1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Sıkı tutun. 3 00:00:33,700 --> 00:00:37,370 Umarım hiperhızları Işık Ötesi Hızımızdan hızlıdır. 4 00:00:48,840 --> 00:00:50,467 Tamam. 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,594 Ulaştığımızı söyle lütfen. 6 00:01:04,564 --> 00:01:05,440 Tamam. 7 00:01:06,941 --> 00:01:08,234 Cisim burada. 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,361 Geldik. 9 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 Pekâlâ. 10 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 Şimdi inançlı olmalıyız. 11 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 Cisim'in olduğu, gittiğimiz her gezegende 12 00:01:20,038 --> 00:01:21,456 organik yaşam vardı. 13 00:01:21,539 --> 00:01:24,292 Yani bu gezegende oksijen de bulunmalı. 14 00:01:26,544 --> 00:01:28,254 İmplantı alsam? 15 00:01:28,338 --> 00:01:29,672 İzin vermem. 16 00:01:29,756 --> 00:01:32,717 Zayn Dünya'da implantı çıkarabilir, bilemeyiz. 17 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 Kes şunu. 18 00:01:34,594 --> 00:01:37,680 -Beni nasıl kurtaracağını düşünmeyi bırak. -Hayır. 19 00:01:37,764 --> 00:01:38,765 İmplantı çıkartacaksam 20 00:01:38,848 --> 00:01:41,142 "İmplant istiyorum." diyerek Cisim'e giremem. 21 00:01:41,226 --> 00:01:42,310 Neden? 22 00:01:42,393 --> 00:01:43,895 Çünkü anlarlar. 23 00:01:45,438 --> 00:01:49,234 Richard, Cisim'e girdiğinde onlar kafana giriyor. 24 00:01:50,485 --> 00:01:53,613 Annemle kahve içtim. 25 00:01:54,114 --> 00:01:58,159 Erik'le gittiğimiz sessiz inzivadan, çocukken kurtarmaya çalıştığım 26 00:01:58,243 --> 00:02:00,745 lanet kuştan haberleri vardı. 27 00:02:01,329 --> 00:02:02,831 Ne yapmam gerekiyor peki? 28 00:02:03,623 --> 00:02:05,708 Karışmadan gitmene izin mi vereyim? 29 00:02:07,252 --> 00:02:08,086 Richard… 30 00:02:11,339 --> 00:02:13,049 Beni Cisim'e sok. 31 00:02:14,425 --> 00:02:16,886 -Sonra beni bırakman gerek. -Olmaz. 32 00:02:16,970 --> 00:02:17,804 Richard. 33 00:02:21,266 --> 00:02:22,433 Eve gitmemiz lazım. 34 00:02:25,436 --> 00:02:27,147 Tek yolu bu. 35 00:02:46,583 --> 00:02:50,295 Selam, biz Dillon Conner, Zayn Petrossian 36 00:02:50,795 --> 00:02:52,046 ve Bernie Martinez. 37 00:02:52,547 --> 00:02:54,382 Salvare mürettebatıyız. 38 00:02:54,465 --> 00:02:57,677 Şu an USIC bizi avlıyor çünkü… 39 00:02:58,261 --> 00:02:59,846 İnsanlar cidden azmedince 40 00:02:59,929 --> 00:03:03,099 USIC'in onları bu kadar çabuk bulması inanılmaz. 41 00:03:03,183 --> 00:03:04,267 Azmedince mi? 42 00:03:04,851 --> 00:03:07,979 Gösteriniz yüzünden kaç aptal bana e-posta atıyor, 43 00:03:08,062 --> 00:03:10,899 beni arıyor, güvenlik kapılarına akın ediyor, biliyor musun? 44 00:03:11,691 --> 00:03:13,026 Evet, şaşırmadım. 45 00:03:13,109 --> 00:03:16,321 Siktir. O videoda yok yok. Uzaylılar, devlet komplosu… 46 00:03:16,404 --> 00:03:19,991 Her şeyi sabote ediyorsunuz. Achaia'yla olan tüm ilişkimizi. 47 00:03:20,074 --> 00:03:21,242 Güzel. 48 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 Güzel mi? 49 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 Evet, o ilişkiyi gördük. 50 00:03:25,496 --> 00:03:27,332 Sonu ölüm ve yıkım oldu. 51 00:03:27,415 --> 00:03:31,336 Tüm Dünya "Defol" derken uzaylılara kucak açmayı çok beklersiniz. 52 00:03:31,419 --> 00:03:33,963 Videoyu sırf bu yüzden yapmadık. 53 00:03:34,047 --> 00:03:36,549 Seth Gage hafızamızı sildi. 54 00:03:36,633 --> 00:03:38,218 İnsanları öldürdü. 55 00:03:40,637 --> 00:03:44,974 -Erik Wallace veya Cas Isakovic nerede? -Bunu söylersek ölürler. 56 00:04:15,672 --> 00:04:20,093 -Kemeri çıkarmayı becerememek akıllıcaydı. -Gerçekten çıkarmayı beceremedim. 57 00:04:20,176 --> 00:04:21,010 William. 58 00:04:23,680 --> 00:04:24,514 William. 59 00:04:41,614 --> 00:04:43,866 Daha önce uzay gemisine hiç binmedim. 60 00:04:44,617 --> 00:04:45,451 Hiç mi? 61 00:04:47,745 --> 00:04:51,207 Niko gitmeden önce beni getirip gezdirecekti. 62 00:04:51,708 --> 00:04:53,793 Evet, biraz aceleyle çıktık. 63 00:04:58,589 --> 00:05:01,676 O gittiğinden beri ona bu kadar yakın hissetmemiştim. 64 00:05:03,052 --> 00:05:04,304 Benim için de burada. 65 00:05:09,392 --> 00:05:12,770 -William öylece beliriyor mu yoksa… -Şimdiye belirmeliydi. 66 00:05:16,357 --> 00:05:18,735 Gerçekten var olmayan biri nasıl aranır? 67 00:05:20,153 --> 00:05:23,281 William, neredesin? Konuşmamız lazım, hemen. 68 00:05:23,781 --> 00:05:24,615 Bir şey var mı? 69 00:05:25,116 --> 00:05:27,660 İşletim sisteminin sanal hafızasında değil. 70 00:05:27,744 --> 00:05:30,079 Ara belleği aşıma uğratmalıyım. 71 00:05:34,334 --> 00:05:38,004 -Ona niye yardım ediyorsun? -Achaia'ya yardım ediyorum. 72 00:05:39,005 --> 00:05:42,383 -Onlar katil. -İnsanlar katil. 73 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 Gittiğimiz her yerde. 74 00:05:45,386 --> 00:05:47,055 Romalılar, Vikingler, 75 00:05:47,638 --> 00:05:50,933 koca kıtalarda kıyım yapan Avrupalı kâşifler. 76 00:05:51,017 --> 00:05:54,145 -O zaman biz de mi fethedileceğiz? -Kurtulacağız. 77 00:05:55,021 --> 00:05:58,566 Evrimimizin sonraki seviyesine yükseleceğiz. 78 00:05:58,649 --> 00:06:03,112 Kurtarılmış ormanları gördüm. Mucizevi tedavileri duydum. 79 00:06:03,613 --> 00:06:06,074 -Bunlar aldatmaca. Hepsi. -Hayır. 80 00:06:07,325 --> 00:06:08,659 Değil William. 81 00:06:09,243 --> 00:06:12,872 Eskiden dünyayı bilimin kurtarabileceğini düşünürdüm. 82 00:06:13,706 --> 00:06:16,292 Dünyayı benim kurtarabileceğimi düşünürdüm. 83 00:06:16,376 --> 00:06:19,128 Bana, ne yarattığına bak. 84 00:06:20,338 --> 00:06:21,631 Beni yarattın. 85 00:06:22,840 --> 00:06:24,050 Ben senin ürününüm. 86 00:06:25,093 --> 00:06:29,180 Ben Gabriel'ı yarattım, sonra üzerine seni yazdım. 87 00:06:29,764 --> 00:06:30,598 Gabriel gitti. 88 00:06:31,724 --> 00:06:32,558 Silindi. 89 00:06:33,476 --> 00:06:39,649 Salvare'nin eve dönmesine yardım ettim. Hatta mürettebatı defalarca kurtardım. 90 00:06:43,569 --> 00:06:45,405 Peki kaç mürettebat öldürdük? 91 00:06:47,323 --> 00:06:51,244 Uzaylı virüsleri, hava kilidinden atılanlar, diri diri yananlar. 92 00:06:52,745 --> 00:06:54,205 Hiçbir şeyi kurtaramam. 93 00:06:55,957 --> 00:06:57,500 Bırak uzaylılar kurtarsın. 94 00:06:58,501 --> 00:07:02,797 Achaia'ya karşı savunma yapmamızın tek umudu o veri. 95 00:07:02,880 --> 00:07:04,841 Onu Seth'e veremezsin. 96 00:07:05,550 --> 00:07:06,509 Zavallı William. 97 00:07:07,802 --> 00:07:09,011 Çok cesursun. 98 00:07:10,596 --> 00:07:11,764 Çok duygusalsın. 99 00:07:13,307 --> 00:07:14,892 Sana haksızlık oluyor. 100 00:07:14,976 --> 00:07:15,977 Dur. 101 00:07:17,645 --> 00:07:18,729 Hayır. 102 00:07:18,813 --> 00:07:19,939 Tespit ettim. 103 00:07:22,817 --> 00:07:23,651 Öyle mi? 104 00:07:24,485 --> 00:07:27,029 Biyometrik şifrelemeyle sarılmış. 105 00:07:27,113 --> 00:07:31,451 Uygulama programlamasının derinliklerine inmem lazım ama bunu kıracağım. 106 00:07:40,960 --> 00:07:42,462 Sonra seni sileceğim. 107 00:07:45,840 --> 00:07:46,757 Bir şey var mı? 108 00:07:47,383 --> 00:07:52,972 Kayalar, büyük bir vadi, Cisim, sonra tek kelimeyle hiçlik. 109 00:07:54,390 --> 00:07:55,224 Çok tuhaf. 110 00:07:56,559 --> 00:07:57,643 Tuhaflığı sevmem. 111 00:07:58,853 --> 00:08:01,439 Seni Cisim'e teslim edeceksem 112 00:08:02,356 --> 00:08:03,733 yine ele geçirilemeyiz. 113 00:08:04,358 --> 00:08:06,068 Seç yani. 114 00:08:07,361 --> 00:08:09,197 Tüm bunları nereden buldun? 115 00:08:09,780 --> 00:08:10,698 Oradan buradan. 116 00:08:11,616 --> 00:08:12,450 Saklanmıştı. 117 00:08:13,451 --> 00:08:16,329 Oraya gideceksek bize silah ve zırh gerek. 118 00:08:17,580 --> 00:08:19,457 Hepsi Decuma tasarımı değil. 119 00:08:19,540 --> 00:08:24,045 Bunu hangi tür tasarladıysa sağ çıkamamış. 120 00:08:24,670 --> 00:08:25,588 Biz sağ çıktık. 121 00:08:26,088 --> 00:08:27,173 Dokunsana. 122 00:08:27,840 --> 00:08:28,674 Titriyor. 123 00:08:29,967 --> 00:08:31,677 Elinde ötüyor. Biliyorum. 124 00:08:45,441 --> 00:08:49,362 -Daha hafif bir şey seçmek istemez misin? -Bu, savaşmak için değil. 125 00:09:04,835 --> 00:09:06,504 -Burada bekle. -Hayır. 126 00:09:07,880 --> 00:09:10,967 -Birlikte gireceğiz. -Hayır, implantı sen alıyorsun. 127 00:09:12,051 --> 00:09:13,386 Bari ilk ben gideyim. 128 00:09:20,393 --> 00:09:21,769 -Kapıyı kapat. -Hayır. 129 00:09:23,062 --> 00:09:24,021 Hava gayet iyi. 130 00:09:25,064 --> 00:09:27,024 Sadece seyrek. Ama iyi. 131 00:09:29,318 --> 00:09:30,570 Diyaframdan nefes al. 132 00:11:38,823 --> 00:11:39,907 Etrafındaki ne? 133 00:11:41,283 --> 00:11:42,660 Achaia'ya ait değil mi? 134 00:11:44,829 --> 00:11:47,164 Üç Cisim'i yakından gördüm. 135 00:11:48,666 --> 00:11:53,003 -Hiçbirinde böyle bir şey yoktu. -Gidip öğrenelim. 136 00:12:07,435 --> 00:12:08,644 Bir şey duyuyor musun? 137 00:12:09,145 --> 00:12:09,979 Evet. 138 00:12:10,771 --> 00:12:12,106 Kalbim kafamda sanki. 139 00:12:21,657 --> 00:12:23,409 Bakalım dışarı çıkacaklar mı? 140 00:12:31,834 --> 00:12:32,918 Tamam. 141 00:12:34,003 --> 00:12:35,171 -Giriyorum. -Tamam. 142 00:13:11,165 --> 00:13:12,333 Bunu ne inşa etti? 143 00:13:14,543 --> 00:13:16,045 Ve nereye gittiler? 144 00:13:22,843 --> 00:13:23,677 Niko. 145 00:13:30,518 --> 00:13:35,272 Bu, Achaia'nın bu gezegene indiği ana ait bir kayıt. 146 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 Buraya gelen her neyse 147 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 onlara kucak açmış. 148 00:13:51,705 --> 00:13:52,540 Richard. 149 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 Ne? 150 00:13:54,416 --> 00:13:55,251 Altında. 151 00:14:33,330 --> 00:14:35,666 Bu sütunlar mezar taşları. 152 00:14:41,422 --> 00:14:42,923 Burası bir mezarlık. 153 00:14:44,800 --> 00:14:47,511 Bunlar ne peki? Kral ve kraliçe mi? 154 00:14:49,138 --> 00:14:51,640 Achaia implantlarını taç olarak takmışlar. 155 00:14:55,185 --> 00:14:56,979 Zakir'de implantlar gördüm. 156 00:14:57,062 --> 00:15:01,442 Katliam vardı. Her yerde cesetler vardı. Burada… 157 00:15:05,321 --> 00:15:06,739 Burada törenle olmuş. 158 00:15:09,241 --> 00:15:11,118 Yine de birkaç uzaylı var. 159 00:15:26,508 --> 00:15:28,052 Hey, ne yapıyorsun? 160 00:15:30,012 --> 00:15:31,555 Yapmaya geldiğimiz şeyi. 161 00:15:34,058 --> 00:15:35,017 Teslim oluyorum. 162 00:16:02,836 --> 00:16:03,754 Bir iyilik yap. 163 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 Evet, ne istersen. 164 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 Dünya'ya döndüğümüzde… 165 00:16:12,596 --> 00:16:14,223 …Erik'i görmeme izin verme. 166 00:16:17,351 --> 00:16:19,269 Cidden. Jana'yı görmeme izin verme. 167 00:16:21,897 --> 00:16:26,151 Kafamda o şeylerden biri olduğu sürece kendim olmayacağım 168 00:16:28,112 --> 00:16:31,532 ve olacağım kişiye ailemi emanet edecek kadar güvenmiyorum. 169 00:16:35,411 --> 00:16:36,245 Tamam. 170 00:16:59,518 --> 00:17:00,352 Çok fazla. 171 00:17:00,853 --> 00:17:02,813 Dur. Hepsi aynı anda. 172 00:17:10,571 --> 00:17:12,031 Niko'nun yerini biliyoruz. 173 00:17:13,032 --> 00:17:13,991 Breckinridge'in mi? 174 00:17:14,074 --> 00:17:16,702 Citalá adlı yıldızın yörüngesinde bir gezegende 175 00:17:16,785 --> 00:17:18,579 Richard Ncube ile bir Cisim'de 176 00:17:18,662 --> 00:17:22,332 ve William'ın lanet verisini çıkaramazsam benim yerime geçecek. 177 00:17:22,416 --> 00:17:23,751 Daha çok süre lazım. 178 00:17:23,834 --> 00:17:27,046 Kuantum güçlendiricilerim olsaydı zorla girerdim… 179 00:17:27,129 --> 00:17:30,382 -Veri şifresini senin yerine kırsam? -Sana güvenmem. 180 00:17:30,466 --> 00:17:32,718 Bu yaptığım ikimizin de çıkarına olsa? 181 00:17:33,343 --> 00:17:34,470 Ne olur? 182 00:17:34,553 --> 00:17:38,974 20 dakika önce Cas Isakovic, Erik Wallace'ı Salvare'ye bindirdi. 183 00:17:39,558 --> 00:17:40,392 Yani? 184 00:17:43,896 --> 00:17:45,689 Niko benim için dünyalara bedel. 185 00:17:46,190 --> 00:17:47,066 Ona âşık mısın? 186 00:17:47,566 --> 00:17:50,861 Evet, Niko'nun kalan ömrünü beraber geçirmek istiyorum 187 00:17:50,944 --> 00:17:52,362 ama kendim olarak değil. 188 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 Kodlamamı Achaia implantına yerleştirebilirsem 189 00:17:56,200 --> 00:18:00,954 o implant Erik Wallace'ın içine yerleştirilebilir mi? 190 00:18:04,083 --> 00:18:05,167 İşe yaramayabilir. 191 00:18:05,250 --> 00:18:07,920 İmplantın etki göstermesi için kabul edilmesi gerek, 192 00:18:08,003 --> 00:18:09,004 Erik kabul etmez. 193 00:18:09,088 --> 00:18:10,881 Ona başka seçenek bırakmasak? 194 00:18:10,964 --> 00:18:12,591 İğrenç bir şey bu. 195 00:18:13,258 --> 00:18:15,969 Bunu düşünmek bile mide bulandırıcı. 196 00:18:17,304 --> 00:18:21,934 Buna karışmak istemiyorum. Hemen gitmek istiyorum. 197 00:18:22,017 --> 00:18:25,771 Sus yoksa o çok üzüldüğün ölü astronotların arasına katılırsın. 198 00:18:26,396 --> 00:18:28,148 Erik'i sana getireyim mi? 199 00:18:28,732 --> 00:18:29,566 Getir. 200 00:18:30,859 --> 00:18:31,985 Biz hazır olacağız. 201 00:18:39,118 --> 00:18:42,371 William çevrim içi ama işlemci çekirdeğine ulaşamıyorum. 202 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 Buldu. 203 00:18:43,872 --> 00:18:44,706 William. 204 00:18:45,290 --> 00:18:46,250 Dur, kim buldu? 205 00:18:46,333 --> 00:18:48,043 -Ursula Monroe. -Burada mı? 206 00:18:48,127 --> 00:18:51,839 Tıp laboratuvarında Seth Gage'le. Verinin yerini tespit etti. 207 00:18:51,922 --> 00:18:55,008 Şifreli olsa da kodumu yazan o. Bulması an meselesi… 208 00:18:55,092 --> 00:18:56,093 Olamaz. 209 00:18:56,176 --> 00:18:57,136 Olamaz! 210 00:18:59,263 --> 00:19:03,016 Dur, Seth buradaysa USIC güvenliğiyle birliktedir. 211 00:19:03,600 --> 00:19:05,144 İmplantları var. 212 00:19:07,062 --> 00:19:07,896 Beni takip et. 213 00:19:08,814 --> 00:19:09,648 Balta mı? 214 00:19:16,363 --> 00:19:18,949 Ben Cas Isakovic, Salvare'nin komutanıyım. 215 00:19:19,032 --> 00:19:20,701 -Seth Gage'i arıyorum. -Erik. 216 00:19:22,411 --> 00:19:23,704 Cas, dahası var. 217 00:19:25,581 --> 00:19:26,957 Asker, sakın… 218 00:19:40,679 --> 00:19:41,513 Cas! 219 00:19:52,858 --> 00:19:55,611 Pekâlâ. 220 00:19:59,364 --> 00:20:02,201 Vay anasını, ayın Achaia'lı personeli buradaymış. 221 00:20:02,284 --> 00:20:06,288 -Seni gördüğüme şaşırdım Erik. -Sense onlara yardım ediyorsun. 222 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 -Bağlayın. -Yatağa. 223 00:20:07,831 --> 00:20:10,876 -Hey, çek ellerini. -Şimdi, yürü. 224 00:20:10,959 --> 00:20:12,252 Tamam. 225 00:20:12,336 --> 00:20:13,962 Hey, bunlara hiç gerek yok. 226 00:20:14,046 --> 00:20:17,466 William'ın şifresini neredeyse hackledim. Biraz daha süre ver. 227 00:20:17,549 --> 00:20:19,176 İmplant alman lazım. 228 00:20:19,259 --> 00:20:20,469 Hayır! Asla! 229 00:20:22,054 --> 00:20:23,180 Defol… 230 00:20:25,390 --> 00:20:26,642 Tamamen senin William. 231 00:20:28,393 --> 00:20:29,645 Niko hayatta. 232 00:20:35,234 --> 00:20:36,777 Nerede? Yani durumu nasıl? 233 00:20:37,903 --> 00:20:38,820 Güvende. 234 00:20:39,655 --> 00:20:43,367 Bizim seyahat etmediğimiz bir gezegendeki Cisim'de. 235 00:20:44,368 --> 00:20:46,203 Süper, onu eve nasıl getiririz? 236 00:20:46,286 --> 00:20:48,580 O Cisim'le burası arasında 237 00:20:49,331 --> 00:20:51,917 bir köprü açacağız. 238 00:20:52,960 --> 00:20:55,545 Ve senin tek yapman gereken örümceği alman. 239 00:20:56,505 --> 00:21:00,634 Bir implantı bilincine kabul et. Benim ettiğim gibi. 240 00:21:00,717 --> 00:21:03,720 Senin gibi şerefsiz piçin teki mi olacağım? 241 00:21:06,974 --> 00:21:08,475 Daha kötüsü. William olacaksın. 242 00:21:11,895 --> 00:21:13,689 Niko sana güvendi. 243 00:21:16,024 --> 00:21:18,193 Veriyi onlara verdin, değil mi? 244 00:21:19,236 --> 00:21:23,031 -Hayır, daha vermedim. -Ne diyeceğim, Erik, bir fikrim var. 245 00:21:23,824 --> 00:21:25,158 Jana'yı arıyorum. 246 00:21:25,242 --> 00:21:27,869 Yetim olmak hakkında ne düşündüğünü sorayım. 247 00:21:27,953 --> 00:21:28,787 Hayır. 248 00:21:29,955 --> 00:21:31,498 Hayır. 249 00:21:31,581 --> 00:21:33,375 Arama. 250 00:21:40,132 --> 00:21:40,966 Yapın. 251 00:21:52,602 --> 00:21:54,104 Onu niye vurdun? 252 00:21:54,187 --> 00:21:57,149 Ursula, William o verinin şifresini kıracak. 253 00:21:57,232 --> 00:22:01,945 Aradığım şey olduğunu teyit ettiğimde sil tuşuna basmaya hazır olmanı istiyorum. 254 00:22:02,029 --> 00:22:04,781 Dur, sanırım ölmedi. 255 00:22:15,876 --> 00:22:16,918 Hayır! 256 00:22:32,976 --> 00:22:33,810 Siktir. 257 00:22:35,020 --> 00:22:37,981 Çabuk, fikrini değiştirmeden atla. 258 00:22:38,065 --> 00:22:38,899 Hayır. 259 00:22:43,487 --> 00:22:46,615 Önce köprü açılsın ve Niko'yla Richard güvene ulaşsın. 260 00:22:47,282 --> 00:22:49,618 Ben istediğimi alınca sen de alacaksın. 261 00:22:49,701 --> 00:22:52,412 -Oraya git ve bunu gerçekleştir. -Tabii. 262 00:23:14,226 --> 00:23:15,060 Merhaba. 263 00:23:19,981 --> 00:23:21,900 Bizi aldığınız için teşekkürler. 264 00:23:24,611 --> 00:23:26,488 Şimdi pazarlığa hazırım. 265 00:23:30,826 --> 00:23:31,952 Kim o? 266 00:23:32,702 --> 00:23:34,246 Belki geçmişinden biridir. 267 00:23:37,040 --> 00:23:41,253 Ulusal Güvenlik Bakanlığından Seth Gage. Sizi kurtarmaya geldim. 268 00:23:43,547 --> 00:23:44,881 İmplantı aldın mı? 269 00:23:46,133 --> 00:23:47,676 Sen reddettikten sonra. 270 00:23:48,552 --> 00:23:50,095 Yani sözcüleri sen misin? 271 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Evet. 272 00:23:55,767 --> 00:23:57,394 Yani bunu yapabilirim. 273 00:24:01,481 --> 00:24:02,315 Dünya. 274 00:24:09,489 --> 00:24:10,490 Yağmur yağıyor. 275 00:24:11,283 --> 00:24:13,368 O konuda yapabileceğim pek bir şey yok. 276 00:24:13,452 --> 00:24:14,453 Hayır, hiç… 277 00:24:15,996 --> 00:24:17,330 Hiç şikâyet etmiyorum. 278 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 Yani 279 00:24:21,710 --> 00:24:24,921 öylece yürüyerek geçebilir miyiz? 280 00:24:30,969 --> 00:24:33,889 Cas, Seth köprüyü açtı. Derhâl sana ihtiyacım var. 281 00:24:37,559 --> 00:24:38,977 Entrika için özür dilerim. 282 00:24:39,060 --> 00:24:42,022 Achaia'nın sadece zalimliğe cevap verdiğini keşfettim. 283 00:24:43,064 --> 00:24:44,232 Ne yapayım William? 284 00:24:44,733 --> 00:24:47,027 Dikkatini dağıt, ben de öteki tarafta dağıtacağım. 285 00:24:47,110 --> 00:24:49,779 -Zayıf ve meşgul olmalı. -Öldürmek istemiyor musun? 286 00:24:49,863 --> 00:24:52,365 Önce Niko ve Richard'ın güvende olduğunu bilmeliyiz. 287 00:24:52,449 --> 00:24:55,785 Sonra bile Seth'e ihtiyacımız olabilir. Ama canını yak. 288 00:24:55,869 --> 00:24:57,787 Acıyla kıvransın, tekrar tekrar. 289 00:24:58,371 --> 00:25:00,832 William, yardım etmek istiyorum. 290 00:25:00,916 --> 00:25:02,542 Kodlamama saldıracaklar. 291 00:25:02,626 --> 00:25:06,338 -Beni silmeye çalışacaklar. -Destek olur, seni güvende tutarım. 292 00:25:27,400 --> 00:25:28,652 Siktiğimin William'ı. 293 00:25:28,735 --> 00:25:29,861 William'a ne olmuş? 294 00:25:31,321 --> 00:25:32,155 Burada mı o? 295 00:25:34,783 --> 00:25:36,868 Hayır, bırak onu! 296 00:25:42,249 --> 00:25:44,417 Orada bana ne yapıyorsun lan? 297 00:25:46,628 --> 00:25:47,879 Acıyor, değil mi? 298 00:25:47,963 --> 00:25:49,714 -Burada acı hissedersin. -Bırak onu! 299 00:25:49,798 --> 00:25:55,303 Iara, Achaia'yla karşılaştığında onu boğdular ama buna hazır değildi. 300 00:25:56,680 --> 00:25:57,764 Ben hazırım. 301 00:26:03,562 --> 00:26:05,105 -Koşun. -William. 302 00:26:06,565 --> 00:26:08,692 William, dönebilir misin? 303 00:26:12,571 --> 00:26:14,197 Kesinlikle deneyeceğim. 304 00:26:14,281 --> 00:26:15,448 Gitmemiz lazım. 305 00:26:28,128 --> 00:26:30,005 -Başardık. -Başardık. 306 00:26:30,088 --> 00:26:30,922 Eve döndük! 307 00:26:33,091 --> 00:26:33,925 Başardık! 308 00:26:35,719 --> 00:26:36,553 Başardık. 309 00:26:40,265 --> 00:26:43,560 "Bir robot bir insanın canını yakamayabilir." 310 00:26:44,603 --> 00:26:45,812 Ben robot değilim 311 00:26:46,313 --> 00:26:47,272 ve burada 312 00:26:48,607 --> 00:26:51,192 sen de bir insan değilsin. 313 00:26:58,199 --> 00:27:00,201 Ne oluyor? William nerede? 314 00:27:00,744 --> 00:27:02,078 Hâlâ implantta. 315 00:27:02,954 --> 00:27:06,750 -William'ı o şeyden çıkar! -Uğraşıyorum ama kodu saldırı altında. 316 00:27:09,252 --> 00:27:12,464 Ne zaman kodunu topladığımı düşünsem sıfırlanıyor. 317 00:27:14,883 --> 00:27:18,261 Seth, hayır. Hayır. 318 00:27:24,726 --> 00:27:25,977 Siktiğimin William'ı. 319 00:27:26,645 --> 00:27:28,563 Belki sana göre fazla hızlıydım. 320 00:27:31,650 --> 00:27:33,068 Burada canımı yakamazsın. 321 00:27:42,577 --> 00:27:44,829 Beni öldürebilirsin. Fark etmez. 322 00:27:45,830 --> 00:27:47,832 Haber yayıldı. Achaia'lılar sinirli. 323 00:27:49,084 --> 00:27:51,836 Halkalar toplanıyor. Buraya gelecekler… 324 00:27:57,300 --> 00:27:58,134 Ursula. 325 00:28:00,178 --> 00:28:01,846 William. Cas. 326 00:28:02,430 --> 00:28:03,431 Cevap verin. 327 00:28:04,808 --> 00:28:07,352 Aman tanrım! 328 00:28:07,435 --> 00:28:08,561 Niko! 329 00:28:08,645 --> 00:28:09,562 Erik. 330 00:28:10,772 --> 00:28:14,359 -Richard da geldi mi? -Evet, geldi. İnanamıyorum. 331 00:28:15,193 --> 00:28:18,113 -William ne oldu? -Hepimizin gelmesine sevindim. 332 00:28:19,406 --> 00:28:20,699 Teşekkürler William. 333 00:28:21,866 --> 00:28:23,243 Her zamanki görevim. 334 00:28:23,910 --> 00:28:27,372 Ben oraya gideceğim. Kendimizi tekrar tanıtacağım. 335 00:28:28,039 --> 00:28:28,915 Bir saniye. 336 00:28:28,998 --> 00:28:33,420 Sana anlatacağım çok şey var ama Cas ve William'la konuşman gerek 337 00:28:33,503 --> 00:28:36,005 çünkü Seth, Achaia'nın geldiğini söyledi. 338 00:28:36,089 --> 00:28:36,923 Ne? 339 00:28:37,006 --> 00:28:39,676 Nötrino silahının faal olduğunu söyle lütfen. 340 00:28:39,759 --> 00:28:43,596 Üzerinde çalışıyordum, zorlanıyorum. 341 00:28:43,680 --> 00:28:47,308 Achaia cidden sinirlendiyse bir tür savunmaya ihtiyacımız var. 342 00:28:49,602 --> 00:28:51,396 Gitmem lazım, USIC geliyor. 343 00:28:52,439 --> 00:28:53,356 Seni seviyorum. 344 00:28:53,440 --> 00:28:54,983 Ben de seni seviyorum. 345 00:28:55,066 --> 00:28:56,359 Dünya'da görüşürüz. 346 00:28:58,278 --> 00:28:59,446 Komutan Breckinridge. 347 00:28:59,529 --> 00:29:01,072 Buna cidden gerek var mı? 348 00:29:01,156 --> 00:29:03,366 Annette Mackenzie, dış işleri bakanı. 349 00:29:04,075 --> 00:29:04,909 Hoş geldin. 350 00:29:06,369 --> 00:29:09,164 Ve evet, Cisim'den çıkan herkesi kelepçeliyoruz. 351 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 Hâlâ insan mısın? 352 00:29:13,042 --> 00:29:13,960 İmplant yok mu? 353 00:29:15,628 --> 00:29:17,130 Yok, neden sordun? 354 00:29:19,215 --> 00:29:20,842 O zaman çabuk ol, yap şunu. 355 00:29:21,217 --> 00:29:23,344 -Askeriyeyi hazırlamalıyız. -Ne için? 356 00:29:23,845 --> 00:29:25,722 Achaia saldırısı için. 357 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 Hadi. 358 00:29:30,018 --> 00:29:33,271 Bu kadar hasarı nötrinolar mı verdi yani? 359 00:29:33,354 --> 00:29:36,733 Evet, yüksek yoğunluklu nötrinolar. Magnetar'dan atıldı. 360 00:29:37,233 --> 00:29:41,946 -Tüm halkayı yok etmiş. -Keşke yakınlarda nötrino yıldızı olsa. 361 00:29:42,030 --> 00:29:44,240 -Partikül hızlandırıcı var. -Bunu yapabilir mi? 362 00:29:44,324 --> 00:29:45,700 Bu aşamasında yapamaz. 363 00:29:45,784 --> 00:29:49,120 -Aklında sonraki aşaması mı var? -Orada çıkmaza girdim. 364 00:29:49,204 --> 00:29:53,208 Bize daha fazla nötrino gerek ama üretimi artırmaya çalışınca 365 00:29:53,291 --> 00:29:56,377 süper iletken manyetik hapsetme aşırı ısınıyor. 366 00:29:56,461 --> 00:29:58,963 X ışınları, gama ışınları, hadronlar, elektronlar. 367 00:29:59,047 --> 00:30:02,592 Neredeyse her şey gemiyi delmeye başlıyor, sonra patlıyor. 368 00:30:02,675 --> 00:30:05,637 Hızlandırıcı ışınından vazgeçsek? 369 00:30:05,720 --> 00:30:09,641 Eşit enerjiyi soğutma sistemlerine yöneltip 370 00:30:09,724 --> 00:30:11,684 ikisi arasında gidip gelsek? 371 00:30:13,770 --> 00:30:15,146 Teoriyi test edelim mi? 372 00:30:15,230 --> 00:30:16,064 Evet. 373 00:30:21,903 --> 00:30:24,614 Alınma ama Genelkurmay Başkanı'yla konuşsam daha hızlı olur. 374 00:30:24,697 --> 00:30:27,534 -Seth Gage'i bulmaya çalışıyorum. -Seth taraf değiştirdi. 375 00:30:27,617 --> 00:30:28,743 Bunu niye yapsın? 376 00:30:28,827 --> 00:30:31,788 Achaia'nın saldırmasını bekleme sebebimizle aynı. 377 00:30:32,288 --> 00:30:34,290 -Öldürme yolunu bulduk. -Bunu mu istiyorsun? 378 00:30:34,374 --> 00:30:37,627 Bizi öldürmek için gelirlerse hazırlıklı olmak istiyoruz. 379 00:30:37,710 --> 00:30:40,672 -Bir ittifak… -Derhâl Genelkurmay Başkanı ile konuşayım. 380 00:30:52,058 --> 00:30:53,351 Nasıl gidiyor Erik? 381 00:30:54,269 --> 00:30:55,186 Muhteşem. 382 00:30:56,062 --> 00:30:59,566 William hızlandırıcı ve soğutma sistemlerini hafifletti. 383 00:30:59,649 --> 00:31:01,818 Manyetik havzalar dayanıyor. 384 00:31:01,901 --> 00:31:07,115 10 trilyon değerinde nötrino akışı var. bir 20 dakikaya bunu üç misline çıkarırız. 385 00:31:07,198 --> 00:31:09,075 Bu gemi nötrino bombası oldu. 386 00:31:09,158 --> 00:31:12,203 Hayır, bomba bize tek bir şans verir. 387 00:31:12,287 --> 00:31:14,497 Bomba Dünya'yı savunmasız bırakır. 388 00:31:14,998 --> 00:31:18,042 Evet ama gemi filosunu yok edersem 389 00:31:18,126 --> 00:31:21,754 bomba, Ursula'nın veriyi Dünya'ya yayacak vakti verir. 390 00:31:21,838 --> 00:31:24,299 Ülkeler kendi bombalarını yapabilir. 391 00:31:24,382 --> 00:31:26,217 William, bomba işi olmaz. 392 00:31:28,136 --> 00:31:29,971 Olmak zorunda değil bence. 393 00:31:30,638 --> 00:31:34,893 Magnetar, Achaia gemisini toz edince gemiyi çekiyordunuz, değil mi? 394 00:31:34,976 --> 00:31:36,060 Doğru. 395 00:31:36,603 --> 00:31:37,437 Nasıl? 396 00:31:37,979 --> 00:31:41,691 Yer çekimini uzaya yaydık, Işık Ötesi Hız itişine odakladık. 397 00:31:41,774 --> 00:31:45,486 Tamam, aynısını nötrinolarla yapın. 398 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 Özellikleri aynı. 399 00:31:47,363 --> 00:31:48,281 Ya da daha iyi. 400 00:31:50,074 --> 00:31:53,411 Işık Ötesi Hız balonunu değiştirip nötrinoları hedefleyebilirim. 401 00:31:53,494 --> 00:31:55,288 Bombayı silah mı yapacaksın? 402 00:31:56,497 --> 00:31:57,498 Koca bir silah. 403 00:31:57,582 --> 00:32:00,585 -Hoşuma gitti William. -Ama bir sorun var. 404 00:32:00,668 --> 00:32:04,297 USIC mühendisleri Işık Ötesi Hız itişini sökmeye başladı. 405 00:32:04,380 --> 00:32:07,342 -Tekrar bağlarım. -Yardım edeyim, ne yapayım? 406 00:32:07,425 --> 00:32:09,636 Kapalı alan sizi basar mı? 407 00:32:17,393 --> 00:32:19,646 Buraya çim biçme makinesi mi soktular? 408 00:32:20,229 --> 00:32:22,815 Işık Ötesi Hız itişinin devresini mahvetmişler. 409 00:32:22,899 --> 00:32:24,275 Onarabilir misiniz? 410 00:32:24,859 --> 00:32:27,487 Evet, hasarın bir kısmını düzeltmek yeter. 411 00:32:27,570 --> 00:32:28,988 Ne kadar sürecek? 412 00:32:30,907 --> 00:32:33,785 Her şey köprüden çıkan devre şemasına yerleştirilmeli. 413 00:32:33,868 --> 00:32:35,954 Ondan sonra hallolur. 414 00:32:36,037 --> 00:32:38,247 William, Işık Ötesi Hız itişine erişebilir mi? 415 00:32:38,331 --> 00:32:39,165 Evet. 416 00:32:41,751 --> 00:32:42,835 Ne oluyor? 417 00:32:43,503 --> 00:32:45,505 Dünya, Mars arası solucan deliği açılıyor. 418 00:32:45,588 --> 00:32:47,840 ÇERENKOV RADYASYONU TESPİT EDİLDİ 419 00:32:47,924 --> 00:32:49,050 Geçen bir şey var mı? 420 00:32:51,344 --> 00:32:52,637 En az bir Achaia halkası. 421 00:32:52,720 --> 00:32:54,472 Ne kadar sürecek? 422 00:32:55,223 --> 00:32:56,057 Salvare. 423 00:32:57,100 --> 00:32:57,934 Salvare. 424 00:32:59,894 --> 00:33:02,105 Cas! Erik! 425 00:33:11,572 --> 00:33:14,283 Nükleer bomba atsak? Her bombamızı göndersek? 426 00:33:14,367 --> 00:33:16,828 -Saldırıyı erteleriz. -Genelkurmay başkanı kabul etmez. 427 00:33:19,080 --> 00:33:21,165 Niko, şükürler olsun, dönmüşsün. 428 00:33:21,749 --> 00:33:23,543 Achaia'yı da getirdik. 429 00:33:24,043 --> 00:33:25,670 Siktir, kaç gemi? 430 00:33:25,753 --> 00:33:27,672 Bir. Bu da yeter. 431 00:33:28,673 --> 00:33:30,675 Hedefin Dünya olduğuna emin misin? 432 00:33:36,347 --> 00:33:38,099 DÜNYA 433 00:33:41,561 --> 00:33:44,230 Halka yaklaşıyor. O silaha ihtiyacım var! 434 00:33:44,313 --> 00:33:46,149 Sıçayım! 435 00:33:48,276 --> 00:33:49,277 Salvare. 436 00:33:51,529 --> 00:33:53,031 Hadi, cevap ver! 437 00:33:54,907 --> 00:33:55,742 William! 438 00:33:56,451 --> 00:33:57,452 Erik! 439 00:33:58,369 --> 00:33:59,829 Gemiyi terk edin! 440 00:35:47,603 --> 00:35:50,731 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer