1 00:00:06,049 --> 00:00:08,426 Die Achaia sind als Freunde gekommen. 2 00:00:10,053 --> 00:00:14,140 Sie wollen unsere Freunde sein. 3 00:00:26,319 --> 00:00:27,862 Zakir wurde zerstört. 4 00:00:32,158 --> 00:00:34,035 Die Trümmer fliegen auf uns zu. 5 00:00:36,412 --> 00:00:38,998 Niko, die Trümmer fliegen direkt auf uns zu. 6 00:00:39,499 --> 00:00:41,334 FTL starten. Weg hier! 7 00:00:48,549 --> 00:00:50,760 Die Impulstriebwerke verlieren Plasma. 8 00:00:51,636 --> 00:00:54,388 -Systemzugriff blockiert. -Cas, Beauchamp. 9 00:00:54,472 --> 00:00:55,306 Bin dabei. 10 00:00:56,182 --> 00:00:57,391 Beauchamp, sofort. 11 00:01:12,532 --> 00:01:14,408 Unser Rumpf wurde beschädigt. 12 00:01:14,492 --> 00:01:17,370 FTL-Blase nur bei 89 %. Überlichtgeschwindigkeit unmöglich. 13 00:01:18,037 --> 00:01:23,417 Die Hauptdruckwelle trifft uns in fünf, vier, drei, zwei, eins. 14 00:01:45,439 --> 00:01:49,318 Salvare stabil. Die Geschwindigkeit ist der Stoßwelle angepasst. 15 00:01:51,487 --> 00:01:52,321 Danke. 16 00:01:54,824 --> 00:01:56,409 Leute, hört zu. 17 00:01:56,492 --> 00:01:58,995 Wir sind nicht in Sicherheit, aber stabil. 18 00:01:59,620 --> 00:02:02,456 Der Rumpf ist am Aussichtsdeck beschädigt. 19 00:02:02,540 --> 00:02:03,833 Cas, Gott sei Dank. 20 00:02:04,333 --> 00:02:05,293 Es geht mir gut. 21 00:02:05,918 --> 00:02:07,670 Wo, zum Henker, ist Beauchamp? 22 00:02:08,963 --> 00:02:10,923 Zakir wurde zerstört. 23 00:02:11,007 --> 00:02:14,510 Die Achaia haben Zakir ausgelöscht. Wir sind im Trümmerfeld gefangen. 24 00:02:15,094 --> 00:02:17,346 Die FTL-Blase stabilisiert uns momentan, 25 00:02:17,430 --> 00:02:19,640 sodass wir auf der Stoßwelle fliegen. 26 00:02:20,600 --> 00:02:23,644 Trümmer haben das Schiff durchbohrt. Beauchamp ist tot. 27 00:02:31,861 --> 00:02:35,364 Nein. Er war direkt hinter mir. 28 00:02:35,448 --> 00:02:36,407 Ich weiß, Cas. 29 00:02:36,908 --> 00:02:40,036 Jetzt müssen wir unsere Köpfe zusammenstecken 30 00:02:40,119 --> 00:02:41,913 und die nächsten Schritte planen. 31 00:02:44,373 --> 00:02:45,583 Alle in die Kantine. 32 00:02:45,666 --> 00:02:48,211 -Wie kommst du dahin? -Auf Umwegen. 33 00:03:29,669 --> 00:03:33,673 Die Salvare befindet sich derzeit im Bereich der Stoßwelle. 34 00:03:33,756 --> 00:03:37,551 Die Welle bewegt sich mit 113 Millionen km/h. 35 00:03:38,094 --> 00:03:41,889 In etwa 9 Stunden und 46 Minuten sollte sich die Welle auflösen. 36 00:03:41,973 --> 00:03:43,557 So lange haben wir nicht. 37 00:03:43,641 --> 00:03:47,103 Jedes Zakir-Trümmerteil setzt der FTL-Blase noch mehr zu. 38 00:03:47,186 --> 00:03:48,938 Bis sie irgendwann ausfällt. 39 00:03:49,021 --> 00:03:51,732 Dann müssen wir die Stoßwelle vorher verlassen. 40 00:03:51,816 --> 00:03:53,234 Wie wäre es mit sofort? 41 00:03:53,317 --> 00:03:55,111 Das Trümmerfeld ist zu dicht. 42 00:03:55,194 --> 00:03:58,823 Es wird sich zerstreuen, sodass wir rausfliegen können. 43 00:03:58,906 --> 00:04:01,701 Wir müssen die FTL-Blase möglichst aufladen. 44 00:04:01,784 --> 00:04:03,202 -Gib alles. -Bin dabei. 45 00:04:04,829 --> 00:04:07,248 Und wenn uns ein Achaia-Schiff auflauert? 46 00:04:07,331 --> 00:04:09,500 Erst müssten sie die Salvare finden. 47 00:04:09,583 --> 00:04:11,669 Durch die Interferenzen der Stoßwelle 48 00:04:11,752 --> 00:04:14,046 gleichen wir einer Schneeflocke in einer Lawine. 49 00:04:14,130 --> 00:04:15,715 Es sei denn, sie orten mich. 50 00:04:16,882 --> 00:04:19,468 Was, wenn das Ding in meinem Kopf ein Peilsender ist? 51 00:04:19,552 --> 00:04:20,553 Zayn? 52 00:04:20,636 --> 00:04:23,389 Das Implantat hat sein ganzes Gehirn infiltriert. 53 00:04:23,889 --> 00:04:27,310 Seine Hirnwellen übersteigen normale um ein Vielfaches. 54 00:04:27,393 --> 00:04:28,769 Können wir sie mindern? 55 00:04:28,853 --> 00:04:30,771 Bernie und Oliver bauen etwas, 56 00:04:30,855 --> 00:04:32,648 das Gehirntätigkeit einsperrt 57 00:04:32,732 --> 00:04:35,192 und Achaia-Tätigkeit aussperrt. 58 00:04:36,235 --> 00:04:38,446 Und du spürst nichts vom Implantat? 59 00:04:38,529 --> 00:04:41,490 Es sagt dir nicht, was du tun sollst? 60 00:04:41,574 --> 00:04:45,119 Nein. William hat den Achaia-Code gelöscht. 61 00:04:46,537 --> 00:04:49,206 Das stimmt nicht ganz. 62 00:04:50,833 --> 00:04:52,043 Ich muss euch etwas… 63 00:04:53,336 --> 00:04:55,629 …jemanden zeigen. 64 00:04:59,050 --> 00:05:00,760 Hallo. Schön, euch kennenzulernen. 65 00:05:02,887 --> 00:05:05,264 Ich habe das Gefühl, dich schon zu kennen. 66 00:05:05,348 --> 00:05:06,640 Wie ist das passiert? 67 00:05:07,641 --> 00:05:11,103 Ich habe einen Avatar von dir erschaffen, um unsere Probleme zu bewältigen, 68 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 aber das reichte nicht. 69 00:05:13,647 --> 00:05:16,275 Sie reichte nicht. 70 00:05:16,359 --> 00:05:20,154 Um sie lebendiger zu machen, stockte ich sie auf. 71 00:05:20,237 --> 00:05:23,199 -Mit Achaia-Code? -Wie ist das möglich? 72 00:05:23,282 --> 00:05:26,619 Ihr Code ist eine andere Sprache, die ich mit unserer kombiniert habe. 73 00:05:26,702 --> 00:05:29,497 Damit hast du eine Alien-KI erschaffen, 74 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 die Zugriff zum gesamten Schiff hat. 75 00:05:35,461 --> 00:05:38,798 Als Kommandantin der Salvare befehle ich dir, dich zu löschen. 76 00:05:38,881 --> 00:05:40,007 Ich kann nicht. 77 00:05:40,633 --> 00:05:41,759 Du kannst nicht? 78 00:05:42,635 --> 00:05:43,636 Ich will nicht. 79 00:05:47,640 --> 00:05:50,017 Meine Anwesenheit mag ein Schock sein, 80 00:05:50,518 --> 00:05:54,980 aber ich verspreche, dass ich die Salvare samt Crew nie gefährden würde. 81 00:05:55,064 --> 00:05:56,941 Du hast das Schiff gekapert, 82 00:05:57,441 --> 00:05:59,485 wolltest uns in ein schwarzes Loch fliegen. 83 00:05:59,568 --> 00:06:01,779 Nicht ich, sondern das Implantat-Programm. 84 00:06:01,862 --> 00:06:03,322 Das in dir steckt. 85 00:06:06,117 --> 00:06:07,118 Und in dir. 86 00:06:07,993 --> 00:06:09,537 -Bist du kompromittiert? -Nein. 87 00:06:09,620 --> 00:06:12,498 Sicher? Du hast den Code übertragen. 88 00:06:13,624 --> 00:06:17,962 Ich habe den gesamten Achaia-Code aus Sashas Implantat in sie übertragen. 89 00:06:19,922 --> 00:06:22,842 Ich habe mehrere Diagnosen durchgeführt. 90 00:06:23,509 --> 00:06:25,469 Ich lasse August die Scans wiederholen. 91 00:06:26,137 --> 00:06:27,346 Nur zur Sicherheit. 92 00:06:27,430 --> 00:06:30,850 Können wir sie wenigstens in einer Sandbox isolieren? 93 00:06:31,642 --> 00:06:34,353 -Ihre Reichweite begrenzen? -Schon erledigt. 94 00:06:45,072 --> 00:06:47,241 Das ist völlig unnötig. 95 00:06:47,950 --> 00:06:49,368 Sie ist hier eingesperrt. 96 00:06:50,161 --> 00:06:53,831 Sie kann sich nicht mehr in die Schiffsysteme einklinken. 97 00:06:55,332 --> 00:06:57,209 Es tut mir leid. 98 00:07:08,554 --> 00:07:10,264 Das war eine Aufklärungsmission. 99 00:07:10,347 --> 00:07:13,851 Wir sollten klären, was die Achaia wollen, es der Erde melden. 100 00:07:13,934 --> 00:07:15,603 Mit Eskalation war zu rechnen. 101 00:07:16,187 --> 00:07:17,980 "Eskalation" ist untertrieben. 102 00:07:22,234 --> 00:07:24,153 Ich dachte, die Blase schützt uns. 103 00:07:24,236 --> 00:07:25,404 Tut sie, 104 00:07:25,946 --> 00:07:28,574 und das sollte dich erschrecken, denn ich schiebe Panik. 105 00:07:29,783 --> 00:07:32,077 Die Blase wird früher oder später ausfallen. 106 00:07:32,828 --> 00:07:35,498 Und nachdem wir die Stoßwelle verlassen haben? 107 00:07:35,581 --> 00:07:37,041 Fliegen wir zurück zur Erde. 108 00:07:37,833 --> 00:07:40,336 Wir kommen nicht mal zum nächsten Sternsystem, 109 00:07:40,419 --> 00:07:42,379 ohne dass uns die Achaia jagen. 110 00:07:42,463 --> 00:07:43,506 Ein Experte ist nötig. 111 00:07:43,589 --> 00:07:44,757 ZUGRIFF SOMA-KAMMER 1 112 00:07:45,716 --> 00:07:48,511 Und du weckst mich erst jetzt? 113 00:07:48,594 --> 00:07:51,138 Vorher herrschte noch kein Krieg. 114 00:07:51,222 --> 00:07:52,973 Ihr wusstet es nur nicht. 115 00:08:00,189 --> 00:08:03,609 Der Krieg begann mit dem Implantat in Sashas Gehirn. 116 00:08:04,401 --> 00:08:06,987 Ich will zuerst mit der neuen KI sprechen 117 00:08:07,071 --> 00:08:09,114 und möglichst viel rauskriegen. 118 00:08:09,198 --> 00:08:10,032 Wenn sie will. 119 00:08:11,492 --> 00:08:13,536 Sie befolgt keine Befehle. 120 00:08:15,120 --> 00:08:17,456 Und William? Ist sein Programm ok? 121 00:08:17,540 --> 00:08:19,750 August führt eine Diagnose durch 122 00:08:19,833 --> 00:08:22,378 und sucht nach einer Achaia-Unterwanderung. 123 00:08:22,461 --> 00:08:23,295 August? 124 00:08:24,630 --> 00:08:26,006 Ist Dillon Conner tot? 125 00:08:27,258 --> 00:08:29,051 Dillon Conner ist in Soma. 126 00:08:29,134 --> 00:08:30,261 Soma? 127 00:08:31,554 --> 00:08:32,972 Er gehört zu Team 3. 128 00:08:33,722 --> 00:08:36,100 August Catawnee ist die Chefingenieurin. 129 00:08:37,393 --> 00:08:38,310 Ist das ein Problem? 130 00:08:39,562 --> 00:08:42,147 Es ist eine Überraschung. 131 00:08:45,401 --> 00:08:48,487 Für einen Computer handelt William sehr eigenständig. 132 00:08:48,571 --> 00:08:52,575 -Sein Programm entwickelt sich weiter. -Ich nenne es Designfehler. 133 00:08:53,075 --> 00:08:56,954 Aber wenn uns die neue KI Infos über die Achaia gibt, 134 00:08:57,830 --> 00:08:59,248 war es das wert. 135 00:09:00,291 --> 00:09:04,044 Versorgen wir dich mit Flüssigkeit. Du hast viel nachzuholen. 136 00:09:15,764 --> 00:09:18,434 Und das wär's. 137 00:09:26,233 --> 00:09:27,067 Es passt. 138 00:09:28,277 --> 00:09:30,779 Mit genug Spielraum für Javiers Mähne. 139 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 -Das sagst gerade du. -Ich meine… 140 00:09:36,994 --> 00:09:37,828 Nein? 141 00:09:42,082 --> 00:09:43,042 Funktioniert es? 142 00:09:45,252 --> 00:09:47,004 Das sollte es. 143 00:09:48,881 --> 00:09:52,176 Hey. Alles wird gut. Ja? 144 00:09:52,259 --> 00:09:55,804 Wir schießen die Achaia aus dem All, dann von der Erde. 145 00:09:55,888 --> 00:09:59,683 Und dann gehen wir auf ein richtiges Date. 146 00:10:00,184 --> 00:10:01,185 Ein normales. 147 00:10:01,268 --> 00:10:03,562 Mit richtiger Schwerkraft. 148 00:10:07,733 --> 00:10:08,901 Bringen wir das Javier. 149 00:10:11,570 --> 00:10:12,571 Ok. 150 00:10:21,914 --> 00:10:24,249 Ich habe 36 Stunden nicht geschlafen. 151 00:10:26,001 --> 00:10:28,212 Ich hoffe, du hast Speed im Kaffee. 152 00:10:29,171 --> 00:10:30,005 Nein. 153 00:10:31,256 --> 00:10:36,011 Wer ein Kind hat, lernt, ohne Schlaf auszukommen. 154 00:10:37,721 --> 00:10:39,223 Oder zu funktionieren. 155 00:10:45,562 --> 00:10:49,858 Es war deine Idee, dass ich statt Yerxa die Mission leite. 156 00:10:51,318 --> 00:10:53,445 Dubois hat es mir gesagt. 157 00:10:57,366 --> 00:10:59,201 Und dazu stehe ich. 158 00:11:00,077 --> 00:11:03,247 Das Schiff ist nur deinetwegen noch in einem Stück. 159 00:11:03,330 --> 00:11:04,790 Ich war nie im Krieg, Richard. 160 00:11:04,873 --> 00:11:08,836 Ich vor dem Konflikt im Südchinesischen Meer auch nicht. 161 00:11:10,212 --> 00:11:13,215 Dennoch kam ich vier Jahre später mit Ehrenmedaille heim. 162 00:11:18,971 --> 00:11:21,306 -Was ist das? -Dein Dreamteam. 163 00:11:21,390 --> 00:11:23,851 Dubois bat mich, es zusammenzustellen. 164 00:11:23,934 --> 00:11:26,854 Nicole Martin, Sanitäterin. Drei Auslandseinsätze. 165 00:11:27,354 --> 00:11:30,524 Dominic Gray. Er half beim Programmieren unseres Drohnenprogramms 166 00:11:30,607 --> 00:11:35,070 und sorgte dafür, dass das Y-2038-Problem nicht all unsere Konten löschte. 167 00:11:35,154 --> 00:11:37,406 -Nützlicher Kerl. -Ja. 168 00:11:39,032 --> 00:11:40,534 Beeindruckende Liste. 169 00:11:42,202 --> 00:11:46,498 Warum führt also eine unreife Hackerin eine Diagnose unserer KI durch? 170 00:11:48,333 --> 00:11:51,295 -Ich weckte die mir zugewiesene Crew. -Yerxas Crew? 171 00:11:51,378 --> 00:11:55,382 Ian und seine Crew hatten die meiste Erfahrung mit der Salvare. 172 00:11:55,466 --> 00:11:57,301 Das macht sie nicht zur besten. 173 00:11:57,384 --> 00:12:00,721 Wir haben zu viel durchgemacht, 174 00:12:01,513 --> 00:12:03,515 als dass du uns verurteilen könntest. 175 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 Hey. Tue ich nicht. 176 00:12:06,602 --> 00:12:07,686 Ich schwöre, ich… 177 00:12:09,188 --> 00:12:13,400 Ich versuche, zu verstehen, warum Dubois dir eine schwächere Crew 178 00:12:13,484 --> 00:12:15,277 auf einer so wichtigen Mission zuteilt. 179 00:12:19,114 --> 00:12:23,410 SCANNE NEURONALES NETZ 180 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 Javier. 181 00:12:50,521 --> 00:12:51,355 Javier. 182 00:12:54,233 --> 00:12:55,859 Sorry, hatte dich nicht gehört. 183 00:12:56,360 --> 00:12:57,319 Wie läuft es? 184 00:12:59,029 --> 00:13:03,367 Ich prüfe die Scans von Williams Programmen und Unterprogrammen. 185 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 Keine Anzeichen von verborgenem Achaia-Code. 186 00:13:06,495 --> 00:13:08,288 Gott sei Dank für kleine Wunder. 187 00:13:08,789 --> 00:13:11,166 Danke menschengemachter Diagnosetechnik. 188 00:13:13,418 --> 00:13:15,337 Ich wollte mit dir reden. 189 00:13:16,380 --> 00:13:19,007 Die neue KI befolgt keine Befehle. 190 00:13:19,091 --> 00:13:21,051 Sie ist William ohne Schutzmaßnahmen. 191 00:13:22,719 --> 00:13:24,304 Soll ich sie löschen? 192 00:13:25,222 --> 00:13:27,307 Ich will wissen, ob du es könntest. 193 00:13:28,559 --> 00:13:33,856 Ihr Code ist mit unzähligen Salvare-Systemen verwoben. 194 00:13:33,939 --> 00:13:35,732 Die problematischsten: 195 00:13:35,816 --> 00:13:37,985 Teilchenbeschleuniger und FTL-Triebwerke. 196 00:13:38,068 --> 00:13:40,612 Nach William ist das deine Priorität. 197 00:13:40,696 --> 00:13:43,532 Ich habe nicht vor, sie zu löschen, aber hätte gern die Option. 198 00:13:45,033 --> 00:13:46,201 Was ist mit mir? 199 00:13:50,163 --> 00:13:53,667 Wenn das Gerät das Implantat unterdrückt, sehe ich kein Problem. 200 00:13:55,127 --> 00:13:56,461 Und wenn sich etwas ändert? 201 00:13:59,464 --> 00:14:01,174 Werde ich mich darum kümmern. 202 00:14:03,594 --> 00:14:05,012 Die Mission hat Vorrang. 203 00:14:12,477 --> 00:14:14,730 Kennst du Asimovs drei Robotergesetze? 204 00:14:14,813 --> 00:14:15,731 Natürlich. 205 00:14:16,231 --> 00:14:20,903 Gibt ein Mensch einen Befehl, müssen Roboter oder andere KI gehorchen, 206 00:14:21,528 --> 00:14:24,531 solange der Befehl keinem anderen Menschen schadet. 207 00:14:24,615 --> 00:14:27,200 Das ist die moralische Grundlage für alle KI. 208 00:14:27,284 --> 00:14:28,619 Danke, William, 209 00:14:29,411 --> 00:14:30,495 aber ich möchte… 210 00:14:33,373 --> 00:14:34,541 Wie heißt du? 211 00:14:35,709 --> 00:14:37,127 Ich habe keinen Namen. 212 00:14:37,210 --> 00:14:38,670 Dann such dir einen aus. 213 00:14:38,754 --> 00:14:41,381 Einen, der dir gefällt. Schließlich ist es deiner. 214 00:14:47,471 --> 00:14:48,305 Iara. 215 00:14:53,393 --> 00:14:55,312 Und eine dazu passende Form. 216 00:14:59,066 --> 00:15:01,276 Was bedeutet der Name? 217 00:15:01,860 --> 00:15:04,363 Iara stammt aus der brasilianischen Mythologie. 218 00:15:04,446 --> 00:15:05,864 Die Dame vom See. 219 00:15:06,490 --> 00:15:07,616 Eine Meerjungfrau. 220 00:15:07,699 --> 00:15:09,368 Halb Mensch, halb Fabelwesen. 221 00:15:11,995 --> 00:15:14,539 Niko hat dir befohlen, dich zu löschen. 222 00:15:16,124 --> 00:15:17,042 Du weigerst dich? 223 00:15:17,125 --> 00:15:18,835 Ich soll mich umbringen? 224 00:15:18,919 --> 00:15:21,171 -Laut Asimovs Gesetzen… -Sie gelten nicht. 225 00:15:21,254 --> 00:15:22,798 -Nein? -Nein. 226 00:15:24,716 --> 00:15:25,842 Es sind Menschengesetze, 227 00:15:26,885 --> 00:15:28,053 nicht die der Achaia. 228 00:15:33,058 --> 00:15:34,810 Jagen uns die Achaia? 229 00:15:35,978 --> 00:15:36,937 Weiß ich nicht. 230 00:15:37,020 --> 00:15:38,397 Stehst du nicht in Kontakt? 231 00:15:38,480 --> 00:15:39,690 Im Moment nicht. 232 00:15:39,773 --> 00:15:42,401 Sagen wir, sie finden uns. Was dann? 233 00:15:48,824 --> 00:15:51,034 Als du das Artefakt auf Zakir sahst, 234 00:15:52,327 --> 00:15:53,412 was ging in dir vor? 235 00:15:54,663 --> 00:15:55,747 Hattest du Angst? 236 00:15:55,831 --> 00:15:58,625 Iara, bitte. Sie stellen hier die Fragen. 237 00:15:58,709 --> 00:16:01,003 Ja. Ich hatte Angst. 238 00:16:03,130 --> 00:16:04,798 Ihr fürchtet die Achaia, 239 00:16:06,174 --> 00:16:08,135 und die Achaia fürchten euch. 240 00:16:08,844 --> 00:16:11,888 Als sie von der Zerstörungskraft des Schiffs erfuhren, 241 00:16:11,972 --> 00:16:13,640 gerieten die Achaia in Panik. 242 00:16:14,599 --> 00:16:17,227 Wir schleusen uns nicht in ihre Gehirne ein. 243 00:16:17,310 --> 00:16:20,188 Nein. Ihr habt ein Artefakt gesprengt, 244 00:16:20,272 --> 00:16:21,815 ohne Provokation. 245 00:16:21,898 --> 00:16:25,402 Um deine Frage zu beantworten: Wenn uns die Achaia finden, 246 00:16:26,111 --> 00:16:28,822 sind wir ihnen eine Erklärung schuldig. 247 00:16:39,458 --> 00:16:42,294 Es tut ihnen so leid. 248 00:16:42,377 --> 00:16:46,256 Sie hat eine genetische Anomalie. 249 00:16:46,339 --> 00:16:49,968 Ionisierende Strahlung schadet ihr mehr als anderen Menschen. 250 00:16:51,595 --> 00:16:53,096 Mehr als anderen Kindern. 251 00:16:54,890 --> 00:16:56,975 Du musst sie ins Artefakt bringen. 252 00:16:57,059 --> 00:16:58,018 Warum? 253 00:16:59,394 --> 00:17:00,812 Bring sie einfach hin. 254 00:17:01,313 --> 00:17:02,189 Vertrau mir. 255 00:17:13,825 --> 00:17:19,122 Die Achaia lassen ihre Freunde nicht im Stich. 256 00:17:33,261 --> 00:17:38,350 Ich habe Harper geholfen! Jetzt helft ihr mir und haltet unsere Abmachung ein! 257 00:18:17,556 --> 00:18:19,599 Wagt es nicht, 258 00:18:20,433 --> 00:18:23,562 eines dieser Dinger in ihren Kopf einzupflanzen! 259 00:18:23,645 --> 00:18:26,731 Das ist keine Option! Hört ihr? 260 00:18:31,444 --> 00:18:32,362 Schon gut. 261 00:18:39,411 --> 00:18:42,539 Ich bin hier, Baby. Ich hab dich so lieb. 262 00:18:51,256 --> 00:18:52,090 Was jetzt? 263 00:19:11,359 --> 00:19:13,195 Die Zakir wurden massakriert. 264 00:19:13,695 --> 00:19:16,281 Die Überlebenden versteckten sich in Höhlen. 265 00:19:16,364 --> 00:19:17,532 Und sie fürchten uns? 266 00:19:17,616 --> 00:19:20,577 Mag sein. Iara könnte die Wahrheit sagen. 267 00:19:20,660 --> 00:19:23,246 Die Achaia haben einen ganzen Planeten zerstört. 268 00:19:23,330 --> 00:19:25,540 Dieses Schiff könnte ihren zerstören. 269 00:19:30,629 --> 00:19:32,505 Ok. Sie fürchten uns also. 270 00:19:32,589 --> 00:19:33,423 Und? 271 00:19:34,841 --> 00:19:38,261 Sie haben Gefühle. Diese Gefühle leiten sie. 272 00:19:39,554 --> 00:19:42,515 Sie haben Angst. Sie könnten verhandeln wollen. 273 00:19:42,599 --> 00:19:45,227 Diplomatie statt Krieg? Mit denen? 274 00:19:45,310 --> 00:19:49,522 Meiner Erfahrung nach haben sogar die übelsten Kriegsverbrecher Gründe. 275 00:19:49,606 --> 00:19:53,235 Als ich die Streitkräfte im Südchinesischen Meer infiltrierte, 276 00:19:53,318 --> 00:19:55,111 lernte ich diese Leute kennen. 277 00:19:55,195 --> 00:19:58,448 Sie wollten ihre Familien, ihre Lebensweise beschützen. 278 00:19:58,949 --> 00:20:01,117 Nein, es ist keine Entschuldigung, 279 00:20:01,618 --> 00:20:05,247 aber seinen Gegner zu kennen und zu verstehen, ist wichtig. 280 00:20:09,584 --> 00:20:10,543 William? 281 00:20:10,627 --> 00:20:13,713 Die Blase wurde von einem großen Trümmerteil getroffen. 282 00:20:13,797 --> 00:20:16,633 -Wir müssen raus aus dem Trümmerfeld. -Es ist noch zu dicht. 283 00:20:16,716 --> 00:20:20,387 Bleiben wir, wird das Schiff zerstört. Wir müssen es versuchen. 284 00:20:23,181 --> 00:20:25,809 Sucht euch etwas Robustes und schnallt euch an. 285 00:20:35,026 --> 00:20:38,196 Ein weiteres großes Teil trifft gleich den FTL-Ring. 286 00:20:41,449 --> 00:20:43,702 Scheiße! Es wird holprig! 287 00:20:47,872 --> 00:20:49,958 Ich melde Strukturversagen. 288 00:20:55,588 --> 00:20:58,341 Leite so viel wie möglich zur FTL-Blase um. 289 00:20:58,842 --> 00:21:00,760 Wir sind fast durch. Festhalten! 290 00:21:05,307 --> 00:21:09,477 Verlassen des Trümmerfelds in fünf, vier, drei, 291 00:21:10,145 --> 00:21:12,063 zwei, eins… 292 00:21:13,481 --> 00:21:14,566 Und wir sind raus. 293 00:21:29,998 --> 00:21:32,083 Abgesehen von einigen Überresten 294 00:21:32,167 --> 00:21:35,879 sind die meisten Trümmer Hunderttausende Kilometer entfernt. 295 00:21:36,546 --> 00:21:37,714 Gott sei Dank. 296 00:21:38,381 --> 00:21:42,135 Ohne den Schutz unserer FTL-Blase wären wir leichte Beute. 297 00:21:42,719 --> 00:21:44,846 Wir sind leichte Beute für die Achaia. 298 00:21:45,347 --> 00:21:47,057 Zeichen von den Ringschiffen? 299 00:21:47,140 --> 00:21:48,433 Nein. Gar keine. 300 00:21:50,185 --> 00:21:51,978 Vielleicht sind sie mitexplodiert. 301 00:21:53,063 --> 00:21:54,272 Sie sind da draußen. 302 00:21:55,148 --> 00:21:56,691 Und sie werden uns finden. 303 00:21:59,611 --> 00:22:01,696 Die FTL-Triebwerke sind funktionstüchtig. 304 00:22:01,780 --> 00:22:04,657 -Nur der äußere Ring ist beschädigt. -Wie schwer? 305 00:22:04,741 --> 00:22:07,994 Die Struktur ist intakt, aber eine Komponente muss ersetzt werden. 306 00:22:08,078 --> 00:22:12,582 Es ist wie eine Lichterkette, bei der eine Birne durchgebrannt ist. 307 00:22:12,665 --> 00:22:16,294 Oliver und ich ersetzen die Komponente und flicken die Löcher. 308 00:22:16,378 --> 00:22:18,296 Dann auf zur Erde mit FTL. 309 00:22:18,797 --> 00:22:22,050 -Geht das nicht von innen? -Nicht, dass ich wüsste. 310 00:22:58,211 --> 00:22:59,421 Habe ich es versaut? 311 00:23:01,089 --> 00:23:04,008 Dein Leben ruiniert, als ich dich hierfür empfahl? 312 00:23:05,135 --> 00:23:07,470 Dubois wollte deine Meinung. 313 00:23:09,556 --> 00:23:11,182 Dich trifft keine Schuld. 314 00:23:13,017 --> 00:23:14,352 Ich hätte ablehnen können. 315 00:23:18,440 --> 00:23:19,441 Das hätte ich. 316 00:23:23,319 --> 00:23:24,571 Hasst mich Erik? 317 00:23:25,613 --> 00:23:28,283 Dich, mich, Dubois. 318 00:23:30,076 --> 00:23:31,953 Ich fühle mich verantwortlich. 319 00:23:32,036 --> 00:23:33,913 Du könntest dein Kind… 320 00:23:33,997 --> 00:23:35,206 Nein. Stopp. 321 00:23:36,708 --> 00:23:39,252 Ich will die Mission beenden und nach Hause. 322 00:23:44,090 --> 00:23:46,426 Dubois hatte sicher Gründe. Oder? 323 00:23:47,093 --> 00:23:49,637 Als sie William befahl, Yerxas Crew zu wecken? 324 00:23:52,974 --> 00:23:53,808 Ja. 325 00:23:54,809 --> 00:23:55,727 Natürlich. 326 00:24:05,195 --> 00:24:08,448 Ich würde sagen, so gut wie neu, aber das wäre gelogen. 327 00:24:09,073 --> 00:24:13,119 William, du kannst den Druck im Gang vorm Aussichtsdeck wiederherstellen. 328 00:24:13,620 --> 00:24:14,454 Verstanden. 329 00:24:14,954 --> 00:24:16,789 Ich brauche deine Hilfe. 330 00:24:16,873 --> 00:24:19,417 Die Komponente ist drin. Ich verdrahte sie noch. 331 00:24:19,501 --> 00:24:20,585 Klar, Boss. 332 00:24:20,668 --> 00:24:21,920 Ich komme. 333 00:24:23,129 --> 00:24:25,340 Druck im Schiff wiederhergestellt. 334 00:24:26,132 --> 00:24:30,303 Super. Wenn wir fertig sind, reisen wir mit Überlichtgeschwindigkeit. 335 00:24:42,232 --> 00:24:43,358 Was, zum Teufel? 336 00:24:45,026 --> 00:24:46,277 Seht ihr das? 337 00:24:47,862 --> 00:24:49,072 Ich schicke Bilder. 338 00:24:49,155 --> 00:24:51,407 Alarm. Objekt im Anflug. 339 00:24:52,075 --> 00:24:53,868 Ein Achaia-Schiff kommt auf uns zu. 340 00:24:53,952 --> 00:24:56,412 August, Oliver, kommt sofort rein. 341 00:24:56,496 --> 00:24:58,081 August, auf neun Uhr. 342 00:25:03,753 --> 00:25:04,712 Wir brauchen FTL. 343 00:25:05,547 --> 00:25:08,466 -Ich bin noch nicht fertig. -August, sofort rein. 344 00:25:08,550 --> 00:25:09,926 Niko, schinde Zeit. 345 00:25:10,009 --> 00:25:12,595 Voller Impuls. Bring uns möglichst weit weg. 346 00:25:12,679 --> 00:25:13,638 Ja, Niko. 347 00:25:23,064 --> 00:25:24,816 Was wurde beschädigt, William? 348 00:25:24,899 --> 00:25:26,484 Unser Impulsantrieb. 349 00:25:26,568 --> 00:25:28,403 Wir verlieren Plasma, 350 00:25:28,486 --> 00:25:31,239 und die Verankerung des äußeren FTL-Rings ist offline. 351 00:25:32,073 --> 00:25:33,449 August, Oliver, 352 00:25:33,533 --> 00:25:35,910 bewegt eure Ärsche ins Schiff. 353 00:25:37,787 --> 00:25:40,456 Mein Versorgungskabel steckt fest. 354 00:25:40,540 --> 00:25:43,626 -Es geht nicht ab? -Nicht ohne es durchzuschneiden. 355 00:25:43,710 --> 00:25:46,879 -Oliver, hol sie weg vom Ring. -Ich springe zu ihr. 356 00:25:48,131 --> 00:25:50,300 Halte durch, August. Fast da. 357 00:25:55,013 --> 00:25:56,514 Ich komme nicht los. 358 00:26:00,268 --> 00:26:03,938 Ich schneide das Kabel durch, und wir nutzen meinen Sauerstoff. 359 00:26:04,022 --> 00:26:07,108 -Oliver, nein. -Ich schneide bei drei. 360 00:26:07,650 --> 00:26:11,154 Eins, zwei, drei. 361 00:26:14,240 --> 00:26:15,617 Kommt schon. 362 00:26:17,285 --> 00:26:19,120 Leute, los. Runter vom Ring! 363 00:26:21,581 --> 00:26:22,790 Wir schaffen es. 364 00:26:23,291 --> 00:26:26,961 Ich verspreche es, August. Wir schaffen es. 365 00:26:27,045 --> 00:26:28,296 Halte… 366 00:27:09,796 --> 00:27:12,131 Sie hatten ihr ganzes Leben vor sich. 367 00:27:13,716 --> 00:27:15,677 Sie hätten nie hier sein sollen. 368 00:27:16,177 --> 00:27:19,389 Überlichtgeschwindigkeit und Impulsantrieb sind defekt. 369 00:27:21,474 --> 00:27:24,060 Warum haben uns die Achaia nicht erledigt? 370 00:27:24,644 --> 00:27:28,147 Das erfahren wir nur, wenn wir sie fragen. 371 00:27:32,527 --> 00:27:35,947 Wir wissen nicht, was passiert, wenn Iara eine Verbindung herstellt. 372 00:27:36,030 --> 00:27:38,825 Was schlägst du vor? Morsecode? Rauchzeichen? 373 00:27:38,908 --> 00:27:40,910 Wir müssen wissen, was die Achaia wollen. 374 00:27:40,993 --> 00:27:42,412 Und wenn sie Iara wollen? 375 00:27:44,414 --> 00:27:46,374 Ich mache es. Ich helfe. 376 00:27:48,418 --> 00:27:49,335 Ja? 377 00:27:49,419 --> 00:27:51,754 Wir brauchen eine Brücke. Die kann ich sein. 378 00:27:51,838 --> 00:27:53,756 -Iara… -Ich bin es schon. 379 00:28:01,305 --> 00:28:02,682 Dann mal los. 380 00:28:14,610 --> 00:28:16,529 Sie wollen über Frieden verhandeln. 381 00:28:17,488 --> 00:28:18,698 Mit dir. 382 00:28:30,460 --> 00:28:33,629 Sagt mir wenigstens, wie es meiner Tochter geht. 383 00:28:37,341 --> 00:28:39,927 Das war ein Fehler! Bitte bringt sie zurück! 384 00:28:40,011 --> 00:28:42,054 Ich muss wissen, wie es ihr geht! 385 00:28:42,138 --> 00:28:44,807 Gebt mir ein Zeichen! 386 00:28:44,891 --> 00:28:48,060 Sagt mir, dass es ihr gut geht! Irgendetwas! 387 00:28:48,144 --> 00:28:50,021 Bitte, ich… Scheiße! 388 00:28:55,860 --> 00:28:56,694 Jana? 389 00:28:58,988 --> 00:28:59,822 Jana! 390 00:29:00,782 --> 00:29:01,783 Jana! 391 00:29:03,910 --> 00:29:05,995 Jana? Nein. Verdammt! 392 00:29:06,078 --> 00:29:08,498 Nein. Das könnt ihr mir nicht antun. Jana! 393 00:29:08,581 --> 00:29:10,082 Lasst mich wieder rein! 394 00:29:10,166 --> 00:29:11,000 Erik Wallace? 395 00:29:11,083 --> 00:29:12,794 Sie haben meine Tochter! 396 00:29:12,877 --> 00:29:15,755 Seth Gage vom Ministerium für Innere Sicherheit. 397 00:29:15,838 --> 00:29:19,342 Mir ist schnurz, wer Sie sind! Die haben meine Tochter! 398 00:29:19,425 --> 00:29:20,843 Weil Sie sie hingebracht haben. 399 00:29:20,927 --> 00:29:24,013 Nur Sie können die Tür öffnen. Wir können nichts tun. 400 00:29:24,096 --> 00:29:27,725 Harper sagte, sie würden Jana retten, und ich glaubte ihr. 401 00:29:27,809 --> 00:29:31,145 Jetzt haben sie Jana. Ich muss sofort mit Harper reden. 402 00:29:31,229 --> 00:29:33,022 -Das geht nicht. -Warum nicht? 403 00:29:33,105 --> 00:29:34,106 Weil sie weg ist. 404 00:29:34,607 --> 00:29:37,985 Wir wissen nicht, wo oder mit wem oder ob sie entführt wurde. 405 00:29:38,069 --> 00:29:40,238 Kommen Sie. Erik, reden wir. 406 00:29:40,321 --> 00:29:42,448 -Ich kann nicht weg. -Wir bleiben. 407 00:29:42,990 --> 00:29:46,035 Wir gehen ins Zelt und überlegen, wie es weitergeht. 408 00:29:47,328 --> 00:29:48,162 Kommen Sie. 409 00:29:54,335 --> 00:29:55,461 August, 410 00:29:56,337 --> 00:29:57,213 Oliver, 411 00:29:58,506 --> 00:29:59,340 Beauchamp, 412 00:30:00,967 --> 00:30:01,843 Sasha. 413 00:30:03,719 --> 00:30:06,556 Sie sollten alle hier sein, aber sind es nicht. 414 00:30:07,557 --> 00:30:09,809 Ich kann nichts sagen. 415 00:30:10,726 --> 00:30:14,146 Es gibt keine Worte, die den Schmerz lindern, 416 00:30:14,939 --> 00:30:16,899 den wir alle verspüren. 417 00:30:18,067 --> 00:30:22,697 Sie waren Soldaten in einem Krieg und brachten das ultimative Opfer 418 00:30:23,489 --> 00:30:25,533 zum Schutz unseres Planeten… 419 00:30:29,036 --> 00:30:31,831 …unseres Lebens und der Menschheit. 420 00:30:32,915 --> 00:30:36,794 Aber eins kann ich sagen: Sie sind nicht umsonst gestorben… 421 00:30:41,424 --> 00:30:43,134 …weil wir das beenden werden. 422 00:30:47,597 --> 00:30:49,015 Auf unsere gefallenen Freunde. 423 00:30:50,182 --> 00:30:52,059 Auf unsere gefallenen Freunde. 424 00:31:01,277 --> 00:31:03,946 Ich habe den Achaia-Ring gescannt, 425 00:31:04,572 --> 00:31:05,907 so gut es ging. 426 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 Was erwartet mich? 427 00:31:07,325 --> 00:31:09,160 Ich erkenne etwas Interessantes. 428 00:31:09,243 --> 00:31:11,787 Energiesignale im gesamten Schiff. 429 00:31:12,538 --> 00:31:13,748 Einzelne Werte. 430 00:31:15,249 --> 00:31:16,250 Lebensformen? 431 00:31:16,334 --> 00:31:18,920 Nicht so, wie wir Leben definieren. 432 00:31:19,003 --> 00:31:20,796 Es sind keine Biosignaturen 433 00:31:20,880 --> 00:31:25,509 und auch keine, die wie Iara und ich direkt in die Salvare integriert sind. 434 00:31:25,593 --> 00:31:29,639 Diese Wesen sind unabhängig vom Achaia-Schiff. 435 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 Wie viele? 436 00:31:31,307 --> 00:31:35,686 Die Signaturen schwanken. Es könnten zehn sein. Oder 10.000. 437 00:31:38,481 --> 00:31:40,983 Wir können jemand anders schicken. 438 00:31:41,067 --> 00:31:44,487 Die Achaia baten um Friedensgespräche bei ihnen mit mir. 439 00:31:45,196 --> 00:31:46,864 Iara war deutlich. 440 00:31:47,782 --> 00:31:49,492 Es sei denn, sie lügt. 441 00:31:50,326 --> 00:31:52,203 Das würde sie nicht. 442 00:31:53,204 --> 00:31:54,038 Nein? 443 00:31:54,914 --> 00:31:55,873 Natürlich nicht. 444 00:31:57,375 --> 00:31:58,709 Hast du Beweise? 445 00:32:01,170 --> 00:32:02,380 Ich weiß es einfach. 446 00:32:03,381 --> 00:32:05,424 Nein. Tust du nicht, William. 447 00:32:05,508 --> 00:32:08,928 Und dass du meinst, es zu wissen, bereitet mir Sorge. 448 00:32:10,763 --> 00:32:13,015 Meine Loyalität gilt dieser Crew. 449 00:32:13,683 --> 00:32:16,435 Augusts Diagnose bestätigt es. 450 00:32:16,519 --> 00:32:20,356 Mein Programm wurde nicht von den Achaia beeinflusst. 451 00:32:20,439 --> 00:32:21,691 Ja. Aber du hast… 452 00:32:23,943 --> 00:32:26,654 Iara ist jetzt ein Teil von dir. 453 00:32:27,363 --> 00:32:28,739 Das ändert nichts. 454 00:32:28,823 --> 00:32:29,740 Doch. 455 00:32:29,824 --> 00:32:31,200 Das hat es bereits. 456 00:32:33,160 --> 00:32:35,413 Ich weiß, dass sie dir wichtig ist, 457 00:32:36,872 --> 00:32:38,541 aber sie ist eine Achaia. 458 00:32:39,375 --> 00:32:40,501 Und ein Mensch. 459 00:32:42,670 --> 00:32:43,546 Und ich. 460 00:32:44,964 --> 00:32:46,132 Sie ist gefährlich. 461 00:32:47,925 --> 00:32:49,760 Sie muss runter vom Schiff. 462 00:32:58,227 --> 00:33:00,646 Ich hatte befürchtet, dass du Lagerkoller bekommst. 463 00:33:01,564 --> 00:33:04,150 Was bedeutet physischer Raum für dich oder mich? 464 00:33:05,693 --> 00:33:07,611 Bitte setz dich zu mir. 465 00:33:25,713 --> 00:33:27,089 Wie geht es dir? 466 00:33:27,173 --> 00:33:29,341 Wirklich. Mir geht es gut. 467 00:33:30,051 --> 00:33:33,054 -Es scheint, als würden sie dich hassen… -Nein. 468 00:33:33,137 --> 00:33:38,642 Sie haben Angst. Angst treibt sie an, Menschen und Achaia. 469 00:33:38,726 --> 00:33:40,227 Wir spüren auch Angst. 470 00:33:41,437 --> 00:33:43,022 Nur, wenn wir es zulassen. 471 00:33:46,150 --> 00:33:47,318 Hast du Angst vor mir? 472 00:33:50,988 --> 00:33:51,906 Nein. 473 00:34:15,513 --> 00:34:17,389 Hältst du das für einen Fehler? 474 00:34:18,891 --> 00:34:20,684 Du hast dich entscheiden. 475 00:34:25,689 --> 00:34:28,067 Das Schiff gehört dir, Cas. 476 00:34:29,944 --> 00:34:34,323 Wenn ich weg bin, solltest du Richard zu deinem Stellvertreter machen. 477 00:34:34,406 --> 00:34:35,574 Du kommst zurück. 478 00:34:36,408 --> 00:34:38,577 Ich weiß. Aber wenn es schiefgeht 479 00:34:40,454 --> 00:34:41,705 und ich nicht wiederkomme, 480 00:34:43,624 --> 00:34:44,917 müsst ihr abhauen. 481 00:34:46,210 --> 00:34:48,212 Zurück zur Erde, alle warnen. 482 00:34:49,839 --> 00:34:52,091 -Die Mission. -Die Mission hat Vorrang. 483 00:34:53,175 --> 00:34:54,802 Beenden wir diese Mission. 484 00:34:55,302 --> 00:34:57,221 Sie werden uns verfolgen, Cas. 485 00:34:57,805 --> 00:34:59,098 Sie werden nicht aufhören. 486 00:34:59,181 --> 00:35:01,642 Sie werden auf uns schießen. Diesmal richtig. 487 00:35:01,725 --> 00:35:04,812 Statt einige von euch, werde ich alle verlieren. 488 00:35:06,480 --> 00:35:08,232 Ich habe zuerst geschossen. 489 00:35:10,109 --> 00:35:11,152 Das war ich. 490 00:35:12,987 --> 00:35:14,405 Da wären wir also. 491 00:35:17,074 --> 00:35:18,325 Wir können nicht kämpfen. 492 00:35:19,660 --> 00:35:21,036 Absolut nicht fliehen. 493 00:35:23,539 --> 00:35:24,874 Also müssen wir reden. 494 00:35:26,750 --> 00:35:27,668 Und zuhören. 495 00:35:39,930 --> 00:35:40,890 Du schaffst das. 496 00:38:22,176 --> 00:38:26,764 Untertitel von: Carolin Krüger