1 00:00:06,174 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:31,824 --> 00:00:33,201 ‎我到了 3 00:00:36,120 --> 00:00:38,623 ‎-通讯检查 ‎-我们听得到你 很清楚 4 00:00:38,706 --> 00:00:39,791 ‎收到 5 00:00:40,541 --> 00:00:41,626 ‎把宇航服穿好 6 00:00:41,709 --> 00:00:44,796 ‎读数显示 ‎那里的大气无法供人呼吸 7 00:00:45,588 --> 00:00:47,006 ‎我不反对 8 00:01:02,438 --> 00:01:03,439 ‎这里什么都没有 9 00:01:05,149 --> 00:01:05,983 ‎什么都没有? 10 00:01:06,692 --> 00:01:08,027 ‎没有任何生命迹象? 11 00:01:10,154 --> 00:01:13,157 ‎我只看到能量偶尔爆发 12 00:01:13,991 --> 00:01:16,160 ‎此外 什么都没有 13 00:01:19,539 --> 00:01:20,998 ‎完全是空的 14 00:01:28,089 --> 00:01:29,882 ‎这说不通 15 00:01:31,676 --> 00:01:35,429 ‎这里又不是什么空的卫星站 16 00:01:36,889 --> 00:01:38,391 ‎他们一定在某个地方 17 00:01:39,725 --> 00:01:41,936 ‎我的扫描显示有一个能量信号 18 00:01:42,854 --> 00:01:43,938 ‎在你的左边 19 00:01:53,948 --> 00:01:55,449 ‎正在传送影像 20 00:01:57,285 --> 00:01:58,744 ‎你们看到了吗? 21 00:01:59,412 --> 00:02:00,413 ‎那是什么? 22 00:02:02,456 --> 00:02:03,708 ‎太不可思议了 23 00:02:07,086 --> 00:02:08,004 ‎是一团光 24 00:02:09,922 --> 00:02:11,716 ‎很大 它… 25 00:02:14,010 --> 00:02:15,720 ‎形成了某样巨大的东西 26 00:02:16,721 --> 00:02:20,016 ‎可能是几十亿台纳米机器在一起工作 27 00:02:20,099 --> 00:02:22,310 ‎或者那可能就是阿凯雅 28 00:02:23,186 --> 00:02:25,730 ‎某种能量和机器的混合体 29 00:02:26,731 --> 00:02:28,691 ‎星环看起来像是有生命一样 30 00:02:31,068 --> 00:02:32,570 ‎它在邀请我进去 31 00:03:06,771 --> 00:03:08,439 ‎萨尔维勒号 你们收到了吗? 32 00:03:09,357 --> 00:03:10,274 ‎我们收到了 33 00:03:13,861 --> 00:03:14,987 ‎我大概有一半… 34 00:03:15,071 --> 00:03:17,615 ‎(脱机) 35 00:03:17,698 --> 00:03:18,824 ‎威廉 36 00:03:18,908 --> 00:03:22,578 ‎我不知道是不是 ‎尼可的通讯和体征被屏蔽了 37 00:03:22,662 --> 00:03:23,496 ‎你能反屏蔽吗? 38 00:03:23,579 --> 00:03:26,832 ‎不能以子之矛攻子之盾 不行 39 00:03:28,709 --> 00:03:31,379 ‎我们一直都知道会发生这种事 ‎我们可能会失去联系 40 00:03:31,462 --> 00:03:32,630 ‎我们要派个人去吗? 41 00:03:33,381 --> 00:03:35,174 ‎-暂时还不用 ‎-这是场谈判 42 00:03:35,258 --> 00:03:37,635 ‎所以 还是让尼可去谈判吧 43 00:03:37,718 --> 00:03:41,514 ‎释放一些善意 ‎我们的干预可能会被当成攻击 44 00:03:41,597 --> 00:03:43,808 ‎所以 屏蔽我们就不算攻击吗? 45 00:03:43,891 --> 00:03:46,727 ‎我们怎么知道 ‎他们有没有在她大脑里植入什么? 46 00:03:46,811 --> 00:03:49,188 ‎他们为什么要这么做? ‎那有什么意义? 47 00:03:49,272 --> 00:03:52,024 ‎把指挥官变成毁灭地球的奴隶? 48 00:03:52,108 --> 00:03:54,735 ‎-她不会让这种事发生的 ‎-说得好像我可以选一样 49 00:03:56,279 --> 00:03:57,697 ‎你当时是昏迷不醒 50 00:03:57,780 --> 00:04:01,284 ‎而且 就算真的发生了 ‎尼可二号也会接手萨尔维勒号 51 00:04:01,367 --> 00:04:03,703 ‎-你对萨夏就没有… ‎-我单独扫描了他 52 00:04:03,786 --> 00:04:05,663 ‎-他还是比我们聪明 ‎-大家停下 53 00:04:06,914 --> 00:04:09,041 ‎我们不要妄下结论 54 00:04:12,920 --> 00:04:15,589 ‎威廉 继续尽力扫描 55 00:04:15,673 --> 00:04:18,467 ‎-有变化 就告诉我 ‎-没问题 56 00:04:18,551 --> 00:04:22,388 ‎其他各位 ‎如果阿凯雅想对我们增强防势 57 00:04:23,180 --> 00:04:24,849 ‎我们也要针对它们增强防势 58 00:04:24,932 --> 00:04:25,850 ‎你是说亚拉? 59 00:04:26,350 --> 00:04:27,518 ‎她有一部分是阿凯雅 60 00:04:27,601 --> 00:04:30,354 ‎她可能会受到阿凯雅干预对影响 61 00:04:30,438 --> 00:04:32,648 ‎我们要加强己方的控制 62 00:04:32,732 --> 00:04:34,400 ‎目前来看 这个还行 63 00:04:35,276 --> 00:04:38,195 ‎但是 我还是要让你做个全面的诊断 64 00:04:38,279 --> 00:04:40,614 ‎一定要确保她的防火墙固若金汤 65 00:04:41,240 --> 00:04:42,074 ‎我会照做 66 00:04:45,286 --> 00:04:49,040 ‎-我要出去 ‎-不 不行 太危险了 67 00:04:49,123 --> 00:04:51,417 ‎我必须完成奥格丝特和奥利佛 ‎没做完的事情 68 00:04:52,001 --> 00:04:52,877 ‎等等 69 00:04:56,255 --> 00:04:58,841 ‎哈维耶和亚拉不能单独相处 70 00:04:59,633 --> 00:05:02,845 ‎我们这么尽力地控制他们 ‎可能还是不够 71 00:05:03,429 --> 00:05:04,972 ‎我们可以再唤醒一个工程师 72 00:05:05,556 --> 00:05:07,600 ‎我们会的 等尼可回来 73 00:05:08,100 --> 00:05:09,060 ‎凯丝 74 00:05:10,436 --> 00:05:15,066 ‎无论怎样 ‎事实上 尼可进入了星环 75 00:05:15,858 --> 00:05:17,401 ‎我觉得这是个好迹象 76 00:05:17,485 --> 00:05:20,029 ‎无论怎样 我不这么觉得 77 00:05:25,451 --> 00:05:28,579 ‎(防火墙完整性分析) 78 00:05:33,417 --> 00:05:35,336 ‎你去过大洋吗? 79 00:05:36,462 --> 00:05:37,296 ‎哪一个? 80 00:05:37,880 --> 00:05:39,131 ‎地球上有五大洋 81 00:05:41,550 --> 00:05:45,596 ‎我从书上读到说 ‎海洋会在人体内诱发冥想状态 82 00:05:46,180 --> 00:05:47,640 ‎蓝色是舒缓的颜色 83 00:05:47,723 --> 00:05:50,518 ‎潮起潮落会安抚大脑 改变… 84 00:05:50,601 --> 00:05:52,395 ‎安静点也不错 85 00:05:57,274 --> 00:06:00,820 ‎我可以把这个房间 ‎变得像是海岸度假村 86 00:06:00,903 --> 00:06:02,446 ‎你这么做有什么意义吗? 87 00:06:03,572 --> 00:06:05,366 ‎你失去了三个亲近的人 88 00:06:06,158 --> 00:06:09,870 ‎你很难过 这样做可以安抚到你 89 00:06:10,704 --> 00:06:12,081 ‎那样做没用 90 00:06:14,083 --> 00:06:15,751 ‎不是我杀了他们 哈维耶 91 00:06:15,835 --> 00:06:18,421 ‎-对 是你的朋友们 ‎-他们不是我的朋友 92 00:06:18,504 --> 00:06:20,131 ‎我是阿凯雅 同样也是人类 93 00:06:20,214 --> 00:06:24,510 ‎没错 你是阿凯雅 ‎你是这艘船上的威胁 94 00:06:24,593 --> 00:06:26,011 ‎你不是吗? 95 00:06:26,095 --> 00:06:29,932 ‎是你大脑里的阿凯雅植入物 ‎让你活了下来 96 00:06:30,015 --> 00:06:31,434 ‎那不危险吗? 97 00:06:31,517 --> 00:06:32,560 ‎我们不一样 98 00:06:33,853 --> 00:06:34,687 ‎没错 99 00:06:35,396 --> 00:06:37,982 ‎我们俩只有一个人 ‎被封锁在防火墙之后 100 00:06:50,202 --> 00:06:51,620 ‎不仅是那样 101 00:06:52,288 --> 00:06:53,414 ‎大洋 102 00:06:54,582 --> 00:06:55,666 ‎所以你去过了 103 00:06:56,584 --> 00:06:57,626 ‎一次 104 00:06:58,919 --> 00:06:59,753 ‎对 105 00:07:00,296 --> 00:07:03,591 ‎到处是游客 海滩上还有垃圾 106 00:07:04,091 --> 00:07:06,051 ‎不 不好玩 并不会放松 107 00:07:08,304 --> 00:07:10,014 ‎不过还是感谢你为我着想 108 00:07:10,764 --> 00:07:11,599 ‎还有他们 109 00:07:12,183 --> 00:07:13,225 ‎对不起 110 00:07:16,854 --> 00:07:17,688 ‎哈维耶 111 00:07:20,024 --> 00:07:21,400 ‎你也并不自由 112 00:07:23,319 --> 00:07:24,487 ‎并不自由 113 00:07:37,208 --> 00:07:38,042 ‎有什么发现吗? 114 00:07:38,709 --> 00:07:42,379 ‎没有 激光没法烧穿它 ‎音波也没有效果 115 00:07:42,463 --> 00:07:45,591 ‎高压水流和凿子也一样 116 00:07:47,760 --> 00:07:49,887 ‎那等离子刀呢? 117 00:07:51,180 --> 00:07:54,266 ‎听着 如果你的计划是 ‎冲进去救尼可 118 00:07:54,350 --> 00:07:55,184 ‎那只能祝你好运 119 00:07:55,267 --> 00:07:57,770 ‎这玩意坚不可摧 120 00:07:58,354 --> 00:07:59,730 ‎谁说我们是要救尼可? 121 00:08:01,398 --> 00:08:03,901 ‎-我以为… ‎-我们不知道里面发生了什么 122 00:08:04,818 --> 00:08:07,821 ‎在那之前 我们不需要爆破 123 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 ‎明白了 124 00:08:11,659 --> 00:08:13,953 ‎你告诉凯丝了吗? 125 00:08:15,037 --> 00:08:16,413 ‎这不只是与我有关 126 00:08:17,581 --> 00:08:19,416 ‎她对尼可很有感情 127 00:08:20,334 --> 00:08:22,711 ‎她们是战友 她们曾并肩作战 128 00:08:22,795 --> 00:08:25,506 ‎当然 但如果有了其他情况 129 00:08:26,382 --> 00:08:29,343 ‎凯丝需要迅速做出艰难的选择 130 00:08:33,097 --> 00:08:35,683 ‎继续 试试等离子刀 131 00:08:36,350 --> 00:08:37,226 ‎没什么坏处 132 00:10:33,634 --> 00:10:34,593 ‎这是什么? 133 00:10:38,972 --> 00:10:39,848 ‎回答我! 134 00:10:40,432 --> 00:10:41,475 ‎妈妈? 135 00:10:47,773 --> 00:10:49,692 ‎终止这个模拟场景吧 136 00:10:50,526 --> 00:10:52,027 ‎不管这是什么 137 00:10:53,028 --> 00:10:55,072 ‎马上终止吧 138 00:10:59,576 --> 00:11:00,661 ‎我们能回家了吗? 139 00:11:03,205 --> 00:11:04,456 ‎你存在于我的脑海里 140 00:11:06,959 --> 00:11:08,669 ‎他们把你从我的记忆中召唤出来 141 00:11:08,752 --> 00:11:09,920 ‎是我啊 妈妈 142 00:11:18,637 --> 00:11:21,223 ‎詹娜 真的是你吗? 143 00:11:22,182 --> 00:11:23,100 ‎我死了吗? 144 00:11:24,935 --> 00:11:25,894 ‎我们死了吗? 145 00:11:27,354 --> 00:11:28,772 ‎你为什么这么说? 146 00:11:29,773 --> 00:11:30,816 ‎我生病了 147 00:11:32,151 --> 00:11:35,112 ‎我动不了 我真的很累 148 00:11:36,029 --> 00:11:38,532 ‎那是在爸爸遇到外星人之后 149 00:11:42,578 --> 00:11:44,997 ‎詹娜?怎么了? 150 00:11:46,749 --> 00:11:48,167 ‎爸爸在等我 151 00:11:48,667 --> 00:11:49,585 ‎在哪里? 152 00:11:51,545 --> 00:11:52,546 ‎外面 153 00:11:53,630 --> 00:11:55,090 ‎我不想离开你 154 00:12:02,097 --> 00:12:02,931 ‎去吧 155 00:12:04,016 --> 00:12:04,933 ‎去吧 156 00:12:06,226 --> 00:12:08,729 ‎但我需要你帮我做件事 157 00:12:11,440 --> 00:12:12,441 ‎拿着这个 158 00:12:15,903 --> 00:12:17,070 ‎保管好 159 00:12:21,617 --> 00:12:23,535 ‎直到我们再次相遇 好吗? 160 00:12:25,162 --> 00:12:25,996 ‎你保证? 161 00:12:27,498 --> 00:12:28,582 ‎我保证 162 00:13:00,989 --> 00:13:01,824 ‎再见 163 00:13:25,931 --> 00:13:26,932 ‎詹娜 164 00:13:33,981 --> 00:13:34,857 ‎詹娜! 165 00:13:37,734 --> 00:13:38,569 ‎艾瑞克? 166 00:13:39,611 --> 00:13:40,445 ‎詹娜 167 00:13:42,281 --> 00:13:43,907 ‎-艾瑞克 ‎-詹娜 168 00:13:49,496 --> 00:13:50,497 ‎艾瑞克! 169 00:13:52,374 --> 00:13:53,292 ‎艾瑞克! 170 00:13:54,251 --> 00:13:57,129 ‎这是冥想之地 亲爱的 171 00:14:00,799 --> 00:14:01,633 ‎妈妈? 172 00:14:11,852 --> 00:14:13,353 ‎这样应该就可以了 威廉 173 00:14:13,437 --> 00:14:15,856 ‎正在测试超光速阵列 准备好了 174 00:14:19,318 --> 00:14:20,444 ‎做得好 凯丝 175 00:14:21,236 --> 00:14:24,031 ‎应该谢奥格丝特和奥利佛 不是我 176 00:14:27,784 --> 00:14:30,287 ‎-我们不能无限期地在这里等着 ‎-同意 177 00:14:30,787 --> 00:14:32,873 ‎威廉 请说下最新情况 178 00:14:35,292 --> 00:14:37,210 ‎没有来自阿凯雅飞船的消息 179 00:14:37,294 --> 00:14:38,462 ‎嗯 我猜到了 180 00:14:39,046 --> 00:14:42,299 ‎我受够了等待尼可是否还活着的消息 ‎我已经做了决定 181 00:14:42,382 --> 00:14:44,760 ‎-我要送亚拉过去 ‎-亚拉是半个阿凯雅 182 00:14:44,843 --> 00:14:48,388 ‎因此她才能去找到尼可 ‎并把她带回来 183 00:14:48,472 --> 00:14:51,266 ‎-没错 你想去告诉她吗? ‎-哇 等等 184 00:14:51,767 --> 00:14:54,686 ‎就我们目前所知 ‎是她在开始设了陷阱送尼可过去 185 00:14:55,187 --> 00:14:57,981 ‎这可能是亚拉想逃跑的精心策划 186 00:14:58,065 --> 00:15:00,567 ‎但亚拉的代码存在萨尔维勒号上… 187 00:15:00,651 --> 00:15:03,820 ‎就算她想金蝉脱壳 ‎也是不可能的 188 00:15:04,321 --> 00:15:07,324 ‎亚拉和威廉一样 ‎是萨尔维勒号的一部分 189 00:15:08,325 --> 00:15:10,786 ‎我们有这么个资源 ‎不仅没有利用亚拉 190 00:15:10,869 --> 00:15:12,204 ‎相反还把她锁在防火墙后面 191 00:15:12,287 --> 00:15:15,749 ‎-因为她对这艘船有威胁 ‎-一切都对这艘船有威胁 192 00:15:15,832 --> 00:15:18,502 ‎当他们朝我们开火杀死了两个成员时 ‎我们就已经知道了 193 00:15:24,174 --> 00:15:25,384 ‎我们需要你的帮助 194 00:15:27,970 --> 00:15:30,305 ‎来吧 宝贝 喝点茶 195 00:15:33,266 --> 00:15:34,518 ‎我不喝茶 196 00:15:35,978 --> 00:15:36,979 ‎我喝咖啡 197 00:15:38,522 --> 00:15:39,356 ‎咖啡 198 00:15:40,357 --> 00:15:42,651 ‎浓郁 和我女儿一样 199 00:15:48,991 --> 00:15:51,535 ‎亲爱的 开玩笑的啦 200 00:15:52,119 --> 00:15:55,497 ‎我们是在你带艾瑞克去过的 ‎那个安静的度假地 201 00:15:55,580 --> 00:16:00,711 ‎这个玻璃瓶是 ‎你坚持要留下来的结婚礼物 202 00:16:00,794 --> 00:16:03,338 ‎还有我 我也来了 203 00:16:05,340 --> 00:16:07,551 ‎你强行控制了我的大脑? 204 00:16:07,634 --> 00:16:08,885 ‎是你选择了这个场景 205 00:16:09,803 --> 00:16:12,973 ‎我是你记忆的一种表现 206 00:16:13,056 --> 00:16:15,017 ‎经海马体呈现出来 207 00:16:15,100 --> 00:16:16,977 ‎想法决定形式 208 00:16:17,561 --> 00:16:19,396 ‎但为什么你… 209 00:16:20,439 --> 00:16:21,356 ‎为什么是她? 210 00:16:22,566 --> 00:16:25,652 ‎也许是因为你把真正的我 ‎看成了容易解决的人 211 00:16:26,361 --> 00:16:27,863 ‎绝对不是那样 212 00:16:30,240 --> 00:16:31,950 ‎还有詹娜 那不是真的 213 00:16:37,664 --> 00:16:39,082 ‎告诉我 那不是真的 214 00:16:39,750 --> 00:16:44,087 ‎不应该让母亲们看到女儿那般模样 ‎仿佛在离开她 215 00:16:44,588 --> 00:16:47,215 ‎离开孩子真是太难过了 216 00:16:47,299 --> 00:16:49,134 ‎那为什么要展示给我看? 217 00:16:49,676 --> 00:16:52,137 ‎我们想让你见识一下我们的能力 218 00:16:52,804 --> 00:16:55,015 ‎詹娜生病了 艾瑞克把她带给我们… 219 00:16:55,098 --> 00:16:56,183 ‎生了什么病? 220 00:16:56,266 --> 00:16:59,436 ‎我们介入了 我们救了她的命 尼可 221 00:17:00,187 --> 00:17:01,021 ‎不 222 00:17:02,230 --> 00:17:06,151 ‎我们可以把你和你的船员带回地球 223 00:17:06,651 --> 00:17:10,072 ‎回到你的家乡 ‎回到你曾经拥有的家庭中 224 00:17:12,199 --> 00:17:13,075 ‎作为回报呢? 225 00:17:15,035 --> 00:17:18,163 ‎说到重点了 ‎我们要你从父亲那里得到的东西 226 00:17:18,747 --> 00:17:21,750 ‎我来这里是为了谈判 ‎不是为了我妈的事 227 00:17:24,836 --> 00:17:26,171 ‎我们开始吧 228 00:17:30,425 --> 00:17:31,551 ‎我们谈判吧 229 00:17:33,220 --> 00:17:34,638 ‎作为交换 230 00:17:35,430 --> 00:17:37,599 ‎我们需要你帮我们传达一条信息 231 00:17:38,517 --> 00:17:39,392 ‎是什么? 232 00:17:40,393 --> 00:17:42,354 ‎阿凯雅想要和平 233 00:17:46,149 --> 00:17:49,486 ‎你我对和平的定义截然不同 234 00:17:50,946 --> 00:17:51,863 ‎母亲 235 00:17:53,031 --> 00:17:54,741 ‎亚拉 我们准备好了 236 00:17:55,242 --> 00:17:57,452 ‎你确定上船后 ‎不会被他们察觉到吗? 237 00:17:57,536 --> 00:17:59,955 ‎别担心了 我和他们是一样的代码 238 00:18:00,038 --> 00:18:02,666 ‎-一半相同的代码 ‎-这就足够了 239 00:18:02,749 --> 00:18:05,293 ‎他们不会知道我在那里 相信我 240 00:18:07,504 --> 00:18:08,338 ‎准备好了 241 00:18:54,342 --> 00:18:58,263 ‎服务器上涌入大量活动 ‎我们被数据淹没了 242 00:18:58,346 --> 00:18:59,723 ‎他们在入侵我们的系统 243 00:18:59,806 --> 00:19:01,975 ‎把这个关掉 切断亚拉的连接 244 00:19:02,058 --> 00:19:03,768 ‎不 这不是阿凯雅 是我们 245 00:19:04,352 --> 00:19:06,438 ‎这是来自亚拉的阿凯雅的数据 246 00:19:06,521 --> 00:19:08,106 ‎亚拉入侵了阿凯雅星环? 247 00:19:08,190 --> 00:19:10,901 ‎看起来像是如此 ‎我要把数据重新传送到安全服务器 248 00:19:10,984 --> 00:19:13,695 ‎忘了数据吧 亚拉 ‎集中精力找到尼可 249 00:19:13,778 --> 00:19:17,782 ‎她已经在里面了 ‎为什么不收集尽可能多的情报? 250 00:19:18,825 --> 00:19:20,202 ‎他们在读取她吗? 251 00:19:20,285 --> 00:19:23,121 ‎我没有发现任何活动的变化 252 00:19:23,205 --> 00:19:25,081 ‎听着 你说得对 253 00:19:25,707 --> 00:19:28,627 ‎亚拉是个不可思议的资源 ‎我们之前浪费了她 254 00:19:28,710 --> 00:19:30,962 ‎所以别再半途而废了 255 00:19:31,588 --> 00:19:34,507 ‎情报是我们对抗阿凯雅的最好办法 256 00:19:37,177 --> 00:19:39,512 ‎亚拉 尽力获取情报 257 00:19:39,596 --> 00:19:41,014 ‎但找到尼可是你的首要任务 258 00:19:41,097 --> 00:19:43,433 ‎别在里面耽搁太久 259 00:19:43,516 --> 00:19:44,434 ‎明白 260 00:19:53,026 --> 00:19:54,986 ‎一切都是非黑即白 261 00:19:55,070 --> 00:19:56,279 ‎非对即错 262 00:19:56,780 --> 00:19:59,199 ‎这是你从父亲那里学到的 ‎另一个坏习惯 263 00:19:59,282 --> 00:20:01,785 ‎-你们屠杀了一整个物种 ‎-那不是我们 264 00:20:01,868 --> 00:20:03,286 ‎他们那里有植入物 265 00:20:04,079 --> 00:20:06,414 ‎跟你们强迫植入进萨夏大脑里的一样 266 00:20:07,207 --> 00:20:09,709 ‎还有尸体 成片的尸首 267 00:20:10,835 --> 00:20:12,629 ‎整个星球都是墓地 268 00:20:12,712 --> 00:20:15,507 ‎那是他们所发动的战争 ‎造成的伤亡 269 00:20:15,590 --> 00:20:16,841 ‎最后你们 270 00:20:17,634 --> 00:20:19,386 ‎毁灭了他们的星球 271 00:20:20,178 --> 00:20:21,596 ‎这是你们想要做的吗? 272 00:20:22,973 --> 00:20:24,808 ‎就这么对待拒绝你们的物种? 273 00:20:25,308 --> 00:20:26,142 ‎错 274 00:20:26,768 --> 00:20:29,521 ‎我们向扎基尔提出了同样的条件 275 00:20:29,604 --> 00:20:33,942 ‎环境恢复活力 无限富强繁荣 276 00:20:34,526 --> 00:20:38,697 ‎但他们中的有钱人和当权人拒绝了 277 00:20:39,197 --> 00:20:41,366 ‎“这一定是个圈套” 278 00:20:41,449 --> 00:20:44,619 ‎与此同时 扎基尔的其他人 ‎在求我们帮忙 279 00:20:45,328 --> 00:20:49,916 ‎派系不断壮大 内战爆发 ‎那才是你看到的大屠杀 280 00:20:50,000 --> 00:20:51,293 ‎他们如今变成尘土 281 00:20:52,043 --> 00:20:52,961 ‎是因为你们 282 00:20:53,044 --> 00:20:54,379 ‎不 283 00:20:56,089 --> 00:20:57,465 ‎是因为你们 284 00:20:58,049 --> 00:20:59,676 ‎因为你们介入了 285 00:21:00,802 --> 00:21:02,929 ‎你们炸毁了我们的伪影号 286 00:21:03,013 --> 00:21:05,557 ‎在那期间杀死了成千上万的阿凯雅 287 00:21:06,725 --> 00:21:09,936 ‎所以我们报复了你们 288 00:21:11,521 --> 00:21:13,523 ‎-我是在保护他们 ‎-不是 289 00:21:13,606 --> 00:21:14,733 ‎我是在帮他们 290 00:21:20,989 --> 00:21:22,532 ‎这个小小鸟是谁? 291 00:21:24,367 --> 00:21:26,161 ‎凯丝让我来找你 292 00:21:26,244 --> 00:21:27,912 ‎你不该来这里的 亚拉 293 00:21:28,621 --> 00:21:29,456 ‎亚拉? 294 00:21:34,753 --> 00:21:37,922 ‎我觉得你就应该在这里 295 00:21:43,470 --> 00:21:44,512 ‎你怎么能… 296 00:21:45,472 --> 00:21:47,098 ‎我能感觉到你 297 00:21:47,891 --> 00:21:48,850 ‎那是… 298 00:21:49,726 --> 00:21:51,102 ‎不可能的 299 00:21:51,186 --> 00:21:53,188 ‎在我们这里 你被连接了 300 00:21:56,524 --> 00:21:57,984 ‎你真美 301 00:21:58,068 --> 00:22:00,070 ‎外表真漂亮 302 00:22:02,113 --> 00:22:03,531 ‎内在 303 00:22:04,324 --> 00:22:07,786 ‎你是个杂种 杂交的野种 304 00:22:08,495 --> 00:22:11,039 ‎让这些人类把你关起来 305 00:22:11,664 --> 00:22:13,583 ‎迫切希望得到他们的认可 306 00:22:14,334 --> 00:22:15,627 ‎你什么都愿意做 307 00:22:16,127 --> 00:22:17,962 ‎你偷了我们的东西 308 00:22:19,964 --> 00:22:20,965 ‎我不是故意的 309 00:22:21,049 --> 00:22:22,133 ‎放过她吧 艾娃 310 00:22:22,926 --> 00:22:24,636 ‎这是你我之间的事 与她无关 311 00:22:25,553 --> 00:22:26,763 ‎我的天啊 312 00:22:27,305 --> 00:22:32,477 ‎你这辈子一直在想着 ‎保护别人 拯救人类 313 00:22:33,353 --> 00:22:36,189 ‎就像我们家后院的那只小鸟 ‎还记得吗? 314 00:22:36,815 --> 00:22:39,734 ‎它学习飞行的时候 ‎从巢里掉了出来 315 00:22:39,818 --> 00:22:43,363 ‎我让她别管 ‎那是鸟妈妈该管的事情 316 00:22:43,446 --> 00:22:44,864 ‎她担心有猫 317 00:22:45,865 --> 00:22:50,453 ‎于是撕了一堆报纸 ‎做了一个很棒的窝 318 00:22:52,414 --> 00:22:54,040 ‎你要照顾它多久 319 00:22:55,542 --> 00:22:58,211 ‎持续了多久?一天?两天? 320 00:22:58,795 --> 00:23:02,298 ‎-住嘴 ‎-你是好意 亲爱的 你的确是 321 00:23:04,342 --> 00:23:06,845 ‎但你真的知道什么是最好的吗? 322 00:23:10,723 --> 00:23:12,058 ‎不! 323 00:23:12,892 --> 00:23:14,269 ‎太难了 324 00:23:15,395 --> 00:23:19,399 ‎站在我们这边 你可以很厉害 ‎你可以获得自由 325 00:23:20,400 --> 00:23:22,193 ‎但现在你永远不会知道了 326 00:23:26,156 --> 00:23:26,990 ‎亚拉 327 00:23:28,283 --> 00:23:30,160 ‎不 亚拉! 328 00:23:33,496 --> 00:23:36,332 ‎-你没事吧? ‎-嗯 我没事 329 00:23:38,334 --> 00:23:41,504 ‎-尼可还活着 ‎-你看到她了?你看到什么了? 330 00:23:42,672 --> 00:23:45,175 ‎是某种模拟场景 她在地球上… 331 00:23:45,258 --> 00:23:47,218 ‎-她看到尼可了 ‎-活着 332 00:23:47,302 --> 00:23:51,431 ‎-她受伤了还是被关起来了? ‎-她打扮了一番 像是参加派对 333 00:23:52,015 --> 00:23:54,809 ‎-她没穿宇航服? ‎-在模拟场景中没有 334 00:23:54,893 --> 00:23:56,478 ‎-但现实中呢? ‎-她还活着 335 00:23:56,561 --> 00:23:58,855 ‎我们说了话 是我受到了威胁 336 00:23:59,647 --> 00:24:00,482 ‎你? 337 00:24:01,357 --> 00:24:02,942 ‎他们不开心 338 00:24:09,324 --> 00:24:10,867 ‎你不能去那里 339 00:24:10,950 --> 00:24:13,411 ‎他们知道我们派了亚拉过去 ‎这就是你的攻击行为 340 00:24:13,495 --> 00:24:16,664 ‎我们在打仗 指挥官 ‎你不能这样 要像战士一样思考 341 00:24:16,748 --> 00:24:21,127 ‎我们派了间谍去 她暴露了 ‎尼可还活着 但还能维持多久? 342 00:24:21,211 --> 00:24:24,214 ‎我们要做的是着手准备返回地球 343 00:24:24,297 --> 00:24:27,717 ‎而不是让你因为对尼可的感情 ‎毁掉整个任务 344 00:24:27,800 --> 00:24:29,469 ‎我们是在坐以待毙 理查德 345 00:24:29,552 --> 00:24:30,929 ‎如果我们现在冲回地球 346 00:24:31,012 --> 00:24:33,723 ‎他们会捕杀我们 ‎我们又回到了起点 347 00:24:34,224 --> 00:24:39,229 ‎所以 你需要停下来想想 ‎去做尼可唤醒你想要做的事情 348 00:24:39,896 --> 00:24:41,981 ‎帮助我们找到回去的方式 349 00:24:42,065 --> 00:24:44,275 ‎在此期间 我要去找尼可 350 00:24:44,776 --> 00:24:47,028 ‎这不是因为情感依恋之类的鬼话 351 00:24:47,111 --> 00:24:49,864 ‎而是因为她是所有成员中 ‎级别最高的成员 352 00:24:49,948 --> 00:24:53,201 ‎我不会让尼可或她知道的机密信息 353 00:24:53,284 --> 00:24:54,619 ‎落入敌人手中 354 00:24:56,454 --> 00:24:59,916 ‎一旦你离开飞船 ‎萨尔维勒号就听我的指挥了 355 00:24:59,999 --> 00:25:03,336 ‎我会尽可能返回地球 356 00:25:04,420 --> 00:25:05,255 ‎明白吗? 357 00:25:06,214 --> 00:25:07,257 ‎明白 358 00:25:09,467 --> 00:25:11,594 ‎穿梭机在飞船的另一边 359 00:25:11,678 --> 00:25:14,347 ‎我不用穿梭机 ‎那样他们会看到我过去了 360 00:25:21,312 --> 00:25:25,358 ‎我们信任你 ‎邀请你来到我们的飞船 361 00:25:25,441 --> 00:25:27,569 ‎让你感到宾至如归 362 00:25:28,236 --> 00:25:29,904 ‎你们却派了小偷来 363 00:25:30,780 --> 00:25:31,906 ‎不是小偷 364 00:25:32,865 --> 00:25:34,158 ‎我的人派了亚拉来 365 00:25:34,242 --> 00:25:36,744 ‎是因为他们认为我有危险 366 00:25:37,787 --> 00:25:40,373 ‎他们入侵了这艘飞船 尼可 367 00:25:40,456 --> 00:25:42,333 ‎偷信息! 368 00:25:42,417 --> 00:25:46,379 ‎-我们对你们一无所知 ‎-你可以试着问问看 369 00:25:47,213 --> 00:25:50,133 ‎我来这里了 问了 370 00:25:51,718 --> 00:25:53,261 ‎你们有多少人? 371 00:25:53,886 --> 00:25:55,096 ‎在这艘飞船上 372 00:25:55,763 --> 00:25:56,598 ‎在外面 373 00:25:58,057 --> 00:26:00,226 ‎你们什么时候开始探索太空的? 374 00:26:01,561 --> 00:26:02,770 ‎你们想要什么? 375 00:26:03,146 --> 00:26:04,647 ‎你们想从我们这里得到什么? 376 00:26:08,818 --> 00:26:09,944 ‎我说过了 377 00:26:11,696 --> 00:26:12,530 ‎和平 378 00:26:18,119 --> 00:26:21,956 ‎我们想给你提供一条回家的路 尼可 379 00:26:22,540 --> 00:26:24,792 ‎你没回答这些问题前都不算数 380 00:26:28,630 --> 00:26:30,882 ‎你一直都这么强势 381 00:26:32,216 --> 00:26:33,760 ‎我从没意识到 382 00:26:34,927 --> 00:26:38,681 ‎你是多么需要保护 383 00:26:40,683 --> 00:26:41,976 ‎让我来帮你 384 00:26:42,727 --> 00:26:43,770 ‎让我当妈妈 385 00:26:45,396 --> 00:26:46,481 ‎再说一次 386 00:26:47,940 --> 00:26:52,111 ‎你不是我的母亲 我不需要保护 387 00:26:54,322 --> 00:26:56,991 ‎如果你想让我替你传信 388 00:26:57,075 --> 00:26:59,452 ‎你他妈现在就开始告诉我真相 389 00:26:59,535 --> 00:27:01,287 ‎你们到底想从我们这里得到什么 390 00:27:01,371 --> 00:27:05,541 ‎否则 我绝不会告诉地球 ‎阿凯雅想要和平 391 00:27:11,214 --> 00:27:13,383 ‎你说得对 尼可 392 00:27:14,258 --> 00:27:16,094 ‎我没有对你完全坦诚 393 00:27:17,553 --> 00:27:20,598 ‎我们再来试一次 好吗? 394 00:27:50,169 --> 00:27:53,673 ‎(门 已锁) 395 00:28:39,010 --> 00:28:40,803 ‎我让你失望了 宝贝 396 00:28:42,430 --> 00:28:43,931 ‎我让你失望了 397 00:28:46,142 --> 00:28:47,769 ‎我很抱歉 398 00:28:54,734 --> 00:28:56,152 ‎(爱能战胜一切) 399 00:28:56,235 --> 00:28:58,696 ‎(谨纪念 ‎詹娜布雷肯里奇瓦勒斯) 400 00:29:01,657 --> 00:29:03,618 ‎我们本来应该保护她的 401 00:29:07,288 --> 00:29:08,498 ‎她是怎么死的? 402 00:29:12,585 --> 00:29:13,669 ‎她生病了 403 00:29:15,171 --> 00:29:17,340 ‎-她好多了 ‎-她又生病了 404 00:29:19,759 --> 00:29:20,593 ‎怎么会? 405 00:29:22,303 --> 00:29:25,723 ‎她出生的那天 我们向彼此保证 406 00:29:25,807 --> 00:29:27,642 ‎会永远护她周全 407 00:29:29,644 --> 00:29:30,770 ‎说我们会爱她 408 00:29:32,396 --> 00:29:33,940 ‎说你会好好对待她 409 00:29:34,023 --> 00:29:37,026 ‎用那种你母亲不曾对待过你的方式 410 00:29:40,196 --> 00:29:41,239 ‎但是她死了 411 00:29:42,448 --> 00:29:47,078 ‎你离开了 她生病了 她死了 412 00:29:48,496 --> 00:29:52,834 ‎她为你哭泣 尼可 她为母亲哭泣 413 00:29:55,378 --> 00:29:57,547 ‎用我女儿的生命威胁我? 414 00:29:58,881 --> 00:30:00,550 ‎你就这样谈判吗? 415 00:30:02,635 --> 00:30:05,805 ‎我们和阿凯雅没有未来了 416 00:30:07,223 --> 00:30:12,103 ‎如果你想让我 ‎在人类和女儿之间做选择… 417 00:30:19,151 --> 00:30:20,820 ‎我选择人类 418 00:30:33,541 --> 00:30:34,542 ‎没关系 419 00:30:35,585 --> 00:30:36,669 ‎我理解 420 00:30:43,759 --> 00:30:45,386 ‎没关系 421 00:30:50,224 --> 00:30:52,351 ‎你不是我丈夫 退后 422 00:30:53,227 --> 00:30:54,896 ‎我叫你退后 423 00:30:57,773 --> 00:30:59,525 ‎你选错了边 424 00:31:21,255 --> 00:31:25,635 ‎你总是选择任务 而不是我们 425 00:31:27,428 --> 00:31:30,890 ‎你和你母亲一模一样 426 00:31:54,664 --> 00:31:55,498 ‎尼可! 427 00:31:56,123 --> 00:31:58,584 ‎-会谈不太顺利 ‎-不意外 428 00:31:59,126 --> 00:32:00,836 ‎我们得回到穿梭机 429 00:32:04,298 --> 00:32:07,218 ‎(美国星际指挥部 ‎美国海军陆战队 ) 430 00:32:10,972 --> 00:32:11,889 ‎爸爸? 431 00:32:13,140 --> 00:32:15,351 ‎嘿 不 嘿 放轻松 432 00:32:15,851 --> 00:32:17,144 ‎但我感觉还好 433 00:32:17,812 --> 00:32:20,398 ‎我知道你还好 因为你好多了 434 00:32:21,774 --> 00:32:23,067 ‎就像我承诺过的那样 435 00:32:23,567 --> 00:32:24,694 ‎我没生病吗? 436 00:32:24,777 --> 00:32:25,861 ‎不再是了 437 00:32:33,786 --> 00:32:34,620 ‎你看啊 438 00:32:35,121 --> 00:32:35,997 ‎怎么了? 439 00:32:41,335 --> 00:32:45,172 ‎(爱能战胜一切) 440 00:32:45,256 --> 00:32:46,424 ‎詹娜 亲爱的 441 00:32:47,591 --> 00:32:49,176 ‎这是你妈妈的戒指 442 00:32:51,721 --> 00:32:52,930 ‎你从哪里弄来的? 443 00:32:53,431 --> 00:32:57,184 ‎我在伪影号里见过她 ‎她叫我替她保管好 444 00:33:05,901 --> 00:33:06,736 ‎好吧 445 00:33:13,451 --> 00:33:16,579 ‎你没有多余的英语阿凯雅语辞典吧? 446 00:33:16,662 --> 00:33:20,041 ‎-你是摸不着头脑吗? ‎-阿凯雅有头脑吗? 447 00:33:20,708 --> 00:33:21,751 ‎你倒是告诉我啊 448 00:33:24,545 --> 00:33:25,838 ‎你对我有意见? 449 00:33:26,672 --> 00:33:29,884 ‎不 只是针对你脑袋里的东西 450 00:33:29,967 --> 00:33:31,635 ‎好吧 至少你很诚实 451 00:33:31,719 --> 00:33:32,678 ‎我一直很诚实 452 00:33:32,762 --> 00:33:36,098 ‎我发现有另外四艘 ‎朝我们过来的阿凯雅飞船 453 00:33:36,599 --> 00:33:37,600 ‎我们不能留在这里 454 00:33:38,350 --> 00:33:40,227 ‎凯丝和尼可还在那艘飞船上 455 00:33:40,311 --> 00:33:41,479 ‎准备冲吧 456 00:33:48,486 --> 00:33:50,321 ‎我需要你再帮我一次 457 00:33:50,404 --> 00:33:51,489 ‎我不会回去了 458 00:33:51,572 --> 00:33:54,366 ‎-你得回去 你得帮我们抢先一步 ‎-怎么做? 459 00:33:54,450 --> 00:33:56,660 ‎破坏他们的飞船 破坏他们的传感器 460 00:33:56,744 --> 00:33:59,747 ‎不管你能做什么 ‎给我们争取足够的时间 461 00:33:59,830 --> 00:34:02,750 ‎-最多能给我们几分钟的时间 ‎-我需要的就是这些 462 00:34:02,833 --> 00:34:04,293 ‎所以 去动手吧 463 00:34:04,919 --> 00:34:06,087 ‎很讽刺吧? 464 00:34:06,962 --> 00:34:10,132 ‎我要帮你带着大家离开这里 ‎但我自己还被困在这个笼子里 465 00:34:12,218 --> 00:34:13,094 ‎按我说的做 466 00:34:13,636 --> 00:34:16,639 ‎入侵阿凯雅飞船 ‎我会停掉针对你的防火墙 467 00:34:19,600 --> 00:34:21,352 ‎我怎么知道你会说到做到? 468 00:34:22,228 --> 00:34:23,312 ‎你有别的选择吗? 469 00:34:25,272 --> 00:34:28,109 ‎萨尔维勒号 你们收到了吗? ‎我们回到穿梭机了 470 00:34:28,192 --> 00:34:30,945 ‎-威廉 理查德 你们收到吗? ‎-伙计们? 471 00:34:36,200 --> 00:34:38,119 ‎通讯中断了 他们听不见 472 00:34:38,202 --> 00:34:39,787 ‎他们在启动超光速装置 473 00:36:11,045 --> 00:36:15,466 ‎字幕翻译:肖琦 474 00:36:19,553 --> 00:36:22,389 ‎(谨纪念我们亲爱的朋友 ‎保罗奎恩)