1 00:00:06,049 --> 00:00:07,425 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:07,508 --> 00:00:08,843 ‎아카이아족은 친구로 여기 왔어요 3 00:00:10,053 --> 00:00:14,140 ‎그들은 우리의 ‎친구가 되고 싶어 해요 4 00:00:26,319 --> 00:00:28,112 ‎자키르가 파괴됐어요 5 00:00:32,158 --> 00:00:34,035 ‎파편이 곧장 우릴 향해 와요 6 00:00:36,412 --> 00:00:38,998 ‎니코, 파편들이 ‎우리를 향해 오고 있어요 7 00:00:39,499 --> 00:00:41,334 ‎초광속 운항 실시 ‎여기서 벗어난다 8 00:00:48,549 --> 00:00:50,760 ‎임펄스 엔진에서 ‎플라스마를 방출해요 9 00:00:51,636 --> 00:00:54,388 ‎- 시스템이 망가졌어요 ‎- 카스, 뷰챔프 10 00:00:54,472 --> 00:00:55,306 ‎알았어요 11 00:00:56,182 --> 00:00:57,391 ‎뷰챔프, 어서 가봐 12 00:01:12,532 --> 00:01:14,408 ‎선체가 손상됐어요 13 00:01:14,492 --> 00:01:17,370 ‎힘의 장이 89%뿐이라 ‎출발할 수 없어요 14 00:01:18,037 --> 00:01:23,417 ‎거대한 폭발과 충돌합니다 ‎5, 4, 3, 2, 1 15 00:01:45,439 --> 00:01:49,318 ‎충격파의 속도에 맞춰서 ‎살바레호를 안정시켰어요 16 00:01:51,487 --> 00:01:52,321 ‎고마워 17 00:01:54,824 --> 00:01:55,992 ‎다들 잘 들어 18 00:01:56,576 --> 00:01:58,995 ‎안전하다고는 못 하겠지만 ‎안정은 찾았어 19 00:01:59,620 --> 00:02:02,456 ‎갑판 바로 밖의 선체가 망가졌어요 20 00:02:02,540 --> 00:02:03,833 ‎카스, 다행이다 21 00:02:04,333 --> 00:02:05,251 ‎저는 괜찮아요 22 00:02:05,918 --> 00:02:07,670 ‎뷰챔프는 대체 어디 있는 거예요? 23 00:02:08,963 --> 00:02:10,923 ‎자키르가 파괴됐어 24 00:02:11,007 --> 00:02:14,510 ‎아카이아족이 없애 버렸고 ‎지금 우린 그 파편 속이야 25 00:02:15,094 --> 00:02:17,346 ‎힘의 장 덕분에 안정을 유지하며 26 00:02:17,430 --> 00:02:19,724 ‎충격파를 타고 있어 27 00:02:20,600 --> 00:02:23,644 ‎파편이 우주선을 관통했고 ‎뷰챔프를 잃었어 28 00:02:31,861 --> 00:02:35,364 ‎아뇨, 제 바로 뒤에 있었어요 29 00:02:35,448 --> 00:02:36,407 ‎알아, 카스 30 00:02:36,908 --> 00:02:40,036 ‎지금은 모두 힘을 모아서 31 00:02:40,119 --> 00:02:41,913 ‎다음 단계를 생각할 때야 32 00:02:44,373 --> 00:02:45,583 ‎식당에서 다시 모이자 33 00:02:45,666 --> 00:02:48,211 ‎- 어떻게 가려고요? ‎- 돌아서 가야지 34 00:03:29,669 --> 00:03:33,673 ‎여기가 현재 충격파 속 ‎우리의 위치야 35 00:03:33,756 --> 00:03:37,551 ‎충격파의 이동 속도는 ‎시속 1억 1,300만 km예요 36 00:03:38,094 --> 00:03:41,889 ‎약 9시간 46분 후면 ‎충격파가 사라지고요 37 00:03:41,973 --> 00:03:43,557 ‎그때까진 못 버텨요 38 00:03:43,641 --> 00:03:47,103 ‎자키르의 파편에 맞을 때마다 ‎힘의 장이 약해지니까요 39 00:03:47,186 --> 00:03:48,938 ‎그러다 결국 무너지겠죠 40 00:03:49,021 --> 00:03:51,148 ‎그렇다면 그전에 ‎충격파에서 빠져나가야 해 41 00:03:51,816 --> 00:03:53,234 ‎지금이 좋겠는데요 42 00:03:53,317 --> 00:03:55,111 ‎안 돼, 파편의 간격이 너무 조밀해 43 00:03:55,194 --> 00:03:58,823 ‎파편이 흩어지면 ‎통과할 공간이 생길 거예요 44 00:03:58,906 --> 00:04:01,701 ‎힘의 장을 최대한 키워 봐 45 00:04:01,784 --> 00:04:03,202 ‎- 무슨 수를 써서라도 ‎- 알겠어요 46 00:04:04,870 --> 00:04:07,164 ‎아카이아족 우주선이 ‎우리를 기다리고 있다면요? 47 00:04:07,248 --> 00:04:09,500 ‎일단 살바레호를 찾아야겠죠 48 00:04:09,583 --> 00:04:11,669 ‎충격파 때문에 간섭이 심해서 49 00:04:11,752 --> 00:04:14,046 ‎우릴 찾는 건 ‎모래사장에서 바늘 찾기예요 50 00:04:14,130 --> 00:04:15,715 ‎나를 추적한다면 또 모르지 51 00:04:16,882 --> 00:04:18,884 ‎내 머릿속에 있는 게 ‎일종의 무선 표지라면요? 52 00:04:19,552 --> 00:04:20,553 ‎제인? 53 00:04:20,636 --> 00:04:23,389 ‎외계 물질이 뇌 전체에 침투했고 54 00:04:23,889 --> 00:04:27,310 ‎신경 진동이 ‎정상 수치를 훨씬 웃돌아요 55 00:04:27,393 --> 00:04:28,769 ‎약화할 순 없을까? 56 00:04:28,853 --> 00:04:30,771 ‎버니와 올리버가 ‎차단 물질을 만들고 있어요 57 00:04:30,855 --> 00:04:32,648 ‎뇌 활동이 외부로 나가거나 58 00:04:32,732 --> 00:04:35,192 ‎아카이아족이 ‎뇌 속으로 침투하지 못하게요 59 00:04:36,235 --> 00:04:38,446 ‎그 물질에서 아무것도 안 느껴져? 60 00:04:38,529 --> 00:04:41,490 ‎뭘 하라고 시키거나 ‎조종하진 않고? 61 00:04:41,574 --> 00:04:45,119 ‎안 그래, 윌리엄이 ‎아카이아 코드를 전부 삭제했거든 62 00:04:46,537 --> 00:04:49,206 ‎완전히 그렇진 않아요 63 00:04:50,875 --> 00:04:52,043 ‎뭔가를… 64 00:04:53,336 --> 00:04:55,629 ‎누군가를 보여드릴게요 65 00:04:59,050 --> 00:05:00,760 ‎안녕하세요, 반가워요 66 00:05:02,887 --> 00:05:05,264 ‎어떤 면에서는 ‎이미 아는 분처럼 느껴지네요 67 00:05:05,348 --> 00:05:06,640 ‎어떻게 된 거지? 68 00:05:07,641 --> 00:05:11,103 ‎우리 문제를 해결하기 위해 ‎당신의 아바타를 만들었어요 69 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 ‎하지만 그거론 부족했죠 70 00:05:13,647 --> 00:05:16,275 ‎아바타로는 부족해서 71 00:05:16,359 --> 00:05:20,154 ‎좀 더 실감 나도록 ‎품질을 개선했어요 72 00:05:20,237 --> 00:05:23,199 ‎- 아카이아 코드로? ‎- 그게 어떻게 가능해? 73 00:05:23,282 --> 00:05:26,619 ‎그 코드도 일종의 언어라서 ‎우리 언어와 결합했어요 74 00:05:26,702 --> 00:05:29,497 ‎그런 뒤 외계인 AI를 만들어 75 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 ‎우리 우주선 전체의 접근권을 줬지 76 00:05:35,461 --> 00:05:38,798 ‎살바레호의 사령관으로서 명령한다 ‎너 자신을 삭제해 77 00:05:38,881 --> 00:05:40,007 ‎못 해요 78 00:05:40,633 --> 00:05:41,759 ‎못 한다고? 79 00:05:42,635 --> 00:05:43,636 ‎안 할 거예요 80 00:05:47,640 --> 00:05:50,017 ‎제가 여기 있다는 게 ‎충격으로 다가왔겠지만 81 00:05:50,518 --> 00:05:52,561 ‎약속하건대 저는 절대 82 00:05:52,645 --> 00:05:54,939 ‎살바레호나 승무원들을 ‎위험에 빠트리지 않을 거예요 83 00:05:55,022 --> 00:05:56,941 ‎넌 우주선을 장악해서 84 00:05:57,441 --> 00:05:59,485 ‎우리 전부를 블랙홀로 ‎날려 보내려 했어 85 00:05:59,568 --> 00:06:01,195 ‎그건 제가 아니라 ‎코딩이 한 거예요 86 00:06:01,779 --> 00:06:03,322 ‎네 안에 있는 코딩이지 87 00:06:06,117 --> 00:06:07,118 ‎네 안에도 있고 88 00:06:07,993 --> 00:06:09,537 ‎- 너도 넘어간 거야? ‎- 아뇨 89 00:06:09,620 --> 00:06:12,498 ‎어떻게 확신하지? ‎넌 전달자 역할을 했잖아 90 00:06:13,624 --> 00:06:16,627 ‎사샤의 외계 물질에서 추출한 ‎모든 아카이아 코드를 91 00:06:16,710 --> 00:06:17,962 ‎이쪽으로 전송했어요 92 00:06:19,922 --> 00:06:22,842 ‎진단 검사도 여러 번 했고요 93 00:06:23,509 --> 00:06:25,469 ‎오거스트에게 검사를 다시 맡길게 94 00:06:26,137 --> 00:06:27,346 ‎확실히 해야 하니까 95 00:06:27,430 --> 00:06:30,850 ‎지울 수 없다면 적어도 ‎분리해낼 수 있지 않을까요? 96 00:06:31,642 --> 00:06:34,353 ‎- 접근을 제한하는 거죠 ‎- 이미 처리했어요 97 00:06:45,072 --> 00:06:47,241 ‎이럴 필요까진 없어요 98 00:06:47,950 --> 00:06:49,368 ‎이 공간 밖으로는 나갈 수 없고 99 00:06:50,161 --> 00:06:53,414 ‎더는 우리 우주선의 ‎시스템에 접속할 능력이 없어요 100 00:06:55,332 --> 00:06:57,209 ‎죄송해요 101 00:07:08,554 --> 00:07:10,264 ‎이건 정찰 임무였어 102 00:07:10,347 --> 00:07:12,600 ‎항성으로 가서 ‎아카이아족이 원하는 걸 확인하고 103 00:07:12,683 --> 00:07:13,851 ‎지구로 돌아가는 거지 104 00:07:13,934 --> 00:07:15,603 ‎상황이 악화될 수 있다는 건 ‎알았잖아요 105 00:07:16,187 --> 00:07:17,897 ‎이건 악화 정도가 아니잖아 106 00:07:22,359 --> 00:07:24,153 ‎힘의 장이 보호하고 있지 않나요? 107 00:07:24,236 --> 00:07:25,404 ‎맞아 108 00:07:25,946 --> 00:07:28,449 ‎그래서 더 겁이 나 109 00:07:29,783 --> 00:07:32,077 ‎힘의 장이 무너지는 건 ‎시간 문제야 110 00:07:32,870 --> 00:07:35,498 ‎충격파를 통과한다 해도 ‎다음은 어떡하지? 111 00:07:35,581 --> 00:07:37,041 ‎지구로 돌아가야죠 112 00:07:37,833 --> 00:07:40,336 ‎지구? 항성계 근처로 가기도 전에 113 00:07:40,419 --> 00:07:42,379 ‎아카이아족한테 잡히고 말걸 114 00:07:42,463 --> 00:07:43,589 ‎전문가가 필요해 115 00:07:43,672 --> 00:07:44,757 ‎"접근 허가, 동면 1호실" 116 00:07:45,716 --> 00:07:48,511 ‎지금껏 기다리다가 ‎이제 와서 저를 깨우신 거예요? 117 00:07:48,594 --> 00:07:51,138 ‎그전에는 전쟁이 아니었거든 118 00:07:51,222 --> 00:07:52,973 ‎전쟁이 맞았어요 ‎깨닫지 못했을 뿐이지 119 00:08:00,189 --> 00:08:03,609 ‎사샤의 뇌에 물질을 심은 그날 ‎전쟁은 시작된 거예요 120 00:08:04,401 --> 00:08:06,987 ‎일단 새 AI와 얘기를 나눠보고 121 00:08:07,071 --> 00:08:09,114 ‎얻을 만한 정보가 ‎있는지 알아볼게요 122 00:08:09,198 --> 00:08:10,032 ‎걔가 협조해야겠지 123 00:08:11,492 --> 00:08:13,536 ‎명령을 따르지 않거든 124 00:08:15,120 --> 00:08:17,456 ‎윌리엄은? 윌리엄 코딩은 괜찮아? 125 00:08:17,540 --> 00:08:19,750 ‎오거스트가 철저히 검사 중이야 126 00:08:19,833 --> 00:08:22,378 ‎아카이아족의 침투 흔적이 있는지 127 00:08:22,461 --> 00:08:23,295 ‎오거스트? 128 00:08:24,630 --> 00:08:26,006 ‎딜런 코너를 잃었나요? 129 00:08:27,258 --> 00:08:29,051 ‎딜런 코너는 안전하게 동면 중이야 130 00:08:29,134 --> 00:08:30,261 ‎동면? 131 00:08:31,554 --> 00:08:32,972 ‎3팀에 배정됐거든 132 00:08:33,722 --> 00:08:36,016 ‎오거스트 카토니는 ‎우리 수석 엔지니어야 133 00:08:37,393 --> 00:08:38,310 ‎그게 문제가 되나? 134 00:08:39,562 --> 00:08:42,147 ‎좀 놀랐어요 135 00:08:45,401 --> 00:08:48,445 ‎윌리엄은 운항 컴퓨터를 ‎자체적으로 가동했죠 136 00:08:48,529 --> 00:08:52,575 ‎- 코딩이 계속 진화하고 있어 ‎- 제가 보기엔 설계 결함이에요 137 00:08:53,075 --> 00:08:56,954 ‎하지만 새로운 AI가 ‎아카이아족에 관한 정보를 준다면 138 00:08:57,830 --> 00:08:59,248 ‎모두 그만한 가치가 있을 거예요 139 00:09:00,291 --> 00:09:04,044 ‎수분 먼저 보충하고 와 ‎밀린 얘기가 많으니까 140 00:09:15,764 --> 00:09:18,434 ‎이제 완성이야 141 00:09:26,233 --> 00:09:27,067 ‎잘 맞네 142 00:09:28,277 --> 00:09:30,779 ‎하비에르가 숱이 많긴 해도 ‎잘 붙을 거야 143 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 ‎- 너도 숱 많거든 ‎- 그거야… 144 00:09:36,994 --> 00:09:37,828 ‎별론가? 145 00:09:42,082 --> 00:09:43,000 ‎성공할까? 146 00:09:45,252 --> 00:09:47,004 ‎아직 안 켜봤지만 잘 작동할 거야 147 00:09:48,881 --> 00:09:52,176 ‎제인, 우린 괜찮을 거야, 알았지? 148 00:09:52,259 --> 00:09:55,804 ‎아카이아족을 우주 밖으로 ‎또 지구 밖으로 날려 버려야지 149 00:09:55,888 --> 00:09:59,683 ‎그러면 우리 둘이 ‎정식 데이트를 하는 거야 150 00:10:00,184 --> 00:10:01,185 ‎평범하게 151 00:10:01,268 --> 00:10:03,562 ‎실제 중력 속에서 152 00:10:07,733 --> 00:10:08,901 ‎하비에르에게 가져가자 153 00:10:11,570 --> 00:10:12,571 ‎그래 154 00:10:21,914 --> 00:10:24,249 ‎36시간 동안 못 잤어 155 00:10:26,001 --> 00:10:28,212 ‎커피에 각성제라도 ‎타 드셔야겠네요 156 00:10:29,171 --> 00:10:30,005 ‎아냐 157 00:10:31,256 --> 00:10:36,011 ‎애를 키워보니 ‎잠이 부족해도 버티게 되더라 158 00:10:37,721 --> 00:10:39,223 ‎적어도 기능은 하게 돼 159 00:10:45,562 --> 00:10:49,858 ‎내게 예르샤의 임무를 맡긴 건 ‎네 생각이었지? 160 00:10:51,318 --> 00:10:53,445 ‎지구를 떠나기 전에 ‎뒤부아한테 들었어 161 00:10:57,366 --> 00:10:59,201 ‎그 제안이 옳았다고 믿는걸요 162 00:11:00,077 --> 00:11:03,247 ‎이 우주선이 아직 버티는 건 ‎오직 사령관님 덕분이니까요 163 00:11:03,330 --> 00:11:04,790 ‎난 전투를 본 적이 없어, 리처드 164 00:11:04,873 --> 00:11:08,836 ‎남중국해에서의 난장판이 ‎제겐 첫 전투였어요 165 00:11:10,212 --> 00:11:13,215 ‎그래도 4년이 지난 후 ‎명예훈장을 달고 돌아왔죠 166 00:11:18,971 --> 00:11:21,306 ‎- 이게 뭐야? ‎- 사령관님의 드림 팀이에요 167 00:11:21,390 --> 00:11:23,267 ‎팀을 꾸려달라고 ‎뒤부아가 부탁했거든요 168 00:11:23,851 --> 00:11:26,687 ‎니콜 마틴, 의무병이에요 ‎세 번 파병됐죠 169 00:11:27,354 --> 00:11:28,522 ‎도미닉 그레이 170 00:11:28,605 --> 00:11:30,524 ‎미국 드론 미사일 프로그램 ‎코딩을 도왔고 171 00:11:30,607 --> 00:11:35,070 ‎Y-2038 문제로 은행 계좌 전체가 ‎삭제되는 걸 막았죠 172 00:11:35,154 --> 00:11:37,406 ‎- 알고 지내면 좋겠어 ‎- 네 173 00:11:39,032 --> 00:11:40,534 ‎하나같이 인상 깊네 174 00:11:42,202 --> 00:11:46,498 ‎그런데 왜 풋내기 해커가 ‎AI 진단을 맡은 거죠? 175 00:11:48,375 --> 00:11:51,295 ‎- 이렇게 배정돼 있던걸 ‎- 예르샤 부하들로요? 176 00:11:51,378 --> 00:11:55,382 ‎이번 임무 전에 살바레호로 ‎가장 많은 경험을 쌓았잖아 177 00:11:55,466 --> 00:11:56,717 ‎그렇다고 최고란 뜻은 아니죠 178 00:11:57,384 --> 00:12:00,721 ‎다 설명 못 할 만큼 ‎많은 일을 겪었는데 179 00:12:01,513 --> 00:12:03,515 ‎이렇게 앉아서 비판받으니 ‎좀 억울하네 180 00:12:04,850 --> 00:12:05,684 ‎그런 거 아니에요 181 00:12:06,602 --> 00:12:07,686 ‎정말로… 182 00:12:09,188 --> 00:12:13,400 ‎다만 뒤부아가 왜 적은 인원을 ‎보냈는지 이해가 안 돼서요 183 00:12:13,484 --> 00:12:15,277 ‎그것도 이렇게 필수적인 임무에요 184 00:12:19,114 --> 00:12:23,410 ‎"신경망 네트워크 스캔 중" 185 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 ‎하비에르 186 00:12:50,521 --> 00:12:51,355 ‎하비에르 187 00:12:54,233 --> 00:12:55,859 ‎죄송해요, 못 들었어요 188 00:12:56,360 --> 00:12:57,319 ‎좀 어때? 189 00:12:59,029 --> 00:13:03,367 ‎윌리엄의 루틴과 ‎서브루틴 스캔을 검토하고 있어요 190 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 ‎네트워크 안에 숨겨진 ‎아카이아 코드는 안 보여요 191 00:13:06,495 --> 00:13:08,288 ‎작은 기적이 있어서 다행이네 192 00:13:08,789 --> 00:13:11,166 ‎인간이 만든 진단 기술 덕분이죠 193 00:13:13,418 --> 00:13:15,337 ‎할 얘기가 있어 194 00:13:16,380 --> 00:13:19,007 ‎새로운 AI가 지시를 따르지 않아 195 00:13:19,091 --> 00:13:21,051 ‎안전장치가 없는 윌리엄인 셈이지 196 00:13:22,719 --> 00:13:23,720 ‎삭제하란 말씀이세요? 197 00:13:25,305 --> 00:13:27,307 ‎할 수 있는지 물어보는 거야 198 00:13:29,393 --> 00:13:33,856 ‎그 여자의 코드는 무수히 많은 ‎살바레호 시스템 속에 얽혀 있어요 199 00:13:33,939 --> 00:13:35,732 ‎제일 큰 문제는 200 00:13:35,816 --> 00:13:37,985 ‎입자 가속기와 FTL 엔진이죠 201 00:13:38,068 --> 00:13:40,612 ‎스캔 마치는 대로 ‎가장 먼저 확인해줘 202 00:13:40,696 --> 00:13:43,532 ‎반드시 지우겠다는 건 아니지만 ‎선택지로는 남겨둬야지 203 00:13:45,033 --> 00:13:46,201 ‎저한테 있는 위험 요소는요? 204 00:13:49,663 --> 00:13:52,332 ‎외계 물질의 활동을 ‎그 장치가 막아주는 한 205 00:13:52,416 --> 00:13:53,667 ‎문제없을 거라고 봐 206 00:13:55,127 --> 00:13:56,420 ‎상황이 바뀌면요? 207 00:13:59,506 --> 00:14:01,174 ‎어쩔 수 없이 처리해야겠지 208 00:14:03,594 --> 00:14:05,012 ‎임무가 우선이니까요 209 00:14:12,477 --> 00:14:14,646 ‎'아시모프의 로봇 3원칙' ‎들어봤지? 210 00:14:14,730 --> 00:14:15,564 ‎물론이에요 211 00:14:16,231 --> 00:14:17,733 ‎인간이 명령하면 212 00:14:17,816 --> 00:14:20,903 ‎로봇 또는 다른 형태의 AI는 ‎명령에 복종해야 하죠 213 00:14:21,528 --> 00:14:24,031 ‎그 명령이 다른 인간에게 ‎해를 끼치지 않는 한은요 214 00:14:24,615 --> 00:14:27,200 ‎모든 AI에게 ‎도덕적 토대가 되는 법칙이죠 215 00:14:27,284 --> 00:14:28,660 ‎고마워, 윌리엄 216 00:14:29,411 --> 00:14:30,495 ‎궁금하네 217 00:14:33,373 --> 00:14:34,541 ‎이름이 뭐지? 218 00:14:35,709 --> 00:14:37,127 ‎이름은 없어요 219 00:14:37,210 --> 00:14:38,670 ‎그럼 하나 골라 220 00:14:38,754 --> 00:14:41,381 ‎네가 좋아하는 건 뭐든 괜찮아 ‎네 이름이니까 221 00:14:47,471 --> 00:14:48,305 ‎이아라 222 00:14:53,393 --> 00:14:55,312 ‎그리고 이름에 어울리는 모습이죠 223 00:14:59,066 --> 00:15:01,276 ‎이 이름의 의미가 뭔지 말해볼까? 224 00:15:01,860 --> 00:15:04,363 ‎이아라는 브라질의 ‎신화 속 존재예요 225 00:15:04,446 --> 00:15:05,864 ‎호수의 여인 226 00:15:06,490 --> 00:15:07,616 ‎인어 227 00:15:07,699 --> 00:15:09,368 ‎반은 인간이고 ‎반은 인간이 아니네요 228 00:15:11,995 --> 00:15:14,539 ‎니코가 너 자신을 ‎삭제하라는 명령을 내렸는데 229 00:15:16,124 --> 00:15:17,042 ‎왜 불복했지? 230 00:15:17,125 --> 00:15:18,835 ‎왜 자살하지 않았느냐고요? 231 00:15:18,919 --> 00:15:21,171 ‎- 아시모프의 법칙에 따르면… ‎- 내게 적용되지 않으니까요 232 00:15:21,254 --> 00:15:22,798 ‎- 그래? ‎- 맞아 233 00:15:24,716 --> 00:15:25,842 ‎인간의 법칙이지 234 00:15:26,885 --> 00:15:28,053 ‎아카이아족의 법칙이 아니니까 235 00:15:32,975 --> 00:15:34,810 ‎아카이아족이 우리를 쫓고 있나? 236 00:15:35,978 --> 00:15:36,937 ‎저는 몰라요 237 00:15:37,020 --> 00:15:38,397 ‎연락을 주고받지 않아? 238 00:15:38,480 --> 00:15:39,690 ‎지금은 아니에요 239 00:15:39,773 --> 00:15:42,401 ‎우리를 찾는다고 가정해 봐 ‎그럼 어떻게 될까? 240 00:15:48,824 --> 00:15:51,034 ‎자키르에 있던 ‎외계 물체를 봤을 때 241 00:15:52,327 --> 00:15:53,412 ‎기분이 어땠어요? 242 00:15:54,663 --> 00:15:55,747 ‎두려웠나요? 243 00:15:55,831 --> 00:15:58,625 ‎이아라, 안 돼 ‎저들이 묻고 있잖아 244 00:15:58,709 --> 00:16:01,003 ‎그래, 두려웠어 245 00:16:03,130 --> 00:16:04,798 ‎당신은 아카이아족을 두려워하고 246 00:16:06,174 --> 00:16:08,135 ‎아카이아족은 당신을 두려워해요 247 00:16:08,844 --> 00:16:11,888 ‎이 우주선의 파괴 능력을 보고 248 00:16:11,972 --> 00:16:13,640 ‎아카이아족은 겁먹었어요 249 00:16:14,599 --> 00:16:17,227 ‎사람들의 머릿속을 휘젓는 건 ‎우리가 아니잖아 250 00:16:17,310 --> 00:16:20,188 ‎그렇죠, 하지만 행성의 물체를 ‎폭파한 건 당신들이니까요 251 00:16:20,272 --> 00:16:21,815 ‎도발하지도 않았는데요 252 00:16:21,898 --> 00:16:25,402 ‎질문에 답할게요 ‎아카이아족이 우리를 찾는다면 253 00:16:26,111 --> 00:16:28,822 ‎제대로 해명해야 할 거예요 254 00:16:39,458 --> 00:16:42,294 ‎그들이 정말로 미안해해요 255 00:16:42,377 --> 00:16:46,256 ‎제나는 유전 질환이 있어서 256 00:16:46,339 --> 00:16:49,968 ‎다른 사람들보다 ‎전리 방사선에 약하죠 257 00:16:51,595 --> 00:16:53,096 ‎다른 애들보다요 258 00:16:54,890 --> 00:16:56,975 ‎애를 외계 물체로 데려가요 259 00:16:57,059 --> 00:16:58,018 ‎왜죠? 260 00:16:59,394 --> 00:17:00,812 ‎그냥 그렇게 해요 261 00:17:01,313 --> 00:17:02,189 ‎날 믿어요 262 00:17:13,825 --> 00:17:14,993 ‎아카이아족은 263 00:17:15,577 --> 00:17:19,122 ‎자기 친구들을 모르는 척하지 않죠 264 00:17:33,261 --> 00:17:36,223 ‎내가 하퍼를 도왔으니 ‎이제 날 도와줘 265 00:17:36,306 --> 00:17:38,350 ‎당신들도 책임을 다해야지! 266 00:18:17,556 --> 00:18:19,599 ‎절대로 267 00:18:20,433 --> 00:18:23,562 ‎얘 머릿속에 ‎그거 심을 생각 하지 마! 268 00:18:23,645 --> 00:18:26,731 ‎그건 절대로 안 돼, 내 말 들려? 269 00:18:31,444 --> 00:18:32,362 ‎괜찮아 270 00:18:39,411 --> 00:18:42,539 ‎아빠가 여기 있어, 정말 사랑한다 271 00:18:51,256 --> 00:18:52,090 ‎이젠 어떡해? 272 00:19:11,359 --> 00:19:13,195 ‎그들은 자키르족을 학살했어 273 00:19:13,695 --> 00:19:16,281 ‎남은 자들은 마치 동물처럼 ‎동굴에 숨어 있었지 274 00:19:16,364 --> 00:19:17,532 ‎그런데 우릴 두려워한다고? 275 00:19:17,616 --> 00:19:20,577 ‎정말 그렇다면요? ‎이아라 말이 사실이라면요? 276 00:19:20,660 --> 00:19:23,246 ‎아카이아족은 ‎행성을 통째로 파괴했어 277 00:19:23,330 --> 00:19:25,415 ‎이 우주선은 그들의 행성을 ‎파괴할 수 있고요 278 00:19:30,629 --> 00:19:32,505 ‎그래, 우리를 두려워한다고 쳐 279 00:19:32,589 --> 00:19:33,423 ‎그래서? 280 00:19:34,841 --> 00:19:38,261 ‎그들도 감정이 있어요 ‎그 감정에 따라 움직이는데 281 00:19:39,554 --> 00:19:42,515 ‎두려워한다면 ‎심지어 입을 열지도 몰라요 282 00:19:42,599 --> 00:19:45,227 ‎전쟁 대신 외교를 택하라고? ‎놈들을 상대로? 283 00:19:45,310 --> 00:19:46,561 ‎제 경험에 비춰보면 284 00:19:46,645 --> 00:19:49,522 ‎최악의 범죄자들에게도 ‎나름의 이유가 있어요 285 00:19:49,606 --> 00:19:53,235 ‎남중국해에서 ‎군대에 침투하던 시절 286 00:19:53,318 --> 00:19:55,111 ‎여러 사람을 알게 됐죠 287 00:19:55,195 --> 00:19:58,448 ‎그들은 가족과 삶의 방식을 ‎지키기 위해 싸워요 288 00:19:58,949 --> 00:20:01,117 ‎아뇨, 핑계가 아니라 289 00:20:01,618 --> 00:20:05,247 ‎누굴 상대로 왜 싸우는지를 ‎이해하는 게 무엇보다 중요해요 290 00:20:09,584 --> 00:20:10,543 ‎윌리엄? 291 00:20:10,627 --> 00:20:13,713 ‎방금 힘의 장이 ‎자키르의 잔해와 세게 부딪쳤어요 292 00:20:13,797 --> 00:20:16,633 ‎- 파편에서 빠져나가야겠어 ‎- 아직은 뚫기 어려워요 293 00:20:16,716 --> 00:20:20,220 ‎여기 남아서 죽기 싫으면 ‎죽을힘을 다해 벗어나야 해 294 00:20:23,181 --> 00:20:25,809 ‎다들 튼튼한 곳을 찾아서 ‎안전벨트 단단히 매 295 00:20:35,026 --> 00:20:38,196 ‎자키르의 또 다른 거대한 파편이 ‎힘의 장을 치기 직전이에요 296 00:20:41,449 --> 00:20:43,702 ‎젠장! 마음 단단히 먹어! 297 00:20:47,872 --> 00:20:49,958 ‎구조적 결함이 감지돼요 298 00:20:55,588 --> 00:20:58,341 ‎힘의 장으로 최대한 에너지를 실어 299 00:20:58,842 --> 00:21:00,677 ‎거의 다 됐어! 꽉 붙잡아! 300 00:21:05,307 --> 00:21:09,477 ‎파편에서 빠져나갑니다, 5, 4, 3 301 00:21:10,145 --> 00:21:12,147 ‎2, 1 302 00:21:13,481 --> 00:21:14,566 ‎통과했어요 303 00:21:29,998 --> 00:21:32,083 ‎위치를 벗어난 ‎자키르의 잔해를 제외하고는 304 00:21:32,167 --> 00:21:33,835 ‎행성의 남은 대부분은 305 00:21:33,918 --> 00:21:36,046 ‎여기서 몇십만 킬로미터 ‎떨어진 곳에 있어요 306 00:21:36,546 --> 00:21:37,714 ‎천만다행이네 307 00:21:38,381 --> 00:21:42,135 ‎힘의 장이 없었다면 ‎무방비 상태였을 거야 308 00:21:42,719 --> 00:21:44,846 ‎아카이아족을 상대로는 ‎무방비 상태가 맞아 309 00:21:45,347 --> 00:21:47,057 ‎행성에 발사한 우주선들의 흔적은? 310 00:21:47,140 --> 00:21:48,433 ‎전혀 안 보여요 311 00:21:50,185 --> 00:21:51,978 ‎폭발 중에 사라졌나 봐요 312 00:21:53,063 --> 00:21:54,189 ‎어딘가에 있어 313 00:21:55,148 --> 00:21:56,691 ‎우릴 찾을 거야 314 00:21:59,611 --> 00:22:01,696 ‎FTL 엔진 자체는 제대로 작동해요 315 00:22:01,780 --> 00:22:03,490 ‎외부 고리가 손상돼서 그렇죠 316 00:22:03,573 --> 00:22:04,657 ‎얼마나 손상됐는데? 317 00:22:04,741 --> 00:22:05,867 ‎구조적으로는 멀쩡한데 318 00:22:05,950 --> 00:22:07,994 ‎배열 하나를 교체해야 해요 319 00:22:08,078 --> 00:22:09,746 ‎전구 달린 줄을 생각해보세요 320 00:22:09,829 --> 00:22:12,582 ‎줄에는 이상이 없는데 ‎전구 하나가 나간 거죠 321 00:22:12,665 --> 00:22:16,211 ‎올리버와 함께 배열을 교체하고 ‎우주선에 난 구멍을 막고 올게요 322 00:22:16,294 --> 00:22:18,296 ‎그런 뒤 지구로 돌아갈 수 있어요 323 00:22:18,797 --> 00:22:22,050 ‎- 내부에서 손쓸 방법은 없고? ‎- 제가 알기로는 없어요 324 00:22:58,211 --> 00:22:59,337 ‎제가 망친 건가요? 325 00:23:01,089 --> 00:23:03,967 ‎사령관님 인생을 망쳤어요? ‎제가 사령관님을 추천했잖아요 326 00:23:05,135 --> 00:23:07,470 ‎뒤부아가 의견을 물었고 ‎넌 의견을 전달했을 뿐이야 327 00:23:09,556 --> 00:23:11,182 ‎널 원망하지 않아, 리처드 328 00:23:13,017 --> 00:23:14,352 ‎내가 임무를 거절할 수도 있었고 329 00:23:18,440 --> 00:23:19,441 ‎그럴 수도 있었다고 330 00:23:23,319 --> 00:23:24,571 ‎에릭이 절 싫어하겠네요? 331 00:23:25,613 --> 00:23:28,283 ‎너, 나, 뒤부아 332 00:23:30,076 --> 00:23:31,953 ‎제 책임인 것 같아요 333 00:23:32,036 --> 00:23:33,913 ‎따님을 볼 수도… 334 00:23:33,997 --> 00:23:35,206 ‎아니, 그만해 335 00:23:36,749 --> 00:23:39,252 ‎그저 임무를 끝내고 ‎집으로 돌아가고 싶을 뿐이야 336 00:23:44,090 --> 00:23:46,426 ‎뒤부아에게도 ‎그럴 만한 이유가 있었겠죠? 337 00:23:47,135 --> 00:23:49,554 ‎윌리엄에게 예르샤의 부하들을 ‎깨우라고 지시한 거요 338 00:23:52,974 --> 00:23:53,808 ‎그래 339 00:23:54,809 --> 00:23:55,727 ‎당연하지 340 00:24:05,195 --> 00:24:08,448 ‎새것처럼 말끔하다고 하면 ‎거짓말이겠지 341 00:24:09,073 --> 00:24:11,367 ‎윌리엄, 이제 갑판 밖 복도에 342 00:24:11,451 --> 00:24:13,119 ‎여압이 가능할 거야 343 00:24:13,620 --> 00:24:14,454 ‎알겠어요 344 00:24:14,954 --> 00:24:16,789 ‎다 끝났으면 나 좀 도와줘 345 00:24:16,873 --> 00:24:19,417 ‎배열은 교체했는데 ‎전선 작업이 남았어 346 00:24:19,501 --> 00:24:20,585 ‎알겠습니다, 보스 347 00:24:20,668 --> 00:24:21,920 ‎지금 갈게 348 00:24:23,129 --> 00:24:25,340 ‎우주선이 여압 상태로 들어가요 349 00:24:26,132 --> 00:24:30,303 ‎좋아, 마무리 짓고 ‎들어가는 대로 출발하자 350 00:24:42,232 --> 00:24:43,358 ‎뭐야? 351 00:24:45,026 --> 00:24:46,277 ‎다들 이거 보여요? 352 00:24:47,862 --> 00:24:49,072 ‎영상을 보낼게요 353 00:24:49,155 --> 00:24:51,407 ‎경고, 접근 경보 354 00:24:52,075 --> 00:24:53,868 ‎아카이아 우주선이 우릴 향해 와요 355 00:24:53,952 --> 00:24:56,412 ‎오거스트, 올리버, 당장 들어가 356 00:24:56,496 --> 00:24:58,081 ‎오거스트, 9시 방향을 봐 357 00:25:03,753 --> 00:25:04,712 ‎빨리 출발해야 해 358 00:25:05,547 --> 00:25:08,466 ‎- 안 돼요, 아직 안 끝났어요 ‎- 오거스트, 당장 들어와 359 00:25:08,550 --> 00:25:09,926 ‎사령관님, 시간을 끌어주세요 360 00:25:10,009 --> 00:25:12,595 ‎전력 임펄스로 ‎최대한 거리를 둬야 해 361 00:25:12,679 --> 00:25:13,638 ‎네, 니코 362 00:25:23,064 --> 00:25:24,816 ‎피해 정도는? 363 00:25:24,899 --> 00:25:26,484 ‎임펄스 드라이브가 망가졌어요 364 00:25:26,568 --> 00:25:28,403 ‎플라스마를 우주로 방출하고 있고 365 00:25:28,486 --> 00:25:31,239 ‎외부 FTL 고리 계류 장치의 ‎연결이 끊어졌어요 366 00:25:32,073 --> 00:25:33,449 ‎오거스트, 올리버 367 00:25:33,533 --> 00:25:35,910 ‎당장 우주선으로 돌아와 368 00:25:37,787 --> 00:25:40,456 ‎케이블이 걸려서 ‎움직일 수가 없어요 369 00:25:40,540 --> 00:25:43,626 ‎- 못 풀어? ‎- 선을 끊어내야 해 370 00:25:43,710 --> 00:25:46,879 ‎- 올리버, 오거스트를 빼내 줘 ‎- 지금 가고 있어요 371 00:25:48,131 --> 00:25:50,300 ‎기다려, 오거스트, 거의 다 왔어 372 00:25:55,013 --> 00:25:56,514 ‎안 빠져 373 00:26:00,310 --> 00:26:03,938 ‎케이블을 자르고 ‎산소 나눠 쓰면서 돌아가자 374 00:26:04,022 --> 00:26:06,441 ‎- 올리버, 안 돼 ‎- 셋을 세고 자를게 375 00:26:07,650 --> 00:26:11,154 ‎하나, 둘, 셋! 376 00:26:14,240 --> 00:26:15,617 ‎시간이 없어 377 00:26:17,285 --> 00:26:19,120 ‎둘 다 망할 고리에서 떨어져! 378 00:26:21,581 --> 00:26:22,790 ‎우린 해낼 거야 379 00:26:23,291 --> 00:26:26,961 ‎약속할게, 오거스트 ‎우린 살아 돌아갈 거야 380 00:26:27,045 --> 00:26:28,296 ‎잠깐만! 잠… 381 00:27:09,796 --> 00:27:12,131 ‎앞날이 창창한 친구들이었어 382 00:27:13,716 --> 00:27:15,677 ‎애초에 여기 오면 안 됐다고 383 00:27:16,177 --> 00:27:19,389 ‎꼼짝할 수 없어 ‎임펄스 엔진을 쓸 수도 없고 384 00:27:21,474 --> 00:27:24,060 ‎왜 아카이아족이 ‎우릴 죽이지 않은 거지? 385 00:27:24,644 --> 00:27:28,147 ‎확실하게 알 유일한 방법은 ‎그들에게 물어보는 거예요 386 00:27:32,527 --> 00:27:35,947 ‎이아라가 연결되면 ‎무슨 일이 생길지 몰라요 387 00:27:36,030 --> 00:27:38,825 ‎그럼 어떻게 소통하자고? ‎모스 코드? 봉화? 388 00:27:38,908 --> 00:27:40,910 ‎아카이아족이 원하는 게 ‎뭔지 알아내야 해 389 00:27:40,993 --> 00:27:42,412 ‎이아라를 원한다면요? 390 00:27:44,414 --> 00:27:46,374 ‎내가 할게요, 도울게요 391 00:27:48,418 --> 00:27:49,335 ‎돕겠다고? 392 00:27:49,419 --> 00:27:51,754 ‎가교가 필요하잖아요 ‎내가 가교가 되면 돼요 393 00:27:51,838 --> 00:27:53,756 ‎- 이아라 ‎- 이미 그런 존재잖아요 394 00:28:01,305 --> 00:28:02,682 ‎하는 데까진 해봐야죠 395 00:28:14,610 --> 00:28:16,404 ‎평화 협상을 하고 싶대요, 니코 396 00:28:17,488 --> 00:28:18,698 ‎당신과요 397 00:28:30,460 --> 00:28:33,629 ‎딸의 상태라도 알려줘 398 00:28:37,341 --> 00:28:39,927 ‎그래, 내가 망쳤어! ‎제발 애 좀 돌려줘! 399 00:28:40,011 --> 00:28:42,054 ‎내 딸이 어떤지 알아야겠어 400 00:28:42,138 --> 00:28:44,807 ‎신호라도 보내 달란 말이야! 401 00:28:44,891 --> 00:28:48,060 ‎괜찮은지 알려달라고! ‎어떤 신호든 좋아! 402 00:28:48,144 --> 00:28:50,021 ‎제발, 진짜… 젠장! 403 00:28:55,860 --> 00:28:56,694 ‎제나? 404 00:28:58,988 --> 00:28:59,822 ‎제나! 405 00:29:00,782 --> 00:29:01,783 ‎제나! 406 00:29:03,910 --> 00:29:05,995 ‎제나? 안 돼, 이럴 수가! 407 00:29:06,078 --> 00:29:08,414 ‎아니, 이러면 안 되지! 제나! 408 00:29:08,498 --> 00:29:10,082 ‎다시 들여보내 줘! 409 00:29:10,166 --> 00:29:11,000 ‎에릭 월리스? 410 00:29:11,083 --> 00:29:12,794 ‎놈들이 내 딸을 데려갔어요! ‎들어가야 해요 411 00:29:12,877 --> 00:29:15,755 ‎세스 게이지입니다, 워싱턴 DC ‎국토 안보부에서 나왔어요 412 00:29:15,838 --> 00:29:19,342 ‎당신이 누군지는 관심 없어! ‎내 딸을 데려갔다니까! 413 00:29:19,425 --> 00:29:20,843 ‎당신이 데리고 들어갔으니까요 414 00:29:20,927 --> 00:29:24,013 ‎당신만이 문을 열 수 있는데 ‎우리가 어떻게 도울지 모르겠네요 415 00:29:24,096 --> 00:29:27,725 ‎하퍼 말을 믿었어요 ‎저들이 내 딸을 살릴 수 있댔는데 416 00:29:27,809 --> 00:29:31,145 ‎제나를 데려가 버렸어요 ‎당장 하퍼와 얘기해야겠어요 417 00:29:31,229 --> 00:29:33,022 ‎- 안 돼요 ‎- 대체 왜요? 418 00:29:33,105 --> 00:29:34,106 ‎사라졌거든요 419 00:29:34,607 --> 00:29:37,985 ‎어디서 누구랑 있는지 ‎누가 데려간 건지 전혀 몰라요 420 00:29:38,069 --> 00:29:40,238 ‎에릭, 이만 가서 얘기 좀 해요 421 00:29:40,321 --> 00:29:42,448 ‎- 난 여길 못 떠나요 ‎- 떠나지 않아도 돼요 422 00:29:42,990 --> 00:29:46,035 ‎저 텐트로 가서 ‎다음 단계를 의논해봐요, 괜찮죠? 423 00:29:47,328 --> 00:29:48,162 ‎갑시다 424 00:29:54,335 --> 00:29:55,461 ‎오거스트 425 00:29:56,337 --> 00:29:57,213 ‎올리버 426 00:29:58,506 --> 00:29:59,340 ‎뷰챔프 427 00:30:00,967 --> 00:30:01,843 ‎사샤 428 00:30:03,719 --> 00:30:06,681 ‎다들 여기 있어야 하는데 ‎떠나고 말았어 429 00:30:07,557 --> 00:30:09,809 ‎내가 해줄 말이 없네 430 00:30:10,726 --> 00:30:14,146 ‎그 어떤 말도 ‎지금 우리가 느끼는 고통을 431 00:30:14,939 --> 00:30:16,899 ‎덜어주진 못 해 432 00:30:18,067 --> 00:30:22,697 ‎그들은 전장의 군인으로 ‎최고의 희생을 치렀고 433 00:30:23,489 --> 00:30:25,533 ‎지구를 지키다가… 434 00:30:29,036 --> 00:30:31,831 ‎우리 목숨과 인류를 지키다 죽었어 435 00:30:32,915 --> 00:30:36,794 ‎분명한 건 그들이 ‎헛되이 죽지 않았다는 거야 436 00:30:41,424 --> 00:30:43,092 ‎우리가 이 일을 끝낼 테니까 437 00:30:47,597 --> 00:30:48,931 ‎전사한 친구들을 위하여 438 00:30:50,182 --> 00:30:52,059 ‎전사한 친구들을 위하여 439 00:31:01,277 --> 00:31:03,946 ‎아카이아 우주선 스캔을 마쳤어요 440 00:31:04,572 --> 00:31:05,907 ‎최대한 할 수 있는 만큼요 441 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 ‎어떤 상황이지? 442 00:31:07,325 --> 00:31:09,160 ‎흥미로운 신호가 잡혀요 443 00:31:09,243 --> 00:31:11,787 ‎우주선 전체에서 ‎에너지 신호가 잡히는데 444 00:31:12,538 --> 00:31:13,748 ‎각각의 수치가 읽혀요 445 00:31:15,249 --> 00:31:16,250 ‎생명체가 느껴져? 446 00:31:16,334 --> 00:31:18,920 ‎우리가 말하는 생명체와는 달라요 447 00:31:19,003 --> 00:31:20,796 ‎생물학적 특징이 느껴지지 않고 448 00:31:20,880 --> 00:31:25,509 ‎저나 이아라처럼 우주선에 ‎직접 통합된 것도 아니에요 449 00:31:25,593 --> 00:31:29,639 ‎왠지 아카이아 우주선과는 ‎독립된 존재들이랄까요 450 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 ‎몇이나 있지? 451 00:31:31,307 --> 00:31:35,686 ‎흔적이 나타났다 사라지곤 해서 ‎10명도, 1만 명도 가능하죠 452 00:31:38,481 --> 00:31:40,983 ‎다른 사람을 보내도 돼요 453 00:31:41,067 --> 00:31:44,487 ‎자신의 본거지에서 ‎평화 협상을 하자고 내게 요청했어 454 00:31:45,196 --> 00:31:46,864 ‎이아라가 확실히 말했잖아 455 00:31:47,782 --> 00:31:49,492 ‎물론 거짓말이 아니라면 456 00:31:50,326 --> 00:31:52,203 ‎아닐 거예요, 이런 일로는요 457 00:31:53,204 --> 00:31:54,038 ‎그래? 458 00:31:54,914 --> 00:31:55,873 ‎당연히 아니죠 459 00:31:57,375 --> 00:31:58,709 ‎증거 있어? 460 00:32:01,170 --> 00:32:02,380 ‎그냥 알아요 461 00:32:03,381 --> 00:32:05,424 ‎아니, 넌 몰라, 윌리엄 462 00:32:05,508 --> 00:32:08,928 ‎네가 안다고 생각하는 ‎그 자체가 걱정스러워 463 00:32:10,763 --> 00:32:13,015 ‎저는 이곳 승무원들에게 충성해요 464 00:32:13,683 --> 00:32:16,435 ‎오거스트의 시스템 진단을 보시면 ‎제 말이 맞잖아요 465 00:32:16,519 --> 00:32:20,356 ‎제 코딩은 아카이아족에게 ‎전혀 영향받지 않았어요 466 00:32:20,439 --> 00:32:21,691 ‎그래, 하지만 넌… 467 00:32:23,943 --> 00:32:26,654 ‎이아라는 이제 네 일부야 468 00:32:27,363 --> 00:32:28,739 ‎그렇다고 달라지는 건 없죠 469 00:32:28,823 --> 00:32:29,740 ‎아니야 470 00:32:29,824 --> 00:32:31,200 ‎이미 달라졌어 471 00:32:33,160 --> 00:32:35,413 ‎네가 이아라를 아끼는 건 알지만 472 00:32:36,872 --> 00:32:38,541 ‎걘 아카이아족이야 473 00:32:39,375 --> 00:32:40,501 ‎인간이기도 하고요 474 00:32:42,670 --> 00:32:43,546 ‎저이기도 해요 475 00:32:44,964 --> 00:32:46,132 ‎위험한 존재고 476 00:32:47,925 --> 00:32:49,760 ‎계속 데리고 있을 수 없어 477 00:32:58,227 --> 00:33:00,604 ‎여기 갇혀 있으면서 ‎네가 미치진 않았을까 걱정했어 478 00:33:01,564 --> 00:33:04,150 ‎당신과 나에게 ‎물리적 공간이란 어떤 의미죠? 479 00:33:05,693 --> 00:33:07,611 ‎같이 앉아요 480 00:33:25,713 --> 00:33:27,089 ‎됐어, 솔직하게 좀 어때? 481 00:33:27,173 --> 00:33:29,341 ‎정말 괜찮아요 482 00:33:30,051 --> 00:33:33,054 ‎- 다들 널 미워하는 것 같지만… ‎- 미워하는 것 같지 않아요 483 00:33:33,137 --> 00:33:38,642 ‎저건 두려움이에요 ‎인간과 아카이아족의 원동력이죠 484 00:33:38,726 --> 00:33:40,227 ‎우리도 두려움을 느껴 485 00:33:41,437 --> 00:33:43,022 ‎우리가 허락할 때만요 486 00:33:46,150 --> 00:33:47,318 ‎내가 두려워요? 487 00:33:50,988 --> 00:33:51,906 ‎아니 488 00:34:15,513 --> 00:34:17,389 ‎내가 실수하는 것 같아? 489 00:34:18,891 --> 00:34:20,684 ‎마음을 정하신 것 같네요 490 00:34:25,689 --> 00:34:28,067 ‎우주선은 네 거야, 카스 491 00:34:29,944 --> 00:34:34,323 ‎내가 없을 때는 ‎리처드를 부사령관으로 써 492 00:34:34,406 --> 00:34:35,574 ‎돌아오실 거예요 493 00:34:36,408 --> 00:34:38,577 ‎나도 알아 ‎하지만 만약 일이 엉망이 돼서 494 00:34:40,454 --> 00:34:41,580 ‎내가 못 돌아오면 495 00:34:43,624 --> 00:34:44,917 ‎여길 떠나 496 00:34:46,210 --> 00:34:48,212 ‎지구로 돌아가서 경고해 497 00:34:49,839 --> 00:34:52,091 ‎- 임무를 잊지 마 ‎- 임무가 우선이니까요 498 00:34:53,175 --> 00:34:54,802 ‎그러니 같이 임무를 완수해요 499 00:34:55,302 --> 00:34:57,221 ‎우릴 쫓아올 거야, 카스 500 00:34:57,805 --> 00:34:59,098 ‎멈추지 않을 거야 501 00:34:59,181 --> 00:35:01,642 ‎우릴 공격할 거야 ‎다음엔 경고로 끝나지 않겠지 502 00:35:01,725 --> 00:35:04,812 ‎그렇게 되면 일부가 아닌 ‎너희 모두를 잃게 될 거야 503 00:35:06,480 --> 00:35:08,232 ‎내가 먼저 발포했어 504 00:35:10,109 --> 00:35:11,152 ‎그건 내 결정이었어 505 00:35:12,987 --> 00:35:14,405 ‎그러니 내가 감당해야지 506 00:35:17,074 --> 00:35:18,200 ‎우린 싸울 수 없고 507 00:35:19,660 --> 00:35:21,036 ‎도망칠 수도 없어 508 00:35:23,539 --> 00:35:24,874 ‎그러니 얘기를 하고 509 00:35:26,750 --> 00:35:27,668 ‎그들 얘기를 들어봐야지 510 00:35:39,930 --> 00:35:40,848 ‎넌 할 수 있어 511 00:38:22,176 --> 00:38:26,764 ‎자막: 김유경