1 00:00:06,049 --> 00:00:08,843 Achaierna är här som våra vänner. 2 00:00:10,053 --> 00:00:14,140 De vill vara våra vänner. 3 00:00:26,319 --> 00:00:28,112 Zakir har förintats. 4 00:00:32,158 --> 00:00:34,035 Bråtet är på väg mot oss. 5 00:00:36,412 --> 00:00:38,998 Niko, bråtet är på väg mot oss. 6 00:00:39,499 --> 00:00:41,334 Starta FTL. Vi måste härifrån. 7 00:00:48,549 --> 00:00:50,760 Det läcker plasma från impulsmotorerna. 8 00:00:51,636 --> 00:00:54,388 -Systemet är utslaget. -Cas, Beauchamp. 9 00:00:54,472 --> 00:00:55,306 Ska bli. 10 00:00:56,182 --> 00:00:57,391 Beauchamp, nu. 11 00:01:12,532 --> 00:01:14,408 Skrovet är instabilt. 12 00:01:14,492 --> 00:01:17,370 FTL-bubblan är bara på 89 %. Vi kan inte hoppa. 13 00:01:18,037 --> 00:01:23,417 Mittpunkten träffar oss om fem, fyra, tre, två, ett. 14 00:01:45,439 --> 00:01:49,318 Jag stabiliserade Salvare genom att köra i hastighet med tryckvågen. 15 00:01:51,487 --> 00:01:52,321 Tack. 16 00:01:54,824 --> 00:01:56,492 Hör nu, allihopa. 17 00:01:56,576 --> 00:01:58,995 Vi är inte i säkerhet, men vi är stabila. 18 00:01:59,620 --> 00:02:02,456 Skrovet är skadat precis utanför kontrollbryggan. 19 00:02:02,540 --> 00:02:03,833 Cas, gudskelov. 20 00:02:04,333 --> 00:02:05,251 Jag mår bra. 21 00:02:05,918 --> 00:02:07,670 Var i helvete är Beauchamp? 22 00:02:08,963 --> 00:02:10,798 Zakir har förintats. 23 00:02:10,882 --> 00:02:14,510 Achaierna sprängde den, och det här är spillrorna efter den. 24 00:02:15,094 --> 00:02:19,724 FTL-bubblan håller oss stabila just nu, så att vi kan färdas i tryckvågen. 25 00:02:20,600 --> 00:02:23,644 Bråten har gått igenom skrovet. Beauchamp är borta. 26 00:02:31,861 --> 00:02:36,407 -Nej. Han var precis bakom mig. -Jag vet, Cas. 27 00:02:36,908 --> 00:02:41,913 Nu måste vi tillsammans tänka ut vad vi ska göra härnäst. 28 00:02:44,373 --> 00:02:45,583 Möte i mässen. 29 00:02:45,666 --> 00:02:48,211 -Hur tar ni er dit? -Den långa vägen. 30 00:03:29,669 --> 00:03:33,673 Salvare befinner sig i den här delen av tryckvågen. 31 00:03:33,756 --> 00:03:37,551 Tryckvågen färdas i 113 miljoner kilometer i timmen. 32 00:03:38,094 --> 00:03:41,889 Om cirka nio timmar och 46 minuter bör den ha upplösts. 33 00:03:41,973 --> 00:03:43,557 Det är för lång tid. 34 00:03:43,641 --> 00:03:47,103 Varje gång FTL-bubblan träffas av bråten blir den skörare. 35 00:03:47,186 --> 00:03:48,938 Till slut förstörs den. 36 00:03:49,021 --> 00:03:51,732 Vi måste ut ur tryckvågen innan det händer. 37 00:03:51,816 --> 00:03:55,111 -Nu skulle passa bra. -Spillrorna flyger för tätt. 38 00:03:55,194 --> 00:03:58,823 Med tiden kommer de att skingras så att vi kan flyga ut. 39 00:03:58,906 --> 00:04:03,202 -Vi måste lägga all energi på FTL-bubblan. -Ska bli. 40 00:04:04,870 --> 00:04:09,500 -Tänk om ett achaiaskepp väntar på oss? -Först måste de hitta Salvare. 41 00:04:09,583 --> 00:04:14,046 Tryckvågen skapar sådana störningar att vi är som en snöflinga i en lavin. 42 00:04:14,130 --> 00:04:15,715 Om de inte kan spåra mig. 43 00:04:16,882 --> 00:04:19,468 Grejen i mitt huvud kanske är en sändare. 44 00:04:19,552 --> 00:04:20,553 Zayn? 45 00:04:20,636 --> 00:04:23,389 Implantatet har spritt sig i hela hjärnan. 46 00:04:23,889 --> 00:04:27,310 Hans neurologiska svängningar är mycket större än normalt. 47 00:04:27,393 --> 00:04:30,771 -Kan de dämpas? -Bernie och Oliver jobbar på det. 48 00:04:30,855 --> 00:04:35,192 Nåt som håller hans hjärnvågor inne och achaiernas aktiviteter ute. 49 00:04:36,235 --> 00:04:41,490 Känner du inte av någonting? Säger det åt dig at göra saker? 50 00:04:41,574 --> 00:04:45,119 Nej. William har raderat achaiernas kod. 51 00:04:46,537 --> 00:04:49,206 Det stämmer inte riktigt. 52 00:04:50,875 --> 00:04:52,043 Jag har något… 53 00:04:53,336 --> 00:04:55,629 …någon att visa er. 54 00:04:59,050 --> 00:05:00,760 Hej. Trevligt att träffas. 55 00:05:02,887 --> 00:05:06,640 -Det känns som om jag redan känner dig. -Hur gick det här till? 56 00:05:07,600 --> 00:05:11,103 Jag skapade en avatar av dig för att jobba med våra problem, 57 00:05:11,771 --> 00:05:13,022 men det räckte inte. 58 00:05:13,647 --> 00:05:16,275 Hon räckte inte till. 59 00:05:16,359 --> 00:05:20,154 För att få henne mer levande förstärkte jag henne. 60 00:05:20,237 --> 00:05:23,199 -Med achaiernas kod? -Hur är det möjligt? 61 00:05:23,282 --> 00:05:26,619 Deras kod är ett språk som går att kombinera med vårt. 62 00:05:26,702 --> 00:05:32,291 Du har skapat en utomjordisk AI med åtkomst till hela vårt skepp. 63 00:05:34,960 --> 00:05:38,798 Som Salvares befälhavare ger jag dig order att radera dig själv. 64 00:05:38,881 --> 00:05:41,759 -Det går inte. -Går det inte? 65 00:05:42,385 --> 00:05:43,552 Jag vill inte. 66 00:05:47,640 --> 00:05:50,017 Jag vet att min existens är en chock. 67 00:05:50,518 --> 00:05:54,939 Men jag lovar att jag aldrig skulle sätta Salvare eller besättningen i fara. 68 00:05:55,022 --> 00:05:59,485 Du har kapat skeppet. Du försökte flyga in oss i ett svart hål. 69 00:05:59,568 --> 00:06:03,322 -Det var inte jag, det var mitt implantat. -Det sitter ju i dig. 70 00:06:06,117 --> 00:06:07,118 Och du. 71 00:06:07,993 --> 00:06:09,537 -Är du påverkad? -Nej. 72 00:06:09,620 --> 00:06:12,498 Hur vet du det? Du var en ledare. 73 00:06:13,624 --> 00:06:17,962 Jag satte all achaiakod jag extraherade från Sashas implantat i henne. 74 00:06:19,922 --> 00:06:22,842 Jag har utfört ett flertal felsökningar. 75 00:06:23,509 --> 00:06:25,469 Jag ska be August göra det igen. 76 00:06:26,137 --> 00:06:27,346 För säkerhets skull. 77 00:06:27,430 --> 00:06:30,850 Om vi inte kan radera henne kan vi väl sandboxa henne? 78 00:06:31,642 --> 00:06:34,353 -Begränsa hennes räckvidd. -Det har jag gjort. 79 00:06:45,072 --> 00:06:47,241 Det är verkligen inte nödvändigt. 80 00:06:47,950 --> 00:06:49,368 Hon är inlåst här. 81 00:06:50,161 --> 00:06:53,831 Hon kan inte ansluta sig till något av skeppets datorer. 82 00:06:55,332 --> 00:06:57,209 Förlåt. 83 00:07:08,554 --> 00:07:12,600 Vi skulle ju bara flyga till stjärnan och se vad achaierna ville. 84 00:07:12,683 --> 00:07:15,603 -Sen rapportera. -Det kunde alltid eskalera. 85 00:07:16,187 --> 00:07:17,980 "Eskalera" milt sagt. 86 00:07:22,234 --> 00:07:25,404 -Skyddar inte FTL-bubblan oss? -Jo. 87 00:07:25,946 --> 00:07:28,616 Och det borde skrämma dig lika mycket som mig. 88 00:07:29,783 --> 00:07:35,498 Den kommer att förstöras när som helst. Och vad ska vi ens göra efter tryckvågen? 89 00:07:35,581 --> 00:07:37,041 Åka hem till jorden. 90 00:07:37,833 --> 00:07:42,379 Jorden? Vi kommer ingenstans utan att achaierna får tag i oss. 91 00:07:42,463 --> 00:07:43,797 Jag behöver en expert. 92 00:07:43,881 --> 00:07:44,757 SOMAKAMMARE 1 93 00:07:45,716 --> 00:07:51,138 -Varför tar ni mig ur soma först nu? -Det är först nu vi är i krig. 94 00:07:51,222 --> 00:07:52,973 Ni insåg det först nu. 95 00:08:00,147 --> 00:08:03,609 Kriget började när de satte implantatet i Sashas hjärna. 96 00:08:04,401 --> 00:08:08,531 Först vill jag tala med den nya AI:n och se vad hon vet. 97 00:08:08,614 --> 00:08:10,032 Om hon lyder. 98 00:08:11,492 --> 00:08:13,536 Hon följer inte order direkt. 99 00:08:15,120 --> 00:08:17,456 William, då? Hur är det med hans kod? 100 00:08:17,540 --> 00:08:22,461 August gör en total felsökning för att se om det finns några tecken på infiltration. 101 00:08:22,545 --> 00:08:23,420 August? 102 00:08:24,630 --> 00:08:26,006 Är Dillon Conner borta? 103 00:08:27,258 --> 00:08:30,261 -Han ligger i soma. -Soma? 104 00:08:31,554 --> 00:08:32,972 Han är i lag tre. 105 00:08:33,722 --> 00:08:36,016 August Catawnee är vår chefstekniker. 106 00:08:37,393 --> 00:08:42,147 -Är det problematiskt? -Det är överraskande. 107 00:08:45,401 --> 00:08:48,445 För en dator har William agerat lite väl självständigt. 108 00:08:48,529 --> 00:08:52,575 -Hans kod utvecklas hela tiden. -Det är ett designfel i min mening. 109 00:08:53,075 --> 00:08:56,954 Fast om vi kan få den nya AI:n att berätta mer om achaierna 110 00:08:57,830 --> 00:08:59,248 har det varit värt det. 111 00:09:00,291 --> 00:09:04,044 Nu får vi fixa dina vätskenivåer, vi har mycket att diskutera. 112 00:09:15,764 --> 00:09:18,434 Och där var det klart. 113 00:09:26,233 --> 00:09:27,067 Den passar. 114 00:09:28,277 --> 00:09:30,779 Till och med Javiers hår får plats. 115 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 -Ska du säga. -Jag menar… 116 00:09:36,994 --> 00:09:37,828 Inte? 117 00:09:42,082 --> 00:09:43,459 Tror du att den funkar? 118 00:09:45,252 --> 00:09:47,004 Det borde den göra. 119 00:09:48,881 --> 00:09:52,176 Du. Det kommer at gå bra. 120 00:09:52,259 --> 00:09:55,804 Vi ska skjuta achaierna ut i rymden och bort från jorden. 121 00:09:55,888 --> 00:09:59,683 Sen kan du och jag gå ut på en riktig dejt. 122 00:10:00,184 --> 00:10:03,562 Typ en normal dejt där gravitationen fungerar. 123 00:10:07,733 --> 00:10:09,485 Vi ger den till Javier. 124 00:10:11,570 --> 00:10:12,571 Okej. 125 00:10:21,914 --> 00:10:24,249 Jag har inte sovit på 36 timmar. 126 00:10:26,001 --> 00:10:28,212 Hoppas du har speed i kaffet, då. 127 00:10:29,171 --> 00:10:30,005 Nej. 128 00:10:31,256 --> 00:10:36,011 Att skaffa barn är det bästa sättet att lära kroppen att fungera utan sömn. 129 00:10:37,721 --> 00:10:39,223 Någorlunda i alla fall. 130 00:10:45,562 --> 00:10:49,858 Det var din idé att jag skulle ta över Yerxas uppdrag. 131 00:10:51,318 --> 00:10:53,445 Dubois berättade det innan vi åkte. 132 00:10:57,366 --> 00:10:59,535 Den rekommendationen står jag för. 133 00:11:00,077 --> 00:11:03,247 Det är din förtjänst att skeppet fortfarande är helt. 134 00:11:03,330 --> 00:11:04,790 Jag har aldrig stridit. 135 00:11:04,873 --> 00:11:08,836 Jag hade aldrig krigat innan Sydkinesiska havet heller. 136 00:11:10,212 --> 00:11:13,215 Och fyra år senare kom jag hem med en hedersmedalj. 137 00:11:18,971 --> 00:11:21,306 -Vad är det här? -Drömlaget. 138 00:11:21,390 --> 00:11:26,770 Dubois bad mig sätta ihop din besättning. Nicole Martin, stridsläkare. Tre turer. 139 00:11:27,354 --> 00:11:30,524 Dominic Gray. Han kodade landets drönarmissilprogram 140 00:11:30,607 --> 00:11:35,070 och såg till att problemet år 2038 inte raderade alla våra bankkonton. 141 00:11:35,154 --> 00:11:37,406 -Han är bra att känna. -Ja. 142 00:11:39,032 --> 00:11:40,534 Imponerande lista. 143 00:11:42,202 --> 00:11:46,498 Så varför kör då en spoling till hacker felsökningen på vår AI? 144 00:11:48,375 --> 00:11:51,295 -Jag väckte dem jag fick. -Yerxas besättning? 145 00:11:51,378 --> 00:11:55,382 Ian och hans besättning hade mest erfarenhet med Salvare. 146 00:11:55,466 --> 00:12:00,721 -Det gör dem inte bäst. -Vi har gått igenom väldigt mycket. 147 00:12:01,513 --> 00:12:05,684 -Sitt inte där och döm oss. -Det gör jag inte. 148 00:12:06,602 --> 00:12:07,686 Jag svär. 149 00:12:09,188 --> 00:12:13,400 Jag undrar bara varför Dubois gav dig en sämre besättning 150 00:12:13,484 --> 00:12:15,277 på ett så här viktigt uppdrag. 151 00:12:19,114 --> 00:12:22,743 SKANNAR NERVSYSTEMET 152 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 Javier. 153 00:12:50,521 --> 00:12:51,355 Javier. 154 00:12:54,233 --> 00:12:57,319 -Ursäkta, jag hörde dig inte. -Hur går det? 155 00:12:59,029 --> 00:13:03,367 Jag går bara igenom skanningarna av Williams rutiner och underrutiner. 156 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 Jag ser inga tecken på achaiakod i honom. 157 00:13:06,495 --> 00:13:11,166 -Man får vara tacksam för det lilla. -Tacka felsökningstekniken vi har. 158 00:13:13,418 --> 00:13:15,337 Vi måste prata om en sak. 159 00:13:16,380 --> 00:13:21,051 Den nya AI:n lyder inte. Hon är som William utan säkerhetskontroller. 160 00:13:22,719 --> 00:13:24,304 Ska jag radera henne? 161 00:13:25,305 --> 00:13:27,307 Skulle du ens kunna göra det? 162 00:13:28,642 --> 00:13:33,856 Hennes kod är uppblandad med myriader av Salvares datasystem. 163 00:13:33,939 --> 00:13:37,985 Det största problemet är partikelacceleratorn och FTL-motorn. 164 00:13:38,068 --> 00:13:40,612 När du är klar med William, fokusera på det. 165 00:13:40,696 --> 00:13:43,657 Vi kanske inte ska radera henne, men jag ha valet. 166 00:13:45,033 --> 00:13:46,785 Hotet jag utgör, då? 167 00:13:49,663 --> 00:13:53,667 Om manicken funkar och implantatet inte aktiveras är det lugnt. 168 00:13:55,127 --> 00:13:56,628 Och om något förändras? 169 00:13:59,506 --> 00:14:01,174 Då får jag hantera det. 170 00:14:03,594 --> 00:14:05,012 Uppdraget framför allt. 171 00:14:12,477 --> 00:14:15,564 -Känner du till Asimovs tre robotlagar? -Självklart. 172 00:14:16,231 --> 00:14:20,903 Om en människa ger en order måste en robot eller AI följa den, 173 00:14:21,528 --> 00:14:24,531 så till vida den inte skadar några andra människor. 174 00:14:24,615 --> 00:14:28,619 -Lagarna är all AI:s moraliska grundsten. -Tack, William. 175 00:14:29,411 --> 00:14:30,495 Jag vill höra… 176 00:14:33,373 --> 00:14:34,541 Vad heter du? 177 00:14:35,709 --> 00:14:38,670 -Jag har inget namn. -Då får du välja ett. 178 00:14:38,754 --> 00:14:42,007 Du kan välja fritt, det är ju ditt namn. 179 00:14:47,471 --> 00:14:48,305 Iara. 180 00:14:53,393 --> 00:14:55,312 Med en form som passar namnet. 181 00:14:59,066 --> 00:15:01,276 Vill du berätta vad namnet betyder? 182 00:15:01,860 --> 00:15:05,864 Iara är en gammal brasiliansk legend. Kvinnan i sjön. 183 00:15:06,490 --> 00:15:09,368 -En sjöjungfru. -Hälften människa, hälften inte. 184 00:15:11,995 --> 00:15:17,042 Niko gav dig order att radera dig själv. Varför gjorde du inte det? 185 00:15:17,125 --> 00:15:20,170 -Varför jag inte tog mitt liv? -Enligt Asimos lagar… 186 00:15:20,253 --> 00:15:22,798 -De gäller inte mig. -Inte? 187 00:15:24,716 --> 00:15:27,970 De är människornas lagar inte achaiernas. 188 00:15:32,975 --> 00:15:34,810 Jagar achaierna oss? 189 00:15:35,978 --> 00:15:38,397 -Det vet inte jag. -Har ni inte kontakt? 190 00:15:38,480 --> 00:15:42,401 -Inte för tillfället. -Vad skulle hända om de hittade oss då? 191 00:15:48,824 --> 00:15:51,034 När du såg artefakten på Zakir… 192 00:15:52,327 --> 00:15:53,412 Vad kände du då? 193 00:15:54,663 --> 00:15:55,747 Blev du rädd? 194 00:15:55,831 --> 00:16:01,003 -Snälla Iara, låt dem ställa frågorna. -Ja, jag blev rädd. 195 00:16:03,130 --> 00:16:04,798 Ni är rädda för achaierna, 196 00:16:06,174 --> 00:16:08,135 och achaierna är rädda för er. 197 00:16:08,844 --> 00:16:13,640 När achaierna såg vilken förödelse ert skepp kunde orsaka blev de livrädda. 198 00:16:14,599 --> 00:16:17,227 Det är inte vi som rotar i folks hjärnor. 199 00:16:17,310 --> 00:16:21,815 Nej, men ni skickar artefakter från planeter utan att ha provocerats. 200 00:16:21,898 --> 00:16:25,402 Så svaret på din fråga är att när achaierna hittar oss 201 00:16:26,111 --> 00:16:28,822 har vi nog en hel del att förklara. 202 00:16:39,458 --> 00:16:42,294 De är verkligen ledsna. 203 00:16:42,377 --> 00:16:46,256 Hon har en genförändring. 204 00:16:46,339 --> 00:16:49,968 Den joniserande strålningen skadar henne mer än andra. 205 00:16:51,595 --> 00:16:53,096 Mer än andra barn. 206 00:16:54,890 --> 00:16:56,975 du måste ta henne till artefakten. 207 00:16:57,059 --> 00:16:58,018 Varför? 208 00:16:59,394 --> 00:17:00,812 Ta henne dit, bara. 209 00:17:01,313 --> 00:17:02,189 Lita på mig. 210 00:17:13,825 --> 00:17:19,122 Achaierna överger inte sina vänner. 211 00:17:33,261 --> 00:17:38,350 Jag hjälpte Harper. Nu är det er tur att hjälpa mig. 212 00:18:17,556 --> 00:18:23,562 Våga bara inte sätta in en sån där jävla grej i hennes skalle. 213 00:18:23,645 --> 00:18:26,731 Det är inget alternativ. Hör ni det? 214 00:18:31,444 --> 00:18:32,571 Det är ingen fara. 215 00:18:39,411 --> 00:18:42,539 Jag är här, älskling. Jag älskar dig så mycket. 216 00:18:51,256 --> 00:18:52,090 Vad händer nu? 217 00:19:11,359 --> 00:19:13,195 Zakir var totalförstörd. 218 00:19:13,695 --> 00:19:16,281 Överlevarna gömde sig i grottor som djur. 219 00:19:16,364 --> 00:19:19,159 -Är de rädda för oss? -De kanske är det. 220 00:19:19,242 --> 00:19:23,246 -Iara talar kanske sanning. -Achaierna förstörde en hel planet. 221 00:19:23,330 --> 00:19:25,415 Och skeppet kan förstöra deras. 222 00:19:30,629 --> 00:19:33,423 Okej, då är de rädda för oss. Och? 223 00:19:34,841 --> 00:19:38,261 De har känslor, och de styrs av sina känslor. 224 00:19:39,554 --> 00:19:42,515 Om de är rädda kanske de till och med vill prata. 225 00:19:42,599 --> 00:19:45,227 Diplomati istället för krig? Med dem? 226 00:19:45,310 --> 00:19:49,522 Till och med de värsta krigsförbrytarna har sina anledningar. 227 00:19:49,606 --> 00:19:53,235 När jag infiltrerade arméerna i Sydkinesiska havet 228 00:19:53,318 --> 00:19:55,111 lärde jag känna sådant folk. 229 00:19:55,195 --> 00:19:58,448 De slåss för sina familjer och sitt levnadssätt. 230 00:19:58,949 --> 00:20:01,117 Nej, det är ingen ursäkt, 231 00:20:01,618 --> 00:20:05,247 men det är avgörande att man vet vem man slåss mot och varför. 232 00:20:09,584 --> 00:20:10,543 William? 233 00:20:10,627 --> 00:20:13,713 FTL-bubblan träffades just av en spillra av Zakir. 234 00:20:13,797 --> 00:20:16,633 -Vi måste ut ur bråten. -Den flyger för tätt. 235 00:20:16,716 --> 00:20:20,220 Vi kan sitta här och förstöras eller så gör vi ett försök. 236 00:20:23,181 --> 00:20:25,809 Hitta en stabil plats och spänn fast er. 237 00:20:35,026 --> 00:20:38,238 En stor bit av Zakir träffar FTL-bubblan när som helst. 238 00:20:41,449 --> 00:20:43,702 Helvete! Det här kommer att kännas! 239 00:20:47,872 --> 00:20:49,958 Konstruktionen är allvarligt skadad. 240 00:20:55,588 --> 00:20:58,341 Rikta all energi du kan till FTL-bubblan. 241 00:20:58,842 --> 00:21:00,677 Vi är snart igenom. Håll i er! 242 00:21:05,307 --> 00:21:09,477 Ute ur bråten om fem, fyra, tre, 243 00:21:10,145 --> 00:21:12,063 två, ett… 244 00:21:13,481 --> 00:21:14,566 Vi är ute. 245 00:21:29,998 --> 00:21:32,083 Det flyger några lösa bitar här, 246 00:21:32,167 --> 00:21:36,046 men de flesta planetresterna är hundra tusentals kilometer bort. 247 00:21:36,546 --> 00:21:37,714 Gudskelov. 248 00:21:38,381 --> 00:21:42,135 Utan FTL-bubblans skydd hade det varit ute med oss. 249 00:21:42,719 --> 00:21:47,057 -Det är ute med oss gentemot achaierna. -Såg ni ringarna som sköt? 250 00:21:47,140 --> 00:21:48,600 Nej, vi såg ingenting. 251 00:21:50,185 --> 00:21:54,189 -De kanske neutraliserades i explosionen. -De är där någonstans. 252 00:21:55,148 --> 00:21:56,691 De kommer att hitta oss. 253 00:21:59,611 --> 00:22:03,490 -FTL-motorerna funkar bra i sig. -Bara ytterringen skadades. 254 00:22:03,573 --> 00:22:05,867 -Hur mycket? -Konstruktionen håller. 255 00:22:05,950 --> 00:22:09,954 -Men en av grupperingarna måste bytas ut. -Det är som en ljusslinga. 256 00:22:10,038 --> 00:22:12,582 Slingan funkar, men en lampa har gått. 257 00:22:12,665 --> 00:22:16,211 Oliver och jag byter ut den och fixar hålen i skrovet. 258 00:22:16,294 --> 00:22:18,296 Sen kan vi hoppa mot jorden. 259 00:22:18,797 --> 00:22:22,050 -Går det inte att göra det inifrån? -Jag tror inte det. 260 00:22:58,211 --> 00:22:59,337 Gjorde jag fel? 261 00:23:01,089 --> 00:23:04,008 Förstörde jag ditt liv när jag rekommenderade dig? 262 00:23:05,135 --> 00:23:07,470 Dubois bad om din åsikt, och du sa den. 263 00:23:09,556 --> 00:23:11,349 Det är inte ditt fel, Richard. 264 00:23:13,017 --> 00:23:14,936 Jag hade ju kunnat tacka nej. 265 00:23:18,440 --> 00:23:19,441 Det kunde jag. 266 00:23:23,319 --> 00:23:24,571 Hatar Erik mig? 267 00:23:25,613 --> 00:23:28,283 Dig, mig och Dubois. 268 00:23:30,076 --> 00:23:31,953 Jag känner mig skyldig. 269 00:23:32,036 --> 00:23:35,206 -Du kunde sitta med dina barn… -Nej, sluta nu. 270 00:23:36,708 --> 00:23:39,252 Jag vill bara avsluta uppdraget och åka hem. 271 00:23:44,090 --> 00:23:46,426 Dubois måste väl ha haft en anledning? 272 00:23:47,135 --> 00:23:49,554 Att be William väcka Yerxas besättning? 273 00:23:52,974 --> 00:23:53,808 Ja. 274 00:23:54,809 --> 00:23:55,727 Det är klart. 275 00:24:05,195 --> 00:24:08,448 Den är ju inte direkt så gott som ny. 276 00:24:09,073 --> 00:24:13,119 William, du borde kunna fixa lufttrycket i korridoren vid bryggan nu. 277 00:24:13,620 --> 00:24:14,454 Uppfattat. 278 00:24:14,954 --> 00:24:19,417 Kan du hjälpa mig här uppe? Jag måste koppla om sladdarna. 279 00:24:19,501 --> 00:24:21,920 Ska bli, chefen. Jag kommer direkt. 280 00:24:23,129 --> 00:24:25,340 Skeppets lufttryck håller. 281 00:24:26,132 --> 00:24:30,303 Jättebra. Då kan vi hoppa så fort vi kommer in igen. 282 00:24:42,232 --> 00:24:43,358 Vad i helvete? 283 00:24:45,026 --> 00:24:46,277 Har ni sett? 284 00:24:47,862 --> 00:24:49,072 Jag skickar bilder. 285 00:24:49,155 --> 00:24:51,407 Varning. Främmande objekt i närheten. 286 00:24:52,075 --> 00:24:56,412 -Ett achaiaskepp är på väg mot oss. -August, Oliver, kom in genast. 287 00:24:56,496 --> 00:24:58,081 August, kolla klockan nio. 288 00:25:03,753 --> 00:25:04,712 Vi måste hoppa. 289 00:25:05,547 --> 00:25:08,466 -Jag är inte klar. -August, kom in genast. 290 00:25:08,550 --> 00:25:12,595 -Niko, jag behöver mer tid. -Full impuls. Öka avståndet mellan oss. 291 00:25:12,679 --> 00:25:13,638 Ja, Niko. 292 00:25:23,064 --> 00:25:26,484 -Hur gick det, William? -Impulsmotorn är skadad. 293 00:25:26,568 --> 00:25:28,403 Vi läcker plasma ut i rymden. 294 00:25:28,486 --> 00:25:31,239 Fästet för den yttre FTL-ringen har släppt. 295 00:25:32,073 --> 00:25:35,910 August och Oliver, ni måste pallra er in nu. 296 00:25:37,787 --> 00:25:40,456 Min slang sitter fast. Jag har fastnat. 297 00:25:40,540 --> 00:25:43,626 -Får du inte loss den? -Inte utan att skära av den. 298 00:25:43,710 --> 00:25:46,879 -Oliver, se till att få loss henne. -Jag hoppar dit. 299 00:25:48,131 --> 00:25:50,300 Vänta, August, jag kommer. 300 00:25:55,013 --> 00:25:56,514 Jag får inte loss den. 301 00:26:00,310 --> 00:26:03,938 Jag skär av slangen, så andas du med mig på väg tillbaka. 302 00:26:04,022 --> 00:26:07,108 -Oliver, nej. -Jag skär av den på tre. 303 00:26:07,650 --> 00:26:11,154 Ett, två, tre. 304 00:26:14,240 --> 00:26:15,617 Kom igen. 305 00:26:17,201 --> 00:26:19,120 Kom igen. Lämna ringen, för fan. 306 00:26:21,581 --> 00:26:22,790 Vi klarar det. 307 00:26:23,291 --> 00:26:26,961 Jag lovar, August. Vi klarar det. 308 00:26:27,045 --> 00:26:28,296 Håll i. Håll… 309 00:27:09,796 --> 00:27:12,131 De hade hela livet framför sig. 310 00:27:13,716 --> 00:27:15,677 De borde inte ha varit här. 311 00:27:16,177 --> 00:27:19,389 Vi kan inte hoppa. Impulsmotorerna funkar inte. 312 00:27:21,474 --> 00:27:24,060 Varför gör achaierna inte slut på oss? 313 00:27:24,644 --> 00:27:28,147 Det får vi bara veta om vi frågar dem. 314 00:27:32,527 --> 00:27:35,947 Vi vet inte vad som skulle hända om Iara får kontakt. 315 00:27:36,030 --> 00:27:38,825 Vad föreslår du? Morse? Röksignaler? 316 00:27:38,908 --> 00:27:42,412 -Vi måste ta reda på vad de vill. -Tänk om de vill ha henne. 317 00:27:44,414 --> 00:27:46,374 Jag hjälper er. 318 00:27:48,418 --> 00:27:49,335 Gör du? 319 00:27:49,419 --> 00:27:51,754 Jag kan vara bron mellan er. 320 00:27:51,838 --> 00:27:53,756 -Iara… -Jag är ju redan det. 321 00:28:01,305 --> 00:28:02,807 Vi har inget att förlora. 322 00:28:14,610 --> 00:28:16,446 De vill tala om fred, Niko. 323 00:28:17,488 --> 00:28:18,698 Med dig. 324 00:28:30,460 --> 00:28:33,629 Kan ni bara berätta hur min dotter mår? 325 00:28:37,341 --> 00:28:39,927 Jag gjorde fel. Snälla, ge henne tillbaka. 326 00:28:40,011 --> 00:28:44,807 Jag måste få veta hur hon mår! Ge mig ett tecken. 327 00:28:44,891 --> 00:28:50,021 Visa att hon mår bra. Vad som helst. Snälla, jag… Fan också! 328 00:28:55,860 --> 00:28:56,694 Jana? 329 00:28:58,988 --> 00:28:59,822 Jana? 330 00:29:00,782 --> 00:29:01,783 Jana! 331 00:29:03,910 --> 00:29:05,995 Jana? Nej. Herregud. 332 00:29:06,078 --> 00:29:10,082 Nej, så här får ni inte göra. Jana! Ni måste släppa in mig. 333 00:29:10,166 --> 00:29:12,794 -Erik Wallace? -De har min dotter. 334 00:29:12,877 --> 00:29:15,755 Seth Gage från inrikesdepartementet. 335 00:29:15,838 --> 00:29:19,342 Jag skiter väl i vem du är. De har tagit min dotter! 336 00:29:19,425 --> 00:29:20,843 Du gick ju in med henne. 337 00:29:20,927 --> 00:29:24,013 Bara du kommer in där. Hur ska vi kunna hjälpa dig? 338 00:29:24,096 --> 00:29:27,725 Harper sa att de skulle rädda henne, och jag trodde på det. 339 00:29:27,809 --> 00:29:31,145 Nu har de Jana, och jag måste få prata med Harper. 340 00:29:31,229 --> 00:29:33,022 -Det går inte. -Varför inte? 341 00:29:33,105 --> 00:29:37,985 Hon är borta. Vi vet inte var hon är. Någon eller något kan ha rövat bort henne. 342 00:29:38,069 --> 00:29:40,238 Kom nu, Erik, så pratar vi. 343 00:29:40,321 --> 00:29:42,448 -Jag kan inte gå härifrån. -Nej då. 344 00:29:42,990 --> 00:29:46,035 Vi går till tältet och pratar om vad vi ska göra. 345 00:29:47,328 --> 00:29:48,162 Kom nu. 346 00:29:54,335 --> 00:29:55,461 August. 347 00:29:56,337 --> 00:29:57,213 Oliver. 348 00:29:58,506 --> 00:29:59,340 Beauchamp. 349 00:30:00,967 --> 00:30:01,843 Sasha. 350 00:30:03,719 --> 00:30:06,681 De borde alla vara med oss nu, men det är de inte. 351 00:30:07,557 --> 00:30:09,809 Det finns ingenting att säga. 352 00:30:10,726 --> 00:30:16,899 Det finns inga ord som lindrar smärtan som vi alla känner just nu. 353 00:30:18,067 --> 00:30:22,697 De var soldater i ett krig och de gav sina liv… 354 00:30:23,489 --> 00:30:25,533 …för att skydda vår planet… 355 00:30:29,036 --> 00:30:31,831 …våra liv och människosläktet. 356 00:30:32,915 --> 00:30:36,794 Jag kan säga att de inte dog förgäves. 357 00:30:41,424 --> 00:30:43,092 Vi ska klara av det här. 358 00:30:47,597 --> 00:30:48,973 För våra fallna vänner. 359 00:30:50,182 --> 00:30:52,059 För våra fallna vänner. 360 00:31:01,277 --> 00:31:05,907 Jag har undersökt achaiernas ring så gott jag kunde. 361 00:31:05,990 --> 00:31:09,160 -Vad ger vi oss in på? -Jag har sett något intressant. 362 00:31:09,243 --> 00:31:11,787 Energisignaler över hela skeppet. 363 00:31:12,538 --> 00:31:16,250 -Individuella uttryck. -Livsformer? 364 00:31:16,334 --> 00:31:18,920 Inte liv som vi tänker oss det. 365 00:31:19,003 --> 00:31:20,796 De är inte biologiska avtryck. 366 00:31:20,880 --> 00:31:25,509 Inte heller är de som Iara och jag, som är integrerade i Salvare. 367 00:31:25,593 --> 00:31:29,639 De här varelserna är fristående från achaiaskeppet. 368 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 Hur många är de? 369 00:31:31,307 --> 00:31:35,686 Signalerna kommer och går. De kan vara tio eller tio tusen. 370 00:31:38,481 --> 00:31:40,983 Vi kan skicka in någon annan. 371 00:31:41,067 --> 00:31:44,487 Achaierna bad att få tala fred med mig på sin mark. 372 00:31:45,196 --> 00:31:46,864 Iara var tydlig med det. 373 00:31:47,782 --> 00:31:52,203 -Om hon inte ljuger, förstås. -Hon skulle inte ljuga om det här. 374 00:31:53,204 --> 00:31:55,873 -Inte? -Naturligtvis inte. 375 00:31:57,375 --> 00:31:58,709 Har du bevis på det? 376 00:32:01,170 --> 00:32:02,380 Jag bara vet det. 377 00:32:03,381 --> 00:32:05,424 Nej, det gör du inte, William. 378 00:32:05,508 --> 00:32:08,928 Och det oroar mig att du tror att du gör det. 379 00:32:10,763 --> 00:32:16,435 -Min lojalitet tillhör besättningen. -Augusts felsökning bekräftade det jag sa. 380 00:32:16,519 --> 00:32:21,691 -Min kod är inte påverkad av achaierna. -Ja, men du har en… 381 00:32:23,943 --> 00:32:26,654 Iara är en del av dig nu. 382 00:32:27,363 --> 00:32:31,200 -Det förändrar ingenting. -Jo. Det har redan gjort det. 383 00:32:33,160 --> 00:32:35,413 Jag vet att du tycker om henne, 384 00:32:36,872 --> 00:32:38,541 men hon är achaia. 385 00:32:39,375 --> 00:32:40,501 Och människa. 386 00:32:42,670 --> 00:32:43,546 Och jag. 387 00:32:44,964 --> 00:32:46,132 Hon är farlig. 388 00:32:47,925 --> 00:32:49,760 Hon kan inte vara kvar här. 389 00:32:58,227 --> 00:33:00,730 Jag var rädd att du höll på att bli galen. 390 00:33:01,564 --> 00:33:04,525 Fysiskt utrymme betyder ingenting för dig och mig. 391 00:33:05,693 --> 00:33:07,611 Slå dig ner hos mig. 392 00:33:25,713 --> 00:33:29,341 -Men hur är det egentligen? -Det är ingen fara med mig. 393 00:33:30,051 --> 00:33:33,054 -Det känns som om de hatar dig. -Det tror jag inte. 394 00:33:33,137 --> 00:33:38,642 De är rädda. Rädsla styr både människor och achaier. 395 00:33:38,726 --> 00:33:40,227 Vi känner också rädsla. 396 00:33:41,437 --> 00:33:43,022 Bara om vi tillåter det. 397 00:33:46,150 --> 00:33:47,318 Är du rädd för mig? 398 00:33:50,988 --> 00:33:51,906 Nej. 399 00:34:15,513 --> 00:34:17,389 Du tycker att jag gör fel. 400 00:34:18,891 --> 00:34:20,309 Du har bestämt dig. 401 00:34:25,689 --> 00:34:28,067 Skeppet är ditt, Cas. 402 00:34:29,944 --> 00:34:34,323 När jag har farit kan du göra Richard till din andrekapten. 403 00:34:34,406 --> 00:34:35,574 Du kommer tillbaka. 404 00:34:36,408 --> 00:34:38,577 Jag vet, men om det går åt helvete… 405 00:34:40,454 --> 00:34:41,789 …och jag inte gör det… 406 00:34:43,624 --> 00:34:44,917 …så måste ni åka. 407 00:34:46,210 --> 00:34:48,212 Åk hem till jorden och varna dem. 408 00:34:49,839 --> 00:34:52,091 -Uppdraget… -Uppdraget framför allt. 409 00:34:53,175 --> 00:34:57,221 -Låt oss fullfölja det här. -De kommer att jaga oss, Cas. 410 00:34:57,805 --> 00:34:59,098 De slutar aldrig. 411 00:34:59,181 --> 00:35:01,642 De kommer att skjuta mer än varningsskott. 412 00:35:01,725 --> 00:35:04,520 Då kommer jag att förlora er allihop. 413 00:35:06,480 --> 00:35:08,232 Jag sköt först. 414 00:35:10,109 --> 00:35:11,152 Jag valde det. 415 00:35:12,987 --> 00:35:14,405 Nu är det så här. 416 00:35:17,074 --> 00:35:18,200 Vi kan inte slåss. 417 00:35:19,660 --> 00:35:21,036 Vi kan inte fly heller. 418 00:35:23,539 --> 00:35:24,874 Därför måste vi prata. 419 00:35:26,750 --> 00:35:27,668 Och lyssna. 420 00:35:39,930 --> 00:35:41,056 Du fixar det här. 421 00:38:22,176 --> 00:38:26,764 Undertexter: Sara Palmer