05,608 Nei! 12 00:01:13,199 --> 00:01:15,576 Alle vennene dine har forlatt deg. 13 00:01:15,660 --> 00:01:17,578 Hvor har dere sendt Cas? 14 00:01:17,662 --> 00:01:22,250 Det er trist. Etter alt du har gjort for dem, er jeg alt du har igjen. 15 00:01:22,333 --> 00:01:24,377 Hold Cas utenfor forhandlingene. 16 00:01:26,462 --> 00:01:28,840 Vi er ferdige med å forhandle. 17 00:01:29,549 --> 00:01:34,971 Ikke vær redd. Vi skal ikke skade Cas. Vi skal gi henne alt hun vil ha. 18 00:01:46,816 --> 00:01:48,276 Skal du surfe? 19 00:01:49,193 --> 00:01:51,362 -Surfe? -Våtdrakten din. 20 00:01:53,281 --> 00:01:55,199 Det er ikke en våtdrakt. Det er… 21 00:01:58,578 --> 00:02:00,997 -Hvor er vi? -Du mistet denne. 22 00:02:12,091 --> 00:02:13,176 Cas. 23 00:02:17,096 --> 00:02:17,930 Anthony? 24 00:02:18,890 --> 00:02:20,057 Er det ikke sprøtt? 25 00:02:20,975 --> 00:02:22,894 Det er et triks. Du er et triks. 26 00:02:23,352 --> 00:02:24,812 Slutt å kødde med meg! 27 00:02:24,896 --> 00:02:26,397 Det er meg. 28 00:02:26,480 --> 00:02:29,609 Jeg er her, og det er Mrs. Bear. 29 00:02:31,903 --> 00:02:33,946 -Broren min døde. -Jeg er tilbake. 30 00:02:34,614 --> 00:02:36,282 Akkurat som resten av det. 31 00:02:37,283 --> 00:02:38,743 Hva snakker du om? 32 00:02:39,243 --> 00:02:42,121 Se deg rundt. Hvor tror du at du er? 33 00:02:43,164 --> 00:02:46,417 Faen. Det stemmer. Du var borte da det skjedde. 34 00:02:47,168 --> 00:02:48,669 Cas, det er Water City. 35 00:02:48,753 --> 00:02:49,837 Eller det var det. 36 00:02:52,089 --> 00:02:53,007 De fikset den. 37 00:02:53,925 --> 00:02:56,469 Achaiaene fikset alt, Cas. 38 00:02:57,345 --> 00:02:58,179 Ja. 39 00:03:01,641 --> 00:03:05,394 Triksene fungerte ikke på meg, og vil ikke fungere på Cas. 40 00:03:05,478 --> 00:03:09,065 Forskjellen mellom deg og Cas er sårbarheten. 41 00:03:09,565 --> 00:03:12,610 Hun har åpent hjerte. Du kan lære av henne. 42 00:03:12,693 --> 00:03:15,821 Du er full av dritt. Hun kommer til å se gjennom det. 43 00:03:15,905 --> 00:03:17,990 Vi har en jobb å gjøre, 44 00:03:18,574 --> 00:03:19,909 men jeg er håpefull. 45 00:03:23,996 --> 00:03:26,374 -Du spoler opp FTL-en. -Smart jente. 46 00:03:26,457 --> 00:03:31,045 AI-bastarden din ødela systemene våre og ga dem et forsprang. 47 00:03:31,128 --> 00:03:32,588 Dere drar etter Salvare. 48 00:03:33,297 --> 00:03:34,340 Bingo. 49 00:03:55,861 --> 00:03:56,904 Greit. 50 00:04:00,992 --> 00:04:03,202 Jana ville lese litt alene. 51 00:04:03,995 --> 00:04:07,957 -Jeg sa: "Slukk lyset om ti." -Ja. Takk for at du kom. 52 00:04:08,040 --> 00:04:12,586 Det er bra for henne. Noe normalt etter galskapen. 53 00:04:15,631 --> 00:04:16,841 Jeg kunne ha kommet før. 54 00:04:17,633 --> 00:04:21,262 Vel… Jeg hadde kontroll. 55 00:04:22,221 --> 00:04:24,265 -Hadde du kontroll? -Ja. 56 00:04:26,183 --> 00:04:30,855 Var det før eller etter du overlot henne til en romvesenonkolog? 57 00:04:31,522 --> 00:04:32,732 Etter jeg hva? 58 00:04:32,815 --> 00:04:35,860 Du aner ikke hva de kan ha gjort med henne. 59 00:04:37,153 --> 00:04:42,992 Unnskyld, Ava, men virker det som Jana har det bra? 60 00:04:43,075 --> 00:04:46,954 Dette er ikke et vitenskapelig eksperiment, Erik. 61 00:04:47,038 --> 00:04:49,081 Det er livet til barnebarnet mitt! 62 00:04:49,165 --> 00:04:50,416 De reddet henne. 63 00:04:50,499 --> 00:04:53,544 Livet hennes burde ikke ha vært i fare. 64 00:04:57,923 --> 00:05:03,512 Unnskyld. Det var urettferdig. 65 00:05:04,013 --> 00:05:05,139 Det er bare at… 66 00:05:07,224 --> 00:05:10,936 Jeg har aldri greid å snakke Niko til fornuft. 67 00:05:11,687 --> 00:05:16,150 Det er min feil, men du, Erik, du er den rasjonelle. 68 00:05:16,233 --> 00:05:18,444 Du har beina plantet på jorda. 69 00:05:18,527 --> 00:05:22,239 Jeg gjør så godt jeg kan, Ava. 70 00:05:24,158 --> 00:05:24,992 Jeg vet det. 71 00:05:28,287 --> 00:05:30,164 Jeg kan ikke miste henne også. 72 00:05:31,582 --> 00:05:33,167 Du har ikke mistet noen. 73 00:05:40,841 --> 00:05:42,551 Gå og legg deg. 74 00:05:43,677 --> 00:05:48,140 Jeg kjører Jana på skolen i morgen. Jeg vil gjerne gjøre det. 75 00:05:48,224 --> 00:05:51,769 Jeg skal det. Jeg må bare gjøre unna litt jobb først. 76 00:05:51,852 --> 00:05:54,230 -Greit. -Takk. 77 00:06:09,245 --> 00:06:13,541 Jeg registrerer en gravitasjonsbølge bak posisjonen vår. 78 00:06:13,624 --> 00:06:16,085 Så de achaianske ringene er etter oss? 79 00:06:17,294 --> 00:06:19,880 De kan ikke angripe oss mens vi er i FTL. 80 00:06:19,964 --> 00:06:21,006 Og Niko og Cas? 81 00:06:22,133 --> 00:06:24,552 De har en sjanse. Ikke avskriv dem. 82 00:06:25,928 --> 00:06:27,096 Takk, Iara. 83 00:06:29,223 --> 00:06:31,642 Møt meg i soma. Vi trenger flere folk. 84 00:06:37,356 --> 00:06:40,818 Jeg er forvirret. Hvorfor vekker vi et medlem av team tre 85 00:06:40,901 --> 00:06:43,988 når vi har en mer kvalifisert ingeniør i team to? 86 00:06:44,071 --> 00:06:46,490 -Ivan Winfree… -Har ingen felterfaring. 87 00:06:48,159 --> 00:06:51,454 Dillon Conner, tidligere kampingeniør, spesialstyrken. 88 00:06:52,037 --> 00:06:55,207 Han mistet beinet i kartellkrigene i Venezuela. 89 00:06:55,291 --> 00:06:59,670 Ja, men Ivan var best i klassen på Akademiet. Ikke som din fyr som… 90 00:06:59,753 --> 00:07:00,588 Unnskyld? 91 00:07:01,172 --> 00:07:02,006 Min fyr? 92 00:07:02,506 --> 00:07:06,302 Niko hadde vurdert alle relevante data før en avgjørelse. 93 00:07:06,385 --> 00:07:07,219 Jeg gjør det. 94 00:07:07,303 --> 00:07:11,348 Du vil at vi skal vekke en som ikke er kvalifisert for jobben. 95 00:07:13,100 --> 00:07:17,396 Min fyr ryddet en havn med eksplosiver i granatregn. 96 00:07:18,689 --> 00:07:20,316 Drit i karakterkortene. 97 00:07:21,901 --> 00:07:24,320 Jøsses, Ricky. 98 00:07:25,196 --> 00:07:29,241 Enten er vi på Pi Canis Majoris, eller så er ting FUBAR. 99 00:07:29,992 --> 00:07:31,994 Dessverre er det alternativ to. 100 00:07:32,828 --> 00:07:34,955 Dette er William. Han er en holo. 101 00:07:35,873 --> 00:07:37,791 Ikke bruk ham som krykke. 102 00:07:38,459 --> 00:07:41,921 Kan noen hente beinet mitt, eller tar du meg på ryggen? 103 00:07:44,548 --> 00:07:45,633 Ikke på ryggen? 104 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 Hva heter du? 105 00:07:49,386 --> 00:07:50,221 William. 106 00:07:53,140 --> 00:07:58,562 Hvis du prøver å sabotere skipet, trenger du en bedre plan enn denne. 107 00:07:58,646 --> 00:08:01,732 Jeg prøver å gjøre raskere enn lyset enda raskere. 108 00:08:01,815 --> 00:08:07,238 Hvis du vet hvordan man bryter fysikkens lover, kom med det. 109 00:08:09,657 --> 00:08:12,159 -Du har det vondt. -Ja. 110 00:08:12,660 --> 00:08:15,913 Som om jeg har 1000 nåler i beinet. 111 00:08:19,250 --> 00:08:21,043 Det betyr ikke stort for deg. 112 00:08:21,126 --> 00:08:26,131 -Jeg ønsker meg en kropp. -Jeg vil kunne dukke opp der jeg vil. 113 00:08:26,215 --> 00:08:27,341 Som Salvare? 114 00:08:27,424 --> 00:08:30,553 -Du var på det achaianske skipet. -Og ble angrepet. 115 00:08:30,636 --> 00:08:32,930 Du kan føle smerte uten en kropp. 116 00:08:39,895 --> 00:08:40,729 Jeg skjønner. 117 00:08:44,358 --> 00:08:48,862 Kan du bruke neuralbanene til å fremkalle andre miljøer? 118 00:08:50,447 --> 00:08:52,783 Mount Everest, Saturns ringer. 119 00:08:53,534 --> 00:08:58,080 Ja, men det er ikke gøy å reise alene. 120 00:09:05,170 --> 00:09:07,006 Slutt. Hva gjør du? 121 00:09:08,173 --> 00:09:09,758 Du må ikke å være alene. 122 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Ta den på igjen. Det er farlig. 123 00:09:11,844 --> 00:09:14,930 Jeg stoler på deg. 124 00:09:31,071 --> 00:09:32,573 Jøss. Jeg kan føle deg. 125 00:09:32,656 --> 00:09:35,326 -Egentlig ikke, men… -Det er nært nok. 126 00:09:35,409 --> 00:09:36,702 Nært nok. 127 00:09:41,165 --> 00:09:43,250 Jeg må finne en datamaskin. 128 00:09:43,334 --> 00:09:47,254 Eller en telefon eller en bil. Jeg må si til USIC at vi lever. 129 00:09:47,338 --> 00:09:50,966 -Vent. Jeg kan si… -Ikke rør meg! 130 00:09:52,468 --> 00:09:57,848 Jeg kan ta deg med til de tingene. Hva tror du at jeg er? 131 00:10:00,017 --> 00:10:01,352 Jeg vet virkelig ikke. 132 00:10:03,646 --> 00:10:04,855 Hva tror du den er? 133 00:10:07,483 --> 00:10:11,320 Bestemor laget den til deg. Sa du fortjente noe mykt. 134 00:10:12,780 --> 00:10:17,117 Så satte den toskete broren din på en fallskjerm og kastet den i kanalen. 135 00:10:17,201 --> 00:10:18,369 Ha det, Mrs. Bear. 136 00:10:18,452 --> 00:10:20,245 Det var for 17 år siden. 137 00:10:21,497 --> 00:10:22,831 Så det finnes rester. 138 00:10:23,457 --> 00:10:27,044 Samme hva achaiaene gjør, kan de ikke få med alt. 139 00:10:27,628 --> 00:10:31,006 Er du det? En rest? 140 00:10:31,090 --> 00:10:34,885 Jeg havnet også i kanalen, men liket ble aldri funnet. 141 00:10:35,386 --> 00:10:36,345 Det husker jeg. 142 00:10:36,428 --> 00:10:39,723 Da achaiaene bygde opp Water City igjen, 143 00:10:39,807 --> 00:10:44,770 ble jeg visst med på reisen. Jeg klager ikke. 144 00:10:48,774 --> 00:10:49,775 Så dette er ekte? 145 00:10:52,361 --> 00:10:53,529 Er du virkelig ham? 146 00:10:53,612 --> 00:10:57,616 Ja, Cas, takket være achaiaene. 147 00:11:01,620 --> 00:11:03,080 Cas, hører du meg? 148 00:11:04,957 --> 00:11:06,041 Hørte du det? 149 00:11:06,542 --> 00:11:09,461 -Jeg hører bare måkene. -Cas, det er Niko. 150 00:11:10,337 --> 00:11:11,422 Hører du meg? 151 00:11:12,423 --> 00:11:14,842 -Hører du meg? -Niko, hvor er du? 152 00:11:16,885 --> 00:11:20,723 Nei. Dette er ikke virkelig. 153 00:11:20,806 --> 00:11:24,893 Greit. Du har rett, men det kan bli det. 154 00:11:27,730 --> 00:11:31,734 Den du snakker med er ikke virkelig. 155 00:11:31,817 --> 00:11:34,194 Du er slitsom, kjære. 156 00:11:35,320 --> 00:11:36,530 Cas, hører du meg? 157 00:11:37,239 --> 00:11:38,407 Motstå dem, Cas. 158 00:11:39,575 --> 00:11:42,536 Hva du enn gjør, ikke gi etter for… 159 00:11:46,749 --> 00:11:48,751 Nå må du snakke med meg. 160 00:11:48,834 --> 00:11:50,961 Niko, hvor er du? 161 00:11:51,044 --> 00:11:53,672 Cas. Der borte. 162 00:11:57,426 --> 00:12:00,929 Velkommen venner og familie 163 00:12:02,139 --> 00:12:05,309 til feiringen av Zayn Petrossian og Bernie Martinez, 164 00:12:05,392 --> 00:12:10,981 og deres formelle og vakre forpliktelse overfor hverandre. 165 00:12:11,064 --> 00:12:12,900 Fin dag for et bryllup. 166 00:12:15,402 --> 00:12:17,571 Slutt. Dere gikk inn i hjernen min. 167 00:12:17,654 --> 00:12:20,866 Dere tok den døde broren min fra minnene mine. 168 00:12:22,242 --> 00:12:25,829 -Nyter dere dette spillet? -Vi vil at du skal være lykkelig. 169 00:12:25,913 --> 00:12:29,666 Så ta meg med til den ekte Niko og så til Salvare, 170 00:12:30,292 --> 00:12:32,419 og fjern Artefakten fra jorda mi. 171 00:12:32,503 --> 00:12:34,129 Vi trenger en stemme på jorda. 172 00:12:34,213 --> 00:12:36,340 -Hvilken stemme? -Din. 173 00:12:36,924 --> 00:12:38,842 Først motsto jeg kjærligheten. 174 00:12:38,926 --> 00:12:41,345 Selv da du sa du elsket meg, tenkte jeg: 175 00:12:41,428 --> 00:12:46,475 "Vi er ikke hjemme. Det er ikke trygt." Vi var omsluttet av tragedie og sorg. 176 00:12:47,142 --> 00:12:48,644 Dere drepte vennene mine. 177 00:12:49,353 --> 00:12:52,564 Dere sprengte en planet. Jeg kan ikke være talspersonen deres. 178 00:12:52,648 --> 00:12:54,900 -Vi kan tvinge deg. -Så hvorfor spørre? 179 00:12:54,983 --> 00:12:57,528 Det er bedre om du godtar implantatet. 180 00:12:57,611 --> 00:13:00,030 Sasha slet. Se hvordan det gikk. 181 00:13:00,113 --> 00:13:01,949 Dere får ikke ødelegge jorda. 182 00:13:02,032 --> 00:13:06,870 Vi gjenoppbygger jorda. Vi er her for å helbrede planeten. 183 00:13:06,954 --> 00:13:08,497 Jeg har sett det. 184 00:13:08,580 --> 00:13:11,917 -Hva da? -Millioner døde. Resten i skjul. 185 00:13:12,000 --> 00:13:14,044 Zakirene hadde ingen som deg 186 00:13:14,127 --> 00:13:16,922 som kunne si til dem at vi kom i fred. 187 00:13:17,005 --> 00:13:21,218 Se for deg livet på jorda uten menneskehetens problemer. 188 00:13:22,511 --> 00:13:26,557 Bli med oss og gjør denne versjonen av jorda, 189 00:13:27,266 --> 00:13:30,894 alt dette, virkelig. 190 00:13:33,021 --> 00:13:34,523 Hvordan kan du si nei? 191 00:13:37,234 --> 00:13:40,863 -Det dere gjør mot Cas… -Hjelper henne med å nå potensialet? 192 00:13:40,946 --> 00:13:45,284 Dere lyver for å sette inn den jævla greia i hodet hennes. 193 00:13:45,367 --> 00:13:47,578 Du er redd, og ikke bare for Cas. 194 00:13:47,661 --> 00:13:49,746 Jeg vil stole på dere. 195 00:13:51,206 --> 00:13:53,876 Og jeg vil inngå en avtale. 196 00:13:54,376 --> 00:13:57,963 En som ikke gjør meg og Cas til dukker. 197 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 Vi starter på nytt og finner en vei til fred. 198 00:14:03,176 --> 00:14:06,054 Beklager, Niko. Du hadde sjansen din. 199 00:14:09,892 --> 00:14:11,310 Og du hadde din. 200 00:14:22,195 --> 00:14:27,784 Selv om fergen kunne penetrert skroget, ville du gått i oppløsning. 201 00:14:30,203 --> 00:14:31,830 Vil du se oppløsning? 202 00:14:38,712 --> 00:14:42,633 Advarsel. Motorfeil. Plasmaeksplosjon umiddelbart forestående. 203 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 -Overstyr. -Overstyr. 204 00:14:44,051 --> 00:14:47,346 Skal du sprenge fergen? Du er rådsnar. 205 00:14:47,846 --> 00:14:51,058 Jeg gjør det jeg må for å få Salvare til jorda. 206 00:14:51,141 --> 00:14:53,685 Kritisk temperatur nådd. Evakuer fergen. 207 00:15:21,630 --> 00:15:25,133 Dere sier dere vil ha fred. Dette er ikke fred. 208 00:15:25,217 --> 00:15:27,511 Fred med arten din er umulig. 209 00:15:33,433 --> 00:15:35,185 Vi tilbød dere en olivengren, 210 00:15:36,144 --> 00:15:39,815 og dere ga oss frykt og aggresjon tilbake. 211 00:15:40,399 --> 00:15:42,567 Som da dere sendte hæren på jorda. 212 00:15:43,610 --> 00:15:44,987 Hva skjedde på jorda? 213 00:15:45,070 --> 00:15:48,198 Du underkaster deg ikke, men det gjør Cas. 214 00:16:03,964 --> 00:16:04,965 Hva skjer? 215 00:16:11,680 --> 00:16:13,390 -Javier? -Herregud. 216 00:16:15,892 --> 00:16:16,893 Snakk, William. 217 00:16:16,977 --> 00:16:20,313 -Skipet falt ut av FTL. -Cas reparerte skaden. 218 00:16:20,397 --> 00:16:23,358 Det er ikke FTL-ringen. Problemet er ikke mekanisk. 219 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 Det er ikke Salvare. Se. 220 00:16:27,446 --> 00:16:29,197 Hva er det? En pulsar? 221 00:16:29,281 --> 00:16:32,701 Ikke bare det. Det er en jævla magnetar. 222 00:16:32,784 --> 00:16:34,578 Vi må hoppe før neste bølge. 223 00:16:34,661 --> 00:16:37,456 Motorene er destabiliserte etter fallet fra FTL. 224 00:16:37,539 --> 00:16:39,541 -Hopper vi nå… -Er det over. 225 00:16:39,624 --> 00:16:43,587 Javier trenger hjelp i partikkelakseleratoren. Han har et anfall. 226 00:16:43,670 --> 00:16:45,797 Magnetaren påvirker implantatet. 227 00:16:45,881 --> 00:16:49,134 Zayn, Javier trenger deg. Partikkelakseleratoren, nå. 228 00:16:49,217 --> 00:16:52,220 -På vei. -Kan vi stabilisere FTL-matrisen? 229 00:16:52,304 --> 00:16:54,181 Neste eksplosjon skjer straks. 230 00:16:54,973 --> 00:16:58,727 -Beskriv hva du føler. -At hjernen står i brann. 231 00:16:59,561 --> 00:17:00,854 Herregud, lysene! 232 00:17:00,937 --> 00:17:02,481 Demp lysene 50 %. 233 00:17:02,564 --> 00:17:05,400 Bøy deg fremover. Jeg har en nerveblokker. 234 00:17:07,611 --> 00:17:08,737 -Faen. -Hva var det? 235 00:17:08,820 --> 00:17:13,784 Energieksplosjon om tre, to, en. 236 00:17:16,203 --> 00:17:18,663 Tennene knekker. Åpne munnen hans. 237 00:17:19,247 --> 00:17:20,248 Javier? 238 00:17:26,004 --> 00:17:29,800 Skjer dette hver gang stjernen har utbrudd? 239 00:17:46,441 --> 00:17:50,570 En achaiansk ring har dukket opp. 400 000 kilometer unna. 240 00:17:51,071 --> 00:17:55,033 Når tar den igjen oss? William? 241 00:17:57,077 --> 00:18:00,664 Det ser ut til at den står stille. 242 00:18:02,666 --> 00:18:07,379 Omfattende skader på skroget, ekstreme strømsvingninger på ringen. 243 00:18:07,462 --> 00:18:10,882 -Helsike. Hvordan skjedde det? -En magnetar. 244 00:18:10,966 --> 00:18:13,760 Den påvirker achaiansk teknologi annerledes. 245 00:18:15,095 --> 00:18:19,641 -Noen livstegn? Niko? Cas? -Jeg registrerer ingen. 246 00:18:23,186 --> 00:18:24,104 Ta oss med dit. 247 00:18:24,688 --> 00:18:30,193 Tar du, Zayn Petrossian, denne mannen som din ektefelle? 248 00:18:30,694 --> 00:18:31,528 Ja. 249 00:18:32,821 --> 00:18:34,865 Tar du, Bernard Emiliano Martinez… 250 00:18:34,948 --> 00:18:36,825 Ja. 251 00:18:39,786 --> 00:18:40,620 Din tur. 252 00:18:43,832 --> 00:18:44,833 Jeg vet ikke. 253 00:18:52,841 --> 00:18:53,842 Bestem deg! 254 00:18:54,885 --> 00:18:57,429 Nei. De er ikke døde. De er ikke ekte. 255 00:18:58,722 --> 00:18:59,973 De er ikke ekte. 256 00:19:00,056 --> 00:19:03,101 Det er ekte at ikke alle kommer hjem i live. 257 00:19:03,185 --> 00:19:08,690 Hvem blir det? Hvem kan du miste? Bernie? Richard? Javier? 258 00:19:09,191 --> 00:19:10,150 Niko? 259 00:19:10,817 --> 00:19:14,070 Kanskje finnes ikke jorda lenger når du kommer hjem. 260 00:19:16,948 --> 00:19:19,951 -Hva mener du? -Niko kan være hjemme før middag. 261 00:19:21,494 --> 00:19:27,209 Og jeg. Achaiaene kan gi deg broren din tilbake, vekke ham fra de døde. 262 00:19:28,668 --> 00:19:32,297 Du trenger aldri å føle deg alene igjen. 263 00:19:34,007 --> 00:19:36,092 Du trenger bare å si ja, Cas. 264 00:19:50,482 --> 00:19:52,859 Det er meg. Cas! Det er Niko. 265 00:19:52,943 --> 00:19:55,403 De prøvde å gi deg et implantat. 266 00:19:55,487 --> 00:19:58,240 Greit? Går det bra? Det går bra. 267 00:19:59,074 --> 00:20:02,118 Reis deg. Vi må dra. Kom igjen. 268 00:20:06,039 --> 00:20:07,624 Hei. Har du noe til meg? 269 00:20:07,707 --> 00:20:11,169 Er du sikker på at Jana ikke tok med ringen til Artefakten? 270 00:20:11,253 --> 00:20:13,004 Nei. Niko tok med seg ringen. 271 00:20:13,088 --> 00:20:16,216 Kanskje hun glemte den og Jana fant den. 272 00:20:16,299 --> 00:20:19,844 Kanskje hun ga den til Jana før hun dro med Salvare. 273 00:20:19,928 --> 00:20:21,221 Er det Nikos ring? 274 00:20:22,138 --> 00:20:26,226 Jeg fant spor etter Nikos DNA, men det betyr ingenting. 275 00:20:26,309 --> 00:20:27,811 Ikke om Jana fant det på. 276 00:20:27,894 --> 00:20:31,523 Jeg bar henne inn i Artefakten. Hun hadde ikke ringen. 277 00:20:32,107 --> 00:20:33,858 Da må det være Nikos. 278 00:20:35,527 --> 00:20:37,237 Og hvis det er sant, 279 00:20:37,320 --> 00:20:42,492 må Artefakten være en portal mellom jorda og verdensrommet. 280 00:20:42,575 --> 00:20:44,160 Og Niko er i live. 281 00:20:46,997 --> 00:20:48,039 Takk, Nani. 282 00:21:03,972 --> 00:21:04,806 Ava? 283 00:21:14,691 --> 00:21:19,029 Er… Jeg… Bare si meg… Hva faen er dette? 284 00:21:19,112 --> 00:21:22,198 Hvem er dere? Kan jeg snakke? 285 00:21:23,950 --> 00:21:24,784 Hallo? 286 00:21:25,285 --> 00:21:29,372 Vær forsiktig så ikke de greiene angriper. 287 00:21:29,456 --> 00:21:34,044 Hvilke greier? Greiene. Faen! Du har sett greiene. 288 00:21:34,127 --> 00:21:35,879 Tentaklene. 289 00:21:35,962 --> 00:21:39,007 Er Harper Glass der? Får jeg se henne? 290 00:21:41,926 --> 00:21:42,761 Faen. 291 00:21:42,844 --> 00:21:44,429 Du jobber for achaiaene. 292 00:21:44,512 --> 00:21:48,058 Jeg jobber for USIC. Jeg prøver å kommunisere med achaiaene. 293 00:21:48,141 --> 00:21:51,853 Du er et barn som ser på en morder som en gud. 294 00:21:51,936 --> 00:21:55,690 -Nei. Datteren min trenger meg. -Så hør etter, for hennes skyld. 295 00:21:56,274 --> 00:21:57,233 Jeg lytter. 296 00:21:57,859 --> 00:21:59,694 Achaiaene er ikke vennene våre. 297 00:22:00,945 --> 00:22:05,450 De hører ikke hjemme her. Ikke hjelp dem. Ikke kommuniser. 298 00:22:07,660 --> 00:22:11,498 Hør her, hvem er dere? 299 00:22:12,957 --> 00:22:14,167 Hva vet dere? 300 00:22:14,751 --> 00:22:16,419 Menneskeheten har et valg. 301 00:22:17,337 --> 00:22:21,800 Aksepter og dø, eller motstå og hold ut. 302 00:22:24,177 --> 00:22:26,096 Får jeg ikke stille spørsmål? 303 00:22:33,853 --> 00:22:36,856 Achaiaene er ikke uovervinnelige. Magnetaren beviser det. 304 00:22:36,940 --> 00:22:40,151 Kan vi bruke den, får vi galaksens største våpen. 305 00:22:40,235 --> 00:22:42,070 Vi vet ikke hva den gjorde. 306 00:22:42,153 --> 00:22:45,156 Vi må analysere. Vær klar når neste utbrudd kommer. 307 00:22:45,240 --> 00:22:47,325 Vi har en del av Artefakten. 308 00:22:47,409 --> 00:22:51,079 Vi kan studere strukturen i sanntid når neste bølge kommer. 309 00:22:51,162 --> 00:22:52,705 God idé. Sett i gang. 310 00:22:53,289 --> 00:22:56,042 -Når kommer neste utbrudd? -Når som helst. 311 00:22:59,129 --> 00:23:03,383 Faen! Der røyk det store våpenet. 312 00:23:03,466 --> 00:23:07,345 -Var det alt vi hadde? -Ja, dessverre. 313 00:23:12,100 --> 00:23:15,228 Javier er en av oss, ikke et eksperiment. 314 00:23:15,728 --> 00:23:19,566 Implantatet er achaiansk. Hvordan vet vi at det ikke er pulverisert? 315 00:23:19,649 --> 00:23:22,277 Er det pulverisert? 316 00:23:22,777 --> 00:23:26,614 Skannene viser tegn til forringelse, men nei. 317 00:23:27,157 --> 00:23:30,702 Det ser ut som immunforsvaret beskytter implantatet. 318 00:23:32,579 --> 00:23:36,374 -Jeg skjønner motstanden. -Det er uetisk å fjerne implantatet. 319 00:23:36,458 --> 00:23:39,043 Kriminelt. Han er i koma. Han er ikke død. 320 00:23:39,127 --> 00:23:43,214 Vi kan ikke leke forsvar mot en art som ødelegger planeter på måfå. 321 00:23:43,298 --> 00:23:45,967 Javier hadde meldt seg frivillig. 322 00:23:46,050 --> 00:23:48,261 -Jeg hadde stoppet ham. -Det hadde vært feil. 323 00:23:49,596 --> 00:23:52,474 Vi vet ikke hva achaiaene gjør på jorda, 324 00:23:52,557 --> 00:23:56,227 men er de like ekle som her, kan dette redde alle. 325 00:23:56,311 --> 00:23:57,812 Det er ingen diskusjon. 326 00:23:58,438 --> 00:24:02,025 Enten opererer du, eller så vekker jeg en annen lege. 327 00:24:10,867 --> 00:24:15,622 -Hvis noen kan redde ham… -Jeg skal operere hjernen. Ikke nå. 328 00:24:24,380 --> 00:24:26,799 -Rolig. -Javier, rolig! 329 00:24:30,428 --> 00:24:31,346 Hei! 330 00:24:31,429 --> 00:24:35,433 Kom igjen. 331 00:24:35,934 --> 00:24:38,978 Sånn, ja. Kom igjen! 332 00:24:39,062 --> 00:24:40,605 -Hei! -Kom igjen! 333 00:24:44,734 --> 00:24:46,486 -Hold ham. -Jeg henter beroligende. 334 00:24:46,569 --> 00:24:47,612 -Ingen tid! -Vent. 335 00:24:47,695 --> 00:24:49,239 Det er hjernekirurgi! 336 00:24:49,322 --> 00:24:53,660 Hvis implantatet pulveriseres, er det ikke bra for noen. 337 00:24:54,160 --> 00:24:55,286 Du dreper ham! 338 00:24:57,288 --> 00:24:58,122 Har det. 339 00:25:04,796 --> 00:25:06,798 Hans offer blir ikke forgjeves. 340 00:25:14,806 --> 00:25:18,977 -Alle var døde. De sa at jorda var neste. -Det var ikke ekte, Cas. 341 00:25:19,477 --> 00:25:23,523 Du motsto det de tilbød deg. Jeg ga nesten etter. 342 00:25:24,440 --> 00:25:26,317 Se på meg. 343 00:25:27,485 --> 00:25:29,988 Det er over. Og jeg trenger deg. 344 00:25:31,239 --> 00:25:33,283 -Hører du meg? -Ja. 345 00:25:33,366 --> 00:25:36,119 -Jeg trenger deg. -Greit. Jeg er her. 346 00:25:36,202 --> 00:25:37,704 -Det går bra. -Jeg er her. 347 00:25:38,329 --> 00:25:39,205 Kom igjen. 348 00:25:42,166 --> 00:25:45,628 Ringen er så ødelagt at vi kan fly ut herfra. 349 00:25:45,712 --> 00:25:49,173 Ikke i fergen vår. Motoren er borte. 350 00:25:49,799 --> 00:25:51,467 Niko, se! 351 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 De kom tilbake! 352 00:25:54,095 --> 00:25:57,223 De ser oss ikke. Vi kan ikke bruke kommunikasjonssystemet. 353 00:25:57,307 --> 00:25:59,559 -Jo, det kan vi. -Greit. 354 00:26:02,645 --> 00:26:06,399 -Magnetaren har hatt et energiutbrudd. -Bernie, snakk til meg. 355 00:26:06,482 --> 00:26:10,320 -Vi er klare. -Det må vi være. Treff om tre, to, en. 356 00:26:14,157 --> 00:26:17,994 -Det var mye sterkere. -Ja. Det ødelegger prosessorenheten. 357 00:26:18,077 --> 00:26:20,413 Vi tåler ikke flere slike treff. 358 00:26:20,913 --> 00:26:21,789 Funket det? 359 00:26:24,083 --> 00:26:24,917 Hva har du? 360 00:26:26,753 --> 00:26:28,004 Det er nøytrinoer. 361 00:26:29,422 --> 00:26:31,049 Er det alt? Nøytrinoer? 362 00:26:31,132 --> 00:26:34,052 Jeg forstår ikke. Det er nøytrinoer overalt. 363 00:26:34,135 --> 00:26:36,220 De går gjennom oss. De er harmløse. 364 00:26:36,304 --> 00:26:39,015 For oss, men ikke for achaiansk teknologi. 365 00:26:39,515 --> 00:26:42,393 Molekyler slått ut av atomer, ødelagte protoner. 366 00:26:43,019 --> 00:26:45,438 Tenk på utbruddet som vannstrømmer. 367 00:26:45,938 --> 00:26:49,317 Med nok konsentrert kraft kan vann skjære gjennom stål. 368 00:26:51,110 --> 00:26:53,154 -Vi kan lage et våpen. -Ja. 369 00:26:53,946 --> 00:26:57,700 -Gjør klar til å hoppe. -Hoppe? Niko og Cas er der. 370 00:26:58,534 --> 00:27:01,913 -Registrerer du noen livstegn? -Nei, ingenting. 371 00:27:04,957 --> 00:27:09,754 Beklager. Møt meg på observasjonsdekket. Vi skal hjem. 372 00:27:14,509 --> 00:27:17,929 Achaiaene er smarte, men de tenkte ikke på alt. 373 00:27:18,638 --> 00:27:21,766 Jeg kan tjuvvkoble signalet med hjelmen. 374 00:27:21,849 --> 00:27:22,809 Smart. 375 00:27:24,936 --> 00:27:27,814 Niko ville gjort det samme. 376 00:27:31,818 --> 00:27:32,777 Vi teller ned. 377 00:27:34,153 --> 00:27:36,656 Salvare, det er Dosojin. Hører dere meg? 378 00:27:40,451 --> 00:27:44,622 Starter boblen om fem, fire… 379 00:27:47,125 --> 00:27:48,626 Jeg ga deg en ordre. 380 00:27:48,710 --> 00:27:52,213 Jeg mottar svak kommunikasjon fra den achaianske ringen. 381 00:27:52,714 --> 00:27:56,634 -Henter den frem nå. -Salvare, det er Dosojin. Hører dere meg? 382 00:27:57,719 --> 00:27:59,429 Vi hører deg, Dosojin. 383 00:28:00,638 --> 00:28:02,306 Vi må få dere av skipet. 384 00:28:02,390 --> 00:28:03,975 Vi ligger to skritt foran. 385 00:28:07,770 --> 00:28:09,564 Er du klar for en romvandring? 386 00:28:13,818 --> 00:28:17,822 -Det er for sent. Ikke prøv å stoppe oss. -Jeg skal ikke true dere. 387 00:28:17,905 --> 00:28:19,615 Dere må redde oss. 388 00:28:20,908 --> 00:28:23,786 Vil dere ha nåde? Fra oss? 389 00:28:31,419 --> 00:28:36,007 Dere sier at dere vil ha fred? Bevis det. 390 00:28:37,133 --> 00:28:37,967 Niko. 391 00:28:40,887 --> 00:28:44,807 Vil dere ha vår beskyttelse? Da må dere sverge. 392 00:28:46,350 --> 00:28:51,063 -Sverg at dere ikke skader jorda. -Jeg lover. 393 00:29:01,866 --> 00:29:05,995 Achaiansk teknologi er følsom for nøytrinoutbrudd fra magnetaren. 394 00:29:06,078 --> 00:29:08,247 -Hvordan stopper vi det? -Stoppe det? 395 00:29:08,331 --> 00:29:11,209 -Hvordan redder vi dem? -Vi skal ikke redde dem. 396 00:29:11,292 --> 00:29:13,628 Vi må få det til USIC for å eliminere dem. 397 00:29:13,711 --> 00:29:17,215 Nikos avtale sørger for at USIC fortsatt finnes. 398 00:29:17,298 --> 00:29:19,342 Deres liv mot jordas sikkerhet. 399 00:29:19,425 --> 00:29:22,345 -Stoler du på dem? -Nei. Og de stoler ikke på oss. 400 00:29:22,428 --> 00:29:26,390 Det er tusenvis av achaianere der. Redder vi dem, får vi tillit. 401 00:29:26,474 --> 00:29:28,768 -Rekker vi å redde dem? -Godt spørsmål. 402 00:29:30,102 --> 00:29:30,978 Jeg vet ikke. 403 00:29:33,105 --> 00:29:35,441 Utbruddene blir sterkere og sterkere. 404 00:29:35,525 --> 00:29:38,903 -Vi må dra før det neste. -Ja, men ikke uten achaiaene. 405 00:29:41,155 --> 00:29:43,783 -Kommandør. -Dillon Conner. 406 00:29:44,367 --> 00:29:45,201 Hvor er… 407 00:29:46,118 --> 00:29:48,037 Glem det. Si det senere. 408 00:29:48,538 --> 00:29:52,542 -Vi må beskytte den achaianske ringen. -Hva stopper nøytrinoer? 409 00:29:52,625 --> 00:29:55,628 Vann. Vi trenger nok vann til å danne en tykk sky. 410 00:29:55,711 --> 00:29:58,381 -Ta dem om bord. -De puster ikke her. 411 00:29:58,464 --> 00:30:01,175 -Vi vet ikke om de puster. -Vi tauer den. 412 00:30:02,385 --> 00:30:06,597 Vi kan omdirigere Salvares tyngdekraft utenfor skipet. 413 00:30:06,681 --> 00:30:08,891 -Improvisert traktorstråle. -Gjør det. 414 00:30:09,976 --> 00:30:13,354 Overalt bortsett fra Kråkereiret. Velkommen til teamet. 415 00:30:24,031 --> 00:30:24,949 Han puster. 416 00:30:26,117 --> 00:30:28,619 Ja. Åndedrettssystemet fungerer. 417 00:30:28,703 --> 00:30:33,457 -Det er vel bra? Da er det håp. -Håp? 418 00:30:34,000 --> 00:30:38,004 Ja. Like mye håp som om at du kan lage et våpen av nøytrinoer. 419 00:30:38,087 --> 00:30:39,964 Vi kan behandle ham. 420 00:30:40,506 --> 00:30:42,758 -Stamcelleterapi. Det… -Bernie! 421 00:30:42,842 --> 00:30:46,679 Vet du hva som skjedde da teknologien ble revet ut av hjernen, 422 00:30:46,762 --> 00:30:50,850 bortsett fra de enorme blødningene? Hjernen ble til masse. 423 00:30:51,767 --> 00:30:53,936 Unnskyld. Greit? 424 00:30:54,020 --> 00:30:57,398 Jeg er glad i ham, men vi tok den beste avgjørelsen, 425 00:30:57,481 --> 00:30:58,649 og den var riktig. 426 00:30:59,692 --> 00:31:02,987 Spenn dere fast. Vi skal omdirigere tyngdekraften. 427 00:31:04,280 --> 00:31:05,948 Dere ser hypotetisk på det, 428 00:31:06,032 --> 00:31:08,701 men egentlig ofret dere Javiers fremtid, 429 00:31:08,784 --> 00:31:11,412 og vi vet ikke om det var verdt det. 430 00:31:21,005 --> 00:31:24,342 Heteflekk på magnetarens overflate. Utbruddet kommer. 431 00:31:24,425 --> 00:31:25,718 På ditt signal. 432 00:31:25,801 --> 00:31:30,765 Omdirigerer eksotisk materiale til Salvares bakside. 433 00:31:31,724 --> 00:31:35,394 Tauing skal være aktivert nå. 434 00:31:38,648 --> 00:31:41,233 Heteflekken er ustabil. 435 00:31:41,734 --> 00:31:43,903 Tretti sekunder til eksplosjonen. 436 00:31:43,986 --> 00:31:45,738 Starter impulsmotorer. 437 00:31:51,577 --> 00:31:52,995 Tjoret holder. 438 00:31:53,537 --> 00:31:55,790 Tjue sekunder til treff. 439 00:31:55,873 --> 00:31:58,876 -Kan vi øke farten, Dillon? -Ja, kjør på. 440 00:31:59,502 --> 00:32:00,336 Det fungerer. 441 00:32:01,671 --> 00:32:08,260 Vi er ute av eksplosjonsradiusen om åtte, sju, seks, fem… 442 00:32:13,849 --> 00:32:14,934 Hva skjedde? 443 00:32:15,017 --> 00:32:18,312 Tyngdekraften er omdirigert til Salvare. 444 00:32:18,396 --> 00:32:21,273 Har vi mistet tauingen? Koble til igjen. 445 00:32:21,357 --> 00:32:24,610 Vi har ikke tid. Neste utbrudd slår ut systemene våre. 446 00:32:34,453 --> 00:32:35,287 Gå. 447 00:33:02,273 --> 00:33:05,026 -Hva skjedde? -Tauingen ble overstyrt. 448 00:33:05,109 --> 00:33:07,111 -Hvem hadde tilgang? -Hvor var du? 449 00:33:07,194 --> 00:33:09,488 Jeg undergravde ikke operasjonen. 450 00:33:09,572 --> 00:33:11,949 Noen gjorde det, og jeg vil vite hvem. 451 00:33:12,533 --> 00:33:14,035 Jeg kjører en diagnose. 452 00:33:15,453 --> 00:33:17,163 Achaiaene slår tilbake. 453 00:33:18,205 --> 00:33:21,500 Hvis skipet tror at jeg lot dem dø, må jorda betale. 454 00:33:21,584 --> 00:33:22,877 Du gjorde ikke det. 455 00:33:23,377 --> 00:33:27,423 Avbruddet ble ikke startet av et medlem av mannskapet. 456 00:33:27,506 --> 00:33:30,509 Jeg vet at det ikke var meg, 457 00:33:30,593 --> 00:33:34,680 så da er det bare én mulighet. 458 00:33:36,474 --> 00:33:37,391 Iara. 459 00:35:08,858 --> 00:35:13,863 Tekst: Mari Hegstad Rowland