1 00:00:06,174 --> 00:00:08,968 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:31,824 --> 00:00:33,201 Ich bin drin. 3 00:00:36,120 --> 00:00:38,623 -Steht die Verbindung? -Wir hören dich. 4 00:00:38,706 --> 00:00:39,791 Verstanden. 5 00:00:40,541 --> 00:00:41,626 Lass den Anzug an. 6 00:00:41,709 --> 00:00:44,796 Laut Analyse kannst du in der Atmosphäre nicht atmen. 7 00:00:45,588 --> 00:00:47,006 Dagegen habe ich nichts. 8 00:01:02,438 --> 00:01:03,439 Hier ist nichts. 9 00:01:05,149 --> 00:01:05,983 Nichts? 10 00:01:06,692 --> 00:01:08,027 Keine Lebenszeichen? 11 00:01:10,154 --> 00:01:13,157 Ich sehe nur gelegentliche Energieimpulse. 12 00:01:13,991 --> 00:01:16,160 Sonst ist es leer. 13 00:01:19,539 --> 00:01:20,998 Völlig leer. 14 00:01:28,089 --> 00:01:29,882 Das ergibt keinen Sinn. 15 00:01:31,676 --> 00:01:35,429 Es ist ja keine leere Satellitenstation. 16 00:01:36,889 --> 00:01:38,391 Irgendwo müssen sie sein. 17 00:01:39,725 --> 00:01:41,936 Ich erkenne eine Energiesignatur. 18 00:01:42,854 --> 00:01:43,938 Zu deiner Linken. 19 00:01:53,948 --> 00:01:55,449 Ich schicke Bilder. 20 00:01:57,285 --> 00:01:58,744 Seht ihr das? 21 00:01:59,412 --> 00:02:00,413 Was ist das? 22 00:02:02,456 --> 00:02:03,708 Es ist unglaublich. 23 00:02:07,086 --> 00:02:08,004 Ein Licht. 24 00:02:09,922 --> 00:02:11,716 Es ist groß. Es… 25 00:02:14,010 --> 00:02:15,720 …formt etwas Riesiges. 26 00:02:16,721 --> 00:02:20,016 Es könnten Milliarden Nanomaschinen sein. 27 00:02:20,099 --> 00:02:22,310 Oder vielleicht sind es die Achaia, 28 00:02:23,186 --> 00:02:25,730 eine Kreuzung aus Energie und Maschine. 29 00:02:26,731 --> 00:02:28,774 Es ist, als sei der Ring lebendig. 30 00:02:31,068 --> 00:02:32,570 Es bittet mich herein. 31 00:03:06,771 --> 00:03:08,439 Salvare, hört ihr? 32 00:03:09,357 --> 00:03:10,274 Ja. 33 00:03:13,861 --> 00:03:14,987 Ich bin etwa halb… 34 00:03:15,071 --> 00:03:17,615 VERBINDUNG ABGEBROCHEN 35 00:03:17,698 --> 00:03:18,824 William. 36 00:03:18,908 --> 00:03:22,578 Ich weiß nicht, ob Nikos Kommunikation und Vitalfunktionen blockiert werden. 37 00:03:22,662 --> 00:03:23,496 Entsperre sie. 38 00:03:23,579 --> 00:03:26,832 Ich komme nicht gegen die Achaia-Technologie an. 39 00:03:28,709 --> 00:03:31,379 Wir wussten, dass wir den Kontakt verlieren könnten. 40 00:03:31,462 --> 00:03:32,630 Schicken wir jemanden? 41 00:03:33,381 --> 00:03:35,174 -Noch nicht. -Es ist eine Verhandlung. 42 00:03:35,258 --> 00:03:37,635 Lasst Niko verhandeln. 43 00:03:37,718 --> 00:03:41,514 Zeigen wir unser Wohlwollen. Einmischung könnte als Aggression gelten. 44 00:03:41,597 --> 00:03:43,808 Uns zu blockieren ist nicht aggressiv? 45 00:03:43,891 --> 00:03:46,727 Sie könnten etwas in ihren Kopf einpflanzen. 46 00:03:46,811 --> 00:03:49,188 Warum sollten sie? Was brächte das? 47 00:03:49,272 --> 00:03:52,024 Sie könnten die Kommandantin zu ihrer Sklavin machen. 48 00:03:52,108 --> 00:03:54,735 -Das würde sie nie zulassen. -Ich hatte keine Wahl. 49 00:03:56,279 --> 00:03:57,697 Du warst bewusstlos. 50 00:03:57,780 --> 00:04:01,284 Außerdem wüsste ich es, sobald Niko die Salvare betritt. 51 00:04:01,367 --> 00:04:03,703 -Was war mit Sasha? -Ich habe ihn selbst gescannt. 52 00:04:03,786 --> 00:04:05,663 -Trotzdem hat er uns überlistet. -Stopp. 53 00:04:06,914 --> 00:04:09,041 Keine voreiligen Schlüsse. 54 00:04:12,920 --> 00:04:15,589 William, scanne weiter. 55 00:04:15,673 --> 00:04:18,467 -Sag Bescheid, sobald sich etwas ändert. -Ja. 56 00:04:18,551 --> 00:04:22,388 Alle anderen: Wenn die Achaia ihr Schiff gegen uns befestigen, 57 00:04:23,180 --> 00:04:24,849 befestigen wir unseres gegen sie. 58 00:04:24,932 --> 00:04:25,850 Meinst du Iara? 59 00:04:26,350 --> 00:04:27,518 Sie ist halb Achaia. 60 00:04:27,601 --> 00:04:30,354 Die Achaia könnten sich in sie einschleusen. 61 00:04:30,438 --> 00:04:32,648 Wir sollten unsere Eindämmung verstärken. 62 00:04:32,732 --> 00:04:33,816 Das funktioniert. 63 00:04:35,276 --> 00:04:38,195 Führe trotzdem eine vollständige Diagnose durch. 64 00:04:38,279 --> 00:04:40,614 Ihre Firewall muss undurchdringbar sein. 65 00:04:41,240 --> 00:04:42,074 Mache ich. 66 00:04:45,286 --> 00:04:49,040 -Ich gehe raus. -Nein. Das ist zu gefährlich. 67 00:04:49,123 --> 00:04:51,417 Ich beende Augusts und Olivers Arbeit. 68 00:04:52,001 --> 00:04:52,877 Warte. 69 00:04:56,255 --> 00:04:58,841 Javier und Iara sollten nicht allein sein. 70 00:04:59,633 --> 00:05:02,845 Es kann sein, dass wir beide nicht im Griff haben. 71 00:05:03,429 --> 00:05:04,972 Wecken wir einen neuen Ingenieur. 72 00:05:05,556 --> 00:05:07,600 Ja, wenn Niko wieder da ist. 73 00:05:08,100 --> 00:05:09,060 Cas, 74 00:05:10,436 --> 00:05:12,104 wenn du mich fragst… 75 00:05:12,605 --> 00:05:15,066 Dass Niko lebend im Ring angekommen ist, 76 00:05:15,858 --> 00:05:17,401 ist ein gutes Zeichen. 77 00:05:17,485 --> 00:05:20,112 Wenn du mich fragst, denke ich das nicht. 78 00:05:25,451 --> 00:05:28,579 ANALYSE DER FIREWALL 79 00:05:33,417 --> 00:05:35,336 Warst du je am Ozean? 80 00:05:36,462 --> 00:05:37,296 An welchem? 81 00:05:37,880 --> 00:05:39,131 Die Erde hat fünf. 82 00:05:41,550 --> 00:05:45,596 Der Ozean soll bei Menschen einen meditativen Zustand auslösen. 83 00:05:46,180 --> 00:05:47,640 Die Farbe Blau besänftigt, 84 00:05:47,723 --> 00:05:50,518 Ebbe und Flut beruhigen das Gehirn und… 85 00:05:50,601 --> 00:05:52,395 Stille ist auch nicht übel. 86 00:05:57,274 --> 00:06:00,820 Ich könnte den Raum in einen Küstenort verwandeln. 87 00:06:00,903 --> 00:06:02,446 Und wozu wäre das gut? 88 00:06:03,531 --> 00:06:05,366 Du hast drei Menschen verloren. 89 00:06:06,158 --> 00:06:07,451 Du bist aufgebracht. 90 00:06:08,119 --> 00:06:09,870 Es könnte dich trösten. 91 00:06:10,746 --> 00:06:12,081 Das wird nicht helfen. 92 00:06:14,083 --> 00:06:15,751 Ich habe sie nicht getötet. 93 00:06:15,835 --> 00:06:18,421 -Nein, deine Freunde. -Sie sind nicht meine Freunde. 94 00:06:18,504 --> 00:06:20,131 Ich bin Mensch und Achaia. 95 00:06:20,214 --> 00:06:24,510 Genau. Du bist Achaia. Du bist eine Bedrohung fürs Schiff. 96 00:06:24,593 --> 00:06:26,011 Und du nicht? 97 00:06:26,095 --> 00:06:29,932 Mit der Achaia-Technologie im Kopf, die dich am Leben hält? 98 00:06:30,015 --> 00:06:31,434 Ist das nicht gefährlich? 99 00:06:31,517 --> 00:06:32,560 Wir sind nicht gleich. 100 00:06:33,853 --> 00:06:34,687 Stimmt. 101 00:06:35,396 --> 00:06:37,982 Nur einer von uns steckt hinter einer Firewall fest. 102 00:06:50,202 --> 00:06:51,620 So toll ist es nicht. 103 00:06:52,288 --> 00:06:53,414 Der Ozean. 104 00:06:54,582 --> 00:06:55,666 Du warst also da. 105 00:06:56,584 --> 00:06:57,626 Einmal. 106 00:06:58,919 --> 00:06:59,753 Ja. 107 00:07:00,296 --> 00:07:03,591 All die Touristen und der Müll am Strand… 108 00:07:04,091 --> 00:07:06,051 Nein. Nicht schön. Nicht entspannend. 109 00:07:08,304 --> 00:07:10,014 Aber danke, dass du an mich denkst. 110 00:07:10,764 --> 00:07:11,599 Und an sie. 111 00:07:12,183 --> 00:07:13,225 Es tut mir leid. 112 00:07:16,854 --> 00:07:17,688 Javier. 113 00:07:20,024 --> 00:07:21,400 Du bist auch nicht frei. 114 00:07:23,319 --> 00:07:24,487 Nicht wirklich. 115 00:07:37,208 --> 00:07:38,042 Und? 116 00:07:38,709 --> 00:07:42,379 Laser brennen nicht hindurch. Schallwellen haben keine Wirkung. 117 00:07:42,463 --> 00:07:45,591 Hochdruckwasserstrahlen und Meißel auch nicht. 118 00:07:47,760 --> 00:07:49,887 Und ein Plasmamesser? 119 00:07:51,180 --> 00:07:54,266 Wenn du das Ding sprengen und Niko retten willst, 120 00:07:54,350 --> 00:07:55,184 viel Glück. 121 00:07:55,267 --> 00:07:57,770 Der Scheiß ist unzerstörbar. 122 00:07:58,312 --> 00:07:59,730 Wer redet von Nikos Rettung? 123 00:08:01,398 --> 00:08:03,901 -Ich dachte… -Wir wissen nicht, was im Ring passiert. 124 00:08:04,818 --> 00:08:07,821 Bis wir es tun, sprengen wir nichts. 125 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 Kapiert. 126 00:08:11,659 --> 00:08:13,953 Weiß Cas das auch? 127 00:08:15,037 --> 00:08:16,413 Also merkst du es auch. 128 00:08:17,581 --> 00:08:19,416 Sie hängt sehr an Niko. 129 00:08:20,334 --> 00:08:22,711 Sie haben viel zusammen durchgemacht. 130 00:08:22,795 --> 00:08:25,506 Klar. Aber wenn das schiefgeht, 131 00:08:26,382 --> 00:08:29,343 muss Cas schwierige Entscheidungen treffen. 132 00:08:33,097 --> 00:08:35,683 Bleib dran. Probier das Plasmamesser. 133 00:08:36,350 --> 00:08:37,226 Kann nicht schaden. 134 00:10:33,634 --> 00:10:34,593 Was ist das? 135 00:10:38,972 --> 00:10:39,848 Antwortet mir! 136 00:10:40,432 --> 00:10:41,475 Mom? 137 00:10:47,773 --> 00:10:49,692 Beendet die Simulation, 138 00:10:50,526 --> 00:10:52,152 oder was auch immer es ist, 139 00:10:53,028 --> 00:10:55,072 sofort. 140 00:10:59,576 --> 00:11:00,661 Gehen wir nach Hause? 141 00:11:03,205 --> 00:11:04,456 Du bist in meinem Kopf. 142 00:11:06,959 --> 00:11:08,669 Aus meinen Erinnerungen konstruiert. 143 00:11:08,752 --> 00:11:09,920 Ich bin es, Mom. 144 00:11:18,637 --> 00:11:21,223 Jana. Bist du es wirklich? 145 00:11:22,182 --> 00:11:23,100 Bin ich tot? 146 00:11:24,935 --> 00:11:25,894 Sind wir tot? 147 00:11:27,354 --> 00:11:28,772 Warum sagst du das? 148 00:11:29,773 --> 00:11:30,816 Ich war krank. 149 00:11:32,151 --> 00:11:35,112 Ich konnte mich nicht bewegen. Ich war so müde. 150 00:11:36,029 --> 00:11:38,532 Das war, nachdem Dad die Aliens traf. 151 00:11:42,578 --> 00:11:44,997 Jana? Was ist? 152 00:11:46,749 --> 00:11:48,167 Dad wartet auf mich. 153 00:11:48,667 --> 00:11:49,585 Wo? 154 00:11:51,545 --> 00:11:52,546 Draußen. 155 00:11:53,630 --> 00:11:55,132 Ich will bei dir bleiben. 156 00:12:02,097 --> 00:12:02,931 Geh. 157 00:12:04,016 --> 00:12:04,933 Mach das. 158 00:12:06,226 --> 00:12:08,729 Aber du musst etwas für mich tun. 159 00:12:11,440 --> 00:12:12,441 Nimm das. 160 00:12:15,903 --> 00:12:17,070 Pass darauf auf. 161 00:12:21,617 --> 00:12:23,535 Bis wir uns wiedersehen. Ok? 162 00:12:25,162 --> 00:12:25,996 Versprochen? 163 00:12:27,498 --> 00:12:28,582 Versprochen. 164 00:13:00,989 --> 00:13:01,824 Tschüss. 165 00:13:25,931 --> 00:13:26,932 Jana. 166 00:13:33,981 --> 00:13:34,857 Jana! 167 00:13:37,734 --> 00:13:38,569 Erik? 168 00:13:39,611 --> 00:13:40,445 Jana. 169 00:13:42,281 --> 00:13:43,907 -Erik. -Jana. 170 00:13:49,496 --> 00:13:50,497 Erik! 171 00:13:52,374 --> 00:13:53,292 Erik! 172 00:13:54,251 --> 00:13:57,129 Das ist ein Ort der Meditation, Liebes. 173 00:14:00,799 --> 00:14:01,633 Mom? 174 00:14:11,852 --> 00:14:13,353 Fertig, William. 175 00:14:13,437 --> 00:14:15,856 Ich teste die FTL-Komponenten. Moment. 176 00:14:19,318 --> 00:14:20,444 Gute Arbeit, Cas. 177 00:14:21,236 --> 00:14:24,031 Dank August und Oliver. Nicht mir. 178 00:14:27,784 --> 00:14:30,287 -Wir können nicht ewig warten. -Stimmt. 179 00:14:30,787 --> 00:14:32,873 William, ein Update bitte. 180 00:14:35,292 --> 00:14:37,210 Nichts vom Achaia-Schiff. 181 00:14:37,294 --> 00:14:38,462 Ja. Dachte ich mir. 182 00:14:39,046 --> 00:14:42,299 Ich bin es leid, auf ein Lebenszeichen von Niko zu warten. 183 00:14:42,382 --> 00:14:44,760 -Ich schicke Iara. -Iara ist halb Achaia. 184 00:14:44,843 --> 00:14:48,388 Genau darum kann sie Niko finden und zurückzubringen. 185 00:14:48,472 --> 00:14:51,266 -Genau. Willst du es ihr sagen? -Hey, Moment. 186 00:14:51,767 --> 00:14:54,686 Vielleicht hat Iara Niko in die Falle gelockt. 187 00:14:55,187 --> 00:14:57,981 Das könnte Iaras ausgeklügelter Fluchtplan sein. 188 00:14:58,065 --> 00:15:00,567 Aber Iaras Programm ist mit der Salvare… 189 00:15:00,651 --> 00:15:03,820 Selbst wenn sie abhauen wollte, ginge es nicht. 190 00:15:04,321 --> 00:15:07,324 Iara gehört ebenso zur Salvare wie William. 191 00:15:08,325 --> 00:15:09,660 Iara ist eine Chance. 192 00:15:09,743 --> 00:15:12,204 Statt sie zu nutzen, sperren wir sie ein. 193 00:15:12,287 --> 00:15:15,749 -Weil sie das Schiff bedroht. -Alles bedroht das Schiff. 194 00:15:15,832 --> 00:15:18,502 Das wissen wir, seit sie zwei unserer Crew getötet haben. 195 00:15:24,174 --> 00:15:25,384 Wir brauchen deine Hilfe. 196 00:15:27,970 --> 00:15:30,305 Bitte, Liebes. Trink etwas Tee. 197 00:15:33,266 --> 00:15:34,601 Ich trinke keinen Tee. 198 00:15:35,978 --> 00:15:36,979 Ich trinke Kaffee. 199 00:15:38,522 --> 00:15:39,356 Kaffee. 200 00:15:40,357 --> 00:15:42,651 Stark wie meine Tochter. 201 00:15:48,991 --> 00:15:51,535 Schatz, nichts hiervon ist echt. 202 00:15:52,119 --> 00:15:55,497 Wir sind beim albernen Schweigeseminar, bei dem du mit Erik warst. 203 00:15:55,580 --> 00:16:00,711 Die Kanne ist ein Hochzeitsgeschenk, das du behalten wolltest, 204 00:16:00,794 --> 00:16:03,338 und ich bin hier. 205 00:16:05,340 --> 00:16:07,551 Ihr habt euch in mein Gehirn eingeschleust? 206 00:16:07,634 --> 00:16:08,885 Du wählst die Oberfläche. 207 00:16:09,803 --> 00:16:12,973 Ich bin eine Manifestation aus deinen Erinnerungen. 208 00:16:13,056 --> 00:16:15,017 Präsentiert vom Hippocampus. 209 00:16:15,100 --> 00:16:16,977 Gedanken, denen Form gegeben wird. 210 00:16:17,561 --> 00:16:19,396 Aber warum du… 211 00:16:20,439 --> 00:16:21,356 Warum sie? 212 00:16:22,566 --> 00:16:25,652 Vielleicht siehst du mein wahres Ich als beeinflussbar. 213 00:16:26,361 --> 00:16:27,863 Definitiv nicht. 214 00:16:30,240 --> 00:16:31,950 Und Jana, das war nicht echt. 215 00:16:37,664 --> 00:16:39,082 Sag, das war nicht echt. 216 00:16:39,750 --> 00:16:42,419 Keine Mutter sollte ihre Tochter so sehen. 217 00:16:42,502 --> 00:16:47,215 Als sei es nicht schon schwer genug, sie zurückgelassen zu haben. 218 00:16:47,299 --> 00:16:49,134 Warum hast du mir das gezeigt? 219 00:16:49,676 --> 00:16:52,137 Du solltest sehen, wozu wir fähig sind. 220 00:16:52,804 --> 00:16:55,015 Jana war krank. Erik brachte sie uns… 221 00:16:55,098 --> 00:16:56,183 Was hatte sie? 222 00:16:56,266 --> 00:16:59,436 Wir griffen ein. Wir retteten ihr das Leben, Niko. 223 00:17:00,187 --> 00:17:01,021 Nein. 224 00:17:02,230 --> 00:17:06,151 Wir können dich und die gesamte Crew zurück zur Erde bringen. 225 00:17:06,651 --> 00:17:10,072 Zurück zu deiner Familie, wo du hingehörst. 226 00:17:12,199 --> 00:17:13,075 Und im Gegenzug? 227 00:17:15,035 --> 00:17:18,163 Ohne Umschweife. Das hast du von deinem Vater. 228 00:17:18,747 --> 00:17:21,750 Ich will verhandeln, nicht meine Mutterkomplexe bewältigen. 229 00:17:24,836 --> 00:17:26,171 Dann los. 230 00:17:30,425 --> 00:17:31,551 Verhandeln wir. 231 00:17:33,220 --> 00:17:34,638 Im Gegenzug 232 00:17:35,430 --> 00:17:37,599 verbreitest du eine Botschaft für uns. 233 00:17:38,517 --> 00:17:39,392 Welche? 234 00:17:40,393 --> 00:17:42,354 Die Achaia kommen in Frieden. 235 00:17:46,149 --> 00:17:49,528 Du hast eine ganz andere Vorstellung von Frieden als ich, 236 00:17:50,946 --> 00:17:51,863 Mutter. 237 00:17:53,031 --> 00:17:54,741 Iara, wir sind bereit. 238 00:17:55,242 --> 00:17:57,452 Und sie werden dich an Bord nicht bemerken? 239 00:17:57,536 --> 00:17:59,955 Keine Sorge. Ich bestehe aus demselben Code. 240 00:18:00,038 --> 00:18:02,666 -Zur Hälfte. -Das ist mehr als genug. 241 00:18:02,749 --> 00:18:05,293 Sie werden mich nicht bemerken. Vertrau mir. 242 00:18:07,504 --> 00:18:08,338 Bereit. 243 00:18:54,342 --> 00:18:58,263 Unsere Server werden mit Daten überschwemmt. 244 00:18:58,346 --> 00:18:59,723 Sie hacken unsere Systeme. 245 00:18:59,806 --> 00:19:01,975 Trenn Iaras Verbindung. 246 00:19:02,058 --> 00:19:03,768 Nein. Wir sind dafür verantwortlich. 247 00:19:04,352 --> 00:19:06,438 Iara schickt uns Achaia-Daten. 248 00:19:06,521 --> 00:19:08,106 Iara hackt den Achaia-Ring? 249 00:19:08,190 --> 00:19:10,901 Ich leite die Daten auf einen sicheren Server um. 250 00:19:10,984 --> 00:19:13,695 Vergiss die Daten, Iara. Finde Niko. 251 00:19:13,778 --> 00:19:15,572 Sie ist schon drin. 252 00:19:15,655 --> 00:19:17,782 Lass uns Informationen sammeln. 253 00:19:18,825 --> 00:19:20,202 Wurde sie bemerkt? 254 00:19:20,285 --> 00:19:23,121 Ich nehme keine Veränderungen wahr. 255 00:19:23,205 --> 00:19:25,081 Du hattest recht. 256 00:19:25,707 --> 00:19:28,627 Iara ist eine Chance, die wir verschwenden. 257 00:19:28,710 --> 00:19:30,962 Machen wir keine halben Sachen mehr. 258 00:19:31,588 --> 00:19:34,507 Informationen sind die beste Verteidigung gegen die Achaia. 259 00:19:37,177 --> 00:19:39,512 Iara, hol dir, was du kannst. 260 00:19:39,596 --> 00:19:41,014 Aber Niko hat Vorrang. 261 00:19:41,097 --> 00:19:43,433 Bleib nicht länger als nötig. 262 00:19:43,516 --> 00:19:44,434 Verstanden. 263 00:19:53,026 --> 00:19:54,986 Alles ist schwarz oder weiß. 264 00:19:55,070 --> 00:19:56,279 Richtig oder falsch. 265 00:19:56,780 --> 00:19:59,199 Noch eine schlechte Angewohnheit deines Vaters. 266 00:19:59,282 --> 00:20:01,785 -Ihr habt eine Spezies abgeschlachtet. -Nicht wir. 267 00:20:01,868 --> 00:20:03,286 Sie hatten Implantate. 268 00:20:04,079 --> 00:20:05,830 Derselbe Mist wie in Sashas Kopf. 269 00:20:07,207 --> 00:20:09,709 Und da waren Leichen über Leichen. 270 00:20:10,835 --> 00:20:12,629 Der Planet war ein Friedhof. 271 00:20:12,712 --> 00:20:15,507 Opfer eines von ihnen begonnenen Krieges. 272 00:20:15,590 --> 00:20:16,841 Den ihr beendet habt, 273 00:20:17,634 --> 00:20:19,386 als ihr ihren Planeten zerstörtet. 274 00:20:20,178 --> 00:20:21,596 Ist das euer Vorgehen? 275 00:20:22,973 --> 00:20:24,808 Wenn sich euch Spezies widersetzen? 276 00:20:25,308 --> 00:20:26,142 Nein. 277 00:20:26,768 --> 00:20:29,521 Den Zakir wurde dasselbe Angebot unterbreitet. 278 00:20:29,604 --> 00:20:33,358 Umweltverjüngung, unbegrenzter Wohlstand. 279 00:20:34,526 --> 00:20:38,697 Aber die Reichen, das Establishment, widersetzten sich. 280 00:20:39,197 --> 00:20:41,366 "Es muss einen Haken geben." 281 00:20:41,449 --> 00:20:44,619 Der Rest von Zakir bettelte um Hilfe. 282 00:20:45,328 --> 00:20:49,916 Die Lage spitzte sich zu. Es kam zum Bürgerkrieg. Daher das Gemetzel. 283 00:20:50,000 --> 00:20:51,293 Nun sind sie Staub. 284 00:20:52,043 --> 00:20:52,961 Euretwegen. 285 00:20:53,044 --> 00:20:54,379 Nein. 286 00:20:56,089 --> 00:20:57,465 Euretwegen. 287 00:20:58,049 --> 00:20:59,759 Wegen eurer Einmischung. 288 00:21:00,802 --> 00:21:05,557 Ihr habt unser Artefakt gesprengt und dabei Tausende Achaia getötet. 289 00:21:06,725 --> 00:21:09,936 Also schlugen wir zurück. 290 00:21:11,521 --> 00:21:13,523 -Ich habe sie beschützt. -Nein. 291 00:21:13,606 --> 00:21:14,733 Ich habe ihnen geholfen. 292 00:21:20,989 --> 00:21:22,532 Wer ist das Vögelchen? 293 00:21:24,367 --> 00:21:26,161 Cas schickt mich, um dich zu finden. 294 00:21:26,244 --> 00:21:28,038 Du solltest nicht hier sein, Iara. 295 00:21:28,621 --> 00:21:29,456 Iara? 296 00:21:34,753 --> 00:21:37,922 Ich glaube, genau hier solltest du sein. 297 00:21:43,470 --> 00:21:44,512 Wie habt ihr… 298 00:21:45,472 --> 00:21:47,098 Ich kann euch fühlen. 299 00:21:47,891 --> 00:21:48,850 Das ist… 300 00:21:49,726 --> 00:21:51,102 Das ist unmöglich. 301 00:21:51,186 --> 00:21:53,188 Hier bei uns bist du verbunden. 302 00:21:56,524 --> 00:21:57,984 Du bist wunderschön. 303 00:21:58,068 --> 00:22:00,070 Äußerlich so schön. 304 00:22:02,113 --> 00:22:03,531 Innerlich 305 00:22:04,324 --> 00:22:07,786 bist du ein Bastard, eine Promenadenmischung. 306 00:22:08,495 --> 00:22:11,039 Du lässt dich von den Menschen einsperren, 307 00:22:11,664 --> 00:22:13,583 heischst um ihre Anerkennung. 308 00:22:14,334 --> 00:22:15,627 Du würdest alles tun. 309 00:22:16,127 --> 00:22:17,962 Du würdest uns bestehlen. 310 00:22:19,964 --> 00:22:20,965 Das wollte ich nicht. 311 00:22:21,049 --> 00:22:22,133 Lass sie in Ruhe, Ava. 312 00:22:22,926 --> 00:22:24,636 Das ist eine Sache zwischen uns. 313 00:22:25,553 --> 00:22:26,763 Meine Güte. 314 00:22:27,305 --> 00:22:32,477 Dein ganzes Leben lang wolltest du Dinge beschützen, Menschen retten. 315 00:22:33,353 --> 00:22:36,314 Wie das Vögelchen in unserem Garten. Weißt du noch? 316 00:22:36,815 --> 00:22:39,776 Es fiel aus dem Nest, als es fliegen lernen wollte. 317 00:22:39,859 --> 00:22:43,363 Ich sagte ihr, sie soll es in Ruhe lassen, dass sich seine Mutter kümmert. 318 00:22:43,446 --> 00:22:44,864 Sie fürchtete die Katze. 319 00:22:45,865 --> 00:22:50,453 Also zerfetzte Niko ein paar Zeitungen und machte ein schönes Nest. 320 00:22:52,330 --> 00:22:54,040 Dann wolltest du es füttern. 321 00:22:55,542 --> 00:22:58,211 Wie lange hielt es durch? Einen Tag? Zwei? 322 00:22:58,795 --> 00:23:02,298 -Hör auf. -Du meinst es gut, Schatz. Wirklich. 323 00:23:04,342 --> 00:23:06,845 Aber weißt du wirklich, was das Beste ist? 324 00:23:10,723 --> 00:23:12,058 Nein! 325 00:23:12,892 --> 00:23:14,269 Es ist traurig. 326 00:23:15,395 --> 00:23:19,399 Bei uns hättest du großartig sein können, frei. 327 00:23:20,400 --> 00:23:22,193 Nun wirst du es nie erfahren. 328 00:23:26,156 --> 00:23:26,990 Iara. 329 00:23:28,283 --> 00:23:30,160 Nein. Iara! 330 00:23:33,496 --> 00:23:36,332 -Bist du ok? -Ja. Es geht mir gut. 331 00:23:38,334 --> 00:23:41,504 -Niko lebt. -Du hast sie gesehen? Was hast du gesehen? 332 00:23:42,672 --> 00:23:45,175 Es war eine Art Simulation. Auf der Erde… 333 00:23:45,258 --> 00:23:47,218 -Sie hat Niko gesehen. -Lebendig. 334 00:23:47,302 --> 00:23:51,431 -War sie verletzt oder eingesperrt? -Sie war schick angezogen. Für eine Party. 335 00:23:52,015 --> 00:23:54,809 -Nicht im Raumanzug? -Nicht in der Simulation. 336 00:23:54,893 --> 00:23:56,478 -Aber in Wirklichkeit? -Sie lebte. 337 00:23:56,561 --> 00:23:58,855 Wir sprachen. Ich war in Gefahr. 338 00:23:59,647 --> 00:24:00,482 Du? 339 00:24:01,357 --> 00:24:02,984 Sie waren nicht begeistert. 340 00:24:09,324 --> 00:24:10,867 Du kannst nicht rüber. 341 00:24:10,950 --> 00:24:13,411 Sie wussten, dass Iara von uns kam. Das war Aggression. 342 00:24:13,495 --> 00:24:16,664 Wir befinden uns im Krieg. Du musst wie ein Soldat denken. 343 00:24:16,748 --> 00:24:21,127 Unsere Spionin wurde enttarnt. Niko lebt, aber wie lange noch? 344 00:24:21,211 --> 00:24:24,214 Wir müssen Vorbereitungen für die Heimreise treffen. 345 00:24:24,297 --> 00:24:27,717 Deine Beziehung zu Niko gefährdet unsere Mission. 346 00:24:27,800 --> 00:24:29,469 Wir sind leichte Beute. 347 00:24:29,552 --> 00:24:30,929 Kehren wir zur Erde zurück, 348 00:24:31,012 --> 00:24:33,723 werden sie uns folgen, und wir hätten nichts erreicht. 349 00:24:34,224 --> 00:24:39,229 Hör auf, denk nach und erledige den Job, für den Niko dich geweckt hat, 350 00:24:39,896 --> 00:24:41,981 nämlich unseren Weg zurück zu finden. 351 00:24:42,065 --> 00:24:44,275 Bis dahin hole ich Niko. 352 00:24:44,776 --> 00:24:47,028 Nicht, weil ich an Niko hänge, 353 00:24:47,111 --> 00:24:49,864 sondern weil sie die Ranghöchste ist 354 00:24:49,948 --> 00:24:53,201 und ich nicht zulasse, dass ihr bekannte geheime Informationen 355 00:24:53,284 --> 00:24:54,619 in feindliche Hände fallen. 356 00:24:56,454 --> 00:24:59,916 Sobald du das Schiff verlässt, steht die Salvare unter meinem Kommando, 357 00:24:59,999 --> 00:25:03,336 und ich werde alles tun, um uns zur Erde zu bringen. 358 00:25:04,420 --> 00:25:05,255 Verstanden? 359 00:25:06,214 --> 00:25:07,257 Verstanden. 360 00:25:09,467 --> 00:25:11,594 Das Shuttle ist auf der anderen Seite. 361 00:25:11,678 --> 00:25:14,347 Ich nehme kein Shuttle. Das würden sie bemerken. 362 00:25:21,312 --> 00:25:25,358 Wir haben dir vertraut, dich auf unser Schiff eingeladen, 363 00:25:25,441 --> 00:25:27,569 dich willkommen geheißen. 364 00:25:28,236 --> 00:25:29,904 Und du schickst eine Diebin. 365 00:25:30,780 --> 00:25:31,906 Keine Diebin. 366 00:25:32,865 --> 00:25:36,160 Meine Crew schickte Iara, weil sie mich in Gefahr glaubt. 367 00:25:37,787 --> 00:25:40,373 Sie haben das Schiff gehackt, Niko. 368 00:25:40,456 --> 00:25:42,333 Informationen gestohlen! 369 00:25:42,417 --> 00:25:46,379 -Wir wissen nichts über euch. -Ihr hättet fragen können. 370 00:25:47,213 --> 00:25:50,133 Ich bin hier und frage. 371 00:25:51,718 --> 00:25:53,261 Wie viele seid ihr? 372 00:25:53,886 --> 00:25:55,096 Auf diesem Schiff, 373 00:25:55,847 --> 00:25:56,681 da draußen. 374 00:25:57,974 --> 00:26:00,226 Seit wann erforscht ihr den Weltraum? 375 00:26:01,561 --> 00:26:02,770 Was wollt ihr? 376 00:26:03,479 --> 00:26:04,647 Was wollt ihr von uns? 377 00:26:08,818 --> 00:26:10,028 Wie ich schon sagte. 378 00:26:11,696 --> 00:26:12,530 Frieden. 379 00:26:18,119 --> 00:26:21,956 Wir bieten euch einen Weg nach Hause an, Niko. 380 00:26:22,540 --> 00:26:24,792 Erst, wenn ihr die Fragen beantwortet. 381 00:26:28,630 --> 00:26:30,882 Du warst immer so stark. 382 00:26:32,216 --> 00:26:33,760 Mir war nie klar, 383 00:26:34,927 --> 00:26:38,681 wie sehr du Schutz brauchst. 384 00:26:40,683 --> 00:26:41,976 Lass mich dir helfen, 385 00:26:42,518 --> 00:26:43,770 eine Mutter sein. 386 00:26:45,396 --> 00:26:46,481 Noch einmal, 387 00:26:47,940 --> 00:26:52,111 du bist nicht meine Mutter, und ich brauche keinen Schutz. 388 00:26:54,322 --> 00:26:56,991 Und wenn ich eine Botschaft übermitteln soll, 389 00:26:57,075 --> 00:26:59,452 musst du mir ehrlich sagen, 390 00:26:59,535 --> 00:27:01,287 was ihr von uns wollt. 391 00:27:01,371 --> 00:27:05,541 Sonst werde ich der Erde nie sagen, dass die Achaia in Frieden kommen. 392 00:27:11,214 --> 00:27:13,383 Du hast recht, Niko. 393 00:27:14,258 --> 00:27:16,094 Wir waren nicht deutlich. 394 00:27:17,553 --> 00:27:20,598 Versuchen wir es noch mal, ja? 395 00:27:50,169 --> 00:27:53,673 TÜR VERRIEGELT 396 00:28:39,010 --> 00:28:40,803 Ich habe dich enttäuscht. 397 00:28:42,430 --> 00:28:43,931 Ich habe euch beide enttäuscht. 398 00:28:46,142 --> 00:28:47,769 Und es tut mir so leid. 399 00:28:54,734 --> 00:28:56,152 LIEBE BESIEGT ALLES 400 00:28:56,235 --> 00:28:58,696 IN ANDENKEN AN JANA BRECKINRIDGE-WALLACE 401 00:29:01,657 --> 00:29:03,618 Wir sollten sie beschützen. 402 00:29:07,288 --> 00:29:08,498 Wie ist sie gestorben? 403 00:29:12,585 --> 00:29:13,669 Sie war krank. 404 00:29:15,171 --> 00:29:17,340 -Es ging ihr besser. -Sie hatte einen Rückfall. 405 00:29:19,759 --> 00:29:20,593 Wie? 406 00:29:22,303 --> 00:29:25,723 Wir versprachen einander am Tag ihrer Geburt, 407 00:29:25,807 --> 00:29:27,642 sie immer zu beschützen. 408 00:29:29,644 --> 00:29:30,770 Sie zu lieben. 409 00:29:32,396 --> 00:29:33,940 Dass du für sie da sein würdest, 410 00:29:34,023 --> 00:29:37,026 wie deine Mutter es nie für dich war. 411 00:29:40,196 --> 00:29:41,239 Aber sie starb. 412 00:29:42,448 --> 00:29:47,078 Du gingst, sie wurde krank und starb. 413 00:29:48,496 --> 00:29:52,834 Sie schrie nach dir, Niko, schrie nach ihrer Mutter. 414 00:29:55,378 --> 00:29:57,547 Ihr droht mir mit dem Leben meiner Tochter? 415 00:29:58,881 --> 00:30:00,550 So verhandelt ihr? 416 00:30:02,635 --> 00:30:05,805 Für uns und die Achaia gibt es keine Zukunft. 417 00:30:07,223 --> 00:30:12,103 Und wenn ich zwischen der Menschheit und meiner Tochter wählen soll… 418 00:30:19,151 --> 00:30:20,820 …wähle ich die Menschheit. 419 00:30:33,541 --> 00:30:34,542 Schon gut. 420 00:30:35,585 --> 00:30:36,669 Ich verstehe das. 421 00:30:43,759 --> 00:30:45,386 Schon gut. 422 00:30:50,224 --> 00:30:52,351 Du bist nicht mein Mann. Bleib, wo du bist. 423 00:30:53,227 --> 00:30:54,979 Ich sagte, bleib, wo du bist. 424 00:30:57,773 --> 00:30:59,525 Du wählst die falsche Seite. 425 00:31:21,255 --> 00:31:25,635 Die Mission war dir immer wichtiger als wir. 426 00:31:27,428 --> 00:31:30,890 Du bist genau wie deine Mutter. 427 00:31:54,664 --> 00:31:55,498 Niko! 428 00:31:56,123 --> 00:31:58,584 -Die Verhandlungen liefen weniger gut. -Ohne Scheiß. 429 00:31:59,126 --> 00:32:00,252 Wir müssen zum Shuttle. 430 00:32:10,972 --> 00:32:11,889 Daddy? 431 00:32:13,140 --> 00:32:15,351 Hey. Nein. Bleib liegen. 432 00:32:15,851 --> 00:32:17,144 Aber mir geht es gut. 433 00:32:17,812 --> 00:32:20,398 Ich weiß, weil du wieder gesund bist. 434 00:32:21,774 --> 00:32:23,067 Wie sie versprochen hatten. 435 00:32:23,567 --> 00:32:24,694 Ich bin nicht krank? 436 00:32:24,777 --> 00:32:25,861 Nicht mehr. 437 00:32:33,786 --> 00:32:34,620 Sieh mal. 438 00:32:35,121 --> 00:32:35,997 Was? 439 00:32:41,335 --> 00:32:45,172 LIEBE BESIEGT ALLES 440 00:32:45,256 --> 00:32:46,424 Jana, Schatz. 441 00:32:47,591 --> 00:32:49,176 Das ist der Ring deiner Mutter. 442 00:32:51,721 --> 00:32:52,930 Woher hast du ihn? 443 00:32:53,431 --> 00:32:57,184 Ich sah sie im Artefakt. Ich soll darauf aufpassen. 444 00:33:05,901 --> 00:33:06,736 Ok. 445 00:33:13,451 --> 00:33:16,579 Hast du zufällig ein Englisch-Achaia-Wörterbuch? 446 00:33:16,662 --> 00:33:20,041 -Hat es weder Hand noch Fuß? -Haben die Achaia Hände und Füße? 447 00:33:20,708 --> 00:33:21,751 Sag du es mir. 448 00:33:24,545 --> 00:33:25,838 Hast du ein Problem mit mir? 449 00:33:26,672 --> 00:33:29,884 Nein. Nur mit dem Ding in deinem Kopf. 450 00:33:29,967 --> 00:33:31,635 Wenigstens bist du ehrlich. 451 00:33:31,719 --> 00:33:32,678 Bin ich immer. 452 00:33:32,762 --> 00:33:35,514 Vier weitere Achaia-Schiffe steuern direkt auf uns zu. 453 00:33:36,599 --> 00:33:37,600 Wir müssen weg. 454 00:33:38,350 --> 00:33:40,227 Cas und Niko sind noch auf dem Schiff. 455 00:33:40,311 --> 00:33:41,479 Bereit für FTL. 456 00:33:48,486 --> 00:33:50,321 Ich brauche noch mal deine Hilfe. 457 00:33:50,404 --> 00:33:51,489 Ich gehe nicht zurück. 458 00:33:51,572 --> 00:33:54,366 -Doch. Du verschaffst uns Vorsprung. -Wie? 459 00:33:54,450 --> 00:33:56,660 Setze ihr Schiff außer Gefecht. 460 00:33:56,744 --> 00:33:59,747 Tu alles, damit wir die FTL aktivieren können. 461 00:33:59,830 --> 00:34:02,750 -Es verschafft uns höchstens Minuten. -Das reicht. 462 00:34:02,833 --> 00:34:04,293 Geh hin und mach es. 463 00:34:04,919 --> 00:34:06,087 Ironisch, oder? 464 00:34:06,962 --> 00:34:10,132 Ich helfe euch hier raus, aber bleibe eingesperrt. 465 00:34:12,218 --> 00:34:13,094 Tu das, 466 00:34:13,636 --> 00:34:16,639 hacke das Achaia-Schiff, und ich deaktiviere deine Firewalls. 467 00:34:19,600 --> 00:34:21,352 Kann ich mich darauf verlassen? 468 00:34:22,228 --> 00:34:23,312 Hast du eine Wahl? 469 00:34:25,272 --> 00:34:28,109 Salvare, bitte kommen. Wir sind im Shuttle. 470 00:34:28,192 --> 00:34:30,945 -William, Richard, hört ihr uns? -Leute? 471 00:34:36,200 --> 00:34:38,119 Die Kommunikation ist unterbrochen. 472 00:34:38,202 --> 00:34:39,787 Sie starten den FTL-Antrieb. 473 00:36:11,045 --> 00:36:15,466 Untertitel von: Carolin Krüger 474 00:36:19,553 --> 00:36:22,389 IN ANDENKEN AN UNSEREN LIEBEN FREUND PAUL QUINN